Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ib0ba8eab300b3810397a3d2f3b8fbf01443ff3bc
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-12-12 06:11:38 +00:00
parent 58e18f0790
commit 6662771b15
49 changed files with 165 additions and 12338 deletions

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s পিছফাল)" msgstr "%(type)s (%(backend)s পিছফাল)"
@ -103,15 +95,9 @@ msgstr ", প্ৰক্ষেপ গোটবোৰ আপডেট কৰক"
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "আপলোড কৰিবলৈ এটা স্থানীয় পৰিৱেশ."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "আপলোড কৰিবলৈ এটা স্থানীয় ছবি." msgstr "আপলোড কৰিবলৈ এটা স্থানীয় ছবি."
msgid "A local template to upload."
msgstr "আপলোড কৰিবলৈ এটা স্থানীয় নমুনা."
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -295,9 +281,6 @@ msgstr "নিৰ্ধাৰিত ফ্লটিং IP %(ip)s."
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "নিৰ্ধাৰিত পুলবোৰ" msgstr "নিৰ্ধাৰিত পুলবোৰ"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "...ৰ পৰা নমুনাটো লোড কৰিবলৈ এটা বাহ্যিক (HTTP) URL."
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -481,12 +464,6 @@ msgstr "সলনি কৰক"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰক" msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰক"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "ষ্টেক নমুনা সলনি কৰক"
msgid "Change Template"
msgstr "নমুনা সলনি কৰক"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "আয়তনৰ প্ৰকাৰ সলনি কৰক" msgstr "আয়তনৰ প্ৰকাৰ সলনি কৰক"
@ -712,9 +689,6 @@ msgstr "স্নেপশ্বট তৈয়াৰ কৰক"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "স্পেক তৈয়াৰ কৰক" msgstr "স্পেক তৈয়াৰ কৰক"
msgid "Create Stack"
msgstr "ষ্টেক তৈয়াৰ কৰক"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "উপনেট তৈয়াৰ কৰক" msgstr "উপনেট তৈয়াৰ কৰক"
@ -757,9 +731,6 @@ msgstr "আয়তন প্ৰকাৰ এটাৰ বাবে এটা ন
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "এটা নতুন ৰোল তৈয়াৰ কৰক." msgstr "এটা নতুন ৰোল তৈয়াৰ কৰক."
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "দিয়া মানবোৰৰ সৈতে এটা নতুন ষ্টেক তৈয়াৰ কৰক."
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -844,9 +815,6 @@ msgstr "\"%s\" আয়তন বেকআপ তৈয়াৰ কৰিছে"
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "\"%s\" আয়তন স্নেপশ্বট তৈয়াৰ কৰিছে." msgstr "\"%s\" আয়তন স্নেপশ্বট তৈয়াৰ কৰিছে."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "তৈয়াৰৰ সময় উকলি গল (মিনিটবোৰ)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "চলিত হষ্ট" msgstr "চলিত হষ্ট"
@ -874,9 +842,6 @@ msgstr "DHCP এজেন্টবোৰ"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS নাম ছাৰ্ভাৰবোৰ" msgstr "DNS নাম ছাৰ্ভাৰবোৰ"
msgid "Date Updated"
msgstr "তাৰিখ আপডেট কৰা হল"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "পাছৱৰ্ড ডিক্ৰিপ্ট কৰক" msgstr "পাছৱৰ্ড ডিক্ৰিপ্ট কৰক"
@ -1146,9 +1111,6 @@ msgstr "স্পেক সম্পাদনা কৰক"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "উপনেট সম্পাদনা কৰক" msgstr "উপনেট সম্পাদনা কৰক"
msgid "Edit Template"
msgstr "নমুনা সম্পাদনা কৰক"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "আয়তন সম্পাদন কৰক" msgstr "আয়তন সম্পাদন কৰক"
@ -1187,9 +1149,6 @@ msgstr "সক্ষম DHCP"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA ধৰণ সক্ষম কৰক" msgstr "HA ধৰণ সক্ষম কৰক"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "তৈয়াৰ/আপডেট ব্যৰ্থ হলে ৰোলবেক সক্ষম কৰক."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "সক্ষম কৰা হল" msgstr "সক্ষম কৰা হল"
@ -1215,15 +1174,6 @@ msgstr "(-1: 255) পৰিসৰটোত ICMP প্ৰসাৰটোৰ ব
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 আৰু 65535 ৰ মাজত অখণ্ড মান এটা ভৰাওক." msgstr "1 আৰু 65535 ৰ মাজত অখণ্ড মান এটা ভৰাওক."
msgid "Environment Data"
msgstr "পৰিৱেশ ডাটা"
msgid "Environment File"
msgstr "পৰিৱেশ ফাইল"
msgid "Environment Source"
msgstr "পৰিৱেশ উত্স"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "ইফেমেৰল ডিস্ক" msgstr "ইফেমেৰল ডিস্ক"
@ -1288,9 +1238,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "নিৰ্বাচিত তলৰ হষ্টৰ পৰা এটা সক্ৰিয় লক্ষ্যৰ হষ্টলৈ ছাৰ্ভাৰবোৰ ত্যাগ কৰক." msgstr "নিৰ্বাচিত তলৰ হষ্টৰ পৰা এটা সক্ৰিয় লক্ষ্যৰ হষ্টলৈ ছাৰ্ভাৰবোৰ ত্যাগ কৰক."
msgid "Events"
msgstr "ঘটনাবোৰ"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "প্ৰসাৰিত আয়তন" msgstr "প্ৰসাৰিত আয়তন"
@ -1946,9 +1893,6 @@ msgstr "মুখ্য-মান যোৰাবোৰ"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "ভাষা" msgstr "ভাষা"
msgid "Last Updated"
msgstr "শেহতীয়া আপেডট কৰাটো"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "শেহতীয়া আপেডট কৰাটো" msgstr "শেহতীয়া আপেডট কৰাটো"
@ -1962,12 +1906,6 @@ msgstr "উদাহৰণ আৰম্ভ কৰক"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "উদাহৰণ আৰম্ভ কৰক (কোটা অতিক্ৰম কৰিছে)" msgstr "উদাহৰণ আৰম্ভ কৰক (কোটা অতিক্ৰম কৰিছে)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "উপকৰণবোৰ আৰম্ভ কৰক"
msgid "Launch Stack"
msgstr "ষ্টেক আৰম্ভ কৰক"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "উদাহৰণ হিচাপে আৰম্ভ কৰক" msgstr "উদাহৰণ হিচাপে আৰম্ভ কৰক"
@ -2101,9 +2039,6 @@ msgstr "নূন্যতম ডিস্ক (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "নূন্যতম RAM (MB)" msgstr "নূন্যতম RAM (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "মিনিটবোৰ"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ক্ষেত্ৰ পৰিৱৰ্তন কৰক." msgstr "\"%s\" ক্ষেত্ৰ পৰিৱৰ্তন কৰক."
@ -2164,16 +2099,6 @@ msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "নামটোৱে অকল আখৰ, সংখ্যা, আণ্ডাৰস্কোৰ, ব্যৱধান আৰু হাইফেন ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে." msgstr "নামটোৱে অকল আখৰ, সংখ্যা, আণ্ডাৰস্কোৰ, ব্যৱধান আৰু হাইফেন ব্যৱহাৰ কৰিব পাৰে."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"নামটো আখৰ এটাৰ সৈতে আৰম্ভ হোৱাটো অপৰিহাৰ্য আৰু কেৱল আখৰ, সংখ্যা, আণ্ডাৰস্কোৰ, "
"পিৰিয়ড আৰু হাইফেন থাকিব পাৰে."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "তৈয়াৰ কৰিবলৈ ষ্টেকটোৰ নাম."
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "নাম: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "নাম: %(name)s ID: %(uuid)s"
@ -2249,9 +2174,6 @@ msgstr "নতুন পাছৱৰ্ড"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "নতুন আকাৰটো চলিত আকাৰতকৈ ডাঙৰ হোৱাটো প্ৰয়োজনীয়." msgstr "নতুন আকাৰটো চলিত আকাৰতকৈ ডাঙৰ হোৱাটো প্ৰয়োজনীয়."
msgid "Next"
msgstr "পৰৱৰ্তী"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "নহয়" msgstr "নহয়"
@ -2429,9 +2351,6 @@ msgstr "বৈকল্পিকভাৱে, নতুন আয়তন এট
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "অন্য প্ৰটকল" msgstr "অন্য প্ৰটকল"
msgid "Outputs"
msgstr "আউটপুটবোৰ"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "অৱলোকন কৰক" msgstr "অৱলোকন কৰক"
@ -2441,9 +2360,6 @@ msgstr "গৰাকী"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "পৃষ্ঠা বিচাৰি পোৱা নগল" msgstr "পৃষ্ঠা বিচাৰি পোৱা নগল"
msgid "Parameters"
msgstr "উপকৰণবোৰ"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "পাছৱৰ্ড" msgstr "পাছৱৰ্ড"
@ -2454,10 +2370,6 @@ msgstr "পাছৱৰ্ড"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰা হল. অনুগ্ৰহ কৰি অব্যাহত ৰাখিবলৈ পুনৰ ল'গ ইন কৰক." msgstr "পাছৱৰ্ড সলনি কৰা হল. অনুগ্ৰহ কৰি অব্যাহত ৰাখিবলৈ পুনৰ ল'গ ইন কৰক."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ বাবে পাছৱৰ্ড"
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "পাছৱৰ্ডবোৰ নিমিলে." msgstr "পাছৱৰ্ডবোৰ নিমিলে."
@ -2482,10 +2394,6 @@ msgstr "ফিজিকেল নেটৱৰ্ক:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি মন কৰিব: " msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি মন কৰিব: "
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি কেৱল এটা উত্স পদ্ধতি ব্যৱহাৰ কৰি %s এটা নিৰ্দিষ্ট কৰক."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনৰ চেষ্টা কৰক [ভুল: %s]." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পিছত পুনৰ চেষ্টা কৰক [ভুল: %s]."
@ -2739,15 +2647,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "পুনৰ আকাৰ বা প্ৰব্ৰজন কৰিছে" msgstr "পুনৰ আকাৰ বা প্ৰব্ৰজন কৰিছে"
msgid "Resource"
msgstr "সম্পদ"
msgid "Resource ID"
msgstr "সম্পদ ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "সম্পদ মেটাডাটা"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "সম্পদবোৰ" msgstr "সম্পদবোৰ"
@ -2810,12 +2709,6 @@ msgstr "ৰোল সফলতাৰে আপডেট কৰা হল."
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "ৰোলবোৰ" msgstr "ৰোলবোৰ"
msgid "Rollback"
msgstr "ঘূৰি আহক"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "ব্যৰ্থতাটোত ঘূৰি যাওক"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "মুখ্য ডিস্ক" msgstr "মুখ্য ডিস্ক"
@ -2919,9 +2812,6 @@ msgstr "স্ক্ৰিপ্ট উত্স নিৰ্বাচন কৰ
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "উপনেট নিৰ্বাচন কৰক" msgstr "উপনেট নিৰ্বাচন কৰক"
msgid "Select Template"
msgstr "নমুনা নিৰ্বাচন কৰক"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "আয়তন নিৰ্বাচন কৰক" msgstr "আয়তন নিৰ্বাচন কৰক"
@ -2940,9 +2830,6 @@ msgstr "এটা নতুন এজেন্ট নিৰ্বাচন ক
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr "এটা নতুন হষ্ট নিৰ্বাচন কৰক" msgstr "এটা নতুন হষ্ট নিৰ্বাচন কৰক"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "ষ্টেক এটা পুনৰ আৰম্ভ কৰিবলৈ এটা নতুন নমুনা নিৰ্বাচন কৰক."
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "পোৰ্ট এটা নিৰ্বাচন কৰক" msgstr "পোৰ্ট এটা নিৰ্বাচন কৰক"
@ -2952,9 +2839,6 @@ msgstr "প্ৰক্ষেপ এটা নিৰ্বাচন কৰক"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "লক্ষ্য কৰা হষ্ট এটা নিৰ্বাচন কৰক" msgstr "লক্ষ্য কৰা হষ্ট এটা নিৰ্বাচন কৰক"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "ষ্টেক এটা আৰম্ভ কৰিবলৈ নমুনা এটা নিৰ্বাচন কৰক."
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "...লৈ জমা কৰিবলৈ আয়তন বেকআপ এটা নিৰ্বাচন কৰক." msgstr "...লৈ জমা কৰিবলৈ আয়তন বেকআপ এটা নিৰ্বাচন কৰক."
@ -3160,42 +3044,6 @@ msgstr "উদাহৰণ এটা আৰম্ভ কৰিবৰ বাব
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "স্পেকবোৰ" msgstr "স্পেকবোৰ"
msgid "Stack Events"
msgstr "ষ্টেক ঘটনাবোৰ"
msgid "Stack ID"
msgstr "ষ্টেক ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "ষ্টেক নাম"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "ষ্টেক উপকৰণবোৰ"
msgid "Stack Resource"
msgstr "ষ্টেক সম্পদ"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ষ্টেক সম্পদ ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "ষ্টেক সম্পদ প্ৰকাৰ"
msgid "Stack Resources"
msgstr "ষ্টেক সম্পদবোৰ"
msgid "Stack creation started."
msgstr "ষ্টেক তৈয়াৰী আৰম্ভ হল."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "মিনিটবোৰত ষ্টেক তৈয়াৰৰ সময় উকলি গল."
msgid "Stack update started."
msgstr "ষ্টেক আপডেট আৰম্ভ কৰা হল."
msgid "Stacks"
msgstr "ষ্টেকবোৰ"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "আৰম্ভ কৰক" msgstr "আৰম্ভ কৰক"
@ -3223,9 +3071,6 @@ msgstr "স্থিতি"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "স্থিতি =" msgstr "স্থিতি ="
msgid "Status Reason"
msgstr "স্থিতিৰ কাৰণ"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "উপনেট" msgstr "উপনেট"
@ -3344,21 +3189,6 @@ msgstr "লক্ষ্য কৰা হষ্ট"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "কাৰ্য" msgstr "কাৰ্য"
msgid "Template"
msgstr "নমুনা"
msgid "Template Data"
msgstr "নমুনা ডাটা"
msgid "Template File"
msgstr "নমুনা ফাইল"
msgid "Template Source"
msgstr "নমুনাৰ উত্স"
msgid "Template URL"
msgstr "নমুনা URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"from\" পোৰ্ট সংখ্যাটো অবৈধ." msgstr "\"from\" পোৰ্ট সংখ্যাটো অবৈধ."
@ -3495,12 +3325,6 @@ msgstr "ব্যক্তিগত কীটো কেৱল আপোনাৰ
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "ছিউড' ফল্ডাৰটো ডিলিট কৰিব পৰা নগল যিহেতু এইটো খালী নহয়." msgstr "ছিউড' ফল্ডাৰটো ডিলিট কৰিব পৰা নগল যিহেতু এইটো খালী নহয়."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "পৰিৱেশ ফাইলটোৰ শাৰীৰ বিষয়বস্তুবোৰ."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "নমুনাটোৰ শাৰীৰ বিষয়বস্তুবোৰ."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3549,12 +3373,6 @@ msgstr ""
"আৰু এটা ৰাজহুৱা মুখ্য (cloud.key.pub). ৰাজহুৱা মুখ্য ফাইলৰ বিষয়বস্তুবোৰ ইয়াত আঠা " "আৰু এটা ৰাজহুৱা মুখ্য (cloud.key.pub). ৰাজহুৱা মুখ্য ফাইলৰ বিষয়বস্তুবোৰ ইয়াত আঠা "
"লগাওক." "লগাওক."
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr ""
"ষ্টেকটোৰ জীৱনচক্ৰটোৰ সময়চোৱাত সম্পাদন কৰিবলগীয়া কাৰ্যবোৰৰ বাবে এইটো প্ৰয়োজনীয়"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3562,15 +3380,9 @@ msgstr ""
"উদাহৰণ এটালৈ এই আয়তনটো বৰ্তমান সংলগ্ন কৰা হৈছে. কিছুমান ক্ষেত্ৰত, সংলগ্ন আয়তন এটাৰ " "উদাহৰণ এটালৈ এই আয়তনটো বৰ্তমান সংলগ্ন কৰা হৈছে. কিছুমান ক্ষেত্ৰত, সংলগ্ন আয়তন এটাৰ "
"পৰা স্নেপশ্বট তৈয়াৰ কৰাটোৱে নষ্ট হোৱা স্নেপশ্বট এটাৰ দৰে ফলাফল দিব পাৰে." "পৰা স্নেপশ্বট তৈয়াৰ কৰাটোৱে নষ্ট হোৱা স্নেপশ্বট এটাৰ দৰে ফলাফল দিব পাৰে."
msgid "Time Since Event"
msgstr "ঘটনাৰ পৰা সময়"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "তৈয়াৰ কৰাৰ পৰা সময়টো" msgstr "তৈয়াৰ কৰাৰ পৰা সময়টো"
msgid "Timeout"
msgstr "সময় উকলি গল"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "সময়মণ্ডল" msgstr "সময়মণ্ডল"
@ -3616,9 +3428,6 @@ msgstr "প্ৰক্ষেপটোৰ বাবে মুঠ ডিস্ক
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "প্ৰকাৰ" msgstr "প্ৰকাৰ"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -3768,10 +3577,6 @@ msgstr "\"%s\" উদাহৰণটোৰ বাবে VNC কনছোল প
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "ছাইণ্ডাৰ সেৱাবোৰৰ তালিকা পাবলৈ অক্ষম." msgstr "ছাইণ্ডাৰ সেৱাবোৰৰ তালিকা পাবলৈ অক্ষম."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ষ্টেকৰ বাবে ঘটনাবোৰ আহৰণ কৰিবলৈ অক্ষম."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "ফ্লেভাৰ তালিকা পাবলৈ অক্ষম" msgstr "ফ্লেভাৰ তালিকা পাবলৈ অক্ষম"
@ -3797,10 +3602,6 @@ msgstr "মুক্তrc পৰিচয়পত্ৰবোৰ পাবলৈ
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "কোটা তথ্য লাভ কৰিবলৈ অক্ষম." msgstr "কোটা তথ্য লাভ কৰিবলৈ অক্ষম."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ষ্টেকৰ বাবে সম্পদবোৰ আহৰণ কৰিবলৈ অক্ষম."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "\"%s\" উপনেট পাবলৈ অক্ষম" msgstr "\"%s\" উপনেট পাবলৈ অক্ষম"
@ -4063,9 +3864,6 @@ msgstr "আয়তন স্নেপশ্বটবোৰৰ তালিকা
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "আয়তনবোৰৰ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম." msgstr "আয়তনবোৰৰ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "মেটাডাটা উদ্ধাৰ কৰিবৰৈ অক্ষম."
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "নেটৱৰ্কৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম." msgstr "নেটৱৰ্কৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম."
@ -4099,9 +3897,6 @@ msgstr "ৰাজহুৱা ছবিবোৰ উদ্ধাৰ কৰিব
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "কোটা তথ্য উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম." msgstr "কোটা তথ্য উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "সম্পদ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "ৰোল তালিকা উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম." msgstr "ৰোল তালিকা উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম."
@ -4136,15 +3931,6 @@ msgstr "স্নেপশ্বটৰ পূংখানুপূংখ বি
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "স্নেপ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম." msgstr "স্নেপ তালিকা উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "ষ্টেক তালিকা উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "ষ্টেক নমুনা উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "ষ্টেক উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "উপনেটৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম." msgstr "উপনেটৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ উদ্ধাৰ কৰিবলৈ অক্ষম."
@ -4347,12 +4133,6 @@ msgstr "ৰোল আপডেট কৰক"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "ৰাউটাৰ আপডেট কৰক" msgstr "ৰাউটাৰ আপডেট কৰক"
msgid "Update Stack"
msgstr "ষ্টেক আপডেট কৰক"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "ষ্টেক উপকৰণবোৰ আপডেট কৰক"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "আপডেটৰ স্থিতি" msgstr "আপডেটৰ স্থিতি"
@ -4365,15 +4145,6 @@ msgstr "আয়তন স্নেপশ্বট স্থিতি আপডে
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "আয়তন স্থিতি আপডেট কৰক" msgstr "আয়তন স্থিতি আপডেট কৰক"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"দিয়া মানবোৰৰ সৈতে ষ্টেক এটা আপডেট কৰক. অনুগ্ৰহ কৰি মন কৰিব যে পাছৱৰ্ডবোৰৰ দৰে "
"যিকোনো এনক্ৰিপ্ট কৰা পেৰামিটাৰবোৰ ডিফল্ট হিচাপে পুনৰ ছেট কৰা হব যদি আপুনি সেইবোৰ "
"ইয়াত ছেট নকৰে."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4438,13 +4209,6 @@ msgstr "এটা উত্স হিচাপে আয়তন ব্যৱহ
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "এটা উত্স হিচাপে ছবি ব্যৱহাৰ কৰক" msgstr "এটা উত্স হিচাপে ছবি ব্যৱহাৰ কৰক"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"এই ষ্টেকটো তৈয়াৰ কৰোতে ব্যৱহাৰ কৰিবলগীয়া নমুনাটো নিৰ্দিষ্ট কৰিবলৈ উপলব্ধ নমুনা উত্স "
"বিকল্পবোৰৰ এটা ব্যৱহাৰ কৰক."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "এটা উত্স হিচাপে স্নেপশ্বট ব্যৱহাৰ কৰক" msgstr "এটা উত্স হিচাপে স্নেপশ্বট ব্যৱহাৰ কৰক"
@ -4696,9 +4460,6 @@ msgstr "আপুনি ছবি এটা নিৰ্বাচন কৰা
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "আপুনি আয়তন প্ৰকাৰ ছেট কৰাটো অপৰিহাৰ্য" msgstr "আপুনি আয়তন প্ৰকাৰ ছেট কৰাটো অপৰিহাৰ্য"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "উপলব্ধ উত্সবোৰৰ এটাৰ যোগেদি আপুনি নমুনা এটা নিৰ্দিষ্ট কৰাটো অপৰিহাৰ্য."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4729,18 +4490,12 @@ msgstr "উভয়ে"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-ক্ৰিপ্ট" msgstr "dm-ক্ৰিপ্ট"
msgid "environment"
msgstr "পৰিৱেশ"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "সন্মুখফাল" msgstr "সন্মুখফাল"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "উদাহৰণ" msgstr "উদাহৰণ"
msgid "template"
msgstr "নমুনা"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "অনিৰ্ধাৰিত " msgstr "অনিৰ্ধাৰিত "

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
@ -97,15 +89,9 @@ msgstr ", প্রোজেক্ট শ্রেণি আপডেট কর
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "আপলোড করতে একটি স্থানীয় পরিবেশ."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "আপলোড করতে এক স্থানীয় ইমেজ." msgstr "আপলোড করতে এক স্থানীয় ইমেজ."
msgid "A local template to upload."
msgstr "আপলোড করতে এক স্থানীয় টেমপ্লেট."
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -289,9 +275,6 @@ msgstr "বণ্টিত ফ্লোটিং IP %(ip)s."
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "বণ্টন পুল" msgstr "বণ্টন পুল"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "থেকে টেমপ্লেট লোড করতে একটি বাহ্যিক (HTTP) URL."
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -446,12 +429,6 @@ msgstr "বদল করুন"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান" msgstr "পাসওয়ার্ড বদলান"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "স্ট্যাক টেমপ্লেট বদলান"
msgid "Change Template"
msgstr "টেমপ্লেট বদল করুন"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "ভলিয়্যুম প্রকার বদলান" msgstr "ভলিয়্যুম প্রকার বদলান"
@ -668,9 +645,6 @@ msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করুন"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "স্পেক তৈরি করুন" msgstr "স্পেক তৈরি করুন"
msgid "Create Stack"
msgstr "স্ট্যাক তৈরি করুন"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "সাবনেট তৈরি করুন" msgstr "সাবনেট তৈরি করুন"
@ -713,9 +687,6 @@ msgstr "ভলিয়্যুম প্রকারের জন্য একট
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "একটি নতুন ভূমিকা তৈরি করুন." msgstr "একটি নতুন ভূমিকা তৈরি করুন."
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "সরবরাহ করা মান সহ একটি নতুন স্টেক তৈরি করুন."
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -800,9 +771,6 @@ msgstr "\"%s\" ভলিয়্যুম ব্যাকআপ তৈরি ক
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "ভলিয়্যুম স্ন্যাপশট \"%s\" তৈরি করছে." msgstr "ভলিয়্যুম স্ন্যাপশট \"%s\" তৈরি করছে."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "নির্মাণ বিরতি (মিনিট)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "বর্তমান হোস্ট" msgstr "বর্তমান হোস্ট"
@ -830,9 +798,6 @@ msgstr "DHCP এজেন্ট"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS নাম সার্ভার" msgstr "DNS নাম সার্ভার"
msgid "Date Updated"
msgstr "আপডেটের তারিখ"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "ডিক্রিপ্ট পাসওয়ার্ড" msgstr "ডিক্রিপ্ট পাসওয়ার্ড"
@ -1100,9 +1065,6 @@ msgstr "স্পেক সম্পাদনা করুন"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "সাবনেট সম্পাদনা করুন" msgstr "সাবনেট সম্পাদনা করুন"
msgid "Edit Template"
msgstr "টেমপ্লেট সম্পাদনা করুন"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "ভলিয়্যুম সম্পাদনা করুন" msgstr "ভলিয়্যুম সম্পাদনা করুন"
@ -1141,9 +1103,6 @@ msgstr "DHCP সমর্থ"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA প্রণালী সমর্থ করুন" msgstr "HA প্রণালী সমর্থ করুন"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "নির্মাণ/আপডেট ব্যর্থতায় রোলব্যাক সক্ষম."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "সমর্থ" msgstr "সমর্থ"
@ -1169,15 +1128,6 @@ msgstr "ICMP প্রকারের জন্য মান ভরুন ব্
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 এবং 65535 এর মধ্যে একটি পূর্ণ মান ভরুন." msgstr "1 এবং 65535 এর মধ্যে একটি পূর্ণ মান ভরুন."
msgid "Environment Data"
msgstr "পরিবেশ ডেটা"
msgid "Environment File"
msgstr "পরিবেশ ফাইল"
msgid "Environment Source"
msgstr "পরিবেশ উত্স"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "অস্থায়ী ডিস্ক" msgstr "অস্থায়ী ডিস্ক"
@ -1242,9 +1192,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "একটি সক্রিয় লক্ষ্য হোস্টে নির্বাচিত ডাউন হোস্ট থেকে সার্ভার অপসারণ করুন." msgstr "একটি সক্রিয় লক্ষ্য হোস্টে নির্বাচিত ডাউন হোস্ট থেকে সার্ভার অপসারণ করুন."
msgid "Events"
msgstr "ঘটনা"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "প্রসারিত ভলিয়্যুম" msgstr "প্রসারিত ভলিয়্যুম"
@ -1861,9 +1808,6 @@ msgstr "কী-মান জোড়া"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "ভাষা" msgstr "ভাষা"
msgid "Last Updated"
msgstr "শেষ সদ্যতন"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "শেষ সদ্যতন" msgstr "শেষ সদ্যতন"
@ -1877,12 +1821,6 @@ msgstr "উদাহরণ শুরু করুন"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "উদাহরণ শুরু করুন (কোটা পেরিয়ে গেছে)" msgstr "উদাহরণ শুরু করুন (কোটা পেরিয়ে গেছে)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "পরিশর্ত শুরু করুন"
msgid "Launch Stack"
msgstr "স্টেক শুরু করুন"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "উদাহরণ হিসেবে শুরু করুন" msgstr "উদাহরণ হিসেবে শুরু করুন"
@ -2014,9 +1952,6 @@ msgstr "ন্যূনতম ডিস্ক (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "ন্যূনতম RAM (MB)" msgstr "ন্যূনতম RAM (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "মিনিট"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "সংশোধিত ডোমেন \"%s\"." msgstr "সংশোধিত ডোমেন \"%s\"."
@ -2075,16 +2010,6 @@ msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "নামে কেবলমাত্র বর্ণ,সংখ্যা, আন্ডারস্কোর, পিরিয়ড এবং হাইফেন থাকতে পারে." msgstr "নামে কেবলমাত্র বর্ণ,সংখ্যা, আন্ডারস্কোর, পিরিয়ড এবং হাইফেন থাকতে পারে."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"নাম একটি অক্ষর দিয়ে শুরু হওয়া চাই এবং এতে কেবলমাত্র অক্ষর, নম্বর, আন্ডারস্কোর, "
"বিরামচিহ্ন ও হাইফেন থাকতে পারে."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "তৈরি করতে স্ট্যাকের নাম."
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "নাম: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "নাম: %(name)s ID: %(uuid)s"
@ -2160,9 +2085,6 @@ msgstr "নতুন পাসওয়ার্ড"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "নতুন আয়তন বর্তমান আয়তনের চেয়ে বড় হওয়া চাই." msgstr "নতুন আয়তন বর্তমান আয়তনের চেয়ে বড় হওয়া চাই."
msgid "Next"
msgstr "পরে"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "না" msgstr "না"
@ -2335,9 +2257,6 @@ msgstr "বৈকল্পিকভাবে, একটি নতুন ভল
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "অন্যান্য প্রোটোকল" msgstr "অন্যান্য প্রোটোকল"
msgid "Outputs"
msgstr "আউটপুট"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "একনজর" msgstr "একনজর"
@ -2347,9 +2266,6 @@ msgstr "মালিক"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "পাতা পাওয়া গেল না" msgstr "পাতা পাওয়া গেল না"
msgid "Parameters"
msgstr "পরিশর্ত"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড" msgstr "পাসওয়ার্ড"
@ -2360,10 +2276,6 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "পাসওয়ার্ড বদলেছে. চালিয়ে যেতে আবার লগইন করুন." msgstr "পাসওয়ার্ড বদলেছে. চালিয়ে যেতে আবার লগইন করুন."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "ব্যবহর্তার \"%s\" জন্য পাসওয়ার্ড"
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "পাসওয়ার্ডগুলি মিলে না." msgstr "পাসওয়ার্ডগুলি মিলে না."
@ -2384,10 +2296,6 @@ msgstr "ভৌতিক নেটওয়ার্ক:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "দয়া করে মনে রাখবেন: " msgstr "দয়া করে মনে রাখবেন: "
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "কেবলমাত্র একটি উত্স পদ্ধতি ব্যবহার করে %s নির্দিষ্ট করুন."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "পরে আবার চেষ্টা করুন [ভুল: %s]." msgstr "পরে আবার চেষ্টা করুন [ভুল: %s]."
@ -2577,15 +2485,6 @@ msgstr "পুনঃআয়তন"
msgid "Resize Instance" msgid "Resize Instance"
msgstr "উদাহরণ পুনঃআয়তন করুন" msgstr "উদাহরণ পুনঃআয়তন করুন"
msgid "Resource"
msgstr "উত্স"
msgid "Resource ID"
msgstr "উত্স ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "উত্স মেটাডেটা"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "উত্স" msgstr "উত্স"
@ -2632,12 +2531,6 @@ msgstr "ভূমিকা সফলভাবে আপডেট করা."
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "ভূমিকা" msgstr "ভূমিকা"
msgid "Rollback"
msgstr "রোলব্যাক"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "ব্যর্থতায় রোলব্যাক"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "রুট ডিস্ক" msgstr "রুট ডিস্ক"
@ -2733,9 +2626,6 @@ msgstr "স্ক্রিপ্ট উত্স নির্বাচন কর
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "সাবনেট নির্বাচন করুন" msgstr "সাবনেট নির্বাচন করুন"
msgid "Select Template"
msgstr "টেমপ্লেট নির্বাচন করুন"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "ভলিয়্যুম নির্বাচন করুন" msgstr "ভলিয়্যুম নির্বাচন করুন"
@ -2754,9 +2644,6 @@ msgstr "একটি নতুন এজেন্ট নির্বাচন
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr "নতুন হোস্ট নির্বাচন করুন" msgstr "নতুন হোস্ট নির্বাচন করুন"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "একটি স্টেক পুনরায় শুরু করতে একটি নতুন টেমপ্লেট নির্বাচন করুন."
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "একটি পোর্ট নির্বাচন করুন" msgstr "একটি পোর্ট নির্বাচন করুন"
@ -2766,9 +2653,6 @@ msgstr "একটি প্রোজেক্ট নির্বাচন কর
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "একটি লক্ষ্য হোস্ট নির্বাচন করুন" msgstr "একটি লক্ষ্য হোস্ট নির্বাচন করুন"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "একটি স্টেক শুরু করতে একটি টেমপ্লেট নির্বাচন করুন."
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "তে ফিরিয়ে আনতে একটি ভলিয়্যুম নির্বাচন করুন." msgstr "তে ফিরিয়ে আনতে একটি ভলিয়্যুম নির্বাচন করুন."
@ -2922,42 +2806,6 @@ msgstr "একটি উদাহরণ চালু করার জন্য
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "স্পেক" msgstr "স্পেক"
msgid "Stack Events"
msgstr "স্ট্যাক ঘটনা"
msgid "Stack ID"
msgstr "স্ট্যাক ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "স্ট্যাক নাম"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "স্ট্যাক পরিশর্ত"
msgid "Stack Resource"
msgstr "স্টেক উত্স"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "স্ট্যাক উত্স ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "স্ট্যাক উত্স প্রকার"
msgid "Stack Resources"
msgstr "স্ট্যাক উত্স"
msgid "Stack creation started."
msgstr "স্টেক সৃষ্টি তৈরি হয়েছে."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "স্ট্যাক নির্মাণ বিরতি মিনিটে."
msgid "Stack update started."
msgstr "স্টেক আপডেট শুরু হয়েছে."
msgid "Stacks"
msgstr "স্ট্যাক"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "শুরু" msgstr "শুরু"
@ -2985,9 +2833,6 @@ msgstr "স্থিতি"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "স্থিতি =" msgstr "স্থিতি ="
msgid "Status Reason"
msgstr "স্থিতির কারণ"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "সাবনেট" msgstr "সাবনেট"
@ -3103,21 +2948,6 @@ msgstr "লক্ষ্য হোস্ট"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "কার্য" msgstr "কার্য"
msgid "Template"
msgstr "টেমপ্লেট"
msgid "Template Data"
msgstr "টেমপ্লেট ডেটা"
msgid "Template File"
msgstr "টেনপ্লেট ফাইল"
msgid "Template Source"
msgstr "টেমপ্লেট উত্স"
msgid "Template URL"
msgstr "টেমপ্লেট URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"from\" পোর্ট নম্বর অবৈধ." msgstr "\"from\" পোর্ট নম্বর অবৈধ."
@ -3251,12 +3081,6 @@ msgstr ""
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "সুডো ফোল্ডার খালি না থাকায় এটি মুছে ফেলা যেতে পারে না." msgstr "সুডো ফোল্ডার খালি না থাকায় এটি মুছে ফেলা যেতে পারে না."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "পরিবেশ ফাইলের কাঁচা বিষয়বস্তু."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "টেমপ্লেটের কাঁচা বিষয়."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3304,11 +3128,6 @@ msgstr ""
"এটি একটি কী জোড়া তৈরি করে: একটি কী যা প্রাইভেট (cloud.key) এবং পাবলিক কী " "এটি একটি কী জোড়া তৈরি করে: একটি কী যা প্রাইভেট (cloud.key) এবং পাবলিক কী "
"(cloud.key.pub) রাখতে পারেন. এখানে পাবলিক কী ফাইলের বিষয়বস্তু তুলে বসান." "(cloud.key.pub) রাখতে পারেন. এখানে পাবলিক কী ফাইলের বিষয়বস্তু তুলে বসান."
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "স্ট্যাক-এর জীবনচক্রের মাধ্যমে সম্পাদনা করতে সংসাধনের জন্য এটি প্রয়োজনীয়"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3316,15 +3135,9 @@ msgstr ""
"এই ভলিয়্যুম বর্তমানে একটি উদাহরণের সঙ্গে যুক্ত. কিছু ক্ষেত্রে, সংযুক্ত ভলিয়্যুম থেকে " "এই ভলিয়্যুম বর্তমানে একটি উদাহরণের সঙ্গে যুক্ত. কিছু ক্ষেত্রে, সংযুক্ত ভলিয়্যুম থেকে "
"স্ন্যাপশট তৈরির ফল দূষিত স্ন্যাপশট হতে পারে." "স্ন্যাপশট তৈরির ফল দূষিত স্ন্যাপশট হতে পারে."
msgid "Time Since Event"
msgstr "ঘটনার পর থেকে সময়"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "তৈরি হওয়া থেকে সময়" msgstr "তৈরি হওয়া থেকে সময়"
msgid "Timeout"
msgstr "বিরতি"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "টাইমজোন" msgstr "টাইমজোন"
@ -3369,9 +3182,6 @@ msgstr "প্রোজেক্টের জন্য মোট ডিস্ক
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "প্রকার" msgstr "প্রকার"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -3521,10 +3331,6 @@ msgstr "উদাহরণ \"%s\" এর জন্য VNC কনসোল পে
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "সিন্ডার সেবা তালিকা পেতে অসমর্থ." msgstr "সিন্ডার সেবা তালিকা পেতে অসমর্থ."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" স্ট্যাকের জন্য ঘটনা পেতে অসমর্থ."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "ফ্লেভার তালিকা পেতে অসমর্থ" msgstr "ফ্লেভার তালিকা পেতে অসমর্থ"
@ -3550,10 +3356,6 @@ msgstr "openrc ক্রেডেনশিয়াল পেতে অসমর্
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "কোটা তথ্য পেতে অসমর্থ." msgstr "কোটা তথ্য পেতে অসমর্থ."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "স্ট্যাক \"%s\" এর জন্য উত্স পেতে অসমর্থ."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "সাবনেট \"%s\" পেতে অসমর্থ" msgstr "সাবনেট \"%s\" পেতে অসমর্থ"
@ -3816,9 +3618,6 @@ msgstr "ভলিয়্যুম স্ন্যাপশটের তালি
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "ভলিয়্যুমের তালিকা পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ." msgstr "ভলিয়্যুমের তালিকা পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "মেটাডেটা পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ."
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "নেটওয়ার্ক বিশদ পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ." msgstr "নেটওয়ার্ক বিশদ পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ."
@ -3852,9 +3651,6 @@ msgstr "পাবলিক ইমেজ পুনরুদ্ধার করত
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "কোটা তথ্য পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ." msgstr "কোটা তথ্য পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "উত্স পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "ভূমিকা তালিকা পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ." msgstr "ভূমিকা তালিকা পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ."
@ -3889,15 +3685,6 @@ msgstr "স্ন্যাপশট বিশদ পুনরুদ্ধার
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ." msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "স্ট্যাক তালিকা পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "স্ট্যাক টেমপ্লেট পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "স্ট্যাক পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "সাবনেট বিশদ পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ" msgstr "সাবনেট বিশদ পুনরুদ্ধার করতে অসমর্থ"
@ -4092,12 +3879,6 @@ msgstr "ভূমিকা আপডেট করুন"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "রাউটার আপডেট করুন" msgstr "রাউটার আপডেট করুন"
msgid "Update Stack"
msgstr "স্টেক আপডেট করুন"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "স্টেক পরিশর্ত আপডেট করুন"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "স্থিতি আপডেট করুন" msgstr "স্থিতি আপডেট করুন"
@ -4110,14 +3891,6 @@ msgstr "ভলিয়্যুম স্ন্যাপশট স্থিতি
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "ভলিয়্যুম স্থিতি আপডেট করুন" msgstr "ভলিয়্যুম স্থিতি আপডেট করুন"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"সরবরাহকারী মান সহ একটি স্ট্যাক আপডেট করুন. মনে রাখবেন যে পাসওয়ার্ডের মতো যে কোনো "
"এনক্রিপ্ট করা পরিশর্ত, স্থিতকে রিসেট হবে যদি এখানে তাদের পরিবর্তন না করেন."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4178,13 +3951,6 @@ msgstr "উত্স হিসেবে ভলিয়্যুম ব্যবহ
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "উত্স হিসেবে ইমেজ ব্যবহার করুন" msgstr "উত্স হিসেবে ইমেজ ব্যবহার করুন"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"এই স্ট্যাক তৈরি করতে ব্যবহার হবে টেমপ্লেট নির্দিষ্ট করতে লভ্য টেমপ্লেট উত্স বিকল্পের "
"একটি ব্যবহার করুন."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "উত্স হিসেবে স্ন্যাপশট ব্যবহার করুন" msgstr "উত্স হিসেবে স্ন্যাপশট ব্যবহার করুন"
@ -4436,9 +4202,6 @@ msgstr "আপনাকে একটি ইমেজ নির্বাচন
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "আপনার ভলিয়্যুম আয়তন সেট থাকা চাই" msgstr "আপনার ভলিয়্যুম আয়তন সেট থাকা চাই"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "আপনাকে লভ্য উত্সের মাধ্যমে একটি টেমপ্লেট নির্দিষ্ট করা চাই."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4464,18 +4227,12 @@ msgstr "ব্যাক-এন্ড"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt" msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "পরিবেশ"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "ফ্রন্ট-এন্ড" msgstr "ফ্রন্ট-এন্ড"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "উদাহরণ" msgstr "উদাহরণ"
msgid "template"
msgstr "টেমপ্লেট"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "অনির্ধারিত" msgstr "অনির্ধারিত"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)sबेकएन्ड)" msgstr "%(type)s (%(backend)sबेकएन्ड)"
@ -103,15 +95,9 @@ msgstr ", प्रजेक्ट हानजाखौ आपडेट खा
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "आपल'ड खालामनो जायगानि आबहावा"
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "आपल'ड खालामनो मोनसे जायगानि मुसुखा" msgstr "आपल'ड खालामनो मोनसे जायगानि मुसुखा"
msgid "A local template to upload."
msgstr "आपल'ड खालामनो जायगानि टेमप्लेट"
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -295,9 +281,6 @@ msgstr "रानना होखानाय फ्ल'टिं IP %(ip)s"
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "रानना होनाय पुल" msgstr "रानना होनाय पुल"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "निफ्राय टेमप्लेटखौ ल'ड खालामनो बाइजोनि (HTTP) URL"
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -478,12 +461,6 @@ msgstr "सोलाय"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "पासवार्ड सोलाय" msgstr "पासवार्ड सोलाय"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "स्टेक टेमप्लेटखौ सोलाय"
msgid "Change Template"
msgstr "टेमप्लेटखौ सोलाय"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सोलाय" msgstr "भलिउम रोखोमखौ सोलाय"
@ -709,9 +686,6 @@ msgstr "स्नेपसट सोरजि"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "Spec खौ सोरजि" msgstr "Spec खौ सोरजि"
msgid "Create Stack"
msgstr "स्टेकखौ सोरजि"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "साबनेट सोरजि" msgstr "साबनेट सोरजि"
@ -754,9 +728,6 @@ msgstr "भलिउम रोखोमनि थाखाय \"बांद्
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "गोदान बिफाव सोरजि" msgstr "गोदान बिफाव सोरजि"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "होखानाय बेसेनजों गोदान स्टेक सोरजि"
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -841,9 +812,6 @@ msgstr "भलिउम बेकआप \"%s\" खौ सोरजिगास
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "भलिउम स्नेपसट \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं।" msgstr "भलिउम स्नेपसट \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं।"
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "सोरजिनाय सम-जोबनाय (मिनिट)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "दानि हस्ट" msgstr "दानि हस्ट"
@ -871,9 +839,6 @@ msgstr "DHCP थान्दै"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS मुं सार्भार" msgstr "DNS मुं सार्भार"
msgid "Date Updated"
msgstr "आपडेट खालामनाय अक्ट'"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "पासवार्डखौ डिक्राइप्ट खालाम" msgstr "पासवार्डखौ डिक्राइप्ट खालाम"
@ -1140,9 +1105,6 @@ msgstr "Spec खौ सुजु"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "साबनेट सुजु" msgstr "साबनेट सुजु"
msgid "Edit Template"
msgstr "टेमप्लेट सुजु"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "भलिउमखौ सुजु" msgstr "भलिउमखौ सुजु"
@ -1180,9 +1142,6 @@ msgstr "DHCP खौ हाहोनाय खालाम"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA म'डखौ हाहोनाय खालाम" msgstr "HA म'डखौ हाहोनाय खालाम"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "सोरजिनाय/आपडेट फेलेंआव रलबेकखौ हाहोनाय खालाम"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "हाहोनाय खालामबाय" msgstr "हाहोनाय खालामबाय"
@ -1208,15 +1167,6 @@ msgstr "ICMP रोखोमनि थाखाय बेसेनखौ सि
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 आरो 65535 नि गेजेराव आबुं अनजिमा बेसेनखौ हाबहो" msgstr "1 आरो 65535 नि गेजेराव आबुं अनजिमा बेसेनखौ हाबहो"
msgid "Environment Data"
msgstr "आबहावा डाटा"
msgid "Environment File"
msgstr "आबहावा फाइल"
msgid "Environment Source"
msgstr "आबहावा फुंखा"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "सानसेनि डिस्क" msgstr "सानसेनि डिस्क"
@ -1281,9 +1231,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "सायखखानाय गाहायनि हस्ट निफ्राय मावथि थांखि हस्ट सिम सार्भारखौ लांदां खालाम।" msgstr "सायखखानाय गाहायनि हस्ट निफ्राय मावथि थांखि हस्ट सिम सार्भारखौ लांदां खालाम।"
msgid "Events"
msgstr "जाथाय"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "भलिउमखौ फेहेर" msgstr "भलिउमखौ फेहेर"
@ -1936,9 +1883,6 @@ msgstr "साबि-बेसेन जरा"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "राव" msgstr "राव"
msgid "Last Updated"
msgstr "जोबथा आपडेट"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "जोबथा आपडेट" msgstr "जोबथा आपडेट"
@ -1952,12 +1896,6 @@ msgstr "बिदिन्थिखौ जागाय"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "बिदिन्थिखौ जागाय (क'टा बारबाय)" msgstr "बिदिन्थिखौ जागाय (क'टा बारबाय)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "पेरामिटारखौ जागाय"
msgid "Launch Stack"
msgstr "स्टेकखौ जागाय"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "बिदिन्थि महरै जागाय" msgstr "बिदिन्थि महरै जागाय"
@ -2090,9 +2028,6 @@ msgstr "खमसिन डिस्क (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "खमसिन RAM (MB)" msgstr "खमसिन RAM (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "मिनिट"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "डमेइन \"%s\" खौ सुद्रायबाय।" msgstr "डमेइन \"%s\" खौ सुद्रायबाय।"
@ -2152,16 +2087,6 @@ msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "मुंआव खालि हांखो, अनजिमा, आन्डारस्कर, समफारि आरो हाइफेन दं।" msgstr "मुंआव खालि हांखो, अनजिमा, आन्डारस्कर, समफारि आरो हाइफेन दं।"
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"मुंआ हांखोजों जागायनांगो आरो बेयाव खालि हांखो, अनजिमा, आन्डारस्कर, समफारि आरो हाइफेनल' "
"दं।"
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "सोरजिनो थाखाय स्टेकनि मुं"
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
@ -2237,9 +2162,6 @@ msgstr "गोदान पासवार्ड"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "गोदान महरआ दानि महर निख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।" msgstr "गोदान महरआ दानि महर निख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
msgid "Next"
msgstr "उननि"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नङा" msgstr "नङा"
@ -2416,9 +2338,6 @@ msgstr "गावनि गोसो बादियै, नोंथाङा
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "गुबुन प्र'ट'कल" msgstr "गुबुन प्र'ट'कल"
msgid "Outputs"
msgstr "आउटपुट"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "अभारभिउ" msgstr "अभारभिउ"
@ -2428,9 +2347,6 @@ msgstr "बिगोमा"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "बिलाइखौ मोनाखै" msgstr "बिलाइखौ मोनाखै"
msgid "Parameters"
msgstr "पेरामिटार"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "पासवार्ड" msgstr "पासवार्ड"
@ -2441,10 +2357,6 @@ msgstr "पासवार्ड"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "पासवार्डआ सोलायबाय। सालाय लांबाय थानो आरोबाव लग-इन खालाम।" msgstr "पासवार्डआ सोलायबाय। सालाय लांबाय थानो आरोबाव लग-इन खालाम।"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "बाहायग्रा \"%s\" नि थाखाय पासवार्ड"
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "पासवार्डआ गोरोबा" msgstr "पासवार्डआ गोरोबा"
@ -2469,10 +2381,6 @@ msgstr "फिजिकेल नेटवार्क:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "नायनो गोनांदि: " msgstr "नायनो गोनांदि: "
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "मोनसेल' फुंखा खान्थिनि हेफाजाबजों मोनसे %s खौ थिक खालाम।"
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "अननानै उनाव फिन नाजा [गोरोन्थि: %s]।" msgstr "अननानै उनाव फिन नाजा [गोरोन्थि: %s]।"
@ -2726,15 +2634,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेट खालामगासिनो दं" msgstr "फिन महर एबा माइग्रेट खालामगासिनो दं"
msgid "Resource"
msgstr "सम्पद"
msgid "Resource ID"
msgstr "सम्पद ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "सम्पद मेटाडाटा"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "सम्पद" msgstr "सम्पद"
@ -2797,12 +2696,6 @@ msgstr "बिफावखौ जाफुंसारै आपडेट खा
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "बिफाव" msgstr "बिफाव"
msgid "Rollback"
msgstr "रलबेक"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "फेलेंआव रलबेक"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "रुट डिस्क" msgstr "रुट डिस्क"
@ -2906,9 +2799,6 @@ msgstr "स्क्रिप्ट फुंखा सायख"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "साबनेटखौ सायख" msgstr "साबनेटखौ सायख"
msgid "Select Template"
msgstr "टेमप्लेटखौ सायख"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "भलिउम सायख" msgstr "भलिउम सायख"
@ -2927,9 +2817,6 @@ msgstr "गोदान थान्दै सायख"
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr "गोदान हस्ट सायख" msgstr "गोदान हस्ट सायख"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "स्टेकखौ फिन-जागायनो गोदान टेमप्लेटखौ सायख"
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "मोनसे पर्टखौ सायख" msgstr "मोनसे पर्टखौ सायख"
@ -2939,9 +2826,6 @@ msgstr "मोनसे प्रजेक्ट सायख"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "थांखि हस्टखौ सायख" msgstr "थांखि हस्टखौ सायख"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "स्टेकखौ जागायनो टेमप्लेटखौ सायख"
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "लाबोफिननो भलिउमखौ सायख।" msgstr "लाबोफिननो भलिउमखौ सायख।"
@ -3146,42 +3030,6 @@ msgstr "बिदिन्थि जागायनायनि थाखाय
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "स्पेस" msgstr "स्पेस"
msgid "Stack Events"
msgstr "स्टेक जाथाय"
msgid "Stack ID"
msgstr "स्टेक ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "स्टेक मुं"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "स्टेक पेरामिटार"
msgid "Stack Resource"
msgstr "स्टेक सम्पद"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "स्टेक सम्पद ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "स्टेक सम्पद रोखोम"
msgid "Stack Resources"
msgstr "स्टेक सम्पद"
msgid "Stack creation started."
msgstr "स्टेक सोरजिनाया जागायबाय"
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "मिनिटआव स्टेक सोरजिनाय सम-जोबनाय"
msgid "Stack update started."
msgstr "स्टेक आपडेटआ जागायबाय"
msgid "Stacks"
msgstr "स्टेक"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "जागाय" msgstr "जागाय"
@ -3209,9 +3057,6 @@ msgstr "थाथाइ"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "थाथाइ =" msgstr "थाथाइ ="
msgid "Status Reason"
msgstr "थाथाइ जाहोन"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "साबनेट" msgstr "साबनेट"
@ -3332,21 +3177,6 @@ msgstr "थांखि हस्ट"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "टास्क" msgstr "टास्क"
msgid "Template"
msgstr "टेमप्लेट"
msgid "Template Data"
msgstr "टेमप्लेट डाटा"
msgid "Template File"
msgstr "टेमप्लेट फाइल"
msgid "Template Source"
msgstr "टेमप्लेट फुंखा"
msgid "Template URL"
msgstr "टेमप्लेट URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"निफ्राय\" पर्ट अनजिमाया बाहायजायै।" msgstr "\"निफ्राय\" पर्ट अनजिमाया बाहायजायै।"
@ -3479,12 +3309,6 @@ msgstr "प्राइभेट साबिखौल' नोंथांनि
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "नंखाय फल्डारखौ खोमोरनो हाया मानोना बेयो लांदां नङा।" msgstr "नंखाय फल्डारखौ खोमोरनो हाया मानोना बेयो लांदां नङा।"
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "आबहावा फाइलनि गोथां आयदा"
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "टेमप्लेटनि थाखाय गोथां आयदा"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3531,11 +3355,6 @@ msgstr ""
"बेयो साबिनि जराखौ दिहुनो: नोंथाङा प्राभेट (cloud.key) आरो राइजो-राजानि साबिखौ " "बेयो साबिनि जराखौ दिहुनो: नोंथाङा प्राभेट (cloud.key) आरो राइजो-राजानि साबिखौ "
"दोनो (cloud.key.pub). बेयाव राइजो-राजा साबि फाइलनि आयदाखौ फोनांजाब हो।" "दोनो (cloud.key.pub). बेयाव राइजो-राजा साबि फाइलनि आयदाखौ फोनांजाब हो।"
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "स्टेकनि जीउ-जारिमिननि गेजेरजों मावफुंनो गोनां अपारेसननि थाखाय बेखौ नांगौ"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3543,15 +3362,9 @@ msgstr ""
"बे भलिउमखौ दासान्दि मोनसे बिदिन्थिजों नांजाबहोबाय। माखासे बुब्लिआव, नांजाब होखानाय " "बे भलिउमखौ दासान्दि मोनसे बिदिन्थिजों नांजाबहोबाय। माखासे बुब्लिआव, नांजाब होखानाय "
"भलिउम निफ्राय स्नेपसटखौ सोरजियोब्ला बेयो गाज्रि जानो हागौ।" "भलिउम निफ्राय स्नेपसटखौ सोरजियोब्ला बेयो गाज्रि जानो हागौ।"
msgid "Time Since Event"
msgstr "जाथाय निफ्राय सम"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "सोरजिनाय निफ्राय दासिम सम" msgstr "सोरजिनाय निफ्राय दासिम सम"
msgid "Timeout"
msgstr "समजोबनाय"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "सम-ओनसोल" msgstr "सम-ओनसोल"
@ -3597,9 +3410,6 @@ msgstr "प्रजेक्टनि थाखाय गासै डिस्
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "रोखोम" msgstr "रोखोम"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -3749,10 +3559,6 @@ msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय VNC कनस'ल
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "सिन्डार सिबिथाय लिस्टखौ मोननो हायाखै।" msgstr "सिन्डार सिबिथाय लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "स्टेक \"%s\" नि थाखाय जाथायखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "फ्लेभार लिस्टखौ मोननो हायाखै" msgstr "फ्लेभार लिस्टखौ मोननो हायाखै"
@ -3778,10 +3584,6 @@ msgstr "openrc फोथायथावखौ मोननो हायाखै
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "क'टा फोरमायथिहोग्रा मोननो हायाखै।" msgstr "क'टा फोरमायथिहोग्रा मोननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "स्टेक \"%s\" नि थाखाय सम्पदखौ मोननो हायाखै।"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ मोननो हायाखै" msgstr "साबनेट \"%s\" खौ मोननो हायाखै"
@ -4045,9 +3847,6 @@ msgstr "भलिउम स्नेपसटनि लिस्टखौ मो
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "भलिउमनि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै" msgstr "भलिउमनि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "मेटाडाटाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "नेटवार्क गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।" msgstr "नेटवार्क गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
@ -4081,9 +3880,6 @@ msgstr "राइजो-राजा मुसुखाखौ मोनफिन
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "क'टा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।" msgstr "क'टा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "सम्पदखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "बिफाव लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।" msgstr "बिफाव लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
@ -4118,15 +3914,6 @@ msgstr "स्नेपसट गुवारैखौ मोनफिननो
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "स्नेपसट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।" msgstr "स्नेपसट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "स्टेक लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "स्टेक टेमप्लेटखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "स्टेकखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "साबनेट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै" msgstr "साबनेट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
@ -4329,12 +4116,6 @@ msgstr "बिफावखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "रुटारखौ आपडेट खालाम" msgstr "रुटारखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Stack"
msgstr "स्टेकखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "स्टेक पेरामिटारखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "थाथाइखौ आपडेट खालाम" msgstr "थाथाइखौ आपडेट खालाम"
@ -4347,15 +4128,6 @@ msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ आपडे
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "भलिउम थाथाइखौ आपडेट खालाम" msgstr "भलिउम थाथाइखौ आपडेट खालाम"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"होखानाय बेसेनजों स्टेकखौ आपडेट खालाम। नायनो गोनांदि पासवार्ड बादि जायखि जाया "
"एनक्राइप्ट खालामखानाय पेरामिटारखौ डिफल्टआव फिन फजगोन जदि बेयाव नोंथाङा बेफोरखौ "
"सोलायो।"
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4420,13 +4192,6 @@ msgstr "भलिउमखौ फुंखा महरै बाहाय"
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "मुसुखाखौ फुंखा महरै बाहाय" msgstr "मुसुखाखौ फुंखा महरै बाहाय"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"बे स्टेकखौ सोरजिनायाव बाहायनो गोनां टेमप्लेटखौ थिक खालामनो थाखाय मोननो हाथाव मोनसे "
"टेमप्लेट फुंखा उफ्राखौ बाहाय"
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "स्नेपसटखौ फुंखा महरै बाहाय" msgstr "स्नेपसटखौ फुंखा महरै बाहाय"
@ -4677,9 +4442,6 @@ msgstr "नोंथाङा मोनसे मुसुखाखौ साय
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "नोंथाङा भलिउम महरखौ सायखथारनांगोन" msgstr "नोंथाङा भलिउम महरखौ सायखथारनांगोन"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "मोनसे मोननो फुंखानि गेजेरजों नोंथाङा मोनसे टेमप्लेटखौ थिक खालामथारनांगोन।"
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4709,18 +4471,12 @@ msgstr "मोननैबो"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-क्राइप्ट" msgstr "dm-क्राइप्ट"
msgid "environment"
msgstr "आबहावा"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "फ्रन्ट-एन्ड" msgstr "फ्रन्ट-एन्ड"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "बिदिन्थि" msgstr "बिदिन्थि"
msgid "template"
msgstr "टेमप्लेट"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "थि खालामै" msgstr "थि खालामै"

View File

@ -5,9 +5,9 @@
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2016. #zanata # Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev119\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 09:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -80,14 +80,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (podpůrná vrstva %(backend)s)" msgstr "%(type)s (podpůrná vrstva %(backend)s)"
@ -155,18 +147,12 @@ msgid "<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on %(volume_device)s"
msgstr "" msgstr ""
" <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> na %(volume_device)s " " <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> na %(volume_device)s "
msgid "A local environment to upload."
msgstr "Lokální prostředí pro nahrání."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "Lokální obraz pro upload." msgstr "Lokální obraz pro upload."
msgid "A local metadata definition file to upload." msgid "A local metadata definition file to upload."
msgstr "Lokální soubor s definicemi metadat pro upload." msgstr "Lokální soubor s definicemi metadat pro upload."
msgid "A local template to upload."
msgstr "Lokální šablona pro nahrání."
msgid "" msgid ""
"A port is a connection point for attaching a single device, such as the NIC " "A port is a connection point for attaching a single device, such as the NIC "
"of a virtual server, to a virtual network." "of a virtual server, to a virtual network."
@ -405,18 +391,6 @@ msgstr ""
"Poznámka správce: Použijte následující příkaz v příkazovém řádku pro import " "Poznámka správce: Použijte následující příkaz v příkazovém řádku pro import "
"výchozích definic do Glance:" "výchozích definic do Glance:"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Complete"
msgstr "Adoptování dokončeno"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Failed"
msgstr "Adoptování selhalo"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt In Progress"
msgstr "Probíhá adoptování"
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "Pokročilé možnosti" msgstr "Pokročilé možnosti"
@ -500,9 +474,6 @@ msgstr "Alokována floating IP %(ip)s."
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "Přidělovací zásoby" msgstr "Přidělovací zásoby"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Externí (HTTP) URL z které načíst šablonu."
msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from." msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from."
msgstr "Externí (HTTP/HTTPS) URL, z které nahrát obraz." msgstr "Externí (HTTP/HTTPS) URL, z které nahrát obraz."
@ -601,9 +572,6 @@ msgstr "Připojené svazky"
msgid "Attribute Mappings" msgid "Attribute Mappings"
msgstr "Mapování atributů" msgstr "Mapování atributů"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributy"
msgid "Authentication URL" msgid "Authentication URL"
msgstr "URL pro autentizaci" msgstr "URL pro autentizaci"
@ -787,12 +755,6 @@ msgstr "Změnit"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Změnit heslo" msgstr "Změnit heslo"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "Změnit šablonu zásobníku"
msgid "Change Template"
msgstr "Změnit šablonu"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "Změnit typ svazku" msgstr "Změnit typ svazku"
@ -808,24 +770,6 @@ msgstr "Změn od"
msgid "Changing password is not supported." msgid "Changing password is not supported."
msgstr "Změna hesla není podporována." msgstr "Změna hesla není podporována."
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Complete"
msgstr "Kontrola dokončena"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Failed"
msgstr "Kontrola selhala"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check In Progress"
msgstr "Probíhá kontrola"
msgid "Check Stack"
msgid_plural "Check Stacks"
msgstr[0] "Zkontrolovat stack"
msgstr[1] "Zkontrolovat stacky"
msgstr[2] "Zkontrolovat stacků"
msgid "" msgid ""
"Check the &quot;Delete Volumes&quot; box to also delete any volumes " "Check the &quot;Delete Volumes&quot; box to also delete any volumes "
"associated with this consistency group." "associated with this consistency group."
@ -833,12 +777,6 @@ msgstr ""
"Zašrktněte &quot;Smazat svazky&quot; ke smazání svazků asociovaných s touto " "Zašrktněte &quot;Smazat svazky&quot; ke smazání svazků asociovaných s touto "
"konzistenční skupinou." "konzistenční skupinou."
msgid "Checked Stack"
msgid_plural "Checked Stacks"
msgstr[0] "Zásobník zkontrolován"
msgstr[1] "Zásobníky zkontrolovány"
msgstr[2] "Zásobníků zkontrolováno"
msgid "Checksum" msgid "Checksum"
msgstr "Kontrolní součet" msgstr "Kontrolní součet"
@ -1072,10 +1010,6 @@ msgstr "Vytvořit obraz"
msgid "Create Backup" msgid "Create Backup"
msgstr "Vytvořit zálohu" msgstr "Vytvořit zálohu"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr "Vytvoření dokončeno"
msgid "Create Consistency Group" msgid "Create Consistency Group"
msgstr "Vytvořit konzistenční skupinu" msgstr "Vytvořit konzistenční skupinu"
@ -1091,10 +1025,6 @@ msgstr "Vytvořit šifrovaný typ svazku"
msgid "Create Encryption" msgid "Create Encryption"
msgstr "Vytvořit šifrování" msgstr "Vytvořit šifrování"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Failed"
msgstr "Vytvoření selhalo"
msgid "Create Flavor" msgid "Create Flavor"
msgstr "Vytvořit typ" msgstr "Vytvořit typ"
@ -1107,10 +1037,6 @@ msgstr "Vytvořit agregát hostitelů"
msgid "Create Image" msgid "Create Image"
msgstr "Vytvořit obraz" msgstr "Vytvořit obraz"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create In Progress"
msgstr "Probíhá vytváření"
msgid "Create Key Pair" msgid "Create Key Pair"
msgstr "Vytvořit klíč" msgstr "Vytvořit klíč"
@ -1156,9 +1082,6 @@ msgstr "Vytvořit snapshot"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "Vytvořit specifikaci" msgstr "Vytvořit specifikaci"
msgid "Create Stack"
msgstr "Vytvořit zásobník"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "Vytvořit podsíť" msgstr "Vytvořit podsíť"
@ -1234,9 +1157,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "Vytvořit novou roli." msgstr "Vytvořit novou roli."
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "Vytvořit nový zásobník ze zadaných hodnot."
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -1358,9 +1278,6 @@ msgstr "Vytváření zálohy svazku \"%s\""
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "Vytváření snapshotu svazku \"%s\"." msgstr "Vytváření snapshotu svazku \"%s\"."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "Časový limit vytvoření (v minutách)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "Současný hostitel" msgstr "Současný hostitel"
@ -1442,9 +1359,6 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "DOWN" msgid "DOWN"
msgstr "ZAVŘEN" msgstr "ZAVŘEN"
msgid "Date Updated"
msgstr "Nahráno dne"
msgctxt "Current status of an Image" msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deactivated" msgid "Deactivated"
msgstr "Deaktivováno" msgstr "Deaktivováno"
@ -1477,10 +1391,6 @@ msgstr[0] "Smazat"
msgstr[1] "Smazat" msgstr[1] "Smazat"
msgstr[2] "Smazat" msgstr[2] "Smazat"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Complete"
msgstr "Smazání dokončeno"
msgid "Delete Consistency Group" msgid "Delete Consistency Group"
msgstr "Smazat konzistenční skupinu" msgstr "Smazat konzistenční skupinu"
@ -1508,10 +1418,6 @@ msgstr[0] "Smazat dodatečnou specifikaci"
msgstr[1] "Smazat dodatečné specifikace" msgstr[1] "Smazat dodatečné specifikace"
msgstr[2] "Smazat dodatečné specifikace" msgstr[2] "Smazat dodatečné specifikace"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Failed"
msgstr "Smazání selhalo"
msgid "Delete Flavor" msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors" msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] "Smazat typ" msgstr[0] "Smazat typ"
@ -1536,10 +1442,6 @@ msgstr[0] "Smazat obraz"
msgstr[1] "Smazat obrazy" msgstr[1] "Smazat obrazy"
msgstr[2] "Smazat obrazy" msgstr[2] "Smazat obrazy"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete In Progress"
msgstr "Probíhá mazání"
msgid "Delete Instance" msgid "Delete Instance"
msgid_plural "Delete Instances" msgid_plural "Delete Instances"
msgstr[0] "Smazat instanci" msgstr[0] "Smazat instanci"
@ -1636,12 +1538,6 @@ msgstr[0] "Smazat specifikaci"
msgstr[1] "Smazat specifikace" msgstr[1] "Smazat specifikace"
msgstr[2] "Smazat specifikace" msgstr[2] "Smazat specifikace"
msgid "Delete Stack"
msgid_plural "Delete Stacks"
msgstr[0] "Smazat zásobník"
msgstr[1] "Smazat zásobníky"
msgstr[2] "Smazat zásobníky"
msgid "Delete Static Route" msgid "Delete Static Route"
msgid_plural "Delete Static Routes" msgid_plural "Delete Static Routes"
msgstr[0] "Smazat statickou cestu" msgstr[0] "Smazat statickou cestu"
@ -1840,12 +1736,6 @@ msgstr[0] "Specifikace smazána"
msgstr[1] "Specifikace smazány" msgstr[1] "Specifikace smazány"
msgstr[2] "Specifikací smazáno" msgstr[2] "Specifikací smazáno"
msgid "Deleted Stack"
msgid_plural "Deleted Stacks"
msgstr[0] "Zásobník smazán"
msgstr[1] "Zásobníky smazány"
msgstr[2] "Zásobníků smazáno"
msgid "Deleted Static Route" msgid "Deleted Static Route"
msgid_plural "Deleted Static Routes" msgid_plural "Deleted Static Routes"
msgstr[0] "Statická cesta smazána" msgstr[0] "Statická cesta smazána"
@ -2257,9 +2147,6 @@ msgstr "Upravit specifikaci"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "Upravit podsíť" msgstr "Upravit podsíť"
msgid "Edit Template"
msgstr "Upravit šablonu"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "Upravit svazek" msgstr "Upravit svazek"
@ -2330,9 +2217,6 @@ msgstr[0] "Povolit uživatele"
msgstr[1] "Povolit uživatele" msgstr[1] "Povolit uživatele"
msgstr[2] "Povolit uživatele" msgstr[2] "Povolit uživatele"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "Povolit zpětné vrácení při chybě ve vytváření/aktualizaci."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno" msgstr "Povoleno"
@ -2383,9 +2267,6 @@ msgstr ""
msgid "Endpoints" msgid "Endpoints"
msgstr "API endpointy" msgstr "API endpointy"
msgid "Engine Id"
msgstr "Id jádra"
msgid "Enter Network Address manually" msgid "Enter Network Address manually"
msgstr "Zadejte síťovou adresu ručně" msgstr "Zadejte síťovou adresu ručně"
@ -2401,15 +2282,6 @@ msgstr "Zadejte celé číslo v rozsahu od 1 do 255."
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "Zadejte celé číslo v rozsahu od 1 do 65535." msgstr "Zadejte celé číslo v rozsahu od 1 do 65535."
msgid "Environment Data"
msgstr "Data prostředí"
msgid "Environment File"
msgstr "Soubor prostředí"
msgid "Environment Source"
msgstr "Zdroj prostředí"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Efemérní disk" msgstr "Efemérní disk"
@ -2522,9 +2394,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Přesídlit servery z vybraného hostitele na aktivního cílového hostitele." "Přesídlit servery z vybraného hostitele na aktivního cílového hostitele."
msgid "Events"
msgstr "Události"
msgid "" msgid ""
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU " "Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when " "Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
@ -2884,9 +2753,6 @@ msgstr "Zde můžete vytvořit snapshot svazku."
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)." msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
msgstr "Zde můžete aktualizovat výchozí kvóty (max. limity)." msgstr "Zde můžete aktualizovat výchozí kvóty (max. limity)."
msgid "Function"
msgstr "Funkce"
msgid "GB" msgid "GB"
msgstr "GB" msgstr "GB"
@ -3293,18 +3159,6 @@ msgstr "Informace"
msgid "Ingress" msgid "Ingress"
msgstr "Vstup" msgstr "Vstup"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Complete"
msgstr "Zavedení dokončeno"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Failed"
msgstr "Zavedení selhalo"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init In Progress"
msgstr "Probíhá zavádění"
msgid "Injected File Content (Bytes)" msgid "Injected File Content (Bytes)"
msgstr "Obsah vloženého souboru (Bajty)" msgstr "Obsah vloženého souboru (Bajty)"
@ -3469,9 +3323,6 @@ msgstr "Agent L3"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Jazyk" msgstr "Jazyk"
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizováno"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizováno" msgstr "Naposledy aktualizováno"
@ -3485,12 +3336,6 @@ msgstr "Spustit instanci"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "Spustit instanci (kvóta překročena)" msgstr "Spustit instanci (kvóta překročena)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "Spouštěcí parametry"
msgid "Launch Stack"
msgstr "Spustit zásobník"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "Spustit jako instanci" msgstr "Spustit jako instanci"
@ -3515,9 +3360,6 @@ msgstr "Délka vložené cesty souboru"
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Limit" msgstr "Limit"
msgid "Links"
msgstr "Odkazy"
msgid "Live Migrate" msgid "Live Migrate"
msgstr "Migrace za běhu" msgstr "Migrace za běhu"
@ -3762,9 +3604,6 @@ msgstr "Minimální kapacita (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "Minimum RAM (MB)" msgstr "Minimum RAM (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "Minut"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Doména \"%s\" změněna." msgstr "Doména \"%s\" změněna."
@ -3842,16 +3681,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Názvy mohou obsahovat pouze písmena, čísla, podtržítka, tečky a pomlčky." "Názvy mohou obsahovat pouze písmena, čísla, podtržítka, tečky a pomlčky."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"Názvy musí začínat pouze písmenem a může obsahovat pouze písmena, čísla, "
"podtržítka, tečky a pomlčky."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "Název zásobníku pro vytvoření."
msgid "Name or other identifier for existing volume" msgid "Name or other identifier for existing volume"
msgstr "Název nebo jiný identifikátor existujícího svazku" msgstr "Název nebo jiný identifikátor existujícího svazku"
@ -3985,9 +3814,6 @@ msgstr "Nové heslo"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "Nová velikost musí být větší než současná." msgstr "Nová velikost musí být větší než současná."
msgid "Next"
msgstr "Další"
msgid "Next Hop" msgid "Next Hop"
msgstr "Další skok" msgstr "Další skok"
@ -4259,15 +4085,6 @@ msgstr "Otevřené porty/Rozsah portů:"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Můžete také zvolit vytvoření nového svazku." msgstr "Můžete také zvolit vytvoření nového svazku."
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestrace"
msgid "Orchestration Services"
msgstr "Služby orchestrace"
msgid "Orchestration service is disabled."
msgstr "Služba Orchestrace byla zakázána"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s" "Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
@ -4281,9 +4098,6 @@ msgstr "Ostatní protokoly"
msgid "Out of range float values are not JSON compliant: %r" msgid "Out of range float values are not JSON compliant: %r"
msgstr "Hodnoty s plovoucí čárkou mimo rozsah neodpovídají normám JSON: %r" msgstr "Hodnoty s plovoucí čárkou mimo rozsah neodpovídají normám JSON: %r"
msgid "Outputs"
msgstr "Výstupy"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Přehled" msgstr "Přehled"
@ -4293,9 +4107,6 @@ msgstr "Vlastník"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "Stránka nenalezena" msgstr "Stránka nenalezena"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
@ -4309,10 +4120,6 @@ msgstr "Heslo bylo změněno. Pro pokračovaní se prosím znovu přihlaste."
msgid "Password changed. Please log in to continue." msgid "Password changed. Please log in to continue."
msgstr "Heslo bylo změněno. Pro pokračovaní se prosím přihlaste." msgstr "Heslo bylo změněno. Pro pokračovaní se prosím přihlaste."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Heslo pro uživatele \"%s\""
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují." msgstr "Hesla se neshodují."
@ -4360,10 +4167,6 @@ msgstr "Fyzická síť:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "Vezměte prosím na vědomí:" msgstr "Vezměte prosím na vědomí:"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "Zadejte prosím %s pomocí pouze jedné zdrojové metody."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "Zkuste to prosím znovu později [Chyba: %s]." msgstr "Zkuste to prosím znovu později [Chyba: %s]."
@ -4428,24 +4231,6 @@ msgstr "Příprava na Změnu velikosti nebo Migraci"
msgid "Prevent the deletion of the image." msgid "Prevent the deletion of the image."
msgstr "Zamezí odstranění obrazu." msgstr "Zamezí odstranění obrazu."
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
msgid "Preview Stack"
msgstr "Náhled zásobníku"
msgid "Preview Stack Details"
msgstr "Podrobnosti náhledu zásobníku"
msgid "Preview Stack Parameters"
msgstr "Parametry náhledu zásobníku"
msgid "Preview Template"
msgstr "Náhled šablony"
msgid "Preview a new stack with the provided values."
msgstr "Vytvořit náhled nového zásobníku ze zadaných hodnot."
msgid "Primary Project" msgid "Primary Project"
msgstr "Primární projekt" msgstr "Primární projekt"
@ -4519,9 +4304,6 @@ msgstr "Projekty"
msgid "Projects:" msgid "Projects:"
msgstr "Projekty:" msgstr "Projekty:"
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
msgid "Properties Target: " msgid "Properties Target: "
msgstr "Vlastnosti cíle:" msgstr "Vlastnosti cíle:"
@ -4831,15 +4613,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "Změna velikosti nebo Migrace" msgstr "Změna velikosti nebo Migrace"
msgid "Resource"
msgstr "Prostředek"
msgid "Resource ID"
msgstr "ID prostředku"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "Metadata prostředku"
msgid "Resource Types" msgid "Resource Types"
msgstr "Typy prostředků" msgstr "Typy prostředků"
@ -4886,42 +4659,18 @@ msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Obnovit" msgstr "Obnovit"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Complete"
msgstr "Obnovení dokončeno"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Failed"
msgstr "Obnovení selhalo"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume In Progress"
msgstr "Probíhá obnovení"
msgid "Resume Instance" msgid "Resume Instance"
msgid_plural "Resume Instances" msgid_plural "Resume Instances"
msgstr[0] "Obnovit instanci" msgstr[0] "Obnovit instanci"
msgstr[1] "Obnovit instance" msgstr[1] "Obnovit instance"
msgstr[2] "Obnovit instance" msgstr[2] "Obnovit instance"
msgid "Resume Stack"
msgid_plural "Resume Stacks"
msgstr[0] "Obnovit stack"
msgstr[1] "Obnovit stacky"
msgstr[2] "Obnovit stacků"
msgid "Resumed Instance" msgid "Resumed Instance"
msgid_plural "Resumed Instances" msgid_plural "Resumed Instances"
msgstr[0] "Instance obnovena" msgstr[0] "Instance obnovena"
msgstr[1] "Instance obnoveny" msgstr[1] "Instance obnoveny"
msgstr[2] "Instance obnoveny" msgstr[2] "Instance obnoveny"
msgid "Resumed Stack"
msgid_plural "Resumed Stacks"
msgstr[0] "Zásobník obnoven"
msgstr[1] "Zásobníky obnoveny"
msgstr[2] "Zásobníků obnoveno"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming" msgid "Resuming"
msgstr "Obnovování" msgstr "Obnovování"
@ -4967,24 +4716,6 @@ msgstr "Role úspěšně aktualizována."
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Role" msgstr "Role"
msgid "Rollback"
msgstr "Vrátit zpět"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Complete"
msgstr "Zpětné vrácení dokončeno"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Failed"
msgstr "Zpětné vrácení selhalo"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback In Progress"
msgstr "Probíhá zpětné vrácení"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "Zpětné vrácení při selhání"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "Systémový disk" msgstr "Systémový disk"
@ -5163,9 +4894,6 @@ msgstr "Vyberte skupinu serveru"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "Vyberte podsíť" msgstr "Vyberte podsíť"
msgid "Select Template"
msgstr "Vybrat šablonu"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "Vyberte svazek" msgstr "Vyberte svazek"
@ -5193,12 +4921,6 @@ msgstr "Vyberte nového hostitele"
msgid "Select a new status" msgid "Select a new status"
msgstr "Vyberte nový stav" msgstr "Vyberte nový stav"
msgid "Select a new template to preview a stack."
msgstr "Vyberte novou šablonu pro náhled zásobníku."
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "Vyberte novou šablonu pro znovu spuštění zásobníku."
msgid "Select a new volume type" msgid "Select a new volume type"
msgstr "Vyberte nový typ svazku" msgstr "Vyberte nový typ svazku"
@ -5217,9 +4939,6 @@ msgstr "Vyberte podsíť"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "Vyberte cílového hostitele" msgstr "Vyberte cílového hostitele"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "Vyberte šablonu pro spuštění zásobníku."
msgid "Select a volume" msgid "Select a volume"
msgstr "Vyberte svazek" msgstr "Vyberte svazek"
@ -5465,18 +5184,6 @@ msgstr "Snapshot"
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\"" msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "Snapshot \"%(name)s vytvořen z instance \"%(inst)s\"" msgstr "Snapshot \"%(name)s vytvořen z instance \"%(inst)s\""
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Complete"
msgstr "Snapshotování dokončeno"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Failed"
msgstr "Snapshotování selhalo"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot In Progress"
msgstr "Probíhá snapshotování"
msgid "Snapshot Limits" msgid "Snapshot Limits"
msgstr "Limity snapshotů" msgstr "Limity snapshotů"
@ -5595,48 +5302,6 @@ msgstr ""
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "Specifikace" msgstr "Specifikace"
msgid "Stack Events"
msgstr "Události zásobníku"
msgid "Stack ID"
msgstr "ID zásobníku"
msgid "Stack ID ="
msgstr "ID zásobníku"
msgid "Stack Name"
msgstr "Název zásobníku"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "Parametry zásobníku"
msgid "Stack Preview"
msgstr "Náhled zásobníku"
msgid "Stack Resource"
msgstr "Zdroj stack"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ID prostředku zásobníku"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "Typ prostředku zásobníku"
msgid "Stack Resources"
msgstr "Zdroje stack"
msgid "Stack creation started."
msgstr "Zahájeno vytváření zásobníku."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "Časový limit vytvoření zásobníku v minutách."
msgid "Stack update started."
msgstr "Zahájena aktualizace zásobníku."
msgid "Stacks"
msgstr "Zásobníky"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Začátek" msgstr "Začátek"
@ -5686,9 +5351,6 @@ msgstr "Stav"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "Stav =" msgstr "Stav ="
msgid "Status Reason"
msgstr "Důvod stavu"
msgctxt "Action log of an instance" msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Zastavit" msgstr "Zastavit"
@ -5825,30 +5487,12 @@ msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Uspat" msgstr "Uspat"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Complete"
msgstr "Uspání dokončeno"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Failed"
msgstr "Uspání selhalo"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend In Progress"
msgstr "Probíhá uspání"
msgid "Suspend Instance" msgid "Suspend Instance"
msgid_plural "Suspend Instances" msgid_plural "Suspend Instances"
msgstr[0] "Uspat instanci" msgstr[0] "Uspat instanci"
msgstr[1] "Uspat instance" msgstr[1] "Uspat instance"
msgstr[2] "Uspat instance" msgstr[2] "Uspat instance"
msgid "Suspend Stack"
msgid_plural "Suspend Stacks"
msgstr[0] "Uspat stack"
msgstr[1] "Uspat stacky"
msgstr[2] "Uspat stacků"
msgctxt "Current status of an Instance" msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended" msgid "Suspended"
msgstr "Uspáno" msgstr "Uspáno"
@ -5863,12 +5507,6 @@ msgstr[0] "Instance uspána"
msgstr[1] "Instance uspány" msgstr[1] "Instance uspány"
msgstr[2] "Instance uspány" msgstr[2] "Instance uspány"
msgid "Suspended Stack"
msgid_plural "Suspended Stacks"
msgstr[0] "Zásobník uspán"
msgstr[1] "Zásobníky uspány"
msgstr[2] "Zásobníků uspáno"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending" msgid "Suspending"
msgstr "Uspávání" msgstr "Uspávání"
@ -5891,27 +5529,6 @@ msgstr "Cílový hostitel"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Úloha" msgstr "Úloha"
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
msgid "Template Data"
msgstr "Data šablony"
msgid "Template File"
msgstr "Soubor šablony"
msgid "Template Functions"
msgstr "Funkce šablony"
msgid "Template Source"
msgstr "Zdroj šablony"
msgid "Template URL"
msgstr "URL šablony"
msgid "Template Versions"
msgstr "Verze šablon"
msgid "" msgid ""
"The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an " "The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an "
"instance." "instance."
@ -6137,12 +5754,6 @@ msgstr ""
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Pseudosložku nelze smazat, protože není prázdná." msgstr "Pseudosložku nelze smazat, protože není prázdná."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "Čistý obsah souboru prostředí."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "Čistý obsah šablony."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. Requested volume exceeds quota: " "The requested instance cannot be launched. Requested volume exceeds quota: "
@ -6240,12 +5851,6 @@ msgstr ""
"Vytvoří pár klíčů: soukromý klíč (cloud.key) a veřejný klíč (cloud.key.pub). " "Vytvoří pár klíčů: soukromý klíč (cloud.key) a veřejný klíč (cloud.key.pub). "
"Zde vložte obsah veřejného klíče." "Zde vložte obsah veřejného klíče."
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr ""
"Toto je vyžadováno pro operace prováděné během životního cyklu zásobníku"
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Tento panel vyžaduje podporu JavaScript." msgstr "Tento panel vyžaduje podporu JavaScript."
@ -6262,9 +5867,6 @@ msgstr "Tento typ svazku je používaný jiným svazkem."
msgid "Time Since Created" msgid "Time Since Created"
msgstr "Doba od vytvoření" msgstr "Doba od vytvoření"
msgid "Time Since Event"
msgstr "Doba od události"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "Doba od vytvoření" msgstr "Doba od vytvoření"
@ -6274,9 +5876,6 @@ msgstr "Doba od vytvoření (ve vteřinách)"
msgid "Time since update" msgid "Time since update"
msgstr "Čas od aktualizace" msgstr "Čas od aktualizace"
msgid "Timeout"
msgstr "Časový limit"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo" msgstr "Časové pásmo"
@ -6317,9 +5916,6 @@ msgstr "Povolit sbalení sítě"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Přepnout navigaci" msgstr "Přepnout navigaci"
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
msgid "Topology" msgid "Topology"
msgstr "Topologie" msgstr "Topologie"
@ -6381,9 +5977,6 @@ msgstr "Název přenosu"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
msgid "Type ="
msgstr "Typ ="
msgid "Type of backend device identifier provided" msgid "Type of backend device identifier provided"
msgstr "Typ poskytnutého identifikátoru podpůrného zařízení" msgstr "Typ poskytnutého identifikátoru podpůrného zařízení"
@ -6399,9 +5992,6 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "UP" msgid "UP"
msgstr "OTEVŘEN" msgstr "OTEVŘEN"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -6616,9 +6206,6 @@ msgstr "Nelze najít výchozí roli."
msgid "Unable to get EC2 credentials" msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "Nelze získat přihlašovací údaje pro EC2." msgstr "Nelze získat přihlašovací údaje pro EC2."
msgid "Unable to get Orchestration service list."
msgstr "Nelze získat seznam služby Orchestrace."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"." msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "Nelze získat konzoli RDP pro instanci \"%s\"." msgstr "Nelze získat konzoli RDP pro instanci \"%s\"."
@ -6637,17 +6224,9 @@ msgstr "Nelze získat seznam služeb cinder."
msgid "Unable to get consistency group list" msgid "Unable to get consistency group list"
msgstr "Nelze získat seznam konzistenčních skupin." msgstr "Nelze získat seznam konzistenčních skupin."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "Nelze získat události zásobníku \"%s\"."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "Nelze získat seznam typů" msgstr "Nelze získat seznam typů"
#, python-format
msgid "Unable to get functions for template version \"%s\"."
msgstr "Nelze získat funkce pro verzi šablony \"%s\"."
msgid "Unable to get host aggregate list" msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "Nelze získat seznam agregátů hostitelů" msgstr "Nelze získat seznam agregátů hostitelů"
@ -6670,10 +6249,6 @@ msgstr "Nelze získat přihlašovací údaje pro openrc."
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "Nelze získat informace o kvótě." msgstr "Nelze získat informace o kvótě."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "Nelze získat prostředky zásobníku \"%s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "Nelze získat podsíť \"%s\"" msgstr "Nelze získat podsíť \"%s\""
@ -7026,9 +6601,6 @@ msgstr "Nelze získat seznam svazků."
msgid "Unable to retrieve mapping list." msgid "Unable to retrieve mapping list."
msgstr "Nelze získat seznam mapování." msgstr "Nelze získat seznam mapování."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "Nelze získat metadata."
msgid "Unable to retrieve namespace contents." msgid "Unable to retrieve namespace contents."
msgstr "Nelze získat obsah jmenného prostoru." msgstr "Nelze získat obsah jmenného prostoru."
@ -7077,12 +6649,6 @@ msgstr "Nelze získat veřejné obrazy."
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "Nelze získat informace o kvótách." msgstr "Nelze získat informace o kvótách."
msgid "Unable to retrieve resource type details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti typu prostředků."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "Nelze získat prostředek."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "Nelze získat seznam rolí." msgstr "Nelze získat seznam rolí."
@ -7120,30 +6686,12 @@ msgstr "Nelze získat podrobnosti snapshotu."
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "Nelze získat podrobnosti snapshotu." msgstr "Nelze získat podrobnosti snapshotu."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "Nelze získat seznam zásobníků."
msgid "Unable to retrieve stack resource types."
msgstr "Nelze získat typy prostředků zásobníku."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "Nelze získat šablonu zásobníku."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "Nelze získat zásobník."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "Nelze získat podrobnosti podsítě" msgstr "Nelze získat podrobnosti podsítě"
msgid "Unable to retrieve subnet details." msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "Nelze získat podrobnosti podsítě." msgstr "Nelze získat podrobnosti podsítě."
msgid "Unable to retrieve template functions."
msgstr " Nelze získat funkce šablony."
msgid "Unable to retrieve template versions."
msgstr "Nelze získat verze šablon."
msgid "Unable to retrieve tenant limits." msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "Nelze získat limit pro tenant." msgstr "Nelze získat limit pro tenant."
@ -7455,10 +7003,6 @@ msgstr "Aktualizovat"
msgid "Update Associations" msgid "Update Associations"
msgstr "Aktualizovat přidružení" msgstr "Aktualizovat přidružení"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualizace dokončena"
msgid "Update Default Quotas" msgid "Update Default Quotas"
msgstr "Aktualizovat výchozí kvóty" msgstr "Aktualizovat výchozí kvóty"
@ -7471,20 +7015,12 @@ msgstr "Aktualizovat šifrovaný typ svazku."
msgid "Update Encryption" msgid "Update Encryption"
msgstr "Aktualizovat šifrování" msgstr "Aktualizovat šifrování"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Failed"
msgstr "Aktualizace selhala."
msgid "Update Group" msgid "Update Group"
msgstr "Aktualizovat skupinu" msgstr "Aktualizovat skupinu"
msgid "Update Identity Provider" msgid "Update Identity Provider"
msgstr "Aktualizovat poskytovatele identit" msgstr "Aktualizovat poskytovatele identit"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update In Progress"
msgstr "Probíhá aktualizace"
msgid "Update Mapping" msgid "Update Mapping"
msgstr "Aktualizovat mapování" msgstr "Aktualizovat mapování"
@ -7500,12 +7036,6 @@ msgstr "Aktualizovat roli"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "Aktualizovat router" msgstr "Aktualizovat router"
msgid "Update Stack"
msgstr "Aktualizovat zásobník"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "Aktualizovat parametry zásobníku"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "Aktualizovat stav" msgstr "Aktualizovat stav"
@ -7521,15 +7051,6 @@ msgstr "Aktualizovat stav svazku"
msgid "Update Volume Type Encryption" msgid "Update Volume Type Encryption"
msgstr "Aktualizovat šifrování typu svazku" msgstr "Aktualizovat šifrování typu svazku"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"Aktualizovat zásobník pomocí zadaných hodnot. Nezapomeňte prosím, že všechny "
"zašifrované parametry, jako např. hesla, budou resetována na výchozí, pokud "
"je zde nezměníte."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -7625,20 +7146,6 @@ msgstr "Použít svazek jako zdroj"
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "Použít obraz jako zdroj" msgstr "Použít obraz jako zdroj"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"Použijte jednu z dostupných voleb zdroje šablony pro zadání šablony použité "
"při vytváření zásobníku."
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in previewing this stack."
msgstr ""
"Použijte jednu z dostupných voleb zdroje šablony pro zadání šablony použité "
"při vytváření náhledu zásobníku."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Použít snapshot jako zdroj" msgstr "Použít snapshot jako zdroj"
@ -7746,9 +7253,6 @@ msgstr "VXLAN"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Hodnota" msgstr "Hodnota"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
#, python-format #, python-format
msgid "Version: %(version_info)s" msgid "Version: %(version_info)s"
msgstr "Verze: %(version_info)s" msgstr "Verze: %(version_info)s"
@ -8084,9 +7588,6 @@ msgstr "Musíte vybrat obraz."
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "Musíte nastavit velikost svazku" msgstr "Musíte nastavit velikost svazku"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "Musíte zadat šablonu pomocí jednoho z dostupných zdrojů."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -8123,9 +7624,6 @@ msgstr "např. Ano/Ne"
msgid "e.g. Yes/No" msgid "e.g. Yes/No"
msgstr "např. Ano/Ne" msgstr "např. Ano/Ne"
msgid "environment"
msgstr "prostředí"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "rozhraní" msgstr "rozhraní"
@ -8135,9 +7633,6 @@ msgstr "instance"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "ne" msgstr "ne"
msgid "template"
msgstr "šablona"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "nedefinováno" msgstr "nedefinováno"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata # Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev141\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2260,9 +2260,6 @@ msgstr "Nelze získat typ."
msgid "Unable to retrieve the flavors." msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "Nelze získat typy." msgstr "Nelze získat typy."
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "Nelze získat služby heat."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "Nelze získat přizpůsobené vlastnosti obrazu." msgstr "Nelze získat přizpůsobené vlastnosti obrazu."
@ -2382,9 +2379,6 @@ msgstr "Nelze aktualizovat obraz."
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "Nelze nahrát objekt." msgstr "Nelze nahrát objekt."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Nelze ověřit šablonu."
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata # Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev2\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 18:16+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2921,9 +2921,6 @@ msgstr "Die Varianten können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the group." msgid "Unable to retrieve the group."
msgstr "Die Gruppe kann nicht abgerufen werden." msgstr "Die Gruppe kann nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "Die Heat-Dienste können nicht abgerufen werden."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "Die Abbildanpassungseigenschaften können nicht abgerufen werden." msgstr "Die Abbildanpassungseigenschaften können nicht abgerufen werden."
@ -3065,9 +3062,6 @@ msgstr "Abbild kann nicht aktualisiert werden."
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "Das Objekt konnte nicht hochgeladen werden." msgstr "Das Objekt konnte nicht hochgeladen werden."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Vorlage kann nicht validiert werden."
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -4,9 +4,9 @@
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2016. #zanata # Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev141\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2329,9 +2329,6 @@ msgstr "Unable to retrieve the flavour."
msgid "Unable to retrieve the flavors." msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "Unable to retrieve the flavours." msgstr "Unable to retrieve the flavours."
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "Unable to retrieve the heat services."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "Unable to retrieve the image custom properties." msgstr "Unable to retrieve the image custom properties."
@ -2442,9 +2439,6 @@ msgstr "Unable to update the image."
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "Unable to upload the object." msgstr "Unable to upload the object."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Unable to validate the template."
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,9 +5,9 @@
# Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2017. #zanata # Andi Chandler <andi@gowling.com>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev161\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 00:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3082,9 +3082,6 @@ msgstr "Unable to retrieve the flavours."
msgid "Unable to retrieve the group." msgid "Unable to retrieve the group."
msgstr "Unable to retrieve the group." msgstr "Unable to retrieve the group."
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "Unable to retrieve the heat services."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "Unable to retrieve the image custom properties." msgstr "Unable to retrieve the image custom properties."
@ -3226,9 +3223,6 @@ msgstr "Unable to update the trunk."
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "Unable to upload the object." msgstr "Unable to upload the object."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Unable to validate the template."
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown"

View File

@ -1,21 +1,18 @@
# Alberto Laporte <alberto.riveralaporte@rackspace.com>, 2015. #zanata # Alberto Laporte <alberto.riveralaporte@rackspace.com>, 2015. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2015. #zanata
# Eduardo Gonzalez Gutierrez <dabarren@gmail.com>, 2015. #zanata # Eduardo Gonzalez Gutierrez <dabarren@gmail.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Alberto Laporte <alberto.riveralaporte@rackspace.com>, 2016. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2016. #zanata # Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2016. #zanata
# Eddie Ramirez <djedi.r@gmail.com>, 2016. #zanata # Eddie Ramirez <djedi.r@gmail.com>, 2016. #zanata
# Eduardo Gonzalez Gutierrez <dabarren@gmail.com>, 2016. #zanata # Eduardo Gonzalez Gutierrez <dabarren@gmail.com>, 2016. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
# Pablo Caruana <pcaruana@redhat.com>, 2016. #zanata # Pablo Caruana <pcaruana@redhat.com>, 2016. #zanata
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2016. #zanata # Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2016. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2017. #zanata # Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2017. #zanata
# Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata # Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev119\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 09:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -113,14 +110,6 @@ msgstr "%(offset)s: %(label)s"
msgid "%(pool_name)s %(cidr)s" msgid "%(pool_name)s %(cidr)s"
msgstr "%(pool_name)s %(cidr)s" msgstr "%(pool_name)s %(cidr)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (backend %(backend)s)" msgstr "%(type)s (backend %(backend)s)"
@ -197,18 +186,12 @@ msgstr ""
" <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> en " " <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> en "
"%(volume_device)s " "%(volume_device)s "
msgid "A local environment to upload."
msgstr "Entorno local a cargar"
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "Disco local a cargar." msgstr "Disco local a cargar."
msgid "A local metadata definition file to upload." msgid "A local metadata definition file to upload."
msgstr "Definición de un archivo de metadatos local para cargar." msgstr "Definición de un archivo de metadatos local para cargar."
msgid "A local template to upload."
msgstr "Plantilla local a cargar."
msgid "" msgid ""
"A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to " "A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to "
"Identity API objects. An identity provider can have a single mapping " "Identity API objects. An identity provider can have a single mapping "
@ -447,18 +430,6 @@ msgstr ""
"Nota del administrador: Utilizar el siguiente comando CLI para importar las " "Nota del administrador: Utilizar el siguiente comando CLI para importar las "
"definiciones predeterminadas a Glance:" "definiciones predeterminadas a Glance:"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Complete"
msgstr "Adoptar Completo"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Failed"
msgstr "Adoptar Fallado"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt In Progress"
msgstr "Adoptar En Progreso"
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "Opciones avanzadas" msgstr "Opciones avanzadas"
@ -532,9 +503,6 @@ msgstr "IPs flotantes asignadas %(ip)s."
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "Pools de asignación" msgstr "Pools de asignación"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Una URL externa (HTTP) a cargar desde la plantilla."
msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from." msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from."
msgstr "Una URL externa (HTTP/HTTPS) desde la que cargar la imagen." msgstr "Una URL externa (HTTP/HTTPS) desde la que cargar la imagen."
@ -630,9 +598,6 @@ msgstr "Asociaciones"
msgid "Attribute Mappings" msgid "Attribute Mappings"
msgstr "Correlaciones de atributos" msgstr "Correlaciones de atributos"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Authentication URL" msgid "Authentication URL"
msgstr "URL de autenticación" msgstr "URL de autenticación"
@ -822,12 +787,6 @@ msgstr "Cambiar"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Cambiar contraseña" msgstr "Cambiar contraseña"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "Cambiar plantilla de la pila"
msgid "Change Template"
msgstr "Cambiar plantilla"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "Cambiar el tipo de Volumen" msgstr "Cambiar el tipo de Volumen"
@ -854,29 +813,6 @@ msgstr "Cambios desde"
msgid "Changing password is not supported." msgid "Changing password is not supported."
msgstr "No se soporta el cambio de contraseña." msgstr "No se soporta el cambio de contraseña."
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Complete"
msgstr "Marcar Finalizada"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Failed"
msgstr "Marcar Falló"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check In Progress"
msgstr "Verificar en Progreso"
#, fuzzy
msgid "Check Stack"
msgid_plural "Check Stacks"
msgstr[0] "Revisar Pila"
msgstr[1] "Revisar Pilas"
msgid "Checked Stack"
msgid_plural "Checked Stacks"
msgstr[0] "Pila Revisada"
msgstr[1] "Pilas Revisadas"
msgid "Checksum" msgid "Checksum"
msgstr "Suma de comprobación" msgstr "Suma de comprobación"
@ -1085,10 +1021,6 @@ msgstr "Crear una imagen"
msgid "Create Backup" msgid "Create Backup"
msgstr "Crear copia de seguridad" msgstr "Crear copia de seguridad"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr "Creación Finalizada"
msgid "Create Domain" msgid "Create Domain"
msgstr "Crear dominio" msgstr "Crear dominio"
@ -1101,10 +1033,6 @@ msgstr "Crear encriptacion"
msgid "Create Extra Spec For {{ qos_spec_name }}" msgid "Create Extra Spec For {{ qos_spec_name }}"
msgstr "Crear esp. extra para {{ qos_spec_name }}" msgstr "Crear esp. extra para {{ qos_spec_name }}"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Failed"
msgstr "Crear Fallado"
msgid "Create Flavor" msgid "Create Flavor"
msgstr "Crear Sabor " msgstr "Crear Sabor "
@ -1117,10 +1045,6 @@ msgstr "Crear agregado de hosts"
msgid "Create Image" msgid "Create Image"
msgstr "Crear imagen" msgstr "Crear imagen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create In Progress"
msgstr "Crear En Progreso"
msgid "Create Key Pair" msgid "Create Key Pair"
msgstr "Crear par de claves" msgstr "Crear par de claves"
@ -1166,9 +1090,6 @@ msgstr "Crear instantánea"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "Crear especificaciones" msgstr "Crear especificaciones"
msgid "Create Stack"
msgstr "Crear pila"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "Crear subred" msgstr "Crear subred"
@ -1228,9 +1149,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "Crear un nuevo rol." msgstr "Crear un nuevo rol."
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "Crear una nueva pila con los valores proporcionados."
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -1341,9 +1259,6 @@ msgstr "Creando copia de seguridad del volumen \"%s\""
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "Creando instantánea de volumen \"%s\"." msgstr "Creando instantánea de volumen \"%s\"."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "Tiempo de espera de creación (minutos)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "Host actual" msgstr "Host actual"
@ -1420,9 +1335,6 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "DOWN" msgid "DOWN"
msgstr "ABAJO" msgstr "ABAJO"
msgid "Date Updated"
msgstr "Fecha actualizada"
msgctxt "Current status of an Image" msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deactivated" msgid "Deactivated"
msgstr "Desactivada" msgstr "Desactivada"
@ -1454,10 +1366,6 @@ msgid_plural "Delete"
msgstr[0] "Borrar" msgstr[0] "Borrar"
msgstr[1] "Borrar" msgstr[1] "Borrar"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Complete"
msgstr "Eliminar Completo"
msgid "Delete DHCP Agent" msgid "Delete DHCP Agent"
msgid_plural "Delete DHCP Agents" msgid_plural "Delete DHCP Agents"
msgstr[0] "Borrar Agente DHCP" msgstr[0] "Borrar Agente DHCP"
@ -1478,10 +1386,6 @@ msgid_plural "Delete Extra Specs"
msgstr[0] "Eliminar Spec Extra" msgstr[0] "Eliminar Spec Extra"
msgstr[1] "Eliminar Specs Extra" msgstr[1] "Eliminar Specs Extra"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Failed"
msgstr "Ha fallado la supresión"
msgid "Delete Flavor" msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors" msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] "Eliminar sabor" msgstr[0] "Eliminar sabor"
@ -1502,10 +1406,6 @@ msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] "Eliminar Imágen" msgstr[0] "Eliminar Imágen"
msgstr[1] "Eliminar Imágenes" msgstr[1] "Eliminar Imágenes"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete In Progress"
msgstr "Eliminación en Progreso"
msgid "Delete Instance" msgid "Delete Instance"
msgid_plural "Delete Instances" msgid_plural "Delete Instances"
msgstr[0] "Eliminar instancia" msgstr[0] "Eliminar instancia"
@ -1586,11 +1486,6 @@ msgid_plural "Delete Specs"
msgstr[0] "Suprimir especificación" msgstr[0] "Suprimir especificación"
msgstr[1] "Suprimir especificaciones" msgstr[1] "Suprimir especificaciones"
msgid "Delete Stack"
msgid_plural "Delete Stacks"
msgstr[0] "Eliminar Pila"
msgstr[1] "Eliminar Pilas"
msgid "Delete Static Route" msgid "Delete Static Route"
msgid_plural "Delete Static Routes" msgid_plural "Delete Static Routes"
msgstr[0] "Eliminar Ruta Estática" msgstr[0] "Eliminar Ruta Estática"
@ -1761,11 +1656,6 @@ msgid_plural "Deleted Specs"
msgstr[0] "Especificación suprimida" msgstr[0] "Especificación suprimida"
msgstr[1] "Especificaciones suprimidas" msgstr[1] "Especificaciones suprimidas"
msgid "Deleted Stack"
msgid_plural "Deleted Stacks"
msgstr[0] "Stack Eliminada"
msgstr[1] "Stacks Eliminadas"
msgid "Deleted Static Route" msgid "Deleted Static Route"
msgid_plural "Deleted Static Routes" msgid_plural "Deleted Static Routes"
msgstr[0] "Ruta Estática Eliminada" msgstr[0] "Ruta Estática Eliminada"
@ -2172,9 +2062,6 @@ msgstr "Editar especificación"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "Editar subred" msgstr "Editar subred"
msgid "Edit Template"
msgstr "Editar plantilla"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "Editar volumen" msgstr "Editar volumen"
@ -2255,9 +2142,6 @@ msgstr[1] "Habilitar Usuarios"
msgid "Enable anti-spoofing rules for the port" msgid "Enable anti-spoofing rules for the port"
msgstr "Activar las reglas \"anti-spoofing\" en el puerto" msgstr "Activar las reglas \"anti-spoofing\" en el puerto"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "Habilitar restauración tras fallo de creación/actualización."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado" msgstr "Habilitado"
@ -2305,9 +2189,6 @@ msgstr ""
msgid "Endpoints" msgid "Endpoints"
msgstr "Extremos" msgstr "Extremos"
msgid "Engine Id"
msgstr "Identificación del motor"
msgid "Enter Network Address manually" msgid "Enter Network Address manually"
msgstr "Introducir la Dirección de Red manualmente" msgstr "Introducir la Dirección de Red manualmente"
@ -2326,15 +2207,6 @@ msgstr "Introduzca un valor entero entre 0 y 255."
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "Introduzca un número entero entre 1 y 65535." msgstr "Introduzca un número entero entre 1 y 65535."
msgid "Environment Data"
msgstr "Datos de Entorno"
msgid "Environment File"
msgstr "Archivo de Entorno"
msgid "Environment Source"
msgstr "Fuente de Entorno"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Disco efímero" msgstr "Disco efímero"
@ -2441,9 +2313,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Evacuar los servidores del anfitrión caido a un anfitrión objetivo activo." "Evacuar los servidores del anfitrión caido a un anfitrión objetivo activo."
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid "" msgid ""
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU " "Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when " "Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
@ -3263,18 +3132,6 @@ msgstr "Información"
msgid "Ingress" msgid "Ingress"
msgstr "Entrante" msgstr "Entrante"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Complete"
msgstr "Inicio Completo"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Failed"
msgstr "Inicio Fallado"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init In Progress"
msgstr "Inicio En Progreso"
msgid "Injected File Content (Bytes)" msgid "Injected File Content (Bytes)"
msgstr "Contenidos del fichero inyectado (Bytes)" msgstr "Contenidos del fichero inyectado (Bytes)"
@ -3453,9 +3310,6 @@ msgstr "Agente L3"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
msgid "Last Updated"
msgstr "Actualizada por última vez"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "Actualizada por última vez" msgstr "Actualizada por última vez"
@ -3469,12 +3323,6 @@ msgstr "Lanzar instancia"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "Lanzar Instancia (cuota superada)" msgstr "Lanzar Instancia (cuota superada)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "Lanzar parámetros"
msgid "Launch Stack"
msgstr "Lanzar pila"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "Ejecutar como instancia" msgstr "Ejecutar como instancia"
@ -3500,9 +3348,6 @@ msgstr "Longitud de la ruta del archivo inyectada"
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Límite" msgstr "Límite"
msgid "Links"
msgstr "Ligas"
msgid "Live Migrate" msgid "Live Migrate"
msgstr "Migración en vivo" msgstr "Migración en vivo"
@ -3754,9 +3599,6 @@ msgstr "Disco mínimo (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "Memoria RAM mínima (MB)" msgstr "Memoria RAM mínima (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Se ha modificado el dominio \"%s\"." msgstr "Se ha modificado el dominio \"%s\"."
@ -3835,16 +3677,6 @@ msgstr ""
"El nombre sólo puede incluir letras, números, guiones, guiones bajos y " "El nombre sólo puede incluir letras, números, guiones, guiones bajos y "
"puntos." "puntos."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"El nombre debe comenzar con una letra y sólo puede incluir letras, números, "
"guiones bajos, puntos y guiones."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "Nombre de la pila a crear."
msgid "Name or other identifier for existing volume" msgid "Name or other identifier for existing volume"
msgstr "Nombre u otro identificador para el volumen existente" msgstr "Nombre u otro identificador para el volumen existente"
@ -3985,9 +3817,6 @@ msgstr "Contraseña nueva"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "Nuevo tamaño debe ser mayor al actual." msgstr "Nuevo tamaño debe ser mayor al actual."
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "Next Hop" msgid "Next Hop"
msgstr "Siguiente salto" msgstr "Siguiente salto"
@ -4281,15 +4110,6 @@ msgstr "Fichero clouds.yaml de OpenStack"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Opcionalmente, puede seleccionar crear un nuevo volumen." msgstr "Opcionalmente, puede seleccionar crear un nuevo volumen."
msgid "Orchestration"
msgstr "Orquestación"
msgid "Orchestration Services"
msgstr "Servicios de Orquestación"
msgid "Orchestration service is disabled."
msgstr "El servicio de orquestación está deshabilitado."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s" "Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
@ -4303,9 +4123,6 @@ msgstr "Otro protocolo"
msgid "Out of range float values are not JSON compliant: %r" msgid "Out of range float values are not JSON compliant: %r"
msgstr "Rango fuera de valores flotantes no son compatibles con JSON: %r" msgstr "Rango fuera de valores flotantes no son compatibles con JSON: %r"
msgid "Outputs"
msgstr "Resultados"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Vista general" msgstr "Vista general"
@ -4340,9 +4157,6 @@ msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "Página no encontrada" msgstr "Página no encontrada"
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
@ -4356,10 +4170,6 @@ msgstr "Se ha cambiado la contraseña. Inicie sesión de nuevo para continuar."
msgid "Password changed. Please log in to continue." msgid "Password changed. Please log in to continue."
msgstr "Contraseña modificada. Por favor, acceda de nuevo para continuar." msgstr "Contraseña modificada. Por favor, acceda de nuevo para continuar."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Contraseña para usuario \"%s\""
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden." msgstr "Las contraseñas no coinciden."
@ -4405,10 +4215,6 @@ msgstr "Red Física:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "Note que:" msgstr "Note que:"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "Por favor especifique una %s utilizando solo un método origen"
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "Por favor inténtelo de nuevo más tarde [Error: %s]." msgstr "Por favor inténtelo de nuevo más tarde [Error: %s]."
@ -4477,24 +4283,6 @@ msgstr "Preparándose para redimensionar o migrar"
msgid "Prevent the deletion of the image." msgid "Prevent the deletion of the image."
msgstr "Evitar la eliminación de la imagen." msgstr "Evitar la eliminación de la imagen."
msgid "Preview"
msgstr "Previsualizar"
msgid "Preview Stack"
msgstr "Previsualizar Pila"
msgid "Preview Stack Details"
msgstr "Previsualizar detalles de la pila"
msgid "Preview Stack Parameters"
msgstr "Vista Preliminar Parámetros de la Pila"
msgid "Preview Template"
msgstr "Previsualizar Plantilla"
msgid "Preview a new stack with the provided values."
msgstr "Vista Preliminar de una nueva pila con los valores proporcionados."
msgid "Primary Project" msgid "Primary Project"
msgstr "Proyecto principal" msgstr "Proyecto principal"
@ -4568,9 +4356,6 @@ msgstr "Proyectos"
msgid "Projects:" msgid "Projects:"
msgstr "Proyectos:" msgstr "Proyectos:"
msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
msgid "Properties Target: " msgid "Properties Target: "
msgstr "Propiedades del Objetivo:" msgstr "Propiedades del Objetivo:"
@ -4870,15 +4655,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "Redimensionando o migrando" msgstr "Redimensionando o migrando"
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
msgid "Resource ID"
msgstr "ID de recurso"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "Metadatos de los recursos"
msgid "Resource Types" msgid "Resource Types"
msgstr "Tipos de recurso" msgstr "Tipos de recurso"
@ -4925,39 +4701,16 @@ msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Reanudar" msgstr "Reanudar"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Complete"
msgstr "Reanudar Completo"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Failed"
msgstr "Reanudar Fallado"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume In Progress"
msgstr "Reanudar En Progreso"
msgid "Resume Instance" msgid "Resume Instance"
msgid_plural "Resume Instances" msgid_plural "Resume Instances"
msgstr[0] "Reanudar Instancia" msgstr[0] "Reanudar Instancia"
msgstr[1] "Reanudar Instancias" msgstr[1] "Reanudar Instancias"
#, fuzzy
msgid "Resume Stack"
msgid_plural "Resume Stacks"
msgstr[0] "Reanudar Pila"
msgstr[1] "Reanudar Pilas"
msgid "Resumed Instance" msgid "Resumed Instance"
msgid_plural "Resumed Instances" msgid_plural "Resumed Instances"
msgstr[0] "Instancia Reanudada" msgstr[0] "Instancia Reanudada"
msgstr[1] "Instancias Reanudadas" msgstr[1] "Instancias Reanudadas"
msgid "Resumed Stack"
msgid_plural "Resumed Stacks"
msgstr[0] "Pila Reanudada"
msgstr[1] "Pilas Reanudadas"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming" msgid "Resuming"
msgstr "Reanudando" msgstr "Reanudando"
@ -5003,24 +4756,6 @@ msgstr "Rol actualizado correctamente."
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Roles" msgstr "Roles"
msgid "Rollback"
msgstr "Restauración"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Complete"
msgstr "Retroceso Completo"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Failed"
msgstr "Retroceso Fallado"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback In Progress"
msgstr "Retroceso En Progreso"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "Restauración tras fallo"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "Disco raíz" msgstr "Disco raíz"
@ -5205,9 +4940,6 @@ msgstr "Seleccione Grupo de Servidores"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "Seleccionar subred" msgstr "Seleccionar subred"
msgid "Select Template"
msgstr "Seleccionar plantilla"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "Seleccionar volumen" msgstr "Seleccionar volumen"
@ -5235,12 +4967,6 @@ msgstr "Seleccione un nuevo host"
msgid "Select a new status" msgid "Select a new status"
msgstr "Selecciona un nuevo estado" msgstr "Selecciona un nuevo estado"
msgid "Select a new template to preview a stack."
msgstr "Seleccione una nueva plantilla para una vista preliminar de una pila."
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "Seleccione una nueva plantilla para relanzar una pila."
msgid "Select a new volume type" msgid "Select a new volume type"
msgstr "Seleccione un nuevo tipo de volumen" msgstr "Seleccione un nuevo tipo de volumen"
@ -5259,9 +4985,6 @@ msgstr "Seleccione una subred"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "Escoja un anfitrión destino." msgstr "Escoja un anfitrión destino."
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "Selecciona una plantilla para lanzar una pila."
msgid "Select a volume" msgid "Select a volume"
msgstr "Seleccionar volumen" msgstr "Seleccionar volumen"
@ -5518,18 +5241,6 @@ msgstr "Instantánea"
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\"" msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "Se ha creado la instantánea \"%(name)s\" de la instancia \"%(inst)s\"" msgstr "Se ha creado la instantánea \"%(name)s\" de la instancia \"%(inst)s\""
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Complete"
msgstr "Instantánea Completada"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Failed"
msgstr "Instantánea Falló"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot In Progress"
msgstr "Instantánea En Progreso"
msgid "Snapshot Limits" msgid "Snapshot Limits"
msgstr "Límites de instantáneas" msgstr "Límites de instantáneas"
@ -5656,45 +5367,6 @@ msgstr ""
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "Especificaciones" msgstr "Especificaciones"
msgid "Stack Events"
msgstr "Eventos de pilas"
msgid "Stack ID"
msgstr "ID de pila"
msgid "Stack Name"
msgstr "Nombre de la pila"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "Parámetros de la pila"
msgid "Stack Preview"
msgstr "Vista previa de la pila"
msgid "Stack Resource"
msgstr "Recurso de pila"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ID de los recursos de la pila"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "Tipo de recursos de pila"
msgid "Stack Resources"
msgstr "Recursos de pila"
msgid "Stack creation started."
msgstr "Se ha iniciado la creación de pila."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "Tiempo de espera de la creación de la pila en minutos."
msgid "Stack update started."
msgstr "Comenzado actualización de la pila"
msgid "Stacks"
msgstr "Pilas"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Arrancar" msgstr "Arrancar"
@ -5746,9 +5418,6 @@ msgstr "Estado"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "Estado =" msgstr "Estado ="
msgid "Status Reason"
msgstr "Razón del estado"
msgctxt "Action log of an instance" msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Detener" msgstr "Detener"
@ -5890,29 +5559,11 @@ msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Suspender" msgstr "Suspender"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Complete"
msgstr "Suspender Completo"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Failed"
msgstr "Suspender Fallado"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend In Progress"
msgstr "Suspender En Progreso"
msgid "Suspend Instance" msgid "Suspend Instance"
msgid_plural "Suspend Instances" msgid_plural "Suspend Instances"
msgstr[0] "Suspender Instancia" msgstr[0] "Suspender Instancia"
msgstr[1] "Suspender Instancias" msgstr[1] "Suspender Instancias"
#, fuzzy
msgid "Suspend Stack"
msgid_plural "Suspend Stacks"
msgstr[0] "Suspender Pila"
msgstr[1] "Suspender Pilas"
msgctxt "Current status of an Instance" msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended" msgid "Suspended"
msgstr "Suspendida" msgstr "Suspendida"
@ -5926,11 +5577,6 @@ msgid_plural "Suspended Instances"
msgstr[0] "Instancia Suspendida" msgstr[0] "Instancia Suspendida"
msgstr[1] "Instancias Suspendidas" msgstr[1] "Instancias Suspendidas"
msgid "Suspended Stack"
msgid_plural "Suspended Stacks"
msgstr[0] "Pila Suspendida"
msgstr[1] "Pilas Suspendidas"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending" msgid "Suspending"
msgstr "Suspendiendo" msgstr "Suspendiendo"
@ -5953,24 +5599,6 @@ msgstr "Anfitrión destino"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Tarea" msgstr "Tarea"
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
msgid "Template Data"
msgstr "Plantilla de datos"
msgid "Template File"
msgstr "Fichero de plantilla"
msgid "Template Functions"
msgstr "Plantilla de funciones"
msgid "Template Source"
msgstr "Origen de la plantilla"
msgid "Template URL"
msgstr "URL de plantilla"
msgid "" msgid ""
"The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an " "The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an "
"instance." "instance."
@ -6195,12 +5823,6 @@ msgstr ""
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "No se puede eliminar la pseudo carpeta hasta que no esté vacía." msgstr "No se puede eliminar la pseudo carpeta hasta que no esté vacía."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "Los contenidos planos de el archivo de entorno."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "El contenido en bruto de la plantilla"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. Requested volume exceeds quota: " "The requested instance cannot be launched. Requested volume exceeds quota: "
@ -6348,13 +5970,6 @@ msgstr ""
"Esto es equivalente a las instrucciones <tt>openstack volume qos associate</" "Esto es equivalente a las instrucciones <tt>openstack volume qos associate</"
"tt> and <tt>openstack volume qos disassociate</tt>." "tt> and <tt>openstack volume qos disassociate</tt>."
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr ""
"Esto es indispensable para operaciones que se ejecuten durante el ciclo de "
"vida de la pila."
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Este panel necesita soporte javascript." msgstr "Este panel necesita soporte javascript."
@ -6372,9 +5987,6 @@ msgstr "El tipo de volumen es utilizado por uno o más volúmenes."
msgid "Time Since Created" msgid "Time Since Created"
msgstr "Tiempo desde la Creación" msgstr "Tiempo desde la Creación"
msgid "Time Since Event"
msgstr "Tiempo desde el evento"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "Tiempo desde su creación" msgstr "Tiempo desde su creación"
@ -6384,9 +5996,6 @@ msgstr "Tiempo desde creación (Segundos)"
msgid "Time since update" msgid "Time since update"
msgstr "Tiempo desde actualización" msgstr "Tiempo desde actualización"
msgid "Timeout"
msgstr "Tiempo de espera"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria" msgstr "Zona horaria"
@ -6425,9 +6034,6 @@ msgstr "Alternar Colapso de Red"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Alterna navegación " msgstr "Alterna navegación "
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
msgid "Topology" msgid "Topology"
msgstr "Topología" msgstr "Topología"
@ -6507,9 +6113,6 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "UP" msgid "UP"
msgstr "ARRIBA" msgstr "ARRIBA"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -6713,9 +6316,6 @@ msgstr "No ha sido posible encontrar el rol predeterminado."
msgid "Unable to get EC2 credentials" msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "No ha sido posible obtener las credenciales EC2" msgstr "No ha sido posible obtener las credenciales EC2"
msgid "Unable to get Orchestration service list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de servicios de orquestación."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"." msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener la consola RDP para la instancia \"%s\"." msgstr "No ha sido posible obtener la consola RDP para la instancia \"%s\"."
@ -6731,10 +6331,6 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la consola VNC de la instancia \"%s\"."
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de servicios de cinder" msgstr "No ha sido posible obtener la lista de servicios de cinder"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener eventos para la pila \"%s\"."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de sabores" msgstr "No ha sido posible obtener la lista de sabores"
@ -6760,10 +6356,6 @@ msgstr "No ha sido posible obtener las credenciales openrc"
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "No ha sido posible obtener la información de la cuota." msgstr "No ha sido posible obtener la información de la cuota."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "No ha sido posible obtener recursos para la pila \"%s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "No ha sido posible obtener la subred \"%s\"" msgstr "No ha sido posible obtener la subred \"%s\""
@ -7120,9 +6712,6 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la lista de volúmenes."
msgid "Unable to retrieve mapping list." msgid "Unable to retrieve mapping list."
msgstr "No se ha podido recuperar la lista de correlaciones." msgstr "No se ha podido recuperar la lista de correlaciones."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "No ha sido posible obtener los metadatos."
msgid "Unable to retrieve namespace contents." msgid "Unable to retrieve namespace contents."
msgstr "No ha sido posible recuperar los contenidos del namespace" msgstr "No ha sido posible recuperar los contenidos del namespace"
@ -7174,12 +6763,6 @@ msgstr "No ha sido posible obtener las imágenes públicas."
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "No ha sido posible obtener información de cuotas." msgstr "No ha sido posible obtener información de cuotas."
msgid "Unable to retrieve resource type details."
msgstr "No es posible recuperar detalles del tipo de recurso."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "No ha sido posible obtener el recurso."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de roles." msgstr "No ha sido posible obtener la lista de roles."
@ -7224,18 +6807,6 @@ msgstr "No ha sido posible obtener las instantáneas."
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "No ha sido posible recuperar la lista de instantánea." msgstr "No ha sido posible recuperar la lista de instantánea."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "No ha sido posible obtener la lista de pilas."
msgid "Unable to retrieve stack resource types."
msgstr "No es posible recuperar tipos de pila de recurso"
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "No es posible recuperar la plantilla de la pila"
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "No ha sido posible obtener las pilas."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la subred" msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la subred"
@ -7575,10 +7146,6 @@ msgstr "Actualizar"
msgid "Update Associations" msgid "Update Associations"
msgstr "Actualizar asociaciones" msgstr "Actualizar asociaciones"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Complete"
msgstr "Actualizar Completo"
msgid "Update Default Quotas" msgid "Update Default Quotas"
msgstr "Actualizar cuotas predeterminadas" msgstr "Actualizar cuotas predeterminadas"
@ -7591,20 +7158,12 @@ msgstr "Actualizar tipo de volumen cifrado"
msgid "Update Encryption" msgid "Update Encryption"
msgstr "Actualizar cifrado" msgstr "Actualizar cifrado"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Failed"
msgstr "Actualizar Fallado"
msgid "Update Group" msgid "Update Group"
msgstr "Actualizar grupo" msgstr "Actualizar grupo"
msgid "Update Identity Provider" msgid "Update Identity Provider"
msgstr "Actualizar Proveedor de identidad" msgstr "Actualizar Proveedor de identidad"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update In Progress"
msgstr "Actualizar En Progreso "
msgid "Update Mapping" msgid "Update Mapping"
msgstr "Actualizar correlación" msgstr "Actualizar correlación"
@ -7620,12 +7179,6 @@ msgstr "Actualizar rol"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "Actualizar enrutador" msgstr "Actualizar enrutador"
msgid "Update Stack"
msgstr "Actualizar plantilla"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "Actualizar parámetros de la pila"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "Actualizar estado" msgstr "Actualizar estado"
@ -7644,15 +7197,6 @@ msgstr "Actualizar cifrado de tipo de volumen"
msgid "Update a Metadata Namespace" msgid "Update a Metadata Namespace"
msgstr "Actualizar metadatos del espacio de nombres" msgstr "Actualizar metadatos del espacio de nombres"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"Actualizar una pila con los valores proporcionados. Importante: cualquier "
"parámetro encriptado, como contraseñas, se restablecerán con parámetros "
"predeterminados si no los cambia aquí."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -7730,20 +7274,6 @@ msgstr "Usar un volumen como origen"
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "Utilizar una imagen como origen" msgstr "Utilizar una imagen como origen"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"Utilice una las opciones de recurso de plantilla disponible para especificar "
"la plantilla que se utilizará al crear esta pila."
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in previewing this stack."
msgstr ""
"Use una de las opciones de recurso de plantilla disponibles para especificar "
"la plantilla que se va a usar en la pre-visualización de esta pila."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Utilizar una instantánea como origen" msgstr "Utilizar una instantánea como origen"
@ -7855,9 +7385,6 @@ msgstr "VXLAN"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valor" msgstr "Valor"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#, python-format #, python-format
msgid "Version: %(version_info)s" msgid "Version: %(version_info)s"
msgstr "Versión: %(version_info)s" msgstr "Versión: %(version_info)s"
@ -8185,10 +7712,6 @@ msgstr "Debe seleccionar una imagen. "
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "Debe establecer el tamaño del volumen" msgstr "Debe establecer el tamaño del volumen"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr ""
"Debe especificar una plantilla mediante una de los orígenes disponibles."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -8229,9 +7752,6 @@ msgstr "e.j Si/ No"
msgid "e.g. Yes/No" msgid "e.g. Yes/No"
msgstr "p. ej. Sí/No" msgstr "p. ej. Sí/No"
msgid "environment"
msgstr "Entorno"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "acceso a procesos" msgstr "acceso a procesos"
@ -8241,9 +7761,6 @@ msgstr "instancia"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "no" msgstr "no"
msgid "template"
msgstr "plantilla"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "No definido" msgstr "No definido"

View File

@ -10,9 +10,9 @@
# Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata # Zeus Arias Lucero <zeusariaslucero@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev141\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2453,9 +2453,6 @@ msgstr "No ha sido posible obtener el sabor."
msgid "Unable to retrieve the flavors." msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "No ha sido posible obtener los sabores." msgstr "No ha sido posible obtener los sabores."
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "No ha sido posible obtener los servicios de heat."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "No ha sido posible obtener las propiedades de la imagen." msgstr "No ha sido posible obtener las propiedades de la imagen."
@ -2588,9 +2585,6 @@ msgstr "No se ha podido actualizar la imagen."
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "No se ha podido subir el objeto." msgstr "No se ha podido subir el objeto."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "No es posible validar la plantilla."
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido" msgstr "Desconocido"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -17,9 +17,9 @@
# Pascal Larivée <pascal@larivee.photo>, 2017. #zanata # Pascal Larivée <pascal@larivee.photo>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev141\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2885,9 +2885,6 @@ msgstr "Impossible de récupérer les gabarits d'instance."
msgid "Unable to retrieve the group." msgid "Unable to retrieve the group."
msgstr "Impossible de récupérer le groupe." msgstr "Impossible de récupérer le groupe."
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "Impossible de récupérer les services Heat."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "Impossible de récupérer les propriétés personnalisées de l'image." msgstr "Impossible de récupérer les propriétés personnalisées de l'image."
@ -3023,9 +3020,6 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour l'image."
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "Impossible de télécharger l'objet" msgstr "Impossible de télécharger l'objet"
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Impossible de valider le modèle."
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
@ -103,15 +95,9 @@ msgstr ",પ્રોજેક્ટ જૂથો અદ્યતન કરો"
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "સ્થાનિક પર્યાવરણ અપલોડ કરવા માટે."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "અપલોડ કરવા માટે સ્થાનિક ઈમેજ." msgstr "અપલોડ કરવા માટે સ્થાનિક ઈમેજ."
msgid "A local template to upload."
msgstr "અપલોડ કરવા માટે સ્થાનિક ટેમ્પલેટ."
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -294,9 +280,6 @@ msgstr "ફાળવવામાં આવેલ ફ્લોટિંગ IP %(i
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "ફાળવણી પુલ" msgstr "ફાળવણી પુલ"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "બાહ્ય (HTTP) URL માંથી ટેમ્પલેટ લોડ કરવા માટે."
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -479,12 +462,6 @@ msgstr "બદલો"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "પાસવર્ડ બદલો" msgstr "પાસવર્ડ બદલો"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "સ્ટેક ટેમ્પલેટ બદલો"
msgid "Change Template"
msgstr "ટેમ્પલેટ બદલો"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "વોલ્યુમ પ્રકાર બદલો" msgstr "વોલ્યુમ પ્રકાર બદલો"
@ -708,9 +685,6 @@ msgstr "સ્નેપશોટ બનાવો"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "સ્પેક બનાવો" msgstr "સ્પેક બનાવો"
msgid "Create Stack"
msgstr "સ્ટેક બનાવો"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "ઉપનેટ બનાવો" msgstr "ઉપનેટ બનાવો"
@ -753,9 +727,6 @@ msgstr "વોલ્યુમ પ્રકાર માટે નવી \"વધ
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "નવી ભૂમિકા બનાવો." msgstr "નવી ભૂમિકા બનાવો."
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "પૂરા પાડવામાં આવેલ મૂલ્યો સાથે નવા સ્ટેક બનાવો."
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -839,9 +810,6 @@ msgstr "વોલ્યુમ બેકઅપ \"%s\"બનાવી રહ્
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "વોલ્યુમ \"%s\" સ્નેપશોટ બનાવી રહ્યા છે." msgstr "વોલ્યુમ \"%s\" સ્નેપશોટ બનાવી રહ્યા છે."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "બનાવટનો સમયસમાપ્ત (મિનિટો)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "હાલનો યજમાન" msgstr "હાલનો યજમાન"
@ -869,9 +837,6 @@ msgstr "DHCP એજન્ટો"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS નામ સર્વરો" msgstr "DNS નામ સર્વરો"
msgid "Date Updated"
msgstr "સુધારાયેલ તારીખ"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "પાસવર્ડ ડિક્રિપ્ટ કરો" msgstr "પાસવર્ડ ડિક્રિપ્ટ કરો"
@ -1140,9 +1105,6 @@ msgstr "સ્પેક સંપાદિત કરો "
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "ઉપનેટ સંપાદિત કરો" msgstr "ઉપનેટ સંપાદિત કરો"
msgid "Edit Template"
msgstr "ટેમ્પલેટ સંપાદિત કરો"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "વોલ્યુમમા ફેરફાર કરો" msgstr "વોલ્યુમમા ફેરફાર કરો"
@ -1180,9 +1142,6 @@ msgstr "DHCP સક્રિય કરો"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA સ્થિતિને સક્રિય કરો" msgstr "HA સ્થિતિને સક્રિય કરો"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "બનાવવા/સુધારવા પર નિષ્ફળતા રોલબેકને સક્રિય કરો."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "સક્રિય કરેલ" msgstr "સક્રિય કરેલ"
@ -1208,15 +1167,6 @@ msgstr "ICMP પ્રકાર માટે રેન્જમાં મૂલ
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 અને 65535 વચ્ચેની પૂર્ણાંક કિંમત દાખલ કરો." msgstr "1 અને 65535 વચ્ચેની પૂર્ણાંક કિંમત દાખલ કરો."
msgid "Environment Data"
msgstr "પર્યાવરણના ડેટા"
msgid "Environment File"
msgstr "પર્યાવરણની ફાઇલ"
msgid "Environment Source"
msgstr "પર્યાવરણના સ્રોત."
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "એફેમેરલ ડિસ્ક" msgstr "એફેમેરલ ડિસ્ક"
@ -1281,9 +1231,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "સક્રિય લક્ષ્ય યજમાન કરવા માટે નીચે પસંદ કરેલ યજમાનને સર્વરો માથી બહાર કાઢવા." msgstr "સક્રિય લક્ષ્ય યજમાન કરવા માટે નીચે પસંદ કરેલ યજમાનને સર્વરો માથી બહાર કાઢવા."
msgid "Events"
msgstr "ઘટનાઓ"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "વિસ્તારેલ વોલ્યુમ" msgstr "વિસ્તારેલ વોલ્યુમ"
@ -1932,9 +1879,6 @@ msgstr "કી-મુલ્ય જોડી"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "ભાષા" msgstr "ભાષા"
msgid "Last Updated"
msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ" msgstr "છેલ્લે સુધારાયેલ"
@ -1948,12 +1892,6 @@ msgstr "ઉદાહરણને લોંચ કરો"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "ઇન્સ્ટન્સ લોન્ચ કરો (ક્વોટા વધી ગયા)" msgstr "ઇન્સ્ટન્સ લોન્ચ કરો (ક્વોટા વધી ગયા)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "પરિમાણો લોન્ચ કરો"
msgid "Launch Stack"
msgstr "સ્ટેક લોન્ચ કરો"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "ઇન્સ્ટન્સ તરીકે લોન્ચ કરો" msgstr "ઇન્સ્ટન્સ તરીકે લોન્ચ કરો"
@ -2085,9 +2023,6 @@ msgstr "ન્યુનત્તમ ડિસ્ક (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "ન્યુનત્તમ રેમ(RAM) (MB)" msgstr "ન્યુનત્તમ રેમ(RAM) (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "મિનિટો"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "ડોમેન \"% s \" સંશોધિત કરો." msgstr "ડોમેન \"% s \" સંશોધિત કરો."
@ -2147,16 +2082,6 @@ msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "નામ માત્ર અક્ષરો, નંબરો, અન્ડરસ્કોર, વિરામચિહ્ન અને હાયફન સમાવી શકે છે." msgstr "નામ માત્ર અક્ષરો, નંબરો, અન્ડરસ્કોર, વિરામચિહ્ન અને હાયફન સમાવી શકે છે."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"નામને અક્ષર સાથે શરૂ કરવા જ જોઈએ અને માત્ર અક્ષરો, નંબરો, અન્ડરસ્કોર, સમયગાળા અને "
"હાયફનને સમાવી શકે છે."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "બનાવવા માટે સ્ટેકના નામ."
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "નામ: %(name)s આઈડી:%(uuid)s" msgstr "નામ: %(name)s આઈડી:%(uuid)s"
@ -2232,9 +2157,6 @@ msgstr "નવા પાસવર્ડ"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "નવા માપ હાલનાં માપ કરતા વધારે હોવા જ જોઈએ ." msgstr "નવા માપ હાલનાં માપ કરતા વધારે હોવા જ જોઈએ ."
msgid "Next"
msgstr "આગામી"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ના" msgstr "ના"
@ -2411,9 +2333,6 @@ msgstr "વૈકલ્પિક રીતે, તમે નવા વોલ્
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "અન્ય પ્રોટોકોલ" msgstr "અન્ય પ્રોટોકોલ"
msgid "Outputs"
msgstr "આઉટપુટ"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "અવલોકન" msgstr "અવલોકન"
@ -2423,9 +2342,6 @@ msgstr "માલિક"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "પૃષ્ઠ મળ્યુ નથી" msgstr "પૃષ્ઠ મળ્યુ નથી"
msgid "Parameters"
msgstr "પરિમાણો"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "પાસવર્ડ" msgstr "પાસવર્ડ"
@ -2436,10 +2352,6 @@ msgstr "પાસવર્ડ"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "પાસવર્ડ બદલ્યો છે. કૃપા કરીને ચાલુ રાખવા માટે ફરીથી લૉગ ઇન કરો." msgstr "પાસવર્ડ બદલ્યો છે. કૃપા કરીને ચાલુ રાખવા માટે ફરીથી લૉગ ઇન કરો."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" વપરાશકર્તા માટે પાસવર્ડ"
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "પાસવર્ડ્સ મેળ ખાતા નહિં." msgstr "પાસવર્ડ્સ મેળ ખાતા નહિં."
@ -2464,10 +2376,6 @@ msgstr "ભૌતિક નેટવર્ક:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "કૃપા કરીને નોંધ કરો:" msgstr "કૃપા કરીને નોંધ કરો:"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "કૃપા કરીને એક માત્ર સ્રોત પદ્ધતિનો ઉપયોગ કરીને % s સ્પષ્ટ કરો."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "કૃપા કરીને પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો [ભૂલ: %s]." msgstr "કૃપા કરીને પછીથી ફરી પ્રયત્ન કરો [ભૂલ: %s]."
@ -2721,15 +2629,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "માપ બદલી અથવા સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે" msgstr "માપ બદલી અથવા સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે"
msgid "Resource"
msgstr "સંસાધન"
msgid "Resource ID"
msgstr "સંસાધન ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "સંસાધન મેટાડેટા"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "સંસાધન" msgstr "સંસાધન"
@ -2792,12 +2691,6 @@ msgstr "ભૂમિકા સફળતાપૂર્વક અદ્યતન
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "ભૂમિકાઓ" msgstr "ભૂમિકાઓ"
msgid "Rollback"
msgstr "રોલબેક"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "નિષ્ફળતા પર રોલબેક"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "રુટ ડિસ્ક" msgstr "રુટ ડિસ્ક"
@ -2901,9 +2794,6 @@ msgstr "સ્ક્રિપ્ટ સ્રોત પસંદ કરો"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "સબનેટ પસંદ કરો" msgstr "સબનેટ પસંદ કરો"
msgid "Select Template"
msgstr "ટેમ્પલેટ પસંદ કરો"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "વોલ્યુમ પસંદ કરો" msgstr "વોલ્યુમ પસંદ કરો"
@ -2922,9 +2812,6 @@ msgstr "નવા એજન્ટ પસંદ કરો"
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr "નવું યજમાન પસંદ કરો" msgstr "નવું યજમાન પસંદ કરો"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "સ્ટેક ફરી-લોન્ચ કરવા માટે નવા ટેમ્પલેટ પસંદ કરો."
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "પોર્ટને પસંદ કરો" msgstr "પોર્ટને પસંદ કરો"
@ -2934,9 +2821,6 @@ msgstr "પરિયોજના પસંદ કરો"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "ટાર્ગેટ યજમાન પસંદ કરો" msgstr "ટાર્ગેટ યજમાન પસંદ કરો"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "સ્ટેક લોન્ચ કરવા માટે ટેમ્પલેટ પસંદ કરો."
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "પર પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે વોલ્યુમ પસંદ કરો." msgstr "પર પુનઃસ્થાપિત કરવા માટે વોલ્યુમ પસંદ કરો."
@ -3141,42 +3025,6 @@ msgstr "ઉદાહરણ લોન્ચ કરવા માટેની વ
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "સ્પેક્સ" msgstr "સ્પેક્સ"
msgid "Stack Events"
msgstr "સ્ટેક ઘટનાઓ"
msgid "Stack ID"
msgstr "સ્ટેક ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "સ્ટેક નામ"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "સ્ટેક પરિમાણો"
msgid "Stack Resource"
msgstr "સ્ટેક સંસાધન"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "સ્ટેક સંસાધન ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "સ્ટેક સંસાધન પ્રકાર"
msgid "Stack Resources"
msgstr "સ્ટેક સંસાધનો"
msgid "Stack creation started."
msgstr "સ્ટેક બનાવવાનું શરૂ કર્યું."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "મિનિટોમાં સ્ટેક બનાવટનો સમયસમાપ્ત."
msgid "Stack update started."
msgstr "સ્ટેક અદ્યતન કરવાનું શરૂ કર્યું."
msgid "Stacks"
msgstr "સ્ટેક્સ"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "શરૂ" msgstr "શરૂ"
@ -3204,9 +3052,6 @@ msgstr "સ્થિતિ"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "સ્થિતિ =" msgstr "સ્થિતિ ="
msgid "Status Reason"
msgstr "સ્ટેટ્સ કારણ"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "સબનેટ" msgstr "સબનેટ"
@ -3326,21 +3171,6 @@ msgstr "ટાર્ગેટ યજમાન"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "કાર્ય" msgstr "કાર્ય"
msgid "Template"
msgstr "ટેમ્પલેટ"
msgid "Template Data"
msgstr "ટેમ્પલેટ ડેટા"
msgid "Template File"
msgstr "ટેમ્પલેટ ફાઇલ"
msgid "Template Source"
msgstr "ટેમ્પલેટ સ્રોત"
msgid "Template URL"
msgstr "ટેમ્પલેટ URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "પોર્ટ નંબર \"થી\" અમાન્ય છે." msgstr "પોર્ટ નંબર \"થી\" અમાન્ય છે."
@ -3475,12 +3305,6 @@ msgstr ""
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "સ્યુડો ફોલ્ડર કાઢી શકાતી નથી કારણ કે તે ખાલી નથી." msgstr "સ્યુડો ફોલ્ડર કાઢી શકાતી નથી કારણ કે તે ખાલી નથી."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "પર્યાવરણ ફાઈલના રો (કાચા) સમાવિષ્ટો."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "ટેમ્પલેટના રો (કાચા) સમાવિષ્ટો."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3528,11 +3352,6 @@ msgstr ""
"આ કીઓની જોડ બનાવે છે: તમે ખાનગી (ક્લાઉડ.કી) અને જાહેર કી (ક્લાઉડ.કી.પબ) રાખો. અહીં " "આ કીઓની જોડ બનાવે છે: તમે ખાનગી (ક્લાઉડ.કી) અને જાહેર કી (ક્લાઉડ.કી.પબ) રાખો. અહીં "
"જાહેર કી ફાઇલનાં સમાવિષ્ટોને પેસ્ટ કરો." "જાહેર કી ફાઇલનાં સમાવિષ્ટોને પેસ્ટ કરો."
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "આ કામગીરી સ્ટેકના જીવનચક્ર દરમ્યાન કરવા માટે જરૂરી છે"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3540,15 +3359,9 @@ msgstr ""
"વોલ્યુમ હાલમાં ઇન્સ્ટન્સ સાથે જોડાયેલ છે.કેટલાક કિસ્સાઓમાં,જોડાયેલ વોલ્યુમ માંથી સ્નેપશોટ " "વોલ્યુમ હાલમાં ઇન્સ્ટન્સ સાથે જોડાયેલ છે.કેટલાક કિસ્સાઓમાં,જોડાયેલ વોલ્યુમ માંથી સ્નેપશોટ "
"બનાવતા કરપ્ટેડ સ્નેપશોટમા પરિણમી શકે છે." "બનાવતા કરપ્ટેડ સ્નેપશોટમા પરિણમી શકે છે."
msgid "Time Since Event"
msgstr "ઘટના ત્યારથી સમય"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "સમય જ્યારથી બનેલું" msgstr "સમય જ્યારથી બનેલું"
msgid "Timeout"
msgstr "સમયસમાપ્તિ"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "ટાઈમઝોન" msgstr "ટાઈમઝોન"
@ -3592,9 +3405,6 @@ msgstr "આ પ્રોજેક્ટ માટે કુલ ડિસ્ક
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર" msgstr "પ્રકાર"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC (યુટીસી)" msgstr "UTC (યુટીસી)"
@ -3744,10 +3554,6 @@ msgstr "\"%s\" ઉદાહરણ માટે VNC કન્સોલ મેળ
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "સિન્ડર સેવાઓ યાદી મેળવવામાં અસમર્થ." msgstr "સિન્ડર સેવાઓ યાદી મેળવવામાં અસમર્થ."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" સ્ટેક માટે ઘટનાઓ મેળવવામાં અક્ષમ."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "ફ્લેવર યાદી મેળવવામાં અસમર્થ" msgstr "ફ્લેવર યાદી મેળવવામાં અસમર્થ"
@ -3773,10 +3579,6 @@ msgstr "openrc ઓળખાણપત્ર મેળવવામાં અસમ
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "ક્વોટાની માહિતી મેળવવા માટે અસમર્થ." msgstr "ક્વોટાની માહિતી મેળવવા માટે અસમર્થ."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" સ્ટેક માટે સંસાધનો મેળવવામાં અક્ષમ."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "\"%s\" સબનેટ મેળવવામાં અક્ષમ" msgstr "\"%s\" સબનેટ મેળવવામાં અક્ષમ"
@ -4040,9 +3842,6 @@ msgstr "વોલ્યુમ સ્નેપશોટની યાદી પુ
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "વોલ્યુમોની યાદીપુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ." msgstr "વોલ્યુમોની યાદીપુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "મેટાડેટા પુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ."
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "નેટવર્કની વિગતો પુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ." msgstr "નેટવર્કની વિગતો પુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ."
@ -4076,9 +3875,6 @@ msgstr "જાહેર ઈમેજો પુનઃપ્રાપ્ત કર
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "ક્વોટા જાણકારી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ." msgstr "ક્વોટા જાણકારી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "સંસાધન પુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "ભૂમિકા યાદી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ." msgstr "ભૂમિકા યાદી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ."
@ -4113,15 +3909,6 @@ msgstr "સ્નેપશોટ વિગતો પુનઃપ્રાપ્
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "સ્નેપશોટની યાદી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ." msgstr "સ્નેપશોટની યાદી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "સ્ટેક યાદી પુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "સ્ટેક ટેમ્પલેટ પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં અક્ષમ છે."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "સ્ટેક પુનઃપ્રાપ્ત કરવામા અસમર્થ."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "સબનેટની વિગતો પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં અક્ષમ" msgstr "સબનેટની વિગતો પુનઃપ્રાપ્ત કરવામાં અક્ષમ"
@ -4324,12 +4111,6 @@ msgstr "ભૂમિકાઅદ્યતન કરો"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "રૂટરમાં સુધારો" msgstr "રૂટરમાં સુધારો"
msgid "Update Stack"
msgstr "સ્ટેકને અદ્યતન કરો"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "સ્ટેક બનાવવાનું શરૂ કર્યું."
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "સ્થિતિ અદ્યતન કરો" msgstr "સ્થિતિ અદ્યતન કરો"
@ -4342,15 +4123,6 @@ msgstr "વોલ્યુમ સ્નેપશોટ સ્થિતિમા
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "વોલ્યુમની સ્થિતિને અદ્યતન કરો" msgstr "વોલ્યુમની સ્થિતિને અદ્યતન કરો"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"પૂરા પાડવામાં આવેલ મૂલ્યો સાથે સ્ટેકને અદ્યતન કરો. કૃપા કરીને નોંધ લો કે કોઈપણ એન્ક્રિપ્ટેડ "
"પરિમાણો, જેવા કે પાસવર્ડસ્, જો તમે અહીં તેમને બદલો નહિં તો તે મૂળભૂત રીતે ફરીથી સુયોજિત થઈ "
"જશે."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4414,13 +4186,6 @@ msgstr "સ્રોત તરીકે વોલ્યુમનો ઉપયો
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "સ્રોત તરીકે ઇમેજનો ઉપયોગ કરો" msgstr "સ્રોત તરીકે ઇમેજનો ઉપયોગ કરો"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"આ સ્ટેક બનાવવા માટે ઉપયોગમાં લેવાતા ટેમ્પલેટ સ્પષ્ટ કરવા માટે ઉપલબ્ધ ટેમ્પલેટ સ્ત્રોત "
"વિકલ્પોમાંથી કોઈ એક નો ઉપયોગ કરો."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "સ્ત્રોત તરીકે સ્નેપશોટનો ઉપયોગ કરો" msgstr "સ્ત્રોત તરીકે સ્નેપશોટનો ઉપયોગ કરો"
@ -4670,9 +4435,6 @@ msgstr "તમારે ઈમેજ પસંદ કરવી જ પડશે.
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "તમારે વોલ્યુમ માપ સુયોજિત કરવા જ જોઈએ" msgstr "તમારે વોલ્યુમ માપ સુયોજિત કરવા જ જોઈએ"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "તમને ઉપલબ્ધ સ્ત્રોતો પૈકી એક મારફતે ટેમ્પલેટ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4702,18 +4464,12 @@ msgstr "બંને"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt" msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "પર્યાવરણ"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "અગ્ર-ભાગ" msgstr "અગ્ર-ભાગ"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "ઉદાહરણ" msgstr "ઉદાહરણ"
msgid "template"
msgstr "ટેમ્પલેટ"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "અવ્યાખ્યાયિત" msgstr "અવ્યાખ્યાયિત"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -86,15 +86,9 @@ msgstr ", परियोजना समूहों का अद्यतन
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "अपलोड करने के लिए स्थानीय पर्यावरण."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "अपलोड करने के लिए स्थानीय बिंब।" msgstr "अपलोड करने के लिए स्थानीय बिंब।"
msgid "A local template to upload."
msgstr "अपलोड करने के लिए स्थानीय टेम्पलेट."
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -273,9 +267,6 @@ msgstr "आवंटित अस्थायी आईपी %(ip)s."
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "आवंटन पूल" msgstr "आवंटन पूल"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "बाहरी (एचटीटीपी) यूआरएल से टेम्पलेट लोड करने के लिए."
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -435,12 +426,6 @@ msgstr "बदलें"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "कूटशब्द बदलें" msgstr "कूटशब्द बदलें"
msgid "Change Stack Template"
msgstr " ढेर खाका बदले"
msgid "Change Template"
msgstr "खाका बदले"
msgid "Changing password is not supported." msgid "Changing password is not supported."
msgstr "बदल रहा पासवर्ड समर्थित नहीं है." msgstr "बदल रहा पासवर्ड समर्थित नहीं है."
@ -616,9 +601,6 @@ msgstr "स्नेपशॉट बनायें"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "Spec बनाएँ" msgstr "Spec बनाएँ"
msgid "Create Stack"
msgstr "ढेर बनाएँ"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "सबनेट बनाएँ" msgstr "सबनेट बनाएँ"
@ -655,9 +637,6 @@ msgstr "वॉल्यूम प्रकार के लिए नया \"
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "नई भूमिका बनाएँ" msgstr "नई भूमिका बनाएँ"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "उपलब्ध कराई मानों के साथ नई ढेर बनाएँ."
msgid "Create a project to organize users." msgid "Create a project to organize users."
msgstr "उपयोक्ता संगठित करने के लिए परियोजना बनाएँ." msgstr "उपयोक्ता संगठित करने के लिए परियोजना बनाएँ."
@ -712,9 +691,6 @@ msgstr "\"%s\" वॉल्यूम बना रहा है"
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr " \"%s\" वॉल्यूम स्नैपशॉट बना रहा है" msgstr " \"%s\" वॉल्यूम स्नैपशॉट बना रहा है"
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "निर्माण समय समाप्त (मिनट)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "मौज़ूदा होस्ट" msgstr "मौज़ूदा होस्ट"
@ -739,9 +715,6 @@ msgstr "DHCP प्रतिनिधि"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS नाम सर्वर" msgstr "DNS नाम सर्वर"
msgid "Date Updated"
msgstr "तिथि अद्यतित"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "पासवर्ड डिक्रिप्ट करें" msgstr "पासवर्ड डिक्रिप्ट करें"
@ -834,11 +807,6 @@ msgid_plural "Delete Security Groups"
msgstr[0] "सुरक्षा समूह मिटाएँ" msgstr[0] "सुरक्षा समूह मिटाएँ"
msgstr[1] "सुरक्षा समूह मिटाएँ" msgstr[1] "सुरक्षा समूह मिटाएँ"
msgid "Delete Stack"
msgid_plural "Delete Stacks"
msgstr[0] "स्टैक मिटाएँ"
msgstr[1] "स्टैक मिटाएँ"
msgid "Delete Subnet" msgid "Delete Subnet"
msgid_plural "Delete Subnets" msgid_plural "Delete Subnets"
msgstr[0] "सबमेट मिटाएँ" msgstr[0] "सबमेट मिटाएँ"
@ -949,11 +917,6 @@ msgid_plural "Deleted Security Groups"
msgstr[0] "मिटाया सुरक्षा समूह" msgstr[0] "मिटाया सुरक्षा समूह"
msgstr[1] "मिटाया सुरक्षा समूह" msgstr[1] "मिटाया सुरक्षा समूह"
msgid "Deleted Stack"
msgid_plural "Deleted Stacks"
msgstr[0] "मिटाए स्टैक"
msgstr[1] "मिटाए स्टैक"
msgid "Deleted Subnet" msgid "Deleted Subnet"
msgid_plural "Deleted Subnets" msgid_plural "Deleted Subnets"
msgstr[0] "सबमेट मिटाया" msgstr[0] "सबमेट मिटाया"
@ -1178,9 +1141,6 @@ msgstr "स्पेक संपादित करें"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr " सबनेट संपादित करें" msgstr " सबनेट संपादित करें"
msgid "Edit Template"
msgstr "टैम्प्लेट का संपादन करें"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr " वॉल्यूम संपादित करें" msgstr " वॉल्यूम संपादित करें"
@ -1221,9 +1181,6 @@ msgid_plural "Enable Users"
msgstr[0] "उपयोक्ता सक्रिय करें" msgstr[0] "उपयोक्ता सक्रिय करें"
msgstr[1] "उपयोक्ता सक्रिय करें" msgstr[1] "उपयोक्ता सक्रिय करें"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "अद्यतन / विफलता बनाने पर रोलबैक सक्षम करें."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय" msgstr "सक्रिय"
@ -1251,15 +1208,6 @@ msgstr " ICMP प्रकार के लिए एक मूल्य दर
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 और 65535 के बीच एक पूर्णांक मान दर्ज करें." msgstr "1 और 65535 के बीच एक पूर्णांक मान दर्ज करें."
msgid "Environment Data"
msgstr "वातावरण डाटा"
msgid "Environment File"
msgstr "वातावरण फ़ाइल"
msgid "Environment Source"
msgstr "पर्यावरण स्रोत"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "अस्थायी डिस्क " msgstr "अस्थायी डिस्क "
@ -1315,9 +1263,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "सक्रिय लक्ष्य होस्ट करने के लिए नीचे चयनित होस्ट से सर्वर को खाली करें." msgstr "सक्रिय लक्ष्य होस्ट करने के लिए नीचे चयनित होस्ट से सर्वर को खाली करें."
msgid "Events"
msgstr "घटनाएँ"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "वॉल्यूम विस्तार" msgstr "वॉल्यूम विस्तार"
@ -1868,9 +1813,6 @@ msgstr "कुंजीमान युग्म"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "भाषा" msgstr "भाषा"
msgid "Last Updated"
msgstr "अंतिम बार अद्यतन"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "अंतिम बार अद्यतन" msgstr "अंतिम बार अद्यतन"
@ -1881,12 +1823,6 @@ msgstr "लांच करें"
msgid "Launch Instance" msgid "Launch Instance"
msgstr "इंस्टांस लॉन्च करें" msgstr "इंस्टांस लॉन्च करें"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "पैरामीटर्स लॉन्च करें "
msgid "Launch Stack"
msgstr "ढेर लॉन्च करें"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "इंस्टांस के रूप में लॉन्च करें" msgstr "इंस्टांस के रूप में लॉन्च करें"
@ -2008,9 +1944,6 @@ msgstr "न्यूनतम डिस्क (जीबी)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "न्यूनतम रैम (एमबी)" msgstr "न्यूनतम रैम (एमबी)"
msgid "Minutes"
msgstr "मिनट"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "परिवर्धित डोमेन \"%s\"" msgstr "परिवर्धित डोमेन \"%s\""
@ -2059,16 +1992,6 @@ msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "नाम में सिर्फ एक अक्षर, संख्या, हाइफन, और डैश ही हो सकते हैं." msgstr "नाम में सिर्फ एक अक्षर, संख्या, हाइफन, और डैश ही हो सकते हैं."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"नाम एक पत्र के साथ शुरू होगा और केवल अक्षर, संख्या, को रेखांकित करता है, उस समय और "
"हाइफ़न हो सकती है."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "बनाने के लिए ढेर का नाम."
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "नाम: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "नाम: %(name)s ID: %(uuid)s"
@ -2132,9 +2055,6 @@ msgstr "नया होस्ट"
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "नया कूटशब्द" msgstr "नया कूटशब्द"
msgid "Next"
msgstr "अगला"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नहीं" msgstr "नहीं"
@ -2293,9 +2213,6 @@ msgstr "खुला हुआ पोर्ट"
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "अन्य प्रोटोकॉल" msgstr "अन्य प्रोटोकॉल"
msgid "Outputs"
msgstr "आउटपुट"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "सारांश" msgstr "सारांश"
@ -2305,9 +2222,6 @@ msgstr "मालिक"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "पृष्ठ नहीं मिला" msgstr "पृष्ठ नहीं मिला"
msgid "Parameters"
msgstr "पैरामीटर्स"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड" msgstr "पासवर्ड"
@ -2318,10 +2232,6 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "कूटशब्द बदल गया. जारी रखने के लिए फिर से लॉग इन करें." msgstr "कूटशब्द बदल गया. जारी रखने के लिए फिर से लॉग इन करें."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" उपयोक्ता के लिये शब्दकूट "
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते." msgstr "पासवर्ड मेल नहीं खाते."
@ -2347,10 +2257,6 @@ msgstr "भौतिक संजाल"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "कृपया नोट करें:" msgstr "कृपया नोट करें:"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "स्रोत विधि केवल एक का उपयोग कर %s की निर्दिष्ट करें."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "कृपया बाद में फिर से कोशिश करें [त्रुटि: %s]." msgstr "कृपया बाद में फिर से कोशिश करें [त्रुटि: %s]."
@ -2570,15 +2476,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "आकार बदलना या माइग्रेट हो रहा हैं" msgstr "आकार बदलना या माइग्रेट हो रहा हैं"
msgid "Resource"
msgstr "साधन"
msgid "Resource ID"
msgstr "संसाधन ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "संसाधन मेटाडाटा"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "संसाधन" msgstr "संसाधन"
@ -2639,12 +2536,6 @@ msgstr "भूमिका सफलतापूर्वक अद्यतन.
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "भूमिका" msgstr "भूमिका"
msgid "Rollback"
msgstr "वापस करें"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "विफलता पर रोलबैक"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "रूट डिस्क" msgstr "रूट डिस्क"
@ -2746,9 +2637,6 @@ msgstr "इंस्टांस स्नैपशॉट चुनें "
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "सबनेट चयन करें" msgstr "सबनेट चयन करें"
msgid "Select Template"
msgstr "टेम्पलेट का चयन करें"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "वॉल्यूम चुनें" msgstr "वॉल्यूम चुनें"
@ -2917,42 +2805,6 @@ msgstr "इंस्टेंस शुरू करने के लिए व
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "विशिष्टताएं" msgstr "विशिष्टताएं"
msgid "Stack Events"
msgstr "ढेर घटनाक्रम"
msgid "Stack ID"
msgstr "ढेर आईडी"
msgid "Stack Name"
msgstr " ढेर नाम"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "ढेर पैरामीटर्स"
msgid "Stack Resource"
msgstr "ढेर संसाधन"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ढेर संसाधन ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "ढेर संसाधन प्रकार"
msgid "Stack Resources"
msgstr "ढेर संसाधन"
msgid "Stack creation started."
msgstr "ढेर निर्माण शुरू कर दिया."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "मिनटों में निर्माण मध्यांतर हो चुकी है."
msgid "Stack update started."
msgstr "ढेर अद्यतन शुरू कर दिया."
msgid "Stacks"
msgstr "ढेर"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ" msgstr "प्रारंभ"
@ -2980,9 +2832,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "स्थिति =" msgstr "स्थिति ="
msgid "Status Reason"
msgstr "स्थिति का कारण"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "सबनेट" msgstr "सबनेट"
@ -3071,21 +2920,6 @@ msgstr "लक्ष्य मेजबान"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "कार्य" msgstr "कार्य"
msgid "Template"
msgstr "नमूना"
msgid "Template Data"
msgstr "टेम्पलेट डेटा"
msgid "Template File"
msgstr "टेम्पलेट फ़ाइल"
msgid "Template Source"
msgstr "टेम्पलेट स्रोत"
msgid "Template URL"
msgstr "टेम्पलेट यूआरएल"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"से\" पोर्ट संख्या अमान्य है." msgstr "\"से\" पोर्ट संख्या अमान्य है."
@ -3176,12 +3010,6 @@ msgid ""
"the server" "the server"
msgstr "निजी कुंजी अपने ब्राउज़र में ही इस्तेमाल किया जाएगा और सर्वर को नहीं भेजा जाएगा" msgstr "निजी कुंजी अपने ब्राउज़र में ही इस्तेमाल किया जाएगा और सर्वर को नहीं भेजा जाएगा"
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "वातावरण फ़ाइल की कच्ची सामग्री."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "टेम्पलेट का कच्चा सामग्री."
msgid "The specified port is invalid." msgid "The specified port is invalid."
msgstr "निर्दिष्ट पोर्ट अमान्य है." msgstr "निर्दिष्ट पोर्ट अमान्य है."
@ -3217,11 +3045,6 @@ msgstr ""
"यह कुंजी की युग्म उत्पन करती हैं : कुंजी जो निजी (cloud.key) और सार्वजानिक (cloud.key." "यह कुंजी की युग्म उत्पन करती हैं : कुंजी जो निजी (cloud.key) और सार्वजानिक (cloud.key."
"pub) कुंजी हैं. यहाँ सार्वजानिक कुंजी की सामग्री चिपकायें " "pub) कुंजी हैं. यहाँ सार्वजानिक कुंजी की सामग्री चिपकायें "
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "आपरेशन ढेर के जीवन चक्र के दौरान प्रदर्शन किया जा करने के लिए यह आवश्यक है"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3229,15 +3052,9 @@ msgstr ""
"यह मात्रा वर्तमान में एक इंस्टेंस से जुड़ा हुआ है. कुछ मामलों में, एक संलग्न वॉल्यूम से एक स्नैपशॉट " "यह मात्रा वर्तमान में एक इंस्टेंस से जुड़ा हुआ है. कुछ मामलों में, एक संलग्न वॉल्यूम से एक स्नैपशॉट "
"बनाने के एक भ्रष्ट स्नैपशॉट में परिणाम कर सकते हैं." "बनाने के एक भ्रष्ट स्नैपशॉट में परिणाम कर सकते हैं."
msgid "Time Since Event"
msgstr "घटना के बाद से समय"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "निर्माण के समय से समय" msgstr "निर्माण के समय से समय"
msgid "Timeout"
msgstr "समय समाप्ति"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "समयक्षेत्र" msgstr "समयक्षेत्र"
@ -3271,9 +3088,6 @@ msgstr "वॉल्यूम और स्नैपशॉट का कुल
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "प्रकार" msgstr "प्रकार"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Unable to add rule to security group." msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "सुरक्षा समूह के लिए शासन को जोड़ने में असमर्थ." msgstr "सुरक्षा समूह के लिए शासन को जोड़ने में असमर्थ."
@ -3400,10 +3214,6 @@ msgstr "\"%s\" इंस्टेंस के लिए VNC कंसोल प
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "सिंडर सेवाओं की सूची प्राप्त करने में असमर्थ." msgstr "सिंडर सेवाओं की सूची प्राप्त करने में असमर्थ."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "ढेर \"%s\" के लिए घटनाओं प्राप्त करने में असमर्थ."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "फ्लेवर सूची पाने में असमर्थ" msgstr "फ्लेवर सूची पाने में असमर्थ"
@ -3426,10 +3236,6 @@ msgstr "नोवा सेवाओं की सूची प्राप्
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "कोटा जानकारी प्राप्त करने में असमर्थ." msgstr "कोटा जानकारी प्राप्त करने में असमर्थ."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "ढेर \"%s\" के लिए संसाधनों को प्राप्त करने में असमर्थ."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "सबनेट \"%s\" प्राप्त करने में असमर्थ" msgstr "सबनेट \"%s\" प्राप्त करने में असमर्थ"
@ -3652,9 +3458,6 @@ msgstr "वॉल्यूम स्नैपशॉट के सूची क
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "संस्करणों की सूची को प्राप्त करने में असमर्थ." msgstr "संस्करणों की सूची को प्राप्त करने में असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "मेटाडेटा प्राप्त करने में असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "नेटवर्क जानकारी प्राप्त करने में असमर्थ." msgstr "नेटवर्क जानकारी प्राप्त करने में असमर्थ."
@ -3688,9 +3491,6 @@ msgstr "सार्वजनिक बिंब को पुनः प्र
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "कोटा सूचना पाने में असमर्थ." msgstr "कोटा सूचना पाने में असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "संसाधन को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "भूमिका सूची को प्राप्त करने में असमर्थ." msgstr "भूमिका सूची को प्राप्त करने में असमर्थ."
@ -3718,12 +3518,6 @@ msgstr "सुरक्षा समूहों को पुनः प्र
msgid "Unable to retrieve snapshot details." msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "स्नैपशॉट जानकारी प्राप्त करने में असमर्थ." msgstr "स्नैपशॉट जानकारी प्राप्त करने में असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "ढेर सूची को प्राप्त करने में असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "ढेर को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "सबनेट विवरण को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ" msgstr "सबनेट विवरण को पुनः प्राप्त करने में असमर्थ"
@ -3894,12 +3688,6 @@ msgstr "भूमिका अद्यतन करें "
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "रॉटर अद्यतन करें" msgstr "रॉटर अद्यतन करें"
msgid "Update Stack"
msgstr "ढेर अद्यतन "
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "अद्यतन ढेर पैरामीटर्स"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "स्थिति अपडेट करें" msgstr "स्थिति अपडेट करें"
@ -3912,15 +3700,6 @@ msgstr "वॉल्यूम स्नैपशॉट स्थिति अद
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "वॉल्यूम स्थिति को अद्यतन करें" msgstr "वॉल्यूम स्थिति को अद्यतन करें"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"उपलब्ध कराई मानों के साथ ढेर को अद्यतन करें. इस तरह के पासवर्ड के रूप में किसी भी "
"एन्क्रिप्टेड पैरामीटर, आप उन्हें यहाँ परिवर्तन नहीं करते हैं, तो डिफ़ॉल्ट पर रीसेट हो जाएगा "
"कृपया ध्यान दें."
#, python-format #, python-format
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\"" msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
msgstr "\"%(key)s\" के लिए \"अतिरिक्त विनिर्देश\" मान अद्यतन करें" msgstr "\"%(key)s\" के लिए \"अतिरिक्त विनिर्देश\" मान अद्यतन करें"
@ -3971,13 +3750,6 @@ msgstr "स्रोत के रूप में वॉल्यूम का
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "स्रोत के रूप में छवि का उपयोग करें" msgstr "स्रोत के रूप में छवि का उपयोग करें"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"इस ढेर को बनाने में प्रयोग की जाने वाली टेम्पलेट निर्दिष्ट करने के लिए उपलब्ध टेम्पलेट स्रोत "
"विकल्पों में से एक का प्रयोग करें."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "स्रोत के रूप में स्नैपशॉट का उपयोग" msgstr "स्रोत के रूप में स्नैपशॉट का उपयोग"
@ -4167,9 +3939,6 @@ msgstr "आप एक बिंब का चयन करना होगा."
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "आप हमेशा वॉल्यूम आकर सेट कर सकते हैं" msgstr "आप हमेशा वॉल्यूम आकर सेट कर सकते हैं"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "You must specify a template via one of the available sources."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4199,17 +3968,11 @@ msgstr "दोनों"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt" msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "वातावरण"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "फ्रंट - एंड" msgstr "फ्रंट - एंड"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "इंस्टेंस" msgstr "इंस्टेंस"
msgid "template"
msgstr "टैम्प्लेट"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "अपारिभाषित" msgstr "अपारिभाषित"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,9 +3,9 @@
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata # suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev169\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-02 13:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -3101,9 +3101,6 @@ msgstr "Tidak dapat mengambil flavor."
msgid "Unable to retrieve the group." msgid "Unable to retrieve the group."
msgstr "Tidak dapat mengambil grup." msgstr "Tidak dapat mengambil grup."
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "Tidak dapat mengambil layanan heat."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "Tidak dapat mengambil properti image kustom." msgstr "Tidak dapat mengambil properti image kustom."
@ -3245,9 +3242,6 @@ msgstr "Tidak dapat memperbarui trunk."
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "Tidak dapat meng-upload objek." msgstr "Tidak dapat meng-upload objek."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Tidak dapat memvalidasi template."
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata # Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev119\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 09:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -68,14 +68,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
@ -130,18 +122,12 @@ msgstr ", aggiornare i gruppi del progetto"
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "Un ambiente locale da caricare."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "Un'immagine locale da caricare." msgstr "Un'immagine locale da caricare."
msgid "A local metadata definition file to upload." msgid "A local metadata definition file to upload."
msgstr "Un file di definizione di metadati locale da caricare." msgstr "Un file di definizione di metadati locale da caricare."
msgid "A local template to upload."
msgstr "Un template locale da caricare."
msgid "" msgid ""
"A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to " "A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to "
"Identity API objects. An identity provider can have a single mapping " "Identity API objects. An identity provider can have a single mapping "
@ -387,18 +373,6 @@ msgstr ""
"Nota per l'amministratore: utilizzare il seguente comando CLI per importare " "Nota per l'amministratore: utilizzare il seguente comando CLI per importare "
"le definizioni predefinite in Glance: " "le definizioni predefinite in Glance: "
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Complete"
msgstr "Adozione completata"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Failed"
msgstr "Adozione non riuscita"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt In Progress"
msgstr "Adozione in corso"
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate" msgstr "Opzioni avanzate"
@ -478,9 +452,6 @@ msgstr "IP mobile allocato %(ip)s."
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "Pool di allocazione" msgstr "Pool di allocazione"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Un URL (HTTP) esterno da cui caricare il template."
msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from." msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from."
msgstr "Un URL esterno (HTTP/HTTPS) da cui caricare l'immagine." msgstr "Un URL esterno (HTTP/HTTPS) da cui caricare l'immagine."
@ -570,9 +541,6 @@ msgstr "Allegati"
msgid "Attribute Mappings" msgid "Attribute Mappings"
msgstr "Associazioni attributo" msgstr "Associazioni attributo"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributi"
msgid "Authentication URL" msgid "Authentication URL"
msgstr "Autenticazione URL" msgstr "Autenticazione URL"
@ -736,12 +704,6 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Modifica password" msgstr "Modifica password"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "Modifica template stack"
msgid "Change Template"
msgstr "Modifica template"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "Modifica tipo di volume" msgstr "Modifica tipo di volume"
@ -757,29 +719,6 @@ msgstr ""
msgid "Changing password is not supported." msgid "Changing password is not supported."
msgstr "La modifica della password non è supportata." msgstr "La modifica della password non è supportata."
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Complete"
msgstr "Verifica completata"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Failed"
msgstr "Verifica non riuscita"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check In Progress"
msgstr "Verifica in corso"
#, fuzzy
msgid "Check Stack"
msgid_plural "Check Stacks"
msgstr[0] "Verifica stack"
msgstr[1] "Verifica stack"
msgid "Checked Stack"
msgid_plural "Checked Stacks"
msgstr[0] "Stack verificato"
msgstr[1] "Stack verificati"
msgid "Checksum" msgid "Checksum"
msgstr "Checksum" msgstr "Checksum"
@ -980,10 +919,6 @@ msgstr "Creare Un'Immagine"
msgid "Create Backup" msgid "Create Backup"
msgstr "Crea backup" msgstr "Crea backup"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr "Creazione completata"
msgid "Create Consistency Group" msgid "Create Consistency Group"
msgstr "Crea gruppo di coerenza" msgstr "Crea gruppo di coerenza"
@ -996,10 +931,6 @@ msgstr "Crea tipo di volume crittografato"
msgid "Create Encryption" msgid "Create Encryption"
msgstr "Crea codifica" msgstr "Crea codifica"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Failed"
msgstr "Creazione non riuscita"
msgid "Create Flavor" msgid "Create Flavor"
msgstr "Crea flavor" msgstr "Crea flavor"
@ -1012,10 +943,6 @@ msgstr "Crea aggregato host"
msgid "Create Image" msgid "Create Image"
msgstr "Creare un'Immagine" msgstr "Creare un'Immagine"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create In Progress"
msgstr "Creazione in corso"
msgid "Create Key Pair" msgid "Create Key Pair"
msgstr "Crea coppia di chiavi" msgstr "Crea coppia di chiavi"
@ -1061,9 +988,6 @@ msgstr "Crea istantanea"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "Crea specifica" msgstr "Crea specifica"
msgid "Create Stack"
msgstr "Crea stack"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "Creare una Sottorete" msgstr "Creare una Sottorete"
@ -1133,9 +1057,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "Crea un nuovo ruolo." msgstr "Crea un nuovo ruolo."
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "Creare un nuovo stack con i valori forniti."
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -1249,9 +1170,6 @@ msgstr "Creazione backup del volume \"%s\""
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "Creazione dell'istantanea volume \"%s\"." msgstr "Creazione dell'istantanea volume \"%s\"."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "Timeout creazione (minuti)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "Host corrente" msgstr "Host corrente"
@ -1325,9 +1243,6 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "DOWN" msgid "DOWN"
msgstr "DISATTIVO" msgstr "DISATTIVO"
msgid "Date Updated"
msgstr "Data aggiornata"
msgctxt "Current status of an Image" msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deactivated" msgid "Deactivated"
msgstr "Disattivato" msgstr "Disattivato"
@ -1354,10 +1269,6 @@ msgstr "Quote predefinite aggiornate."
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite" msgstr "Impostazioni predefinite"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Complete"
msgstr "Eliminazione completata"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Consistency Group" msgid "Delete Consistency Group"
msgstr "Elimina gruppo di coerenza" msgstr "Elimina gruppo di coerenza"
@ -1382,10 +1293,6 @@ msgid_plural "Delete Extra Specs"
msgstr[0] "Elimina specifica supplementare" msgstr[0] "Elimina specifica supplementare"
msgstr[1] "Elimina specifiche supplementari" msgstr[1] "Elimina specifiche supplementari"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Failed"
msgstr "Eliminazione non riuscita"
msgid "Delete Flavor" msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors" msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] "Elimina flavor" msgstr[0] "Elimina flavor"
@ -1406,10 +1313,6 @@ msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] "Elimina immagine" msgstr[0] "Elimina immagine"
msgstr[1] "Elimina immagini" msgstr[1] "Elimina immagini"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete In Progress"
msgstr "Eliminazione in corso"
msgid "Delete Instance" msgid "Delete Instance"
msgid_plural "Delete Instances" msgid_plural "Delete Instances"
msgstr[0] "Elimina istanza" msgstr[0] "Elimina istanza"
@ -1485,11 +1388,6 @@ msgid_plural "Delete Specs"
msgstr[0] "Elimina specifica" msgstr[0] "Elimina specifica"
msgstr[1] "Elimina specifiche" msgstr[1] "Elimina specifiche"
msgid "Delete Stack"
msgid_plural "Delete Stacks"
msgstr[0] "Elimina stack"
msgstr[1] "Elimina stack"
msgid "Delete Static Route" msgid "Delete Static Route"
msgid_plural "Delete Static Routes" msgid_plural "Delete Static Routes"
msgstr[0] "Elimina instradamento statico" msgstr[0] "Elimina instradamento statico"
@ -1658,11 +1556,6 @@ msgid_plural "Deleted Specs"
msgstr[0] "Specifica eliminata" msgstr[0] "Specifica eliminata"
msgstr[1] "Specifiche eliminate" msgstr[1] "Specifiche eliminate"
msgid "Deleted Stack"
msgid_plural "Deleted Stacks"
msgstr[0] "Stack eliminato"
msgstr[1] "Stack eliminati"
msgid "Deleted Static Route" msgid "Deleted Static Route"
msgid_plural "Deleted Static Routes" msgid_plural "Deleted Static Routes"
msgstr[0] "Instradamento statico eliminato" msgstr[0] "Instradamento statico eliminato"
@ -2002,9 +1895,6 @@ msgstr "Modifica specifica"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "Modificare una Sottorete" msgstr "Modificare una Sottorete"
msgid "Edit Template"
msgstr "Modifica template"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "Modifica volume" msgstr "Modifica volume"
@ -2073,9 +1963,6 @@ msgid_plural "Enable Users"
msgstr[0] "Abilita utente" msgstr[0] "Abilita utente"
msgstr[1] "Abilita utenti" msgstr[1] "Abilita utenti"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "Abilita rollback per gli errori di creazione o aggiornamento."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato" msgstr "Abilitato"
@ -2114,9 +2001,6 @@ msgstr ""
"Le informazioni di codifica non possono essere aggiornate per un tipo di " "Le informazioni di codifica non possono essere aggiornate per un tipo di "
"volume se i volumi sono attualmente in uso con il tipo di volume." "volume se i volumi sono attualmente in uso con il tipo di volume."
msgid "Engine Id"
msgstr "ID motore"
msgid "Enter Network Address manually" msgid "Enter Network Address manually"
msgstr "Immettere l'indirizzo di rete manualmente" msgstr "Immettere l'indirizzo di rete manualmente"
@ -2131,15 +2015,6 @@ msgstr ""
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "Immettere un numero intero compreso tra 1 e 65535." msgstr "Immettere un numero intero compreso tra 1 e 65535."
msgid "Environment Data"
msgstr "Dati ambientali"
msgid "Environment File"
msgstr "File di ambiente"
msgid "Environment Source"
msgstr "Origine ambiente"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Disco temporaneo" msgstr "Disco temporaneo"
@ -2249,9 +2124,6 @@ msgstr ""
"Spostare i server dall'host disattivo selezionato ad un host di destinazione " "Spostare i server dall'host disattivo selezionato ad un host di destinazione "
"attivo." "attivo."
msgid "Events"
msgstr "Eventi"
msgid "" msgid ""
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU " "Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when " "Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
@ -2960,18 +2832,6 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "Ingress" msgid "Ingress"
msgstr "Ingress" msgstr "Ingress"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Complete"
msgstr "Inizializzazione completata"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Failed"
msgstr "Inizializzazione non riuscita"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init In Progress"
msgstr "Inizializzazione in corso"
msgid "Injected File Content (Bytes)" msgid "Injected File Content (Bytes)"
msgstr "Contenuto del file inserito (Byte)" msgstr "Contenuto del file inserito (Byte)"
@ -3133,9 +2993,6 @@ msgstr "Terminato"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Lingua" msgstr "Lingua"
msgid "Last Updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "Ultimo aggiornamento" msgstr "Ultimo aggiornamento"
@ -3149,12 +3006,6 @@ msgstr "Avvia istanza"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "Avvia istanza (quota superata)" msgstr "Avvia istanza (quota superata)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "Parametri di avvio"
msgid "Launch Stack"
msgstr "Avvia stack"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "Avvia come istanza" msgstr "Avvia come istanza"
@ -3180,9 +3031,6 @@ msgstr "Lunghezza del percorso file inserito"
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Limite" msgstr "Limite"
msgid "Links"
msgstr "Collegamenti"
msgid "Live Migrate" msgid "Live Migrate"
msgstr "Migrazione attiva" msgstr "Migrazione attiva"
@ -3408,9 +3256,6 @@ msgstr "Disco minimo (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "RAM minima (MB)" msgstr "RAM minima (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Modificato il dominio \"%s\"." msgstr "Modificato il dominio \"%s\"."
@ -3485,16 +3330,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Il nome può contenere lettere, numeri, sottolineature, punti e trattini." "Il nome può contenere lettere, numeri, sottolineature, punti e trattini."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"Il nome deve iniziare con una lettera e può contenere solo lettere, numeri, "
"sottolineature, punti e trattini."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "Nome dello stack da creare."
msgid "Name or other identifier for existing volume" msgid "Name or other identifier for existing volume"
msgstr "Nome o altro identificativo per il volume esistente" msgstr "Nome o altro identificativo per il volume esistente"
@ -3626,9 +3461,6 @@ msgstr "Nuova password"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "La nuova dimensione deve essere maggiore della dimensione corrente." msgstr "La nuova dimensione deve essere maggiore della dimensione corrente."
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
msgid "Next Hop" msgid "Next Hop"
msgstr "Prossimo hop" msgstr "Prossimo hop"
@ -3886,15 +3718,6 @@ msgstr "Apri porta/intervallo porte:"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Facoltativamente, è possibile scegliere di creare un nuovo volume." msgstr "Facoltativamente, è possibile scegliere di creare un nuovo volume."
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestrazione"
msgid "Orchestration Services"
msgstr "Servizi di orchestrazione"
msgid "Orchestration service is disabled."
msgstr "Il servizio di orchestrazione è disabilitato."
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "Altro protocollo" msgstr "Altro protocollo"
@ -3903,9 +3726,6 @@ msgid "Out of range float values are not JSON compliant: %r"
msgstr "" msgstr ""
"I valori mobili non contenuti nell'intervallo non sono conformi a JSON: %r" "I valori mobili non contenuti nell'intervallo non sono conformi a JSON: %r"
msgid "Outputs"
msgstr "Output"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Panoramica" msgstr "Panoramica"
@ -3915,9 +3735,6 @@ msgstr "Proprietario"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina non trovata" msgstr "Pagina non trovata"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametri"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@ -3931,10 +3748,6 @@ msgstr "Password modificata. Accedere di nuovo per continuare."
msgid "Password changed. Please log in to continue." msgid "Password changed. Please log in to continue."
msgstr "Password modificata. Accedere per continuare" msgstr "Password modificata. Accedere per continuare"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Password per utente \"%s\""
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "La password non coincide." msgstr "La password non coincide."
@ -3980,10 +3793,6 @@ msgstr "Rete fisica:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "Nota:" msgstr "Nota:"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "Specificare un %s utilizzando un solo metodo di origine."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "Riprovare più tardi [Errore: %s]." msgstr "Riprovare più tardi [Errore: %s]."
@ -4046,24 +3855,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Preparing Resize or Migrate" msgid "Preparing Resize or Migrate"
msgstr "Preparazione del ridimensionamento o della migrazione" msgstr "Preparazione del ridimensionamento o della migrazione"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
msgid "Preview Stack"
msgstr "Stack di anteprima"
msgid "Preview Stack Details"
msgstr "Dettagli stack di anteprima"
msgid "Preview Stack Parameters"
msgstr "Parametri stack di anteprima"
msgid "Preview Template"
msgstr "Template di anteprima"
msgid "Preview a new stack with the provided values."
msgstr "Eseguire anteprima del nuovo stack utilizzando i valori forniti."
msgid "Primary Project" msgid "Primary Project"
msgstr "Progetto principale" msgstr "Progetto principale"
@ -4125,9 +3916,6 @@ msgstr "Progetti"
msgid "Projects:" msgid "Projects:"
msgstr "Progetti:" msgstr "Progetti:"
msgid "Properties"
msgstr "Proprietà"
msgid "Properties Target: " msgid "Properties Target: "
msgstr "Destinazione proprietà:" msgstr "Destinazione proprietà:"
@ -4410,15 +4198,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "Ridimensionamento o migrazione" msgstr "Ridimensionamento o migrazione"
msgid "Resource"
msgstr "Risorsa"
msgid "Resource ID"
msgstr "ID risorsa"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "Metadati della risorsa"
msgid "Resource Types" msgid "Resource Types"
msgstr "Tipi di risorsa" msgstr "Tipi di risorsa"
@ -4461,39 +4240,16 @@ msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Riprendi" msgstr "Riprendi"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Complete"
msgstr "Ripristino completato"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Failed"
msgstr "Ripristino non riuscito"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume In Progress"
msgstr "Ripristino in corso"
msgid "Resume Instance" msgid "Resume Instance"
msgid_plural "Resume Instances" msgid_plural "Resume Instances"
msgstr[0] "Ripristina istanza" msgstr[0] "Ripristina istanza"
msgstr[1] "Ripristina istanze" msgstr[1] "Ripristina istanze"
#, fuzzy
msgid "Resume Stack"
msgid_plural "Resume Stacks"
msgstr[0] "Riprendi stack"
msgstr[1] "Riprendi stack"
msgid "Resumed Instance" msgid "Resumed Instance"
msgid_plural "Resumed Instances" msgid_plural "Resumed Instances"
msgstr[0] "Istanza ripristinata" msgstr[0] "Istanza ripristinata"
msgstr[1] "Istanze ripristinate" msgstr[1] "Istanze ripristinate"
msgid "Resumed Stack"
msgid_plural "Resumed Stacks"
msgstr[0] "Stack ripreso"
msgstr[1] "Stack ripresi"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming" msgid "Resuming"
msgstr "Ripresa in corso" msgstr "Ripresa in corso"
@ -4533,24 +4289,6 @@ msgstr "Ruolo aggiornato correttamente."
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Ruoli" msgstr "Ruoli"
msgid "Rollback"
msgstr "Rollback"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Complete"
msgstr "Rollback completato"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Failed"
msgstr "Rollback non riuscito"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback In Progress"
msgstr "Rollback in corso"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "Rollback in caso di errore"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "Disco root" msgstr "Disco root"
@ -4709,9 +4447,6 @@ msgstr "Seleziona origine script"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "Seleziona sottorete" msgstr "Seleziona sottorete"
msgid "Select Template"
msgstr "Seleziona template"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "Seleziona volume" msgstr "Seleziona volume"
@ -4739,13 +4474,6 @@ msgstr "Selezionare un nuovo host"
msgid "Select a new status" msgid "Select a new status"
msgstr "Selezionare un nuovo stato" msgstr "Selezionare un nuovo stato"
msgid "Select a new template to preview a stack."
msgstr ""
"Selezionare un nuovo template per visualizzare un'anteprima di uno stack."
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "Selezionare un nuovo template per riavviare uno stack."
msgid "Select a new volume type" msgid "Select a new volume type"
msgstr "Selezionare un nuovo tipo di volume" msgstr "Selezionare un nuovo tipo di volume"
@ -4761,9 +4489,6 @@ msgstr "Selezionare un progetto"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "Selezionare un host di destinazione" msgstr "Selezionare un host di destinazione"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "Selezionare un template per avviare uno stack."
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "Selezionare un volume per il ripristino." msgstr "Selezionare un volume per il ripristino."
@ -4973,18 +4698,6 @@ msgstr "Istantanea"
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\"" msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "Istantanea \"%(name)s\" creata per l'istanza \"%(inst)s\"" msgstr "Istantanea \"%(name)s\" creata per l'istanza \"%(inst)s\""
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Complete"
msgstr "Istantanea completata"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Failed"
msgstr "Istantanea non riuscita"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot In Progress"
msgstr "Istantanea in corso"
msgid "Snapshot Limits" msgid "Snapshot Limits"
msgstr "Limiti dell'istantanea" msgstr "Limiti dell'istantanea"
@ -5087,45 +4800,6 @@ msgstr ""
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "Specifiche" msgstr "Specifiche"
msgid "Stack Events"
msgstr "Eventi stack"
msgid "Stack ID"
msgstr "ID stack"
msgid "Stack Name"
msgstr "Nome stack"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "Parametri dello stack"
msgid "Stack Preview"
msgstr "Anteprima stack"
msgid "Stack Resource"
msgstr "Risorsa stack"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ID risorsa dello stack"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "Tipo risorsa dello stack"
msgid "Stack Resources"
msgstr "Risorse stack"
msgid "Stack creation started."
msgstr "Creazione stack avviata."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "Timeout di creazione stack in minuti."
msgid "Stack update started."
msgstr "Aggiornamento stack avviato."
msgid "Stacks"
msgstr "Stack"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Inizio" msgstr "Inizio"
@ -5173,9 +4847,6 @@ msgstr "Stato"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "Stato =" msgstr "Stato ="
msgid "Status Reason"
msgstr "Motivo dello stato"
msgctxt "Action log of an instance" msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Arresta" msgstr "Arresta"
@ -5313,29 +4984,11 @@ msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi" msgstr "Sospendi"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Complete"
msgstr "Sospensione completata"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Failed"
msgstr "Sospensione non riuscita"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend In Progress"
msgstr "Sospensione in corso"
msgid "Suspend Instance" msgid "Suspend Instance"
msgid_plural "Suspend Instances" msgid_plural "Suspend Instances"
msgstr[0] "Sospendi istanza" msgstr[0] "Sospendi istanza"
msgstr[1] "Sospendi istanze" msgstr[1] "Sospendi istanze"
#, fuzzy
msgid "Suspend Stack"
msgid_plural "Suspend Stacks"
msgstr[0] "Sospendi stack"
msgstr[1] "Sospendi stack"
msgctxt "Current status of an Instance" msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended" msgid "Suspended"
msgstr "Sospeso" msgstr "Sospeso"
@ -5349,11 +5002,6 @@ msgid_plural "Suspended Instances"
msgstr[0] "Istanza sospesa" msgstr[0] "Istanza sospesa"
msgstr[1] "Istanze sospese" msgstr[1] "Istanze sospese"
msgid "Suspended Stack"
msgid_plural "Suspended Stacks"
msgstr[0] "Stack sospeso"
msgstr[1] "Stack sospesi"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending" msgid "Suspending"
msgstr "Sospensione" msgstr "Sospensione"
@ -5376,21 +5024,6 @@ msgstr "Host di destinazione"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Task" msgstr "Task"
msgid "Template"
msgstr "Template"
msgid "Template Data"
msgstr "Dati template"
msgid "Template File"
msgstr "File template"
msgid "Template Source"
msgstr "Origine template"
msgid "Template URL"
msgstr "URL template"
msgid "" msgid ""
"The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an " "The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an "
"instance." "instance."
@ -5594,12 +5227,6 @@ msgstr ""
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Impossibile eliminare la pseudo-cartella poiché non è vuota." msgstr "Impossibile eliminare la pseudo-cartella poiché non è vuota."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "Il contenuto non elaborato del file di ambiente."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "Il contenuto non elaborato del template."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. Requested volume exceeds quota: " "The requested instance cannot be launched. Requested volume exceeds quota: "
@ -5701,13 +5328,6 @@ msgstr ""
"chiave pubblica (cloud.key.pub). Incollare qui il contenuto del file di " "chiave pubblica (cloud.key.pub). Incollare qui il contenuto del file di "
"chiave pubblica." "chiave pubblica."
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr ""
"Obbligatoria per le operazioni da eseguire durante il ciclo di vita dello "
"stack"
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "Questo pannello necessita del supporto JavaScript." msgstr "Questo pannello necessita del supporto JavaScript."
@ -5725,18 +5345,12 @@ msgstr "Questo tipo di volume viene utilizzato da uno o più volumi."
msgid "Time Since Created" msgid "Time Since Created"
msgstr "Tempo a partire dalla creazione" msgstr "Tempo a partire dalla creazione"
msgid "Time Since Event"
msgstr "Tempo a partire dall'evento"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "Tempo a partire dalla creazione" msgstr "Tempo a partire dalla creazione"
msgid "Time since created (Seconds)" msgid "Time since created (Seconds)"
msgstr "Tempo a partire dalla creazione (secondi)" msgstr "Tempo a partire dalla creazione (secondi)"
msgid "Timeout"
msgstr "Timeout"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario" msgstr "Fuso orario"
@ -5772,9 +5386,6 @@ msgstr "Attiva/disattiva riduzione rete"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Attiva/disattiva navigazione" msgstr "Attiva/disattiva navigazione"
msgid "Topic"
msgstr "Argomento"
msgid "Topology" msgid "Topology"
msgstr "Topologia" msgstr "Topologia"
@ -5848,9 +5459,6 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "UP" msgid "UP"
msgstr "ATTIVO" msgstr "ATTIVO"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -6042,9 +5650,6 @@ msgstr "Impossibile trovare il ruolo predefinito."
msgid "Unable to get EC2 credentials" msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "Impossibile ottenere le credenziali EC2" msgstr "Impossibile ottenere le credenziali EC2"
msgid "Unable to get Orchestration service list."
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei servizi di orchestrazione."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"." msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "Impossibile richiamare la console RDP per l'istanza \"%s\"." msgstr "Impossibile richiamare la console RDP per l'istanza \"%s\"."
@ -6063,10 +5668,6 @@ msgstr "Impossibile ottenere l'elenco servizi cinder."
msgid "Unable to get consistency group list" msgid "Unable to get consistency group list"
msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei gruppi di coerenza" msgstr "Impossibile ottenere l'elenco dei gruppi di coerenza"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "Impossibile ottenere gli eventi per lo stack \"%s\"."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "Impossibile richiamare l'elenco flavor" msgstr "Impossibile richiamare l'elenco flavor"
@ -6092,10 +5693,6 @@ msgstr "Impossibile ottenere le credenziali openrc"
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sulla quota." msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sulla quota."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "Impossibile ottenere le risorse per lo stack \"%s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "Impossibile richiamare la sottorete \"%s\"." msgstr "Impossibile richiamare la sottorete \"%s\"."
@ -6432,9 +6029,6 @@ msgstr "Impossibile richiamare l'elenco dei volumi."
msgid "Unable to retrieve mapping list." msgid "Unable to retrieve mapping list."
msgstr "Impossibile richiamare l'elenco di associazioni." msgstr "Impossibile richiamare l'elenco di associazioni."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "Impossibile richiamare i metadati."
msgid "Unable to retrieve namespace contents." msgid "Unable to retrieve namespace contents."
msgstr "Impossibile richiamare i contenuti dello spazio dei nomi." msgstr "Impossibile richiamare i contenuti dello spazio dei nomi."
@ -6483,12 +6077,6 @@ msgstr "Impossibile richiamare le immagini pubbliche."
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "Impossibile richiamare le informazioni sulla quota." msgstr "Impossibile richiamare le informazioni sulla quota."
msgid "Unable to retrieve resource type details."
msgstr "Impossibile richiamare i dettagli del tipo di risorsa."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "Impossibile richiamare la risorsa."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "Impossibile ottenere la lista dei ruoli." msgstr "Impossibile ottenere la lista dei ruoli."
@ -6529,18 +6117,6 @@ msgstr "Impossibile richiamare i dettagli dell'istantanea."
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "Impossibile richiamare l'elenco di istantanee." msgstr "Impossibile richiamare l'elenco di istantanee."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "Impossibile richiamare l'elenco degli stack."
msgid "Unable to retrieve stack resource types."
msgstr "Impossibile richiamare i tipi di risorsa stack."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "Impossibile richiamare il template stack."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "Impossibile richiamare lo stack."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "Impossibile richiamare i dettagli della sottorete." msgstr "Impossibile richiamare i dettagli della sottorete."
@ -6845,10 +6421,6 @@ msgstr "Aggiorna"
msgid "Update Associations" msgid "Update Associations"
msgstr "Aggiorna associazioni" msgstr "Aggiorna associazioni"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Complete"
msgstr "Aggiornamento completato"
msgid "Update Default Quotas" msgid "Update Default Quotas"
msgstr "Aggiorna quote predefinite" msgstr "Aggiorna quote predefinite"
@ -6861,20 +6433,12 @@ msgstr "Aggiorna tipo di volume codificato"
msgid "Update Encryption" msgid "Update Encryption"
msgstr "Aggiorna codifica" msgstr "Aggiorna codifica"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Failed"
msgstr "Aggiornamento non riuscito"
msgid "Update Group" msgid "Update Group"
msgstr "Aggiornare un Gruppo" msgstr "Aggiornare un Gruppo"
msgid "Update Identity Provider" msgid "Update Identity Provider"
msgstr "Aggiorna provider di identità" msgstr "Aggiorna provider di identità"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update In Progress"
msgstr "Aggiornamento in corso"
msgid "Update Mapping" msgid "Update Mapping"
msgstr "Aggiorna associazione" msgstr "Aggiorna associazione"
@ -6890,12 +6454,6 @@ msgstr "Aggiorna ruolo"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "Aggiorna router" msgstr "Aggiorna router"
msgid "Update Stack"
msgstr "Aggiorna stack"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "Aggiorna parametri stack"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "Aggiorna stato" msgstr "Aggiorna stato"
@ -6911,15 +6469,6 @@ msgstr "Aggiorna stato volume"
msgid "Update Volume Type Encryption" msgid "Update Volume Type Encryption"
msgstr "Aggiorna codifica tipo di volume" msgstr "Aggiorna codifica tipo di volume"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"Aggiornare uno stack con i valori forniti. Qualsiasi parametro codificato, "
"ad esempio le password, verrà reimpostato al valore predefinito se non si "
"modifica qui."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -7001,20 +6550,6 @@ msgstr "Utilizza un volume come origine"
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "Utilizza immagine come origine" msgstr "Utilizza immagine come origine"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"Utilizzare una delle opzioni di origine per specificare il template da "
"utilizzare nella creazione di questo stack."
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in previewing this stack."
msgstr ""
"Utilizzare una delle opzioni di origine per specificare il template da "
"utilizzare nell'esecuzione dell'anteprima di questo stack."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Utilizza istantanea come origine" msgstr "Utilizza istantanea come origine"
@ -7420,10 +6955,6 @@ msgstr "È necessario selezionare un'immagine."
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "È necessario impostare la dimensione del volume" msgstr "È necessario impostare la dimensione del volume"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr ""
"È necessario specificare un template mediante una delle origini disponibili."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -7455,18 +6986,12 @@ msgstr "entrambi"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt" msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "ambiente"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "front-end" msgstr "front-end"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "istanza" msgstr "istanza"
msgid "template"
msgstr "template"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "non definito" msgstr "non definito"

View File

@ -4,9 +4,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata # Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev141\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -1676,9 +1676,6 @@ msgstr "Impossibile richiamare il flavor."
msgid "Unable to retrieve the flavors." msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "Impossibile richiamare i flavor." msgstr "Impossibile richiamare i flavor."
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "Impossibile richiamare i servizi heat."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "Impossibile richiamare le proprietà personalizzate dell'immagine." msgstr "Impossibile richiamare le proprietà personalizzate dell'immagine."
@ -1760,9 +1757,6 @@ msgstr "Impossibile aggiornare l'immagine."
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "Impossibile caricare l'oggetto." msgstr "Impossibile caricare l'oggetto."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Impossibile convalidare il template."
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto" msgstr "Sconosciuto"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,13 +6,13 @@
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2017. #zanata # Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev141\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-10 03:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-11 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n" "Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n" "Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -522,6 +522,10 @@ msgid "Confirm Delete Image"
msgid_plural "Confirm Delete Images" msgid_plural "Confirm Delete Images"
msgstr[0] "イメージの削除の確認" msgstr[0] "イメージの削除の確認"
msgid "Confirm Delete Key Pair"
msgid_plural "Confirm Delete Key Pairs"
msgstr[0] "キーペアの削除の確認"
msgid "Confirm Delete Role" msgid "Confirm Delete Role"
msgid_plural "Confirm Delete Roles" msgid_plural "Confirm Delete Roles"
msgstr[0] "ロールの削除の確認" msgstr[0] "ロールの削除の確認"
@ -611,6 +615,9 @@ msgstr "ロールの作成"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "サブネットの作成" msgstr "サブネットの作成"
msgid "Create Trunk"
msgstr "トランクの作成"
msgid "Create Volume" msgid "Create Volume"
msgstr "ボリュームの作成" msgstr "ボリュームの作成"
@ -736,6 +743,10 @@ msgstr "インスタンスの削除"
msgid "Delete Interface" msgid "Delete Interface"
msgstr "インタフェースの削除" msgstr "インタフェースの削除"
msgid "Delete Key Pair"
msgid_plural "Delete Key Pairs"
msgstr[0] "キーペアの削除"
msgid "Delete Network" msgid "Delete Network"
msgstr "ネットワークの削除" msgstr "ネットワークの削除"
@ -775,6 +786,11 @@ msgid "Deleted Image: %s."
msgid_plural "Deleted Images: %s." msgid_plural "Deleted Images: %s."
msgstr[0] "イメージ %s を削除しました。" msgstr[0] "イメージ %s を削除しました。"
#, python-format
msgid "Deleted Key Pair: %s."
msgid_plural "Deleted Key Pairs: %s."
msgstr[0] "キーペア %s を削除しました"
#, python-format #, python-format
msgid "Deleted Role: %s." msgid "Deleted Role: %s."
msgid_plural "Deleted Roles: %s." msgid_plural "Deleted Roles: %s."
@ -803,9 +819,15 @@ msgstr "詳細"
msgid "Details Views:" msgid "Details Views:"
msgstr "詳細ビュー:" msgstr "詳細ビュー:"
msgid "Device ID"
msgstr "デバイス ID"
msgid "Device Name" msgid "Device Name"
msgstr "デバイス名" msgstr "デバイス名"
msgid "Device Owner"
msgstr "デバイス所有者"
msgid "Dialogs" msgid "Dialogs"
msgstr "ダイアログ" msgstr "ダイアログ"
@ -887,6 +909,9 @@ msgstr "イメージの編集"
msgid "Edit Role" msgid "Edit Role"
msgstr "ロールの編集" msgstr "ロールの編集"
msgid "Edit Trunk"
msgstr "トランクの編集"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "メール" msgstr "メール"
@ -1480,6 +1505,9 @@ msgstr "月"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
msgid "Name/ID"
msgstr "名前/ID"
msgid "Names:" msgid "Names:"
msgstr "名前:" msgstr "名前:"
@ -2176,6 +2204,9 @@ msgstr "割り当てサブネット"
msgid "Subport Count" msgid "Subport Count"
msgstr "サブポート数" msgstr "サブポート数"
msgid "Subports"
msgstr "サブポート"
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "成功" msgstr "成功"
@ -2510,6 +2541,14 @@ msgstr "全ボリューム数"
msgid "Trunk" msgid "Trunk"
msgstr "トランク" msgstr "トランク"
#, python-format
msgid "Trunk %s was successfully created."
msgstr "トランク %s が正常に作成されました。"
#, python-format
msgid "Trunk %s was successfully edited."
msgstr "トランク %s が正常に更新されました。"
msgid "Trunks" msgid "Trunks"
msgstr "トランク" msgstr "トランク"
@ -2596,6 +2635,11 @@ msgid "Unable to delete Image: %s."
msgid_plural "Unable to delete Images: %s." msgid_plural "Unable to delete Images: %s."
msgstr[0] "イメージを削除できません: %s" msgstr[0] "イメージを削除できません: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete Key Pair: %s."
msgid_plural "Unable to delete Key Pairs: %s."
msgstr[0] "キーペアを削除できません: %s"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to delete Role: %s." msgid "Unable to delete Role: %s."
msgid_plural "Unable to delete Roles: %s." msgid_plural "Unable to delete Roles: %s."
@ -2820,9 +2864,6 @@ msgstr "フレーバーを取得できません。"
msgid "Unable to retrieve the flavors." msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "フレーバーの一覧を取得できません。" msgstr "フレーバーの一覧を取得できません。"
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "Heat のサービスを取得できません。"
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "イメージのカスタム属性を取得できません。" msgstr "イメージのカスタム属性を取得できません。"
@ -2955,9 +2996,6 @@ msgstr "イメージを更新できません。"
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "オブジェクトをアップロードできません。" msgstr "オブジェクトをアップロードできません。"
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "テンプレートを検証できません。"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"
@ -3280,6 +3318,11 @@ msgid "You have selected \"%s\". Deleted image is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable." msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたイメージは元に戻せません。" msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたイメージは元に戻せません。"
#, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted key pair is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted key pairs are not recoverable."
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたキーペアは元に戻せません。"
#, python-format #, python-format
msgid "You have selected \"%s\". Deleted role is not recoverable." msgid "You have selected \"%s\". Deleted role is not recoverable."
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted roles are not recoverable." msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted roles are not recoverable."

View File

@ -3,9 +3,9 @@
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata # Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -49,14 +49,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌)" msgstr "%(type)s (%(backend)s ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌)"
@ -107,15 +99,9 @@ msgstr ", ಪರಿಯೋಜನೆ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಅಪ್
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಚಿತ್ರಿಕೆ." msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಚಿತ್ರಿಕೆ."
msgid "A local template to upload."
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ."
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -297,9 +283,6 @@ msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IP %(ip)s ಅನ್ನು ನಿಯೋಜ
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "ನಿಯೋಜನಾ ಪೂಲ್‌ಗಳು" msgstr "ನಿಯೋಜನಾ ಪೂಲ್‌ಗಳು"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಬೇಕೊ ಆ ಬಾಹ್ಯ (HTTP) URL."
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -483,12 +466,6 @@ msgstr "ಬದಲಾವಣೆ"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
msgid "Change Template"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
@ -716,9 +693,6 @@ msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸ
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "ಸ್ಪೆಕ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" msgstr "ಸ್ಪೆಕ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Stack"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ರಚಿಸು" msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ರಚಿಸು"
@ -761,9 +735,6 @@ msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಗಾಗಿ ಹೊಸ \"ext
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "ಹೊಸ ಪಾತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಿ." msgstr "ಹೊಸ ಪಾತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಿ."
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಹೊಸ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ."
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -849,9 +820,6 @@ msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಅನ್ನು
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "ರಚನೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ (ನಿಮಿಷಗಳು)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ" msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ"
@ -879,9 +847,6 @@ msgstr "DHCP ಮಧ್ಯವರ್ತಿಗಳು"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS ನೇಮ್‌ ಸರ್ವರ್‌ಗಳು" msgstr "DNS ನೇಮ್‌ ಸರ್ವರ್‌ಗಳು"
msgid "Date Updated"
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿದ ದಿನಾಂಕ"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಡಿಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಿ" msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಡಿಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಮಾಡಿ"
@ -1163,9 +1128,6 @@ msgstr "ಸ್ಪೆಕ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Template"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
@ -1204,9 +1166,6 @@ msgstr "DHCP ಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" msgstr "HA ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "ರಚನೆ/ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ನ ವಿಫಲತೆಯಲ್ಲಿ ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
@ -1232,15 +1191,6 @@ msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ICMP ಬಗೆಗಾಗಿ
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 ಮತ್ತು 65535 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ." msgstr "1 ಮತ್ತು 65535 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
msgid "Environment Data"
msgstr "ಪರಿಸರ ದತ್ತಾಂಶ"
msgid "Environment File"
msgstr "ಪರಿಸರದ ಕಡತ"
msgid "Environment Source"
msgstr "ಪರಿಸರ ಆಕರ"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "ಎಫರ್ಮಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‌" msgstr "ಎಫರ್ಮಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‌"
@ -1307,9 +1257,6 @@ msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕೆಳಗಿನ (ಡೌನ್‌) ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಿಂದ ಒಂದು ಸಕ್ರಿಯ ಗುರಿ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕೆ " "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಕೆಳಗಿನ (ಡೌನ್‌) ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದಿಂದ ಒಂದು ಸಕ್ರಿಯ ಗುರಿ ಆತಿಥೇಯಕ್ಕೆ "
"ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ." "ಪೂರೈಕೆಗಣಕವನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Events"
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ" msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ"
@ -1975,9 +1922,6 @@ msgstr "ಕೀಲಿ-ಮೌಲ್ಯದ ಜೋಡಿಗಳು"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "ಭಾಷೆ" msgstr "ಭಾಷೆ"
msgid "Last Updated"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಪ್‌ಡೇಟ್"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಪ್‌ಡೇಟ್" msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಪ್‌ಡೇಟ್"
@ -1991,12 +1935,6 @@ msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸ
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ (ಕೋಟಾ ಮಿತಿ ಮೀರಿದೆ)" msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ (ಕೋಟಾ ಮಿತಿ ಮೀರಿದೆ)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಕದ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
msgid "Launch Stack"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಆಗಿ ಆರಂಭಿಸಿ" msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಆಗಿ ಆರಂಭಿಸಿ"
@ -2133,9 +2071,6 @@ msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಡಿಸ್ಕ್ (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ RAM (MB)" msgstr "ಕನಿಷ್ಟ RAM (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "ನಿಮಿಷಗಳು"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ಡೊಮೇನ್ \"%s\"." msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ಡೊಮೇನ್ \"%s\"."
@ -2198,16 +2133,6 @@ msgstr ""
"ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಸಂಖ್ಯೆಗಳು, ಅಂಡರ್‌ಸ್ಕೋರ್‌ಗಳು, ಪಿರಿಯಡ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ " "ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಸಂಖ್ಯೆಗಳು, ಅಂಡರ್‌ಸ್ಕೋರ್‌ಗಳು, ಪಿರಿಯಡ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ "
"ಹೊಂದಿರಬಹುದು." "ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"ಹೆಸರು ಒಂದು ಅಕ್ಷರದಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು ಮತ್ತು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಸಂಖ್ಯೆಗಳು, ಅಂಡರ್‌ಸ್ಕೋರ್‌ಗಳು, "
"ಪಿರಿಯಡ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ನ ಹೆಸರು."
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "ಹೆಸರು: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "ಹೆಸರು: %(name)s ID: %(uuid)s"
@ -2283,9 +2208,6 @@ msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "ಹೊಸ ಗಾತ್ರವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು." msgstr "ಹೊಸ ಗಾತ್ರವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
msgid "Next"
msgstr "ಮುಂದಿನ"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ" msgstr "ಇಲ್ಲ"
@ -2462,9 +2384,6 @@ msgstr "ಬೇಕಿದ್ದರೆ, ನೀವು ಒಂದು ಹೊಸ ಪರ
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್" msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
msgid "Outputs"
msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ" msgstr "ಅವಲೋಕನ"
@ -2474,9 +2393,6 @@ msgstr "ಮಾಲಿಕ"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "ಪುಟವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" msgstr "ಪುಟವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "Parameters"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ" msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
@ -2487,10 +2403,6 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಪುನಃ ಲಾಗ್‌ ಇನ್ ಆಗಿ." msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಪುನಃ ಲಾಗ್‌ ಇನ್ ಆಗಿ."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ"
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ." msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
@ -2515,10 +2427,6 @@ msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ: " msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಗಮನಿಸಿ: "
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೇವಲ ಒಂದು ಆಕರ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು %s ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ [ದೋಷ: %s]." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ [ದೋಷ: %s]."
@ -2772,15 +2680,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಅಥವ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಅಥವ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Resource"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ"
msgid "Resource ID"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮೆಟಾಡೇಟ"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು" msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
@ -2843,12 +2742,6 @@ msgstr "ಪಾತ್ರವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "ಪಾತ್ರಗಳು" msgstr "ಪಾತ್ರಗಳು"
msgid "Rollback"
msgstr "ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "ರೂಟ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‌" msgstr "ರೂಟ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‌"
@ -2953,9 +2846,6 @@ msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ" msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select Template"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
@ -2974,9 +2864,6 @@ msgstr "ಹೊಸ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr "ಹೊಸ ಆತಿಥೇಯಗಣಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" msgstr "ಹೊಸ ಆತಿಥೇಯಗಣಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "ಒಂದು ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ-ಆರಂಭಿಸಲು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "ಒಂದು ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ" msgstr "ಒಂದು ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
@ -2986,9 +2873,6 @@ msgstr "ಒಂದು ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "ನಿಗದಿತ ಆತಿಥೇಯಗಣಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ" msgstr "ನಿಗದಿತ ಆತಿಥೇಯಗಣಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "ಒಂದು ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಒಂದು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ." msgstr "ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
@ -3194,42 +3078,6 @@ msgstr "ಒಂದು ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಆ
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "ಸ್ಪೆಕ್‌ಗಳು" msgstr "ಸ್ಪೆಕ್‌ಗಳು"
msgid "Stack Events"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಘಟನೆಗಳು"
msgid "Stack ID"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಹೆಸರು"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
msgid "Stack Resource"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲ"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಬಗೆ"
msgid "Stack Resources"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
msgid "Stack creation started."
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ರಚಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ರಚನೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ, ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ."
msgid "Stack update started."
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ."
msgid "Stacks"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ಗಳು"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ"
@ -3257,9 +3105,6 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ =" msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ="
msgid "Status Reason"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಾರಣ"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್" msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್"
@ -3380,21 +3225,6 @@ msgstr "ಗುರಿ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "ಕಾರ್ಯ" msgstr "ಕಾರ್ಯ"
msgid "Template"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ"
msgid "Template Data"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ದತ್ತಾಂಶ"
msgid "Template File"
msgstr "ಮಾದರಿ ಕಡತ"
msgid "Template Source"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ಆಕರ"
msgid "Template URL"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"from\" ಪೋರ್ಟ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ." msgstr "\"from\" ಪೋರ್ಟ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ."
@ -3536,12 +3366,6 @@ msgstr ""
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "ನಕಲಿ (ಸೂಡೊ) ಕಡತಕೋಶವು ಖಾಲಿ ಇರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." msgstr "ನಕಲಿ (ಸೂಡೊ) ಕಡತಕೋಶವು ಖಾಲಿ ಇರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "ಪರಿಸರ ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಕಚ್ಛಾ ವಿಷಯಗಳು (ಕಂಟೆಂಟ್ಸ್)."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿನ ಕಚ್ಛಾ ವಿಷಯಗಳು (ಕಂಟೆಂಟ್ಸ್)."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3590,12 +3414,6 @@ msgstr ""
"key) ಮತ್ತು ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ (cloud.key.pub). ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯವನ್ನು " "key) ಮತ್ತು ಒಂದು ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ (cloud.key.pub). ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಪಠ್ಯವನ್ನು "
"ಅಂಟಿಸಿ." "ಅಂಟಿಸಿ."
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr ""
"ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವನಚಕ್ರದ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ನಡೆಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3603,15 +3421,9 @@ msgstr ""
"ಈ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಒಂದು ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ " "ಈ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಒಂದು ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ "
"ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದು ಒಂದು ಹಾಳಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ." "ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದು ಒಂದು ಹಾಳಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
msgid "Time Since Event"
msgstr "ಘಟನೆಯ ನಂತರದ ಸಮಯ"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ ಸಮಯ" msgstr "ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ ಸಮಯ"
msgid "Timeout"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "ಕಾಲವಲಯ" msgstr "ಕಾಲವಲಯ"
@ -3661,9 +3473,6 @@ msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ ಒಟ್ಟು ಮೆಮೋರಿ
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ" msgstr "ಬಗೆ"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -3815,10 +3624,6 @@ msgstr "\"%s\" ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ VNC ಕನ್
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "ಸಿಂಡರ್ ಸೇವೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." msgstr "ಸಿಂಡರ್ ಸೇವೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ಗಾಗಿ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -3844,10 +3649,6 @@ msgstr "openrc ಕ್ರೆಡೆಂಶಿಯಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡ
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ." msgstr "ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ಗಾಗಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" msgstr "\"%s\" ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
@ -4112,9 +3913,6 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳ
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
@ -4148,9 +3946,6 @@ msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." msgstr "ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "ಪಾತ್ರದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." msgstr "ಪಾತ್ರದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
@ -4187,15 +3982,6 @@ msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನ
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
@ -4399,12 +4185,6 @@ msgstr "ಪಾತ್ರವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "ರೌಟರ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಿ" msgstr "ರೌಟರ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Stack"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು" msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
@ -4417,15 +4197,6 @@ msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಸ್ಥ
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"ಒದಗಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ. ಗುಪ್ತಪದಗಳಂತಹ ಯಾವುದೆ "
"ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಅವುಗಳನ್ನು "
"ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4490,13 +4261,6 @@ msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಒಂದು ಆಕರವ
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಆಕರವಾಗಿ ಬಳಸಿ" msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಆಕರವಾಗಿ ಬಳಸಿ"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"ಈ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ "
"ಆಕರದ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಬಳಸಿ."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಆಕರವಾಗಿ ಬಳಸಿ" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಆಕರವಾಗಿ ಬಳಸಿ"
@ -4751,9 +4515,6 @@ msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕು" msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕು"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "ನೀವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಕರಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4783,18 +4544,12 @@ msgstr "ಎರಡೂ"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt" msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "ಪರಿಸರ"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ" msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್" msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್"
msgid "template"
msgstr "ಮಾದರಿ"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ" msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,9 +12,9 @@
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata # minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev141\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2772,9 +2772,6 @@ msgstr "Flavor를 찾지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve the flavors." msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "Flavor들을 찾지 못했습니다." msgstr "Flavor들을 찾지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "Heat 서비스를 찾지 못했습니다."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "이미지 사용자 정의 속성을 찾지 못했습니다." msgstr "이미지 사용자 정의 속성을 찾지 못했습니다."
@ -2907,9 +2904,6 @@ msgstr "이미지를 업데이트하지 못했습니다."
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "오브젝트를 업로드 할 수 없습니다." msgstr "오브젝트를 업로드 할 수 없습니다."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "템플릿 유효성을 확인할 수 없습니다."
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음" msgstr "알 수 없음"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
@ -103,15 +95,9 @@ msgstr ", प्रकल्प गट सुदारात"
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "अपलोड करपाक थळावे वातावरण"
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "अपलोड करपाक थळावी प्रतिमा" msgstr "अपलोड करपाक थळावी प्रतिमा"
msgid "A local template to upload."
msgstr "अपलोड करपाक थळावे टेंप्लेट"
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -293,9 +279,6 @@ msgstr "वाटिल्ले फ्लोटिंग IP %(ip)s"
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "नेमणूक पूल्स" msgstr "नेमणूक पूल्स"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "टेंप्लेट लोड करपाक भायले (HTTP) URL."
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -478,12 +461,6 @@ msgstr "बदल"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "पासवर्ड बदल" msgstr "पासवर्ड बदल"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "स्टॅक टेंप्लेट बदलात"
msgid "Change Template"
msgstr "टेंप्लेट बदलात"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "आकार प्रकार बदलात" msgstr "आकार प्रकार बदलात"
@ -706,9 +683,6 @@ msgstr "स्नॅपशॉट तयार करात"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "Spec तयार करात" msgstr "Spec तयार करात"
msgid "Create Stack"
msgstr "स्टॅक तयार करात"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "उपनेट तयार करात" msgstr "उपनेट तयार करात"
@ -751,9 +725,6 @@ msgstr "आकार प्रकाराखातीर नवी \"अदि
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "नवी भूमीका तयार करात." msgstr "नवी भूमीका तयार करात."
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "दिल्ल्या मोलांसंसयत नवो स्टॅक तयार करात."
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -837,9 +808,6 @@ msgstr "आकार बॅकअप \"%s\" तयार करता."
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "आकार स्नॅपशॉट \"%s\" तयार करता." msgstr "आकार स्नॅपशॉट \"%s\" तयार करता."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "निर्मणी वेळ सोपली"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "सद्याचो येजमान" msgstr "सद्याचो येजमान"
@ -867,9 +835,6 @@ msgstr "DHCP एजंट"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS नाव सर्वर्स" msgstr "DNS नाव सर्वर्स"
msgid "Date Updated"
msgstr "तारीक सुदाल्ल्या"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "डिक्रिप्ट पासवर्ड" msgstr "डिक्रिप्ट पासवर्ड"
@ -1136,9 +1101,6 @@ msgstr "Spec संपादित करात"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "उपनेटाचे संपादन करात" msgstr "उपनेटाचे संपादन करात"
msgid "Edit Template"
msgstr "टेंप्लेटाचे संपादन करात"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "आकार संपादित करात" msgstr "आकार संपादित करात"
@ -1176,9 +1138,6 @@ msgstr " DHCP सक्रिय करात"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA स्थिती सक्रिय करात" msgstr "HA स्थिती सक्रिय करात"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "निर्मणी / सुदार अपयशाचेर रोलबॅक सक्रिय करात."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय केला" msgstr "सक्रिय केला"
@ -1204,15 +1163,6 @@ msgstr " ICMP प्रकाराखातीर (-1: 255) व्याप्
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 आनी 65535 मदीं पूर्णांक मोल दियात." msgstr "1 आनी 65535 मदीं पूर्णांक मोल दियात."
msgid "Environment Data"
msgstr "वातावरण डेटा"
msgid "Environment File"
msgstr "वातावरण फायल"
msgid "Environment Source"
msgstr "वातावरण स्त्रोत"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "एफमेरल डिस्क" msgstr "एफमेरल डिस्क"
@ -1277,9 +1227,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "निवड केल्ल्या डाऊन येजमानातल्यान सक्रिय लक्ष्य येजमानांत सर्व्हर रिकामे करात." msgstr "निवड केल्ल्या डाऊन येजमानातल्यान सक्रिय लक्ष्य येजमानांत सर्व्हर रिकामे करात."
msgid "Events"
msgstr "घडणूकों"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "आकार वाडयात" msgstr "आकार वाडयात"
@ -1924,9 +1871,6 @@ msgstr "की-मोल जोडीं"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "भास" msgstr "भास"
msgid "Last Updated"
msgstr "निमणी सुदारिल्ले"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "निमणी सुदारिल्ले" msgstr "निमणी सुदारिल्ले"
@ -1940,12 +1884,6 @@ msgstr "इंस्टंस चालू करात"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "इंस्टंस चालू करात (कोटा वाडला)" msgstr "इंस्टंस चालू करात (कोटा वाडला)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "लागू करपाचे मापदंड"
msgid "Launch Stack"
msgstr "स्टॅक चालू करात"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "इंस्टंस म्हण चालू करात" msgstr "इंस्टंस म्हण चालू करात"
@ -2077,9 +2015,6 @@ msgstr "किमान डिस्क (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "किमान RAM (MB)" msgstr "किमान RAM (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "मिनीटां"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "डोमेन \"%s\" बदलात." msgstr "डोमेन \"%s\" बदलात."
@ -2139,16 +2074,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"नावान फक्त आशयाची अक्षरां, संख्या, अंडरस्कोअर, विरामचिन्नां आणि उद्गारचिन्ना आसू येता." "नावान फक्त आशयाची अक्षरां, संख्या, अंडरस्कोअर, विरामचिन्नां आणि उद्गारचिन्ना आसू येता."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"नाव अक्षरान सुरू जावपाक जाय आणि तातूंत फकत अक्षरां, संख्या, अंडरस्कोअर, पूर्णविराम आणि "
"विरामचिन्नांच आसू येतात."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "तयार करपाच्या स्टॅकाचे नाव."
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "नाव: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "नाव: %(name)s ID: %(uuid)s"
@ -2224,9 +2149,6 @@ msgstr "नवो पासवर्ड"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "नवो आकार सद्याच्या आकारापरस व्हड आसपाक जाय." msgstr "नवो आकार सद्याच्या आकारापरस व्हड आसपाक जाय."
msgid "Next"
msgstr "फुडे"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ना" msgstr "ना"
@ -2403,9 +2325,6 @@ msgstr "विकल्पान, तुमच्यान नवो आका
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "हेर शिष्टाचार" msgstr "हेर शिष्टाचार"
msgid "Outputs"
msgstr "आऊटपूट"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "अवलोकन" msgstr "अवलोकन"
@ -2415,9 +2334,6 @@ msgstr "मालक"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "पान मेळू ना" msgstr "पान मेळू ना"
msgid "Parameters"
msgstr "परिमाणा"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड" msgstr "पासवर्ड"
@ -2428,10 +2344,6 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "पासवर्ड बदल्ला. फुडे वचपाक मात्शे परतून लॉग ईन." msgstr "पासवर्ड बदल्ला. फुडे वचपाक मात्शे परतून लॉग ईन."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" वापरप्याखातीर पासवर्ड"
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "पासवर्ड जुळना." msgstr "पासवर्ड जुळना."
@ -2456,10 +2368,6 @@ msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्क:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "नोंद घेयात: " msgstr "नोंद घेयात: "
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "फकत एक स्त्रोत पद्धत वापरपी %s मात्शे स्पश्ट करात. "
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "मात्शे मागीर यत्न करात [एरर: %s]." msgstr "मात्शे मागीर यत्न करात [एरर: %s]."
@ -2713,15 +2621,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "परत आकार दिता वो विलीन करता" msgstr "परत आकार दिता वो विलीन करता"
msgid "Resource"
msgstr "संसाधन"
msgid "Resource ID"
msgstr "संसाधन ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "संसाधन मेटाडेटा"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "संसाधनां" msgstr "संसाधनां"
@ -2784,12 +2683,6 @@ msgstr "भूमीका यशस्विपणान सुदाल्ल
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "भूमीका" msgstr "भूमीका"
msgid "Rollback"
msgstr "रोलबॅक"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "फसल्यार परतून व्हरात"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "रूट डिस्क" msgstr "रूट डिस्क"
@ -2893,9 +2786,6 @@ msgstr "स्क्रिप्ट स्त्रोत निवडला"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "उपनेट निवडात" msgstr "उपनेट निवडात"
msgid "Select Template"
msgstr "टेंप्लेट निवडात"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "आकार निवडात" msgstr "आकार निवडात"
@ -2914,9 +2804,6 @@ msgstr "नवो एजंट निवडात"
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr "नवो येजमान निवडात" msgstr "नवो येजमान निवडात"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "स्टॅक परत चालू करपाक नवे टेंप्लेट जोडात."
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "पोर्ट निवडात" msgstr "पोर्ट निवडात"
@ -2926,9 +2813,6 @@ msgstr "प्रकल्प निवडात"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "लक्ष्य येजमान निवडात" msgstr "लक्ष्य येजमान निवडात"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "स्टॅक चालू करपाक टेंप्लेट निवडात."
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "परत करपाक आकार निवडात" msgstr "परत करपाक आकार निवडात"
@ -3133,42 +3017,6 @@ msgstr "इंस्टंस चालू करपाक तपशील द
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "Specs" msgstr "Specs"
msgid "Stack Events"
msgstr "स्टॅक घडणूकों"
msgid "Stack ID"
msgstr "स्टॅक ID "
msgid "Stack Name"
msgstr "स्टॅकाचे नाव"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "स्टॅक परिमाणां"
msgid "Stack Resource"
msgstr "स्टॅक संसाधन"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "स्टॅक संसाधन ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "स्टॅक संसाधन प्रकार"
msgid "Stack Resources"
msgstr "स्टॅक संसाधनं"
msgid "Stack creation started."
msgstr "स्टॅक निर्मणी सुरू जाल्या."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "दाळ निर्मणी टायमआवट मिनटांनी"
msgid "Stack update started."
msgstr "स्टॅक सुदार सुरू जाला."
msgid "Stacks"
msgstr "स्टॅक्स"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "सुरवात" msgstr "सुरवात"
@ -3196,9 +3044,6 @@ msgstr "स्थिती"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "स्थिती =" msgstr "स्थिती ="
msgid "Status Reason"
msgstr "स्थितीचे कारण"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "उपनेट" msgstr "उपनेट"
@ -3318,21 +3163,6 @@ msgstr "लक्ष येजमान"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "काम" msgstr "काम"
msgid "Template"
msgstr "टेंप्लेट"
msgid "Template Data"
msgstr "टेंप्लेट डेटा"
msgid "Template File"
msgstr "टेंप्लेट फायल"
msgid "Template Source"
msgstr "टेंप्लेट स्त्रोत"
msgid "Template URL"
msgstr "टेंप्लेट URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"कडल्यान\" पोर्ट क्रमांक अमान्य." msgstr "\"कडल्यान\" पोर्ट क्रमांक अमान्य."
@ -3465,12 +3295,6 @@ msgstr "फकत तुमच्या ब्रावजरान खाजग
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "सूडो फोल्डर काडून उडोवपाक शकना कारण तो रिकमी ना." msgstr "सूडो फोल्डर काडून उडोवपाक शकना कारण तो रिकमी ना."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "वातावरण फायलीचो रॉ आशय."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "टेंप्लेटाचो रॉ आशय"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3518,11 +3342,6 @@ msgstr ""
"हे कीची जोडी तयार करता: तुमी खासगी दवरतात ती की (cloud.key) आणि भौशिक की " "हे कीची जोडी तयार करता: तुमी खासगी दवरतात ती की (cloud.key) आणि भौशिक की "
"(cloud.key.pub). भौशिक की फायलीचो आशय हांगा दसयात." "(cloud.key.pub). भौशिक की फायलीचो आशय हांगा दसयात."
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "साठ्याच्या जीवितभर कारवाय करपाखातीर हाची गरज आसा."
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3530,15 +3349,9 @@ msgstr ""
"हो आकारमान सद्या इंस्टंसाक जोडला. काय केसीनी, जोडिल्ल्या आकारमानातल्यान स्नॅपशॉट तयार " "हो आकारमान सद्या इंस्टंसाक जोडला. काय केसीनी, जोडिल्ल्या आकारमानातल्यान स्नॅपशॉट तयार "
"केल्यार इबाडिल्लो स्नॅपशॉट तयार जाव येता." "केल्यार इबाडिल्लो स्नॅपशॉट तयार जाव येता."
msgid "Time Since Event"
msgstr "घडणुकेउपरांतचो वेळ"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "तयार केल्ल्या सांवन वेळ" msgstr "तयार केल्ल्या सांवन वेळ"
msgid "Timeout"
msgstr "वेळ सोपलो"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "टायमझोन" msgstr "टायमझोन"
@ -3582,9 +3395,6 @@ msgstr "प्रकल्पाखातीर एकूण डिस्क व
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "प्रकार" msgstr "प्रकार"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -3734,10 +3544,6 @@ msgstr "\"%s\" इंस्टंसाखातीर VNC कंसोल म
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "सिंडर सेवा वळेरी मेळोवपाक शकना." msgstr "सिंडर सेवा वळेरी मेळोवपाक शकना."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" स्टॅकाखातीर घडणूकों मेळोंवपाक शकना."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "फ्लेवर वळेरी मेळोवपाक शकना." msgstr "फ्लेवर वळेरी मेळोवपाक शकना."
@ -3763,10 +3569,6 @@ msgstr "openrc क्रेडेन्शियल्स मेळोवपा
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "कोटा इंन्फो मेळोवपाक शकना." msgstr "कोटा इंन्फो मेळोवपाक शकना."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" स्टॅकाखातीर संसाधनां मेळोंवपाक शकना."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "उपनेट \"%s\" मेळोवपाक शकना" msgstr "उपनेट \"%s\" मेळोवपाक शकना"
@ -4028,9 +3830,6 @@ msgstr "आकार स्नॅपशॉटांची वळेरी पर
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "आकारांची वळेरी परत मेळोवपाक शकना." msgstr "आकारांची वळेरी परत मेळोवपाक शकना."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "मेटाडेटा परत मेळोंवपाक शकना."
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "नेटवर्क तपशील परत मेळोवपाक शकना." msgstr "नेटवर्क तपशील परत मेळोवपाक शकना."
@ -4064,9 +3863,6 @@ msgstr "भौशिक प्रतिमा परत मेळोवपाक
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "कोटा माहिती परत मेळोवपाक शकना." msgstr "कोटा माहिती परत मेळोवपाक शकना."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "संसाधन परत मेळोंवपाक शकना."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "भूमीकेची वळेरी परत मेळोवपाक शकना." msgstr "भूमीकेची वळेरी परत मेळोवपाक शकना."
@ -4101,15 +3897,6 @@ msgstr "स्नॅपशॉटाचो तपशील परत मेळो
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "स्नॅपशॉट वळेरी परत मेळोवपाक शकना." msgstr "स्नॅपशॉट वळेरी परत मेळोवपाक शकना."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "स्टॅक वळेरी परत मेळोंवपाक शकना."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "स्टॅक टेंप्लेट परत मेळोंवपाक शकना."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "स्टॅक परत मेळोंवपाक शकना."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "उपनेटचो तपशील परत मेळोवपाक शकना" msgstr "उपनेटचो तपशील परत मेळोवपाक शकना"
@ -4312,12 +4099,6 @@ msgstr "भूमीका सुदारात"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "राऊटर सुदारात" msgstr "राऊटर सुदारात"
msgid "Update Stack"
msgstr "स्टॅक सुदारात"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "स्टॅक परिमाणां सुदारात"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "स्थिती सुदारात" msgstr "स्थिती सुदारात"
@ -4330,14 +4111,6 @@ msgstr "आकार स्नॅपशॉट स्थिती सुदार
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "आकार स्थिती सुदारात" msgstr "आकार स्थिती सुदारात"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"दिल्ल्या मोलांसंयत स्टॅक सुदारात. खंयचीय एनक्रिप्टेड परिमाणां, देखीक पासवर्ड्स, तुमी हांगा "
"बदल्ली ना जाल्यार परत मुळाव्यान थारायली वतली हाजी मात्शी नोंद घेयात."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4400,13 +4173,6 @@ msgstr "आकार स्त्रोत म्हण वापरात"
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "प्रतिमा स्त्रोत म्हण वापरात" msgstr "प्रतिमा स्त्रोत म्हण वापरात"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"हो स्टॅक तायर करतना वापरपाचे टेंप्लेट स्पश्ट करपाक उपलब्ध आशिल्ल्या टेंप्लेट स्त्रोत विकल्पातलो "
"एक वापरात."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "स्नॅपशॉट स्त्रोत म्हण वापरात" msgstr "स्नॅपशॉट स्त्रोत म्हण वापरात"
@ -4654,9 +4420,6 @@ msgstr "तुमी प्रतिमा निवडपाकूच जाय
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "तुमी आकारमानाचो आकार थारावपाक जाय" msgstr "तुमी आकारमानाचो आकार थारावपाक जाय"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "उपलब्ध आशिल्ल्या एका स्त्रोतावरवीं तुमी टेंप्लेट स्पश्ट करपाक जाय."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4686,18 +4449,12 @@ msgstr "दोनूय"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt" msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "वातावरण"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "फ्रंट एंड" msgstr "फ्रंट एंड"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "इंस्टंस" msgstr "इंस्टंस"
msgid "template"
msgstr "टेंप्लेट "
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "स्पश्ट करू ना" msgstr "स्पश्ट करू ना"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
@ -97,15 +89,9 @@ msgstr "اَپڈیٹ پروجیکٹ گروپ"
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "اَکھ لوکل ماحول اَپلوڈ کئرنہٕ خآطرہ"
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "لوکل شکل اَپلوڈ کرنہ خبببآطرہ" msgstr "لوکل شکل اَپلوڈ کرنہ خبببآطرہ"
msgid "A local template to upload."
msgstr " اَکھ لوکل ٹیمپلیٹ اَپلوڈ کئرنہٕ خآطرہ"
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -284,9 +270,6 @@ msgstr "اِنتِخآب نہ کریتھ فلوٹینگ IP %(ip)s"
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "ایلوکئشن پولز" msgstr "ایلوکئشن پولز"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "اَکھ نیبرِم (HTTP) URL لوڈ کئرنہٕ خآطرہ ٹیپلیٹ پئٹھ "
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -441,12 +424,6 @@ msgstr "تَبدیل"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "تَبدیل کئریو پآس وئرڈ" msgstr "تَبدیل کئریو پآس وئرڈ"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "تٴبدیل کئریو سِٹیک ٹیمپلیٹ"
msgid "Change Template"
msgstr "بئدلایئو ٹیمپلیٹ"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "تَبدیل کئریو والیوم قِسم" msgstr "تَبدیل کئریو والیوم قِسم"
@ -659,9 +636,6 @@ msgstr "بَنآیئو سِنیپ شٲٹس"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "بَنایئو سِپیک" msgstr "بَنایئو سِپیک"
msgid "Create Stack"
msgstr "سِٹیک بَنایئو"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "بَنایئو سب نیٹ" msgstr "بَنایئو سب نیٹ"
@ -704,9 +678,6 @@ msgstr "بَنایئو اَکھ نئوہ \"extra spec\"کئی ویلیو جور
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "بَنایئو اَکھ نئوہ کئردار" msgstr "بَنایئو اَکھ نئوہ کئردار"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "بَنایئواَکھ سِٹیک دِتمِت ویلیوز سیتھ ۔ "
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -791,9 +762,6 @@ msgstr "بَناوان اَکھ والیوم بیک اَپ \"%s\""
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr " بَناوان والیوم سِنیپ شآٹس \"%s\"." msgstr " بَناوان والیوم سِنیپ شآٹس \"%s\"."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr " کئریشن وَقت مئکلیئو (مِنٹس)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "حآلی ہوسٹ" msgstr "حآلی ہوسٹ"
@ -821,9 +789,6 @@ msgstr "DHCP ایجینٹ"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS سَرور نٲو" msgstr "DNS سَرور نٲو"
msgid "Date Updated"
msgstr "تآریخ أپڈیٹ"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "ڈیکریپٹ پآسوئرڈ" msgstr "ڈیکریپٹ پآسوئرڈ"
@ -1098,9 +1063,6 @@ msgstr "شیریئو سِپیک "
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "شیریئو سب نیٹ" msgstr "شیریئو سب نیٹ"
msgid "Edit Template"
msgstr "شیریئو ٹیمپلیٹ"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "شیرئو والیوم" msgstr "شیرئو والیوم"
@ -1138,9 +1100,6 @@ msgstr "لاگو DHCP"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "لاگو HAموڈ" msgstr "لاگو HAموڈ"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "قابِل کئریو رول بئک بَنایئو/ اَپڈیٹ ناقامیابی مَنز"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "چآلو" msgstr "چآلو"
@ -1166,15 +1125,6 @@ msgstr "داخل کریو ICMP رینج یَتھ رینج مَنز (-1: 255)"
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "داخل کریو اَکھ اینٹیجر ویلیو ۱ تہ ۶۵۵۳۵ مَنز" msgstr "داخل کریو اَکھ اینٹیجر ویلیو ۱ تہ ۶۵۵۳۵ مَنز"
msgid "Environment Data"
msgstr "مٲحول ڈیٹا"
msgid "Environment File"
msgstr "ماحول فآئل"
msgid "Environment Source"
msgstr "ماحول ضریعہٖ"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "ایپحیمئرل ڈِسک" msgstr "ایپحیمئرل ڈِسک"
@ -1239,9 +1189,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "خآلی کئریو سئرور ژارمِت داون ہوسٹ پئٹھ ایکٹیو ٹآرگیٹ ہوسٹ تٲن" msgstr "خآلی کئریو سئرور ژارمِت داون ہوسٹ پئٹھ ایکٹیو ٹآرگیٹ ہوسٹ تٲن"
msgid "Events"
msgstr "ایوینٹس"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "والیوم بئڈراویتھ" msgstr "والیوم بئڈراویتھ"
@ -1860,9 +1807,6 @@ msgstr "کئی -ویلیو جورہ"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "زَبان" msgstr "زَبان"
msgid "Last Updated"
msgstr "آخری اَپڈیٹِڈ"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "آخری اَپڈیٹِڈ" msgstr "آخری اَپڈیٹِڈ"
@ -1876,12 +1820,6 @@ msgstr "لانچ اِنسٹنس"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "لانچ کئریو اِنسٹئنسِز (کئوٹا گئو زیادہ)" msgstr "لانچ کئریو اِنسٹئنسِز (کئوٹا گئو زیادہ)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "پیرامیٹر کئریو لانچ"
msgid "Launch Stack"
msgstr "لانچ کئریو سِٹیک"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "لانچ کئریو اِنسٹئنس" msgstr "لانچ کئریو اِنسٹئنس"
@ -2013,9 +1951,6 @@ msgstr "کم از کم ڈِسک (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "کم از کمRAM (MB) " msgstr "کم از کمRAM (MB) "
msgid "Minutes"
msgstr "مِنٹس"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "شیریتھ ڈومین \"%s\"" msgstr "شیریتھ ڈومین \"%s\""
@ -2075,16 +2010,6 @@ msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "نآو مَنز گئژہ آسون صِرف حَرف، نمبر، انڈر سِکئورز، پیرڈس، تہٖ ہیفِن" msgstr "نآو مَنز گئژہ آسون صِرف حَرف، نمبر، انڈر سِکئورز، پیرڈس، تہٖ ہیفِن"
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"نآو گئژہ شُروع گئژہون اَکھ حَرُف سیتھ تہٕ ہیکئس آسیتھ صِرف حَرف، نیمبر، انڈر "
"سِکئور، پیرڈس تہٕ ہیفِنز"
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "تعداد سِٹیک بَناونُک"
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
@ -2160,9 +2085,6 @@ msgstr " نئوہ پآس وئرڈ "
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "نئوہ سآئز گئژہ آسون بوڈہ حآلی سآئز خوتہٕ " msgstr "نئوہ سآئز گئژہ آسون بوڈہ حآلی سآئز خوتہٕ "
msgid "Next"
msgstr "بیاکھ "
msgid "No" msgid "No"
msgstr "نہِ" msgstr "نہِ"
@ -2335,9 +2257,6 @@ msgstr "آپشنلئی، توہیہٕ ہیکئو ژاریتھ بَناونہٕ
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "بآقی پروٹوکال" msgstr "بآقی پروٹوکال"
msgid "Outputs"
msgstr "آوٹ پُٹ"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "اوور ویو" msgstr "اوور ویو"
@ -2347,9 +2266,6 @@ msgstr "مآلِک"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "پیج آو نہٕ لَبنہٕ " msgstr "پیج آو نہٕ لَبنہٕ "
msgid "Parameters"
msgstr "پیرامیٹر"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "پآس وئرڈ" msgstr "پآس وئرڈ"
@ -2360,10 +2276,6 @@ msgstr "پآس وئرڈ"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "پآسوئرڈ بئدلائو۔ مہربآنی کئریتھ دوبارہ کئریو لاگِن" msgstr "پآسوئرڈ بئدلائو۔ مہربآنی کئریتھ دوبارہ کئریو لاگِن"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "پآس وئرڈ یوزر خآطرہ \"%s\""
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "پآس ورڈ چُھنہ رلان" msgstr "پآس ورڈ چُھنہ رلان"
@ -2384,10 +2296,6 @@ msgstr "فیزیکل نیٹوئرک"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "مہربآنی کئریتھ نوٹ کئریو: " msgstr "مہربآنی کئریتھ نوٹ کئریو: "
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr " مہربآنی کئریتھ وَضاحت کئرُیو%s اِستعمال کئریتھ اَکھ ضریعہٕ طریقہٕ"
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "مہربآنی کریتھ کوشیش کریو دوبارہ [Error: %s]." msgstr "مہربآنی کریتھ کوشیش کریو دوبارہ [Error: %s]."
@ -2577,15 +2485,6 @@ msgstr "ریسآئز"
msgid "Resize Instance" msgid "Resize Instance"
msgstr "دوبآرہ کریو سآئز اِنسٹنسِز" msgstr "دوبآرہ کریو سآئز اِنسٹنسِز"
msgid "Resource"
msgstr "زخیرزہ"
msgid "Resource ID"
msgstr "ریسوئرس ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "ریسوئرس میٹا ڈیٹا"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "زخیرزہ" msgstr "زخیرزہ"
@ -2632,12 +2531,6 @@ msgstr "کامیابی سٲن کِٔرداراَپڈیٹ"
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "کردار" msgstr "کردار"
msgid "Rollback"
msgstr "رول بیک"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "رول بئک ناقامیابی مَنز"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "روٹ ڈِسک" msgstr "روٹ ڈِسک"
@ -2733,9 +2626,6 @@ msgstr "ژاریئو سِکریپٹ سورس"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "ژاریئو سب نیٹ" msgstr "ژاریئو سب نیٹ"
msgid "Select Template"
msgstr "ژاریئو ٹیمپلیٹ"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "ژاریئو والیوم " msgstr "ژاریئو والیوم "
@ -2754,9 +2644,6 @@ msgstr "ژاریئو اَکھ نئوہ ایجینٹ "
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr "ژاریئو اَکھ نئوہ ہوسٹ" msgstr "ژاریئو اَکھ نئوہ ہوسٹ"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "ژاریئو أکھ نئوہ ٹیمپلیٹ سِٹیک ریلانچ کئرنہٕ خآطرہ"
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "ژاریو اَکھ پورٹ" msgstr "ژاریو اَکھ پورٹ"
@ -2766,9 +2653,6 @@ msgstr "ژاریئو اَکھ پروجیکٹ"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "ژاریئو اَکھ نِشآن دِہ ہوسٹ" msgstr "ژاریئو اَکھ نِشآن دِہ ہوسٹ"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "ژاریئو اَکھ ٹیمپلیٹ لانچ کئرنہ خآطرہ اَکھ سِٹیک"
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "ژاریئو اَکھ والیوم واپس کئرنہٕ خآطرہ" msgstr "ژاریئو اَکھ والیوم واپس کئرنہٕ خآطرہ"
@ -2921,42 +2805,6 @@ msgstr "وَضاحت کئریو تَفصیل اِنسٹنس لانچ خآطرہ"
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "سِپیکس" msgstr "سِپیکس"
msgid "Stack Events"
msgstr "سِٹیک ایوینٹس"
msgid "Stack ID"
msgstr "سِٹیک ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "سِٹیک نٲو"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "سِٹیک پیرامیٹر"
msgid "Stack Resource"
msgstr " سِٹیک زخیرزہ"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "سِٹیک ریسوئرس ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr " سِٹیک زخیرزہ قِسم"
msgid "Stack Resources"
msgstr " سِٹیک زخیرزہ"
msgid "Stack creation started."
msgstr " سِٹیک کئریشن شُروع"
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr " سِٹیک کئریشن وَقت مئکلیئو"
msgid "Stack update started."
msgstr " سِٹیک اَپڈیٹ شُروع کئورمُت"
msgid "Stacks"
msgstr " سِٹیکس"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "شروع" msgstr "شروع"
@ -2984,9 +2832,6 @@ msgstr "سِٹیٹس"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "سِٹیٹس=" msgstr "سِٹیٹس="
msgid "Status Reason"
msgstr "سِٹیٹس وَجہٕ"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "سب نیٹ" msgstr "سب نیٹ"
@ -3103,21 +2948,6 @@ msgstr "نِشآن دہ ہوسٹ"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "کئم" msgstr "کئم"
msgid "Template"
msgstr " ٹیمپلیٹ"
msgid "Template Data"
msgstr "ٹیمپلیٹ ڈیٹا"
msgid "Template File"
msgstr "ٹیمپلیٹ فآئل"
msgid "Template Source"
msgstr "ٹیمپلیٹ ضریعہٕ"
msgid "Template URL"
msgstr "ٹیمپلیٹ URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "پورٹ نمبر چُھ نہ واجِب \"from\" " msgstr "پورٹ نمبر چُھ نہ واجِب \"from\" "
@ -3251,12 +3081,6 @@ msgstr "زاتی کی یہ اِستعمال کرنہ تُہندِس براوزر
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "سیوڈو فولڈر ہیکئو نہٖ خآلی کئریتھ کیازکہٕ یہٕ چُھنہٖ خٲلی" msgstr "سیوڈو فولڈر ہیکئو نہٖ خآلی کئریتھ کیازکہٕ یہٕ چُھنہٖ خٲلی"
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "را کئنٹینٹ مٲحول فآئل ہِند"
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "را کئنٹینٹ ٹیمپلیٹ ہِند"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3304,11 +3128,6 @@ msgstr ""
"یہ چُہ بَناوان کی جورہ: اَکھ کی یَس توہیہ تھاوان چھو زاتی (cloud.key) تہ عام کی " "یہ چُہ بَناوان کی جورہ: اَکھ کی یَس توہیہ تھاوان چھو زاتی (cloud.key) تہ عام کی "
"(cloud.key.pub)۔ پیسٹ کریو کنٹینٹ عام کیفآیل یَتینس" "(cloud.key.pub)۔ پیسٹ کریو کنٹینٹ عام کیفآیل یَتینس"
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "یہٕ چُھ ضروری اپریشن خآطرہ یُس کئرنہٕ یئہٕ سِٹیک کئس لائف سآئکل مَنز"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3316,15 +3135,9 @@ msgstr ""
"یہٕ والیوم چُھ حآلی مَنز جوڈیتھ اَکس اِنسٹئنسِز سیتھ ۔ کونہٕ حآلس مَنز ، بَناوُن اَکہٕ " "یہٕ والیوم چُھ حآلی مَنز جوڈیتھ اَکس اِنسٹئنسِز سیتھ ۔ کونہٕ حآلس مَنز ، بَناوُن اَکہٕ "
"سِنیپ شآٹس اَکہٕ جوڈمیت والیم سیتھ ہیکہٕ نَتیجہٕ کئریتھ کئریپٹِڈ سِنیپ شآٹس مِنز" "سِنیپ شآٹس اَکہٕ جوڈمیت والیم سیتھ ہیکہٕ نَتیجہٕ کئریتھ کئریپٹِڈ سِنیپ شآٹس مِنز"
msgid "Time Since Event"
msgstr "وَقت ایوینٹ گئژہنہٕ پَتہٕ "
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "وَقت یئنہٕ بَناومُت" msgstr "وَقت یئنہٕ بَناومُت"
msgid "Timeout"
msgstr "ٹآئم آوٹ"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "ٹآئم زون" msgstr "ٹآئم زون"
@ -3367,9 +3180,6 @@ msgstr "سئوری ڈیسک اِستعمال(GB * گھنٹہٕ اِستعمال
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "قِسم" msgstr "قِسم"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -3519,10 +3329,6 @@ msgstr "نا قابِلVNC کئنسول اِنسٹئنس خآطرہ اَنہ
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "نا قابِل واپس اَنہٕ خآطرہ سئنڈر سئوِس لِسٹ" msgstr "نا قابِل واپس اَنہٕ خآطرہ سئنڈر سئوِس لِسٹ"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "نا قابِل یَتھ ایوینٹ خآطرہ سِٹیک اَنہٕ ٕ خآطرہ \"%s\""
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "نا قابِل فلوئر لِسٹ واپس انہٕ خآطرہ" msgstr "نا قابِل فلوئر لِسٹ واپس انہٕ خآطرہ"
@ -3548,10 +3354,6 @@ msgstr "نا قابِل عئوپِن ٲر سی کئریڈینشل واپس اَ
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "نا قابِل کئوٹا اِنفو انہٕ خآطرہ" msgstr "نا قابِل کئوٹا اِنفو انہٕ خآطرہ"
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "نا قابِل یَتھ سِٹیک خآطرہ ضریعہٕ اَنہٕ ٕ خآطرہ \"%s\""
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "نا قابِل سب نیٹ اَنہٕ ٕ خآطرہ \"%s\"" msgstr "نا قابِل سب نیٹ اَنہٕ ٕ خآطرہ \"%s\""
@ -3814,9 +3616,6 @@ msgstr "نا قابِل والیوم سِنیپ شآٹس واپس اَنہٕ خ
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "نا قابِل والیوم لِسٹ واپس اَنہٕ خآطرہ " msgstr "نا قابِل والیوم لِسٹ واپس اَنہٕ خآطرہ "
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "نا قابِل میٹا ڈیٹا واپس اَنہٕ ٕ خآطرہ"
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "نا قابِل نیٹ وئرک تٔفصیل واپس اَنہٕ خآطرہ۔ " msgstr "نا قابِل نیٹ وئرک تٔفصیل واپس اَنہٕ خآطرہ۔ "
@ -3850,9 +3649,6 @@ msgstr "نا قابِل عام شَکل واپس اَنہٕ خآطرہ"
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "نا قابِل کئوٹا اِطلاع واپس اَنہٕ خآطرہ " msgstr "نا قابِل کئوٹا اِطلاع واپس اَنہٕ خآطرہ "
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "نا قابِل ضریعہٕ واپس اَنہٕ خآطرہ"
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "ا قابِل واپس اَنہٕ ٕ خآطرہ کئردار لِسٹ" msgstr "ا قابِل واپس اَنہٕ ٕ خآطرہ کئردار لِسٹ"
@ -3888,15 +3684,6 @@ msgstr "نا قابِل سِنیپ شآٹس تَفصیل واپس اَنہٕ خ
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "نا قابِل سِنیپ شآٹس لِسٹ واپس اَنہٕ ٕ خآطرہ" msgstr "نا قابِل سِنیپ شآٹس لِسٹ واپس اَنہٕ ٕ خآطرہ"
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "نا قابِل سِٹیک لِسٹ اَنہٕ ٕ خآطرہ"
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "نا قابِل سِٹیک ٹیمپلیٹ اَنہٕ ٕ خآطرہ"
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "نا قابِل سِٹیک اَنہٕ ٕ خآطرہ"
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "نا قابِل سب نیٹ تٔفصیل واپس اَنہٕ خآطرہ۔ " msgstr "نا قابِل سب نیٹ تٔفصیل واپس اَنہٕ خآطرہ۔ "
@ -4092,12 +3879,6 @@ msgstr "اِپڈیٹ کِٔردار"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "اَپڈیٹ کئریو راوٹر" msgstr "اَپڈیٹ کئریو راوٹر"
msgid "Update Stack"
msgstr "اَپڈیٹ سِٹیک"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr " اَپڈیٹ سِٹیک پیرامیٹر"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr " اَپڈیٹ کئریو سِٹیٹس" msgstr " اَپڈیٹ کئریو سِٹیٹس"
@ -4110,15 +3891,6 @@ msgstr "اَپڈیٹ والیوم سِنیپ شآٹس"
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "اٗپڈیٹ کئریو والیوم سِٹیٹس" msgstr "اٗپڈیٹ کئریو والیوم سِٹیٹس"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"اَپڈیٹ اَکھ سِٹیک دِتمِت ویلیوز سیتھ ۔ مہربآنی کئریتھ نوٹ کئریو کہہ کاہ "
"اینکئریپٹ پیرامیٹر، مِثال پآسوئرڈ، یئہٕ ریسیٹ کئرنہٖ ڈیفالٹ سیتھ اگر توہیہٕ تِم "
"کئریو نہٕ تَبدیل یَتینس"
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4179,13 +3951,6 @@ msgstr "اِستعمال کئریو والیوم ضریعہٕ پئٹٰھ"
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "اِستعمال کئریو شکل ضریعہٕ پئٹٰھ" msgstr "اِستعمال کئریو شکل ضریعہٕ پئٹٰھ"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"اِستعمال کئریو أکھ دَستِیاب ٹیمپلیٹ ضریعہٖ آپشنس وَضاحت کئرنہٕ خآطرہ ٹیمپلیٹ یُس "
"اِستعمال یئہٕ کئرنہٕ سِٹیک بَناونہِ خآطرہ"
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "اِستعمال کئریو اَکھ سِنیپ شآئٹس ضریعہٕ پئٹٰھ" msgstr "اِستعمال کئریو اَکھ سِنیپ شآئٹس ضریعہٕ پئٹٰھ"
@ -4437,9 +4202,6 @@ msgstr "توہیہٕ پئزیئو ژارُن اَکھ شکل"
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "توہیہٕ پئزیئو والیوم سآئز سیٹ کئرون" msgstr "توہیہٕ پئزیئو والیوم سآئز سیٹ کئرون"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "توہیہٕ پئزیو وَضاحت کئرُن اَکھ ٹیمپلیٹ اَکہٕ دَستِیاب ضریعہٕ سیتھ"
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4465,18 +4227,12 @@ msgstr "پَتئُم -عند"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "ڈی ایم ـ کئریپٹ" msgstr "ڈی ایم ـ کئریپٹ"
msgid "environment"
msgstr "ماحول"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "بئتھُم -عند" msgstr "بئتھُم -عند"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr " اِنسٹنس" msgstr " اِنسٹنس"
msgid "template"
msgstr "ٹیمپلیٹ"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "وَضاحت کئریتھ نہٖ" msgstr "وَضاحت کئریتھ نہٖ"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
@ -103,15 +95,9 @@ msgstr ", परियोजना समूह क अद्यतन करू
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "अपलोड करबाक लेल स्थानीय पर्यावरण."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "अपलोड करबाक लेल स्थानीय बिंब।" msgstr "अपलोड करबाक लेल स्थानीय बिंब।"
msgid "A local template to upload."
msgstr "अपलोड करबाक लेल स्थानीय नमूना."
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -294,9 +280,6 @@ msgstr "आवंटित अस्थायी आईपी %(ip)s."
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "आवंटन पूल" msgstr "आवंटन पूल"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "बाहरी (एचटीटीपी) यूआरएल सँ नमूना लोड करबाक लेल."
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -479,12 +462,6 @@ msgstr "बदलू"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "गुड़किल्ली बदलू" msgstr "गुड़किल्ली बदलू"
msgid "Change Stack Template"
msgstr " ढेर खाका बदलू"
msgid "Change Template"
msgstr "खाका बदलू"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "वाल्यूम प्रकार बदलू" msgstr "वाल्यूम प्रकार बदलू"
@ -707,9 +684,6 @@ msgstr "स्नेपशाट बनाउ"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "Spec बनाउ" msgstr "Spec बनाउ"
msgid "Create Stack"
msgstr "ढेर बनाउ"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "सबनेट बनाउ" msgstr "सबनेट बनाउ"
@ -752,9 +726,6 @@ msgstr "वाल्यूम प्रकार क लेल नव \"बा
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "नव भूमिका बनाउ" msgstr "नव भूमिका बनाउ"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "मोजुद कराएल मान क सँग नव ढेर बनाउ."
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -839,9 +810,6 @@ msgstr "वाल्यूम बैकअप \"%s\" बनाएल जाए
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr " \"%s\" वाल्यूम स्नैपशाट बनाए रहल अछि" msgstr " \"%s\" वाल्यूम स्नैपशाट बनाए रहल अछि"
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "निर्माण समय समाप्त (मिनट)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "मोजुदा मेजबान" msgstr "मोजुदा मेजबान"
@ -869,9 +837,6 @@ msgstr "DHCP प्रतिनिधि"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS नाम सर्वर" msgstr "DNS नाम सर्वर"
msgid "Date Updated"
msgstr "तिथि अद्यतित"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "गुड़किल्ली डिक्रिप्ट करू" msgstr "गुड़किल्ली डिक्रिप्ट करू"
@ -1140,9 +1105,6 @@ msgstr "स्पेक संपादित करू"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr " सबनेट संपादित करू" msgstr " सबनेट संपादित करू"
msgid "Edit Template"
msgstr "नमूना क संपादन करू"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr " वाल्यूम संपादित करू" msgstr " वाल्यूम संपादित करू"
@ -1181,9 +1143,6 @@ msgstr " DHCP सक्रिय करू"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA अवस्था सक्रिय करू" msgstr "HA अवस्था सक्रिय करू"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "अद्यतन / बिफलता बनाबै पर रोलबैक सक्षम करू."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "सक्रिय" msgstr "सक्रिय"
@ -1209,15 +1168,6 @@ msgstr " ICMP प्रकार क लेल एकटा मूल्य द
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 आओर 65535 क बीच एकटा पूर्णांक मान दर्ज करू." msgstr "1 आओर 65535 क बीच एकटा पूर्णांक मान दर्ज करू."
msgid "Environment Data"
msgstr "वातावरण डाटा"
msgid "Environment File"
msgstr "वातावरण फाइल"
msgid "Environment Source"
msgstr "पर्यावरण स्रोत"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "अस्थायी डिस्क " msgstr "अस्थायी डिस्क "
@ -1282,9 +1232,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "सक्रिय लक्ष्य मेजबान करबाक लेल नीच्चाँ चयनित मेजबान सँ सर्वर केँ खाली करू." msgstr "सक्रिय लक्ष्य मेजबान करबाक लेल नीच्चाँ चयनित मेजबान सँ सर्वर केँ खाली करू."
msgid "Events"
msgstr "घटना"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "वाल्यूम विस्तार" msgstr "वाल्यूम विस्तार"
@ -1936,9 +1883,6 @@ msgstr "कुँजीमान युग्म"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "भाषा" msgstr "भाषा"
msgid "Last Updated"
msgstr "अंतिम बेर अद्यतन"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "अंतिम बेर अद्यतन" msgstr "अंतिम बेर अद्यतन"
@ -1952,12 +1896,6 @@ msgstr "इंस्टांस लान्च करू"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "दृष्टांत लान्च करू (कोटा सँ बेसी भ' गेल)" msgstr "दृष्टांत लान्च करू (कोटा सँ बेसी भ' गेल)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "पैरामीटर्स लान्च करू "
msgid "Launch Stack"
msgstr "ढेर लान्च करू"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "इंस्टांस क रूपेँ लान्च करू" msgstr "इंस्टांस क रूपेँ लान्च करू"
@ -2089,9 +2027,6 @@ msgstr "न्यूनतम डिस्क (जीबी)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "न्यूनतम रैम (एमबी)" msgstr "न्यूनतम रैम (एमबी)"
msgid "Minutes"
msgstr "मिनट"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "परिवर्धित डोमेन \"%s\"" msgstr "परिवर्धित डोमेन \"%s\""
@ -2151,16 +2086,6 @@ msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "नाम मे सिर्फ एकटा अक्षर, संख्या, हाइफन, आओर डैश भ' सकैत अछि." msgstr "नाम मे सिर्फ एकटा अक्षर, संख्या, हाइफन, आओर डैश भ' सकैत अछि."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"नाम एकटा पत्र क सँग शुरू हाएत आओर केवल अक्षर, संख्या, केँ रेखांकित करैत अछि, ओ समय आओर "
"हाइफ़न भ' सकैत अछि."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "बनाने क लेल ढेर क नाम."
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "नाम: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "नाम: %(name)s ID: %(uuid)s"
@ -2236,9 +2161,6 @@ msgstr " नवगुड़किल्ली"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr " नवआकार वर्तमान आकार सँ पैघ होनाइ चाही." msgstr " नवआकार वर्तमान आकार सँ पैघ होनाइ चाही."
msgid "Next"
msgstr "अगिला"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नहि" msgstr "नहि"
@ -2415,9 +2337,6 @@ msgstr "वैकल्पिक रूप सँ, अहाँ एकटा न
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "आन प्रोटोकाल" msgstr "आन प्रोटोकाल"
msgid "Outputs"
msgstr "आउटपुट"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "सारांश" msgstr "सारांश"
@ -2427,9 +2346,6 @@ msgstr "मालिक"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "पृष्ठ नहि भेटल" msgstr "पृष्ठ नहि भेटल"
msgid "Parameters"
msgstr "पैरामीटर्स"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "गुड़किल्ली" msgstr "गुड़किल्ली"
@ -2440,10 +2356,6 @@ msgstr "गुड़किल्ली"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "गुड़किल्ली बदैल गेल. जारी राखबा क लेल फिनु सँ लाग ई करू." msgstr "गुड़किल्ली बदैल गेल. जारी राखबा क लेल फिनु सँ लाग ई करू."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" प्रयोक्ता कलेल गुड़किल्ली "
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "गुड़किल्ली मेल नहि खाइछ." msgstr "गुड़किल्ली मेल नहि खाइछ."
@ -2468,10 +2380,6 @@ msgstr "प्रत्यक्ष संजाल:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "कृपया नोट करू:" msgstr "कृपया नोट करू:"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "स्रोत विधि केवल एकटा क उपयोग कए %s क निर्दिष्ट करू."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "कृप्या बाद मे फिनु सँ कोशिश करू [त्रुटि: %s]." msgstr "कृप्या बाद मे फिनु सँ कोशिश करू [त्रुटि: %s]."
@ -2725,15 +2633,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "आकार बदलब अथवा माइग्रेट भ' रहल अछि" msgstr "आकार बदलब अथवा माइग्रेट भ' रहल अछि"
msgid "Resource"
msgstr "साधन"
msgid "Resource ID"
msgstr "संसाधन ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "संसाधन मेटाडाटा"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "संसाधन" msgstr "संसाधन"
@ -2796,12 +2695,6 @@ msgstr "भूमिका सफलतापूर्वक अद्यतन.
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "भूमिका" msgstr "भूमिका"
msgid "Rollback"
msgstr "वापस करू"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "बिफलता पर रोलबैक"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "रूट डिस्क" msgstr "रूट डिस्क"
@ -2905,9 +2798,6 @@ msgstr "स्क्रिप्ट स्रोत क चयन करू"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "सबनेट चयन करू" msgstr "सबनेट चयन करू"
msgid "Select Template"
msgstr "नमूना क चयन करू"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "वाल्यूम चुनू" msgstr "वाल्यूम चुनू"
@ -2926,9 +2816,6 @@ msgstr " नवएजेंट चयन करू"
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr " नव मेजबान चयन करू" msgstr " नव मेजबान चयन करू"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "स्टैक केँ फिनु सँ लान्च करबाक लेल एकटा नव नमूना क चयन करू."
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "पोर्ट चुनू." msgstr "पोर्ट चुनू."
@ -2938,9 +2825,6 @@ msgstr "परियोजना चुनू"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "लक्ष्य मेजबान चयन करू" msgstr "लक्ष्य मेजबान चयन करू"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "एकटा स्टैक लान्च करबाक लेल नमूना क चयन करू."
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "रीस्टोर करबाक लेल एकटा वाल्यूम क चयन करू." msgstr "रीस्टोर करबाक लेल एकटा वाल्यूम क चयन करू."
@ -3148,42 +3032,6 @@ msgstr "इंस्टेंस शुरू करबाक लेल वि
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "विशिष्टता" msgstr "विशिष्टता"
msgid "Stack Events"
msgstr "ढेर घटनाक्रम"
msgid "Stack ID"
msgstr "ढेर आईडी"
msgid "Stack Name"
msgstr " ढेर नाम"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "ढेर पैरामीटर्स"
msgid "Stack Resource"
msgstr "ढेर संसाधन"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ढेर संसाधन ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "ढेर संसाधन प्रकार"
msgid "Stack Resources"
msgstr "ढेर संसाधन"
msgid "Stack creation started."
msgstr "ढेर निर्माण शुरू कए देलक."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "मिनटों मे निर्माण मध्यांतर भ' चुकी अछि."
msgid "Stack update started."
msgstr "ढेर अद्यतन शुरू कए देलक."
msgid "Stacks"
msgstr "ढेर"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "प्रारंभ" msgstr "प्रारंभ"
@ -3211,9 +3059,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "स्थिति =" msgstr "स्थिति ="
msgid "Status Reason"
msgstr "स्थिति क कारण"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "सबनेट" msgstr "सबनेट"
@ -3332,21 +3177,6 @@ msgstr "लक्ष्य मेजबान"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "काज" msgstr "काज"
msgid "Template"
msgstr "नमूना"
msgid "Template Data"
msgstr "नमूना डाटा"
msgid "Template File"
msgstr "नमूना फाइल"
msgid "Template Source"
msgstr "नमूना स्रोत"
msgid "Template URL"
msgstr "नमूना यूआरएल"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"सँ\" पोर्ट सँख्या अमान्य अछि." msgstr "\"सँ\" पोर्ट सँख्या अमान्य अछि."
@ -3479,12 +3309,6 @@ msgstr "निज कुँजी अपन ब्राउजर मे इस
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "ई छद्म फोल्डर केँ हटाएल नहि जाए सकैत अछि किएक ई खाली नहि अछि." msgstr "ई छद्म फोल्डर केँ हटाएल नहि जाए सकैत अछि किएक ई खाली नहि अछि."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "वातावरण फाइल क कच्ची सामग्री."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "नमूना क कच्चा सामग्री."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3532,11 +3356,6 @@ msgstr ""
"ई कुँजी क युग्म उत्पन करैत छी : कुँजी जे निज (cloud.key) आओर सार्वजानिक (cloud.key." "ई कुँजी क युग्म उत्पन करैत छी : कुँजी जे निज (cloud.key) आओर सार्वजानिक (cloud.key."
"pub) कुँजी अछि. एतय सार्वजानिक कुँजी क सामग्री साटू " "pub) कुँजी अछि. एतय सार्वजानिक कुँजी क सामग्री साटू "
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "आपरेशन ढेर क जीवन चक्र क दौरान प्रदर्शन कएल जाए करबाक लेल ई आवश्यक अछि"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3544,15 +3363,9 @@ msgstr ""
"ई मात्रा वर्तमान मे एकटा इंस्टेंस सँ जुड़ल भेलहुँ अछि. किछु मामला मे, एकटा संलग्न वाल्यूम सँ " "ई मात्रा वर्तमान मे एकटा इंस्टेंस सँ जुड़ल भेलहुँ अछि. किछु मामला मे, एकटा संलग्न वाल्यूम सँ "
"एकटा स्नैपशाट बनाने क एकटा भ्रष्ट स्नैपशाट मे परिणाम कए सकैत अछि." "एकटा स्नैपशाट बनाने क एकटा भ्रष्ट स्नैपशाट मे परिणाम कए सकैत अछि."
msgid "Time Since Event"
msgstr "घटना क बाद सँ समय"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "निर्माण क समय सँ समय" msgstr "निर्माण क समय सँ समय"
msgid "Timeout"
msgstr "समय समाप्ति"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "समयक्षेत्र" msgstr "समयक्षेत्र"
@ -3596,9 +3409,6 @@ msgstr "प्रोजेक्ट क लेल कुल डिस्क उ
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "प्रकार" msgstr "प्रकार"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -3748,10 +3558,6 @@ msgstr "\"%s\" इंस्टेंस क लेल VNC कँसोल प्
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "सिंडर सेवासभ क सूची प्राप्त करबामे असमर्थ." msgstr "सिंडर सेवासभ क सूची प्राप्त करबामे असमर्थ."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "ढेर \"%s\" क लेल घटना प्राप्त करबामे असमर्थ."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "फ्लेवर सूची पाबै मे असमर्थ" msgstr "फ्लेवर सूची पाबै मे असमर्थ"
@ -3777,10 +3583,6 @@ msgstr "openrc क्रेडेंशियल प्राप्त करब
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "कोटा जानकारी प्राप्त करबामे असमर्थ." msgstr "कोटा जानकारी प्राप्त करबामे असमर्थ."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "ढेर \"%s\" क लेल संसाधन केँ प्राप्त करबामे असमर्थ."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "सबनेट \"%s\" प्राप्त करबामे असमर्थ" msgstr "सबनेट \"%s\" प्राप्त करबामे असमर्थ"
@ -4044,9 +3846,6 @@ msgstr "वाल्यूम स्नैपशाट क सूची के
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "संस्करण क सूची केँ प्राप्त करबामे असमर्थ." msgstr "संस्करण क सूची केँ प्राप्त करबामे असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "मेटाडेटा प्राप्त करबामे असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "संजाल जानकारी प्राप्त करबामे असमर्थ." msgstr "संजाल जानकारी प्राप्त करबामे असमर्थ."
@ -4080,9 +3879,6 @@ msgstr "सार्वजनिक बिंब केँ फिनु प्
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "कोटा सूचना पाबै मे असमर्थ." msgstr "कोटा सूचना पाबै मे असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "संसाधन केँ फिनु प्राप्त करबामे असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "भूमिका सूची केँ प्राप्त करबामे असमर्थ." msgstr "भूमिका सूची केँ प्राप्त करबामे असमर्थ."
@ -4117,15 +3913,6 @@ msgstr "स्नैपशाट जानकारी प्राप्त क
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "स्नैपशाट सूची पुनर्प्राप्त करबामे असमर्थ." msgstr "स्नैपशाट सूची पुनर्प्राप्त करबामे असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "ढेर सूची केँ प्राप्त करबामे असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "स्टैक नमूना केँ पुनर्प्राप्त करबामे असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "ढेर केँ फिनु प्राप्त करबामे असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "सबनेट विवरण केँ फिनु प्राप्त करबामे असमर्थ" msgstr "सबनेट विवरण केँ फिनु प्राप्त करबामे असमर्थ"
@ -4328,12 +4115,6 @@ msgstr "भूमिका अद्यतन करू "
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "राटर अद्यतन करू" msgstr "राटर अद्यतन करू"
msgid "Update Stack"
msgstr "ढेर अद्यतन "
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "अद्यतन ढेर पैरामीटर्स"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "स्थिति अपडेट करू" msgstr "स्थिति अपडेट करू"
@ -4346,15 +4127,6 @@ msgstr "वाल्यूम स्नैपशाट स्थिति अद
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "वाल्यूम स्थिति केँ अद्यतन करू" msgstr "वाल्यूम स्थिति केँ अद्यतन करू"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"मोजुद कराएल मान क सँग ढेर केँ अद्यतन करू. एहि तरह क गुड़किल्ली क रूपेँ ककरो सेहो एन्क्रिप्टेड "
"पैरामीटर, अहाँ ओकरा एतय परिवर्तन नहि करैत अछि, तँ पूर्वनिर्धारित पर रीसेट भ' जएताह "
"कृप्या ध्यान दिअ'."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4419,13 +4191,6 @@ msgstr "स्रोत क रूपेँ वाल्यूम क प्र
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "स्रोत क रूपेँ छवि क उपयोग करू" msgstr "स्रोत क रूपेँ छवि क उपयोग करू"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"ई ढेर केँ बनाबै मे प्रयोग क जाएबला नमूना निर्दिष्ट करबाक लेल मोजुद नमूना स्रोत विकल्प मे सँ "
"एकटा क प्रयोग करू."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "स्रोत क रूपेँ स्नैपशाट क उपयोग" msgstr "स्रोत क रूपेँ स्नैपशाट क उपयोग"
@ -4676,9 +4441,6 @@ msgstr "अहाँ एकटा बिंब क चयन कएनाइ ह
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "अहाँ हरदम वाल्यूम आकर सेट कए सकैत अछि" msgstr "अहाँ हरदम वाल्यूम आकर सेट कए सकैत अछि"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "अहाँक मोजुद स्रोतक एकसँ नमूना निर्दिष्ट कएनाइ चाही."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4708,18 +4470,12 @@ msgstr "दुनू"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt" msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "वातावरण"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "फ्रंट - एंड" msgstr "फ्रंट - एंड"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "इंस्टेंस" msgstr "इंस्टेंस"
msgid "template"
msgstr "नमूना"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "अपारिभाषित" msgstr "अपारिभाषित"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -46,14 +46,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
@ -98,15 +90,9 @@ msgstr "প্রোজেক্ত গ্রুপশীং অপদেত ত
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "অপলোদ তৌনবা লোকেল ইনভাইরোনমেন্ত অমা।"
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "অপলোদ তৌনবা লোকেল ইমেজ অমা।" msgstr "অপলোদ তৌনবা লোকেল ইমেজ অমা।"
msgid "A local template to upload."
msgstr "অপলোদ তৌনবা লোকেল তেমপ্লেত অমা।"
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -291,9 +277,6 @@ msgstr "এলোকেত তৌরবা ফ্লোতিং %(ip)s"
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "এলোকেসন পুলশীং" msgstr "এলোকেসন পুলশীং"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "তেমপ্লেত অদু লোদ তৌনবা এক্সতর্নেল (HTTP) URL অমা"
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -448,12 +431,6 @@ msgstr "হোংদোকউ"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "পাসৱার্দ হোংদোকউ" msgstr "পাসৱার্দ হোংদোকউ"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "ষ্টেক তেমপ্লেত হোংদোকউ"
msgid "Change Template"
msgstr "তেমপ্লেত হোংদোকউ"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "ভোল্যুম তাইপ হোংদোকউ" msgstr "ভোল্যুম তাইপ হোংদোকউ"
@ -668,9 +645,6 @@ msgstr "স্নেপশোত শেম্মু"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "স্পেক শেম্মু" msgstr "স্পেক শেম্মু"
msgid "Create Stack"
msgstr "ষ্টেক শেম্মু"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "সবনেত শেম্মু" msgstr "সবনেত শেম্মু"
@ -713,9 +687,6 @@ msgstr "ভোল্যুম তাইপ অমগীদমক অনৌবা
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "অনৌবা রোল অমা শেম্মু।" msgstr "অনৌবা রোল অমা শেম্মু।"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "পীরিবা ভেল্যুশীংদুনা অনৌবা ষ্টেক অমা শেম্মু।"
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -800,9 +771,6 @@ msgstr "ভোল্যুম বেকঅপ \"%s\" শেম্লি"
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "ভোল্যুম স্নেপশোত \"%s\" শেম্লি।" msgstr "ভোল্যুম স্নেপশোত \"%s\" শেম্লি।"
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "ক্রিএসন তাইমআউত (মিনিত)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "হৌজিক্কী হোষ্ট" msgstr "হৌজিক্কী হোষ্ট"
@ -830,9 +798,6 @@ msgstr "DHCP এজেন্তশীং"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS নেম সর্ভরশীং" msgstr "DNS নেম সর্ভরশীং"
msgid "Date Updated"
msgstr "তারিখ অপদেত তৌরে"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "দিক্রিপ্ত পাসৱার্দ" msgstr "দিক্রিপ্ত পাসৱার্দ"
@ -1102,9 +1067,6 @@ msgstr "স্পেক এদিত তৌ"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "সবনেত এদিত তৌ" msgstr "সবনেত এদিত তৌ"
msgid "Edit Template"
msgstr "তেমপ্লেত এদিত তৌ"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "ভোল্যুম এদিত তৌ" msgstr "ভোল্যুম এদিত তৌ"
@ -1143,9 +1105,6 @@ msgstr "DHCP এনেবল ওইহল্লু"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA মোদ এনেবল তৌ" msgstr "HA মোদ এনেবল তৌ"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "শেম্বা/অপদেত তৌবা মায় পাক্তবদা রোলবেক তৌবা এনেবল তৌ।"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "এনেবল তৌরে" msgstr "এনেবল তৌরে"
@ -1171,15 +1130,6 @@ msgstr "ICMP তাইপকীদমক রেঞ্জ (-1: 255)গী ওই
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 অমসুং 65535 গী মরক্তা লৈবা ইন্তিজর ভেল্যু অমা এন্তর তৌ।" msgstr "1 অমসুং 65535 গী মরক্তা লৈবা ইন্তিজর ভেল্যু অমা এন্তর তৌ।"
msgid "Environment Data"
msgstr "ইনভাইরোনমেন্ত দেতা"
msgid "Environment File"
msgstr "ইনভাইরোনমেন্ত ফাইল"
msgid "Environment Source"
msgstr "ইনভাইরোনমেন্ত সোর্স"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "ইফেমেরল দিস্ক" msgstr "ইফেমেরল দিস্ক"
@ -1244,9 +1194,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "সর্ভরশীং অদু খল্লবা দাউন হোষ্ট অদুদগী এক্তিভ তার্গেত হোষ্ট অমদা হোংদোকউ।" msgstr "সর্ভরশীং অদু খল্লবা দাউন হোষ্ট অদুদগী এক্তিভ তার্গেত হোষ্ট অমদা হোংদোকউ।"
msgid "Events"
msgstr "ইভেন্তশীং"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "ভোল্যুম এক্সতেন্দ তৌ" msgstr "ভোল্যুম এক্সতেন্দ তৌ"
@ -1871,9 +1818,6 @@ msgstr "কী-ভেল্যু পেয়রশীং"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "লোল" msgstr "লোল"
msgid "Last Updated"
msgstr "অরোয়বা অপদেত তৌখিবা"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "অরোয়বা অপদেত তৌখিবা" msgstr "অরোয়বা অপদেত তৌখিবা"
@ -1887,12 +1831,6 @@ msgstr "ইন্সতেন্স শেমগৎলু"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "ইন্সতেন্স শেমগৎলু (ক্যুওতা হেল্লে)" msgstr "ইন্সতেন্স শেমগৎলু (ক্যুওতা হেল্লে)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "পেরামিতরশীং শেমগৎলু"
msgid "Launch Stack"
msgstr "ষ্টেক শেমগৎলু"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "ইন্সতেন্সকুম্না শেমগৎলু" msgstr "ইন্সতেন্সকুম্না শেমগৎলু"
@ -2025,9 +1963,6 @@ msgstr "মিনিমম দিস্ক (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "মিনিমম RAM (MB)" msgstr "মিনিমম RAM (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "মিনিত"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "দোমেইন \"%s\" শেমদোক-শেমজিন তৌখ্রে।" msgstr "দোমেইন \"%s\" শেমদোক-শেমজিন তৌখ্রে।"
@ -2091,16 +2026,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"মীংদা ময়েকশীং, মশীংশীং, অন্দরস্কোরশীং, পেরিওদশীং অমসুং হাইফেনশীংখক্তা য়াউবা য়াই।" "মীংদা ময়েকশীং, মশীংশীং, অন্দরস্কোরশীং, পেরিওদশীং অমসুং হাইফেনশীংখক্তা য়াউবা য়াই।"
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"মমীং অদু ময়েক অমনা হৌগদবনি অমসুং ময়েক, নম্বর, অন্দরস্কোর, পেরিওদ অমসুং হায়ফেনখক্তমক "
"য়াউবা য়াই।"
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "শেম্নবা ষ্টেক অদুগী মমীং।"
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "মীং: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "মীং: %(name)s ID: %(uuid)s"
@ -2177,9 +2102,6 @@ msgstr "অনৌবা পাসৱার্দ"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "অনৌবা সাইজ অদুনা হৌজিক্কী সাইজ অসিদগী হেন্না চাউগদবনি।" msgstr "অনৌবা সাইজ অদুনা হৌজিক্কী সাইজ অসিদগী হেন্না চাউগদবনি।"
msgid "Next"
msgstr "মথংদা চৎলু"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "নো" msgstr "নো"
@ -2352,9 +2274,6 @@ msgstr "ওপস্নেল ওইনা, নহাক্না অনৌব
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "অতোপ্পা প্রোতোকোল" msgstr "অতোপ্পা প্রোতোকোল"
msgid "Outputs"
msgstr "আউতপুতশীং"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "ওভরভ্যু" msgstr "ওভরভ্যু"
@ -2364,9 +2283,6 @@ msgstr "ওনর"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "পেজ ফংদে" msgstr "পেজ ফংদে"
msgid "Parameters"
msgstr "পেরামিতরশীং"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "পাসৱার্দ" msgstr "পাসৱার্দ"
@ -2377,10 +2293,6 @@ msgstr "পাসৱার্দ"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "পাসৱার্দ হোংখ্রে। চানবীদুনা মখা চত্থনবা অমুক হন্না লোগ তৌবীয়ু।" msgstr "পাসৱার্দ হোংখ্রে। চানবীদুনা মখা চত্থনবা অমুক হন্না লোগ তৌবীয়ু।"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "য়ুজর \"%s\"গী পাসৱার্দ"
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "পাসৱার্দশীং চান্নদে।" msgstr "পাসৱার্দশীং চান্নদে।"
@ -2401,10 +2313,6 @@ msgstr "ফিজিকেল নেতৱার্ক:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "চানবীদুনা খংজিনবীয়ু:" msgstr "চানবীদুনা খংজিনবীয়ু:"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "চানবীদুনা সোর্স মেথদ অমখক শীজিন্নদুনা %s অমা তাকপীয়ু।"
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "চানবীদুনা মতুংদা অমুক হন্না হোৎনবীয়ু [অশোয়বা: %s]।" msgstr "চানবীদুনা মতুংদা অমুক হন্না হোৎনবীয়ু [অশোয়বা: %s]।"
@ -2598,15 +2506,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "রিসাইজ তৌরি নত্ত্রগা মাইগ্রেত তৌরি" msgstr "রিসাইজ তৌরি নত্ত্রগা মাইগ্রেত তৌরি"
msgid "Resource"
msgstr "রিসোর্স"
msgid "Resource ID"
msgstr "রিসোর্স ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "রিসোর্স মেতাদেতা"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "রিসোর্সশীং" msgstr "রিসোর্সশীং"
@ -2653,12 +2552,6 @@ msgstr "রোল মায় পাক্না অপদেত তৌরে।"
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "রোলশীং" msgstr "রোলশীং"
msgid "Rollback"
msgstr "রোলবেক"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "মায় পাক্তবদা রোলবেক তৌবা"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "রুত দিস্ক" msgstr "রুত দিস্ক"
@ -2754,9 +2647,6 @@ msgstr "স্ক্রিপ্ত সোর্স খল্লু"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "সবনেত খল্লু" msgstr "সবনেত খল্লু"
msgid "Select Template"
msgstr "তেমপ্লেত খল্লু"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "ভোল্যুম খল্লু" msgstr "ভোল্যুম খল্লু"
@ -2775,9 +2665,6 @@ msgstr "অনৌবা এজেন্ত অমা খল্লু"
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr "অনৌবা হোষ্ট অমা খল্লু" msgstr "অনৌবা হোষ্ট অমা খল্লু"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "ষ্টেক অমা অমুক হন্না শেমগৎনবা অনৌবা তেমপ্লেত অমা খল্লু।"
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "পোর্ত অমা খল্লু" msgstr "পোর্ত অমা খল্লু"
@ -2787,9 +2674,6 @@ msgstr "প্রোজেক্ত অমা খল্লু"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "তার্গেতকী হোষ্ট অমা খল্লু" msgstr "তার্গেতকী হোষ্ট অমা খল্লু"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "ষ্টেক অমা শেমগৎনবা তেমপ্লেত অমা খল্লু।"
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "রেষ্টোর তৌনবা ভোল্যুম অমা খল্লু।" msgstr "রেষ্টোর তৌনবা ভোল্যুম অমা খল্লু।"
@ -2942,42 +2826,6 @@ msgstr "ইন্সতেন্স অমা শেমগৎনবগী অক
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "স্পেকশীং" msgstr "স্পেকশীং"
msgid "Stack Events"
msgstr "ষ্টেক ইভেন্তশীং"
msgid "Stack ID"
msgstr "ষ্টেক ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "ষ্টেক মমীং"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "ষ্টেক পেরামিতরশীং"
msgid "Stack Resource"
msgstr "ষ্টেক রিসোর্স"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ষ্টেক রিসোর্স ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "ষ্টেক রিসোর্স তাইপ"
msgid "Stack Resources"
msgstr "ষ্টেক রিসোর্সশীং"
msgid "Stack creation started."
msgstr "ষ্টেক শেম্বা হৌরে।"
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "মিনিত্তা ওইবা ষ্টেক ক্রিএসন তাইমআউত"
msgid "Stack update started."
msgstr "ষ্টেক অপদেত তৌরে।"
msgid "Stacks"
msgstr "ষ্টেকশীং"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "ষ্টার্ত" msgstr "ষ্টার্ত"
@ -3005,9 +2853,6 @@ msgstr "ষ্টেতস"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "ষ্টেতস =" msgstr "ষ্টেতস ="
msgid "Status Reason"
msgstr "ষ্টেতস মরম"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "সবনেত" msgstr "সবনেত"
@ -3123,21 +2968,6 @@ msgstr "তার্গেতকী হোষ্ট"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "তাস্ক" msgstr "তাস্ক"
msgid "Template"
msgstr "তেমপ্লেত"
msgid "Template Data"
msgstr "তেমপ্লেত দেতা"
msgid "Template File"
msgstr "তেমপ্লেত ফাইল"
msgid "Template Source"
msgstr "তেমপ্লেত সোর্স"
msgid "Template URL"
msgstr "তেমপ্লেত URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"from\" পোর্ত নম্বর অদু চৎনবা য়াদে।" msgstr "\"from\" পোর্ত নম্বর অদু চৎনবা য়াদে।"
@ -3275,12 +3105,6 @@ msgstr "প্রাইভেত কী অদু নহাক্কী ব্
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "শেংদবা ফোলদর অদু হাংদবনা মরম ওইদুনা দিলিত তৌবা য়াদ্রে।" msgstr "শেংদবা ফোলদর অদু হাংদবনা মরম ওইদুনা দিলিত তৌবা য়াদ্রে।"
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "ইনভাইরোনমেন্ত ফাইল অদুগী রো ওইবা কন্তেন্তশীং।"
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "তেমপ্লেত অদুগী রো ওইবা কন্তেন্তশীং"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3331,11 +3155,6 @@ msgstr ""
"পব্লিক কী অমা (cloud.key.pub)। পব্লিক কী ফাইল অদুদা য়াউরিবশীংদু মফম অসিদা পেষ্ট " "পব্লিক কী অমা (cloud.key.pub)। পব্লিক কী ফাইল অদুদা য়াউরিবশীংদু মফম অসিদা পেষ্ট "
"তৌ।" "তৌ।"
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "ষ্টেক অদুগী লাইফসাইকল মনুংদা পাংথোক্কদবা ওপরেসনশীংগীদমক মসি মথৌ তাই "
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3343,15 +3162,9 @@ msgstr ""
"ভোল্যুম অসি হৌজিক্কী ওইনা ইন্সতেন্স অমদা এতেচ তৌই। থৌওং খরদদি, এতেচ তৌরবা ভোল্যুম " "ভোল্যুম অসি হৌজিক্কী ওইনা ইন্সতেন্স অমদা এতেচ তৌই। থৌওং খরদদি, এতেচ তৌরবা ভোল্যুম "
"অমদগী স্নেপশোত অমা শেম্বনা করপ্ত ওইরবা স্নেপশোত অমা ফংহল্লকপা য়াই।" "অমদগী স্নেপশোত অমা শেম্বনা করপ্ত ওইরবা স্নেপশোত অমা ফংহল্লকপা য়াই।"
msgid "Time Since Event"
msgstr "ইভেন্ততগী হৌবা মতম"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "শেম্বদগী হৌবা মতম" msgstr "শেম্বদগী হৌবা মতম"
msgid "Timeout"
msgstr "তাইমআউত"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "তাইমজোন" msgstr "তাইমজোন"
@ -3396,9 +3209,6 @@ msgstr "প্রোজেক্ত অদুগী অপুনবা দিস
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "মখল " msgstr "মখল "
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -3548,10 +3358,6 @@ msgstr "ইন্সতেন্স \"%s\"গী VNC কন্সোল ফং
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "সিন্দর সর্ভিসশীংগী লিষ্ট ফংবা ঙমদে।" msgstr "সিন্দর সর্ভিসশীংগী লিষ্ট ফংবা ঙমদে।"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "ষ্টেক \"%s\"গী ইভেন্তশীং ফংবা ঙমদে।"
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "ফ্লেবর লিষ্ট ফংবা ঙমদে" msgstr "ফ্লেবর লিষ্ট ফংবা ঙমদে"
@ -3577,10 +3383,6 @@ msgstr "ওপনrc ক্রিদেন্সিএলশীং ফংবা
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "ক্যুওতাগী ইনফো ফংবা ঙমদে।" msgstr "ক্যুওতাগী ইনফো ফংবা ঙমদে।"
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "ষ্টেক \"%s\"গী রিসোর্সশীং ফংবা ঙমদে।"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "সবনেত \"%s\" ফংবা ঙমদে" msgstr "সবনেত \"%s\" ফংবা ঙমদে"
@ -3843,9 +3645,6 @@ msgstr "ভোল্যুম স্নেপশোতকী লিষ্ট র
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "ভোল্যুমশীংগী লিষ্ট রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।" msgstr "ভোল্যুমশীংগী লিষ্ট রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।"
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "মেতাদেতা রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।"
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "নেতৱার্ক্কী অকুপ্পা মরোলশীং রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।" msgstr "নেতৱার্ক্কী অকুপ্পা মরোলশীং রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।"
@ -3879,9 +3678,6 @@ msgstr "পব্লিক ইমেজশীং রিত্রিভ তৌব
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "ক্যুওতা ইনফোর্মেসন রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।" msgstr "ক্যুওতা ইনফোর্মেসন রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।"
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "রিসোর্স রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।"
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "রোল লিষ্ট রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।" msgstr "রোল লিষ্ট রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।"
@ -3916,15 +3712,6 @@ msgstr "স্নেপশোতকী অকুপ্পা মরোলশী
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "স্নেপশোত লিষ্ট রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।" msgstr "স্নেপশোত লিষ্ট রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।"
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "ষ্টেক লিষ্ট রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।"
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "ষ্টেক তেমপ্লেত রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।"
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "ষ্টেক রিত্রিভ তৌবা ঙমদে।"
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "সবনেতকী অকুপ্পা মরোলশীং রিত্রিভ তৌবা ঙমদে" msgstr "সবনেতকী অকুপ্পা মরোলশীং রিত্রিভ তৌবা ঙমদে"
@ -4119,12 +3906,6 @@ msgstr "রোল অপদেত তৌ"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "রাউতর অপদেত তৌ" msgstr "রাউতর অপদেত তৌ"
msgid "Update Stack"
msgstr "ষ্টেক অপদেত তৌ"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "ষ্টেক পেরামিতরশীং অপদেত তৌ"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "ষ্টেতস অপদেত তৌ" msgstr "ষ্টেতস অপদেত তৌ"
@ -4137,15 +3918,6 @@ msgstr "ভোল্যুম স্নেপশোত ষ্টেতস অপ
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "ভোল্যুম ষ্টেতস অপদেত তৌ" msgstr "ভোল্যুম ষ্টেতস অপদেত তৌ"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"ষ্টেক অমা পীরিবা ভেল্যুশীংদুগা লোয়ননা অপদেত তৌ। চানবীদুনা খংবীগদবদি এনক্রিপ্ত তৌরবা "
"পেরামিতর অমহেক্তা, হায়বদি পাসৱার্দকুম্বসি, করিগুম্বা নহাক্না মখোয় অসি মফম অসিদা "
"হোংদোক্ত্রবদি, দিফোল্টতা রিসেত তৌগনি।"
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4206,13 +3978,6 @@ msgstr "ভোল্যুম অমা সোর্স অমগুম্না
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "ইমেজ সোর্স অমগুম্না শীজিন্নৌ" msgstr "ইমেজ সোর্স অমগুম্না শীজিন্নৌ"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"ষ্টেক অসি শেম্বদা শীজিন্ননবা তেমপ্লেত অদু তাক্নবা অফংবা তেমপ্লেত সোর্স ওপসনশীংদগী "
"অমা শীজিন্নৌ।"
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "স্নেপশোত সোর্স অমগুম্না শীজিন্নৌ" msgstr "স্নেপশোত সোর্স অমগুম্না শীজিন্নৌ"
@ -4468,9 +4233,6 @@ msgstr "নহাক্না ইমেজ অমা খনগদবনি।"
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "নহাক্না ভোল্যুম সাইজ সেত তৌগদবনি" msgstr "নহাক্না ভোল্যুম সাইজ সেত তৌগদবনি"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "নহাক্না অফংবা সোর্সশীংদগী অমগী মতেংনা তেমপ্লেত অমা তাক্কদবনি।"
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4496,18 +4258,12 @@ msgstr "বেক-এন্দ"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-ক্রিপ্ত" msgstr "dm-ক্রিপ্ত"
msgid "environment"
msgstr "ইনভাইরোনমেন্ত"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "ফ্রন্ত-এন্দ" msgstr "ফ্রন্ত-এন্দ"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "ইন্সতেন্স" msgstr "ইন্সতেন্স"
msgid "template"
msgstr "তেমপ্লেত"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "শেংনা তাক্তে" msgstr "শেংনা তাক্তে"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s जीबी (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
@ -103,15 +95,9 @@ msgstr ", सुधारित प्रकल्प गट"
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "अपलोड करण्यासाठी स्थानिक पर्यावरण."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "अपलोड करण्यासाठी एक स्थानिक चित्र." msgstr "अपलोड करण्यासाठी एक स्थानिक चित्र."
msgid "A local template to upload."
msgstr "अपलोड करण्यासाठी स्थानिक साचा."
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -293,9 +279,6 @@ msgstr "वितरित करण्यात आलेले बदलते
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "वितरण गट" msgstr "वितरण गट"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "साचा उघडण्यासाठी बाह्य (एचटीटीपी) यूआरएल."
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -478,12 +461,6 @@ msgstr "बदला"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "पासवर्ड बदला" msgstr "पासवर्ड बदला"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना साचा बदला"
msgid "Change Template"
msgstr "साचा बदला"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "खंड प्रकार बदला" msgstr "खंड प्रकार बदला"
@ -706,9 +683,6 @@ msgstr "क्षणचित्र तयार करा"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "निर्देश तयार करा" msgstr "निर्देश तयार करा"
msgid "Create Stack"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना तयार करा"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "उपनेट तयार करा" msgstr "उपनेट तयार करा"
@ -751,9 +725,6 @@ msgstr "एक नवीन \"अतिरिक्त निर्देश\"
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "नवीन भूमिका तयार करा." msgstr "नवीन भूमिका तयार करा."
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "दिलेल्या मूल्यांसह नवीन मर्यादित डाटा रचना तयार करा."
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -837,9 +808,6 @@ msgstr "खंड राखीव साठा तयार करत आहे
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "खंड क्षणचित्रे तयार करत आहे \"%s\"." msgstr "खंड क्षणचित्रे तयार करत आहे \"%s\"."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "निर्मिती वेळ संपली (मिनिटे)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "सध्याचा होस्ट" msgstr "सध्याचा होस्ट"
@ -867,9 +835,6 @@ msgstr "डीएचसीपी प्रतिनिधी"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "डीएनएस नाव सर्वर" msgstr "डीएनएस नाव सर्वर"
msgid "Date Updated"
msgstr "तारीख सुधारित"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "पासवर्डचे सांकेतिकीकरण रद्द करा" msgstr "पासवर्डचे सांकेतिकीकरण रद्द करा"
@ -1139,9 +1104,6 @@ msgstr "निर्देश संपादित करा"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "उपनेट संपादित करा" msgstr "उपनेट संपादित करा"
msgid "Edit Template"
msgstr "साचा संपादित करा"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "खंड संपादित करा" msgstr "खंड संपादित करा"
@ -1179,9 +1141,6 @@ msgstr "डीएचसीपी समर्थ करा"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "एचए पद्धत समर्थ करा" msgstr "एचए पद्धत समर्थ करा"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "अपयश निर्मिती/सुधारणा परतवणे समर्थ करा."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "समर्थ करण्यात आलेले" msgstr "समर्थ करण्यात आलेले"
@ -1207,15 +1166,6 @@ msgstr "श्रेणीमध्ये आयसीएमपी प्रक
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "१ ते ६५५३५ दरम्यानची पूर्ण संख्या घाला." msgstr "१ ते ६५५३५ दरम्यानची पूर्ण संख्या घाला."
msgid "Environment Data"
msgstr "पर्यावरण डाटा"
msgid "Environment File"
msgstr "पर्यावरण धारिका"
msgid "Environment Source"
msgstr "पर्यावरण स्रोत"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "तात्पुरती डिस्क" msgstr "तात्पुरती डिस्क"
@ -1280,9 +1230,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "निवडक डाउन होस्टवरुन सक्रिय लक्ष्य होस्टवर सर्वर रिक्त करा." msgstr "निवडक डाउन होस्टवरुन सक्रिय लक्ष्य होस्टवर सर्वर रिक्त करा."
msgid "Events"
msgstr "घटना"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "खंड विस्तार करा" msgstr "खंड विस्तार करा"
@ -1934,9 +1881,6 @@ msgstr "कळ-मूल्य जोड्या"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "भाषा" msgstr "भाषा"
msgid "Last Updated"
msgstr "शेवटची सुधारणा [शेवटच्या सुधारणेची वेळ]"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "शेवटची सुधारणा [शेवटच्या सुधारणेची वेळ]" msgstr "शेवटची सुधारणा [शेवटच्या सुधारणेची वेळ]"
@ -1950,12 +1894,6 @@ msgstr "घटक सुरु करा"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "घटक सुरु करा (वाटा समाप्त)" msgstr "घटक सुरु करा (वाटा समाप्त)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "सुरु करण्याचे निर्देशांक"
msgid "Launch Stack"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना सुरु करा"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "घटक म्हणून सुरु करा" msgstr "घटक म्हणून सुरु करा"
@ -2087,9 +2025,6 @@ msgstr "किमान डिस्क (जीबी)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "किमान रॅम (एमबी)" msgstr "किमान रॅम (एमबी)"
msgid "Minutes"
msgstr "मिनिटे"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "सुधारित कार्यक्षेत्र \"%s\"." msgstr "सुधारित कार्यक्षेत्र \"%s\"."
@ -2148,16 +2083,6 @@ msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "नावामध्ये फक्त अक्षरे, संख्या, अधोरेखा, कालावधी व संयोगी चिन्हांचा समावेश असू शकतो." msgstr "नावामध्ये फक्त अक्षरे, संख्या, अधोरेखा, कालावधी व संयोगी चिन्हांचा समावेश असू शकतो."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"नाव अक्षराने सुरु झाले पाहिते व त्यामध्ये केवळ अक्षरे, संख्या, अधोरेखा, कालावधी व संयोगचिन्हे "
"असू शकतात."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "तयार करायच्या मर्यादित डाटा रचनेचे नाव."
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "नाव: %(name)s ओळखक्रमांक: %(uuid)s" msgstr "नाव: %(name)s ओळखक्रमांक: %(uuid)s"
@ -2233,9 +2158,6 @@ msgstr "नवीन पासवर्ड"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "नवीन आकार सध्याच्या आकारापेक्षा मोठा असला पाहिजे." msgstr "नवीन आकार सध्याच्या आकारापेक्षा मोठा असला पाहिजे."
msgid "Next"
msgstr "पुढे"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "नाही" msgstr "नाही"
@ -2412,9 +2334,6 @@ msgstr "तुम्हाला नवीन खंड तयार करण
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "इतर प्रोटोकॉल" msgstr "इतर प्रोटोकॉल"
msgid "Outputs"
msgstr "उत्पादने"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "आढावा" msgstr "आढावा"
@ -2424,9 +2343,6 @@ msgstr "मालक"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "पान सापडले नाही" msgstr "पान सापडले नाही"
msgid "Parameters"
msgstr "निर्देशांक"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड" msgstr "पासवर्ड"
@ -2437,10 +2353,6 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "पासवर्ड बदलला. सुरु ठेवण्यासाठी कृपया पुन्हा लॉग इन करा" msgstr "पासवर्ड बदलला. सुरु ठेवण्यासाठी कृपया पुन्हा लॉग इन करा"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "वापरकर्त्यांसाठी पासवर्ड \"%s\""
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "पासवर्ड जुळत नाहीत." msgstr "पासवर्ड जुळत नाहीत."
@ -2465,10 +2377,6 @@ msgstr "प्रत्यक्ष नेटवर्क:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "कृपया नोंद घ्या: " msgstr "कृपया नोंद घ्या: "
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "कृपया नमूद करा %s केवळ एक स्रोत पद्धत वापरुन."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "कृपया नंतर पुन्हा प्रयत्न करा [चूक: %s]." msgstr "कृपया नंतर पुन्हा प्रयत्न करा [चूक: %s]."
@ -2722,15 +2630,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "आकार बदलत आहे किंवा स्थलांतर करत आहे" msgstr "आकार बदलत आहे किंवा स्थलांतर करत आहे"
msgid "Resource"
msgstr "संसाधन"
msgid "Resource ID"
msgstr "संसाधन ओळख क्रमांक"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "संसाधन मेटाडाटा"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "संसाधने" msgstr "संसाधने"
@ -2793,12 +2692,6 @@ msgstr "भूमिका यशस्वीपणे सुधारित क
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "भूमिका" msgstr "भूमिका"
msgid "Rollback"
msgstr "परतवणे"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "अपयश परतवणे"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "मूळ मार्गदर्शिका असलेली डिस्क" msgstr "मूळ मार्गदर्शिका असलेली डिस्क"
@ -2902,9 +2795,6 @@ msgstr "लिपी स्रोत निवडा"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "उपनेट निवडा" msgstr "उपनेट निवडा"
msgid "Select Template"
msgstr "साचा निवडा"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "खंड निवडा" msgstr "खंड निवडा"
@ -2923,9 +2813,6 @@ msgstr "नवीन प्रतिनिधी निवडा"
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr "नवीन होस्ट निवडा" msgstr "नवीन होस्ट निवडा"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "मर्यादित डाटा रचना पुन्हा सुरु करण्यासाठी एक नवीन साचा निवडा."
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "एक पोर्ट निवडा" msgstr "एक पोर्ट निवडा"
@ -2935,9 +2822,6 @@ msgstr "प्रकल्प निवडा"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "लक्ष्य होस्ट निवडा" msgstr "लक्ष्य होस्ट निवडा"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "मर्यादित डाटा रचना सुरु करण्यासाठी एक साचा निवडा."
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "च्यामध्ये पुनर्स्थापित करण्यासाठी एक खंड निवडा." msgstr "च्यामध्ये पुनर्स्थापित करण्यासाठी एक खंड निवडा."
@ -3143,42 +3027,6 @@ msgstr "घटक सुरु करण्यासाठी तपशील
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "निर्देश" msgstr "निर्देश"
msgid "Stack Events"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना घटना"
msgid "Stack ID"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना ओळख क्रमांक "
msgid "Stack Name"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना नाव"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना निर्देशांक"
msgid "Stack Resource"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना संसाधन"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना संसाधन ओळख क्रमांक"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना संसाधन प्रकार"
msgid "Stack Resources"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना संसाधने"
msgid "Stack creation started."
msgstr "मर्यादित डाटा रचना निर्मिती सुरु."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "मर्यादित डाटा रचना निर्मिती वेळ संपली मिनिटांमध्ये."
msgid "Stack update started."
msgstr "मर्यादित डाटा रचना सुधारणा सुरु."
msgid "Stacks"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "सुरु" msgstr "सुरु"
@ -3206,9 +3054,6 @@ msgstr "स्थिती"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "स्थिती =" msgstr "स्थिती ="
msgid "Status Reason"
msgstr "स्थिती कारण"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "उपनेट" msgstr "उपनेट"
@ -3327,21 +3172,6 @@ msgstr "लक्ष्य होस्ट"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "काम" msgstr "काम"
msgid "Template"
msgstr "साचा"
msgid "Template Data"
msgstr "साचा डाटा"
msgid "Template File"
msgstr "साचा धारिका"
msgid "Template Source"
msgstr "साचा स्रोत"
msgid "Template URL"
msgstr "साचा यूआरएल"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"पासून\" पोर्ट क्रमांक अवैध आहे." msgstr "\"पासून\" पोर्ट क्रमांक अवैध आहे."
@ -3475,12 +3305,6 @@ msgstr ""
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "आभासी धारक नष्ट करता येत नाही कारण ते रिक्त नाही." msgstr "आभासी धारक नष्ट करता येत नाही कारण ते रिक्त नाही."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "पर्यावरण धारिकेचे कच्चे घटक."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "साच्याचे कच्चे घटक."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3528,11 +3352,6 @@ msgstr ""
"याद्वारे कळींची जोडी तयार होते: एक कळ तुम्ही खाजगी ठेवा (क्लाउड.की) व एक सार्वजनिक कळ " "याद्वारे कळींची जोडी तयार होते: एक कळ तुम्ही खाजगी ठेवा (क्लाउड.की) व एक सार्वजनिक कळ "
"ठेवा (क्लाउड.की.पब). सार्वजनिक कळ धारिकेचे घटक येथे चिटकवा." "ठेवा (क्लाउड.की.पब). सार्वजनिक कळ धारिकेचे घटक येथे चिटकवा."
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "मर्यादित डाटा रचनेच्या संपूर्ण जीवनचक्रात संचालन करण्यासाठी हे आवश्यक असते"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3540,15 +3359,9 @@ msgstr ""
"हा खंड सध्या एका घटकाला जोडलेला आहे. काही प्रकरणांमध्ये, जोडलेल्या खंडामधून क्षणचित्र तयार " "हा खंड सध्या एका घटकाला जोडलेला आहे. काही प्रकरणांमध्ये, जोडलेल्या खंडामधून क्षणचित्र तयार "
"केल्याने क्षणचित्र खराब होऊ शकते." "केल्याने क्षणचित्र खराब होऊ शकते."
msgid "Time Since Event"
msgstr "घटनेपासूनचा कालावधी"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "तयार केल्यापासूनची वेळ" msgstr "तयार केल्यापासूनची वेळ"
msgid "Timeout"
msgstr "वेळ संपली"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "वेळ विभाग" msgstr "वेळ विभाग"
@ -3594,9 +3407,6 @@ msgstr "एकूण डिस्क वापर (जीबी * तास व
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "प्रकार" msgstr "प्रकार"
msgid "URL"
msgstr "यूआरएल"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "यूटीसी" msgstr "यूटीसी"
@ -3746,10 +3556,6 @@ msgstr "घटकासाठी व्हीएनसी कन्सोल म
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "सिंडर सेवा यादी मिळविण्यास असमर्थ." msgstr "सिंडर सेवा यादी मिळविण्यास असमर्थ."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "मर्यादित डाटा रचनेसाठी घटना मिळविण्यास असमर्थ \"%s\"."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "साचा यादी मिळवता आली नाही" msgstr "साचा यादी मिळवता आली नाही"
@ -3775,10 +3581,6 @@ msgstr "मुक्तआरसी ओळखपत्रे मिळविण
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "वाट्याविषयी माहिती मिळवता येत नाही." msgstr "वाट्याविषयी माहिती मिळवता येत नाही."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "मर्यादित डाटा रचनेसाठी संसाधने मिळविण्यास असमर्थ \"%s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "उपनेट समाविष्ट करण्यास असमर्थ \"%s\"" msgstr "उपनेट समाविष्ट करण्यास असमर्थ \"%s\""
@ -4040,9 +3842,6 @@ msgstr "खंड क्षणचित्र यादी मिळविण्
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "खंडांमधून यादी मिळविण्यास असमर्थ." msgstr "खंडांमधून यादी मिळविण्यास असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "मेटाडाटा मिळविण्यास असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "नेटवर्कचे तपशील मिळविण्यास असमर्थ." msgstr "नेटवर्कचे तपशील मिळविण्यास असमर्थ."
@ -4076,9 +3875,6 @@ msgstr "सार्वजनिक चित्रे मिळविण्य
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "वाटा माहिती मिळविण्यास असमर्थ." msgstr "वाटा माहिती मिळविण्यास असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "संसाधन मिळविण्यास असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "भूमिका यादी मिळविण्यास असमर्थ." msgstr "भूमिका यादी मिळविण्यास असमर्थ."
@ -4113,15 +3909,6 @@ msgstr "क्षणचित्र तपशील मिळविण्या
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "क्षणचित्र यादी मिळविण्यास असमर्थ." msgstr "क्षणचित्र यादी मिळविण्यास असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "मर्यादित डाटा रचना यादी मिळविण्यास असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "मर्यादित डाटा रचना साचा मिळविण्यास असमर्थ."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "मर्यादित डाटा रचना मिळविण्यास असमर्थ"
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "उपनेट तपशील मिळविसण्यास असमर्थ" msgstr "उपनेट तपशील मिळविसण्यास असमर्थ"
@ -4324,12 +4111,6 @@ msgstr "भूमिका सुधारित करा"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "राउटरमध्ये सुधारणा करा" msgstr "राउटरमध्ये सुधारणा करा"
msgid "Update Stack"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना सुधारणा करा"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "मर्यादित डाटा रचना निर्देशांक सुधारित करा"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "सुधारित स्थिती" msgstr "सुधारित स्थिती"
@ -4342,14 +4123,6 @@ msgstr "खंड क्षणचित्र स्थिती सुधार
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "खंड स्थिती सुधारित करा" msgstr "खंड स्थिती सुधारित करा"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"दिलेल्या मूल्यांसह मर्यादित डाटा रचना सुधारित करा. पासवर्डेसारखे कोणतेही सांकेतिक "
"निर्देशांक, तुम्ही ते इथे बदलले नाही तर त्यांची पूर्वनिर्धारित पुनर्रचना केली जाईल."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4413,13 +4186,6 @@ msgstr "खंड स्रोत म्हणून वापरा"
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "चित्र स्रोत म्हणून वापरा" msgstr "चित्र स्रोत म्हणून वापरा"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"ही मर्यादित डाटा रचना तयार करण्यासाठी वापरायचा साचा नमूद करण्यासाठी उपलब्ध साचा "
"स्रोत पर्यायांपैकी एक वापरा."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "क्षणचित्र स्रोत म्हणून वापरा" msgstr "क्षणचित्र स्रोत म्हणून वापरा"
@ -4669,9 +4435,6 @@ msgstr "तुम्ही एक चित्र निवडले पाह
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "तुम्ही खंड आकाराची रचना केली पाहिजे" msgstr "तुम्ही खंड आकाराची रचना केली पाहिजे"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "तुम्ही उपलब्ध स्रोतांपैकी एकाद्वारे एक साचा नमूद केला पाहिजे."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4701,18 +4464,12 @@ msgstr "दोन्ही [अग्रभाग व पार्श्वभ
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "डीएम-गृहिका" msgstr "डीएम-गृहिका"
msgid "environment"
msgstr "पर्यावरण"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "अग्रभाग" msgstr "अग्रभाग"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "घटक" msgstr "घटक"
msgid "template"
msgstr "साचा"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "अनिश्चित" msgstr "अनिश्चित"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s ब्याक्एन्ड)" msgstr "%(type)s (%(backend)s ब्याक्एन्ड)"
@ -97,15 +89,9 @@ msgstr ", प्रोजेक्ट दलहरू अपडेट गर्
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "अपलोड गर्नका लागि लोकल वातावरण"
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "अपलोड गर्नका लागि स्थानीय चित्र।" msgstr "अपलोड गर्नका लागि स्थानीय चित्र।"
msgid "A local template to upload."
msgstr "अपलोड गर्नका लागि एउटा स्थानीय टेम्प्लेट"
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -286,9 +272,6 @@ msgstr "फ्लोटिङ IP %(ip)s. एलोकेट गर्नुह
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "एलोकेसन पूलहरू" msgstr "एलोकेसन पूलहरू"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "बाट टेम्प्लेट लोड गर्नका लागि एउटा बाह्य (HTTP) URL"
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -443,12 +426,6 @@ msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्" msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "स्टेक स्टेम्प्लेट परिवर्तन गर्नुहोस्"
msgid "Change Template"
msgstr "टेम्प्लेट परिवर्तन गर्नुहोस्"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "भोल्युम प्रकार परिवर्न गर्नुहोस्" msgstr "भोल्युम प्रकार परिवर्न गर्नुहोस्"
@ -661,9 +638,6 @@ msgstr "स्नेपसट बनाउनुहोस्"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "स्पेक बनाउनुहोस्" msgstr "स्पेक बनाउनुहोस्"
msgid "Create Stack"
msgstr "स्टेक बनाउनुहोस्"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "सब्नेट बनाउनुहोस" msgstr "सब्नेट बनाउनुहोस"
@ -706,9 +680,6 @@ msgstr "एउटा भोल्युम प्रकारको लागि
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "एउटा नयाँ भुमिका बनाउनुहोस्" msgstr "एउटा नयाँ भुमिका बनाउनुहोस्"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "प्रदान गरिएका मूल्यहरूसहित एउटा नयाँ स्टेक बनाउँनुहोस्।"
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -793,9 +764,6 @@ msgstr "भोल्युम बेकअप \"%s\" बनाउँदैछ।
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "भोल्युम स्नेपसुट \"%s\" बनाउँदै" msgstr "भोल्युम स्नेपसुट \"%s\" बनाउँदै"
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "बनाउने समय सकियो( मिनटहरू)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "वर्तमान होस्ट" msgstr "वर्तमान होस्ट"
@ -823,9 +791,6 @@ msgstr "DHCP एडेन्टहरू"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS" msgstr "DNS"
msgid "Date Updated"
msgstr "तारिक अपडेट गरिएको छ"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "डिक्रिप्ट पासवर्ड" msgstr "डिक्रिप्ट पासवर्ड"
@ -1094,9 +1059,6 @@ msgstr "स्पेक सम्पादन गर्नुहोस्"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "सब्नेट सम्पादन गर्नुहोस" msgstr "सब्नेट सम्पादन गर्नुहोस"
msgid "Edit Template"
msgstr "टेम्प्लेट सम्पादन गर्नुहोस्"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "भोल्युम सम्पादन गर्नुहोस्" msgstr "भोल्युम सम्पादन गर्नुहोस्"
@ -1134,9 +1096,6 @@ msgstr "DHCP सक्रीय गर्नुहोस्"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA मोड सक्रीय गर्नुहोस्" msgstr "HA मोड सक्रीय गर्नुहोस्"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "बनाउनु/अपडेट असफलतामा फर्किनु सक्रीय गर्नुहोस्।"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "सक्रीय गरियो" msgstr "सक्रीय गरियो"
@ -1162,15 +1121,6 @@ msgstr "रेन्ज (-1: 255)मा ICMP प्रकारको लाग
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 अनि 65535 माझको एउटा पूर्णाङ्क मुल्य दर्ता गर्नुहोस्" msgstr "1 अनि 65535 माझको एउटा पूर्णाङ्क मुल्य दर्ता गर्नुहोस्"
msgid "Environment Data"
msgstr "वातावरण डाटा"
msgid "Environment File"
msgstr "वातावरण फाइल"
msgid "Environment Source"
msgstr "वातावरण स्रोत"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "इफेमरल डिस्क" msgstr "इफेमरल डिस्क"
@ -1235,9 +1185,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "चन गरएको डाउनहोस्टबाट एउट सक्रीय टार्गेट होस्टमा सेवाहरू खाली गर्नुहोस्" msgstr "चन गरएको डाउनहोस्टबाट एउट सक्रीय टार्गेट होस्टमा सेवाहरू खाली गर्नुहोस्"
msgid "Events"
msgstr "इभेन्टहरू"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "भोल्युम विस्तार गर्नुहोस्" msgstr "भोल्युम विस्तार गर्नुहोस्"
@ -1856,9 +1803,6 @@ msgstr "चाबी-भोल्युम जोडाहरू"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "भाषा" msgstr "भाषा"
msgid "Last Updated"
msgstr "अघिल्लोपल्ट अपडेट गरिएको "
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "अघिल्लोपल्ट अपडेट गरिएको " msgstr "अघिल्लोपल्ट अपडेट गरिएको "
@ -1872,12 +1816,6 @@ msgstr "इन्सटेन्स आरम्भ गर्नुहोस्"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "इन्सटेन्स आरम्भ गर्नुहोस्( कोटा बडाइएको छ)" msgstr "इन्सटेन्स आरम्भ गर्नुहोस्( कोटा बडाइएको छ)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "प्यारामिटरहरू आरम्भ गर्नुहोस्"
msgid "Launch Stack"
msgstr "स्टेक आरम्भ गर्नुहोस्"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "इन्सटेन्सको रूपमा आरम्भ गर्नुहोसे्" msgstr "इन्सटेन्सको रूपमा आरम्भ गर्नुहोसे्"
@ -2009,9 +1947,6 @@ msgstr "न्युनतम् डिस्क(GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "न्युनतम् RAM (MB)" msgstr "न्युनतम् RAM (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "मिनटहरू"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "संशोधित डोमेन \"%s\"" msgstr "संशोधित डोमेन \"%s\""
@ -2070,16 +2005,6 @@ msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "नाममा अक्षर, सङ्ख्या, अन्डरस्कोर, पिरियडहरू अनि हाइफनहरू मात्र हुन्छन्" msgstr "नाममा अक्षर, सङ्ख्या, अन्डरस्कोर, पिरियडहरू अनि हाइफनहरू मात्र हुन्छन्"
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"नाम आवश्यक रूपमा अक्षरबाट थालिनुपर्छ अनि यसमा अक्षर, सङ्ख्या, अन्डरस्कोर, पिरियडहूर अनि "
"हाइफनहरू मात्र हुनुपर्छ।"
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "बनाउनुपर्ने स्टेकको नाम।"
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "नाम: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "नाम: %(name)s ID: %(uuid)s"
@ -2155,9 +2080,6 @@ msgstr "नयाँ पासवर्ड"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "नयाँ आकार वर्तमान आकारभन्दा आवश्यक रूपमा ठुलो हुनुपर्छ।" msgstr "नयाँ आकार वर्तमान आकारभन्दा आवश्यक रूपमा ठुलो हुनुपर्छ।"
msgid "Next"
msgstr "अर्को"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "होइन" msgstr "होइन"
@ -2330,9 +2252,6 @@ msgstr "वैकल्पिक रूपमा, तपाई एउटा न
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "अन्य प्रोटोकल" msgstr "अन्य प्रोटोकल"
msgid "Outputs"
msgstr "आउटपुटहरू"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "ओभरभ्यु" msgstr "ओभरभ्यु"
@ -2342,9 +2261,6 @@ msgstr "मालिक"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "पृष्ट प्राप्त भएन" msgstr "पृष्ट प्राप्त भएन"
msgid "Parameters"
msgstr "प्यारामिटर"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड" msgstr "पासवर्ड"
@ -2355,10 +2271,6 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ। निरन्तर राख्नका लागि पुनः लगइन गर्नुहोस्" msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छ। निरन्तर राख्नका लागि पुनः लगइन गर्नुहोस्"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "उपभोक्ता \"%s\"को लागि पासवर्ड"
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "पासवोड मिलेन ।" msgstr "पासवोड मिलेन ।"
@ -2379,10 +2291,6 @@ msgstr "भौतिक नेटवर्कः"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "कृपया याद गर्नुहोस्ः" msgstr "कृपया याद गर्नुहोस्ः"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "एउटा मात्र स्रोत बिधि प्रयोग गरेर कृपया एउटा %s तोक्नुहोस्"
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "कृपया पुनः प्रयास गर्नुहोस् [Error: %s]." msgstr "कृपया पुनः प्रयास गर्नुहोस् [Error: %s]."
@ -2572,15 +2480,6 @@ msgstr "रिसाइज गर्नुहोस्"
msgid "Resize Instance" msgid "Resize Instance"
msgstr "इन्सटेन्सको रिसाइज गर्नुहोस्" msgstr "इन्सटेन्सको रिसाइज गर्नुहोस्"
msgid "Resource"
msgstr "सामग्री"
msgid "Resource ID"
msgstr "रिसोर्स ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "रिसोर्स मेटाडाटा"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "रिसोर्सहरू" msgstr "रिसोर्सहरू"
@ -2627,12 +2526,6 @@ msgstr "भुमिका सफलतापूर्वक अपडेट ग
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "भुमिकाहरू" msgstr "भुमिकाहरू"
msgid "Rollback"
msgstr "पछि फर्किनु"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "असफलतामा फर्किनुहोस्"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "रूट डिस्क" msgstr "रूट डिस्क"
@ -2728,9 +2621,6 @@ msgstr "स्क्रिप्ट स्रोत चयन गर्नुह
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "सबनेट चयन गर्नुहोस्" msgstr "सबनेट चयन गर्नुहोस्"
msgid "Select Template"
msgstr "टेम्प्लेट चयन गर्नुहोस्"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "भोल्युम चयन गर्नुहोस्" msgstr "भोल्युम चयन गर्नुहोस्"
@ -2749,9 +2639,6 @@ msgstr "एउटा नयाँ एजेन्ट चयन गर्नु
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr "एउटा नयाँ होस्ट चयन गर्नुहोस्" msgstr "एउटा नयाँ होस्ट चयन गर्नुहोस्"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "एउटा स्टेक पुनःआरम्भ गर्नका लागि एउटा नयाँ टेम्प्लेट चन गर्नुहोस्।"
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "एउटा पोर्ट चयन गर्नुहोस्" msgstr "एउटा पोर्ट चयन गर्नुहोस्"
@ -2761,9 +2648,6 @@ msgstr "एउटा प्रोजेक्ट तयन गर्नुहो
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "तोकिएको होस्ट चयन गर्नुहोस्" msgstr "तोकिएको होस्ट चयन गर्नुहोस्"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "एउटा स्टेक आरम्भ गर्नका लागि एउटा टेम्पलेट चयन गर्नुहोस्।"
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "एउटा भोल्युम रिस्टोर गर्न चयन गर्नुहोस्" msgstr "एउटा भोल्युम रिस्टोर गर्न चयन गर्नुहोस्"
@ -2916,42 +2800,6 @@ msgstr "एउटा इन्सटेन्स आरम्भ गर्नक
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "विशेषताहरु" msgstr "विशेषताहरु"
msgid "Stack Events"
msgstr "स्टेक इभेन्टहरू"
msgid "Stack ID"
msgstr "स्टेक ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "स्टेक नाम"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "स्टेक प्यारामिटरहरू"
msgid "Stack Resource"
msgstr "स्टेक स्रोत"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "स्टेक रिसोर्स ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "स्टेक रिसोर्स प्रकार"
msgid "Stack Resources"
msgstr "स्टेक रिसोर्सहरू"
msgid "Stack creation started."
msgstr "स्टेक बनाउने शुरू गरिएको छ।"
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "मिनटमा स्टेक बनाउने समय सकियो।"
msgid "Stack update started."
msgstr "स्टेक अपडेट शुरू गरिएको छ।"
msgid "Stacks"
msgstr "स्टेकहरू"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "शुरू गर्नुहोस्" msgstr "शुरू गर्नुहोस्"
@ -2979,9 +2827,6 @@ msgstr "स्टाटस"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "स्टाटस =" msgstr "स्टाटस ="
msgid "Status Reason"
msgstr "स्टाटस कारण"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "सब्नेट" msgstr "सब्नेट"
@ -3097,21 +2942,6 @@ msgstr "तोकिएको होस्ट"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "कार्य" msgstr "कार्य"
msgid "Template"
msgstr "टेम्प्लेट"
msgid "Template Data"
msgstr "टेम्प्लेट डाटा"
msgid "Template File"
msgstr "टेम्प्लेट फाइल"
msgid "Template Source"
msgstr "टेम्प्लेट स्रोत"
msgid "Template URL"
msgstr "टेम्प्लेट URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"from\" पोर्ट सङ्ख्या अवैध छ" msgstr "\"from\" पोर्ट सङ्ख्या अवैध छ"
@ -3246,12 +3076,6 @@ msgstr ""
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "सुडो फोल्डर मेटाउन सकिेन कारण यो खाली छैन" msgstr "सुडो फोल्डर मेटाउन सकिेन कारण यो खाली छैन"
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "वातावरण फाइलको काँचो कन्टेन्टहरू।"
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "टेम्पलेटको काँचो सामग्री"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3299,11 +3123,6 @@ msgstr ""
"यसले चाबीको जोडा बनाउँछःएउटा चाबी तपाईँले निजी राख्नुपर्छ( क्लाउड.चाबी) अनि पब्लीक " "यसले चाबीको जोडा बनाउँछःएउटा चाबी तपाईँले निजी राख्नुपर्छ( क्लाउड.चाबी) अनि पब्लीक "
"चाबी(क्लाउड.चाबी.पब) पब्लीक चाबी फाइल का सामग्रीहरू यहाँ पेस्ट गर्नुहोस्।" "चाबी(क्लाउड.चाबी.पब) पब्लीक चाबी फाइल का सामग्रीहरू यहाँ पेस्ट गर्नुहोस्।"
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "यो स्टेकको सम्पूर्ण जीवनक्रममा कार्यान्वयन गर्ने अभियानका लागि आवस्यक पर्दछ।"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3311,15 +3130,9 @@ msgstr ""
"भोल्युम वर्तमानमा एउटा इन्सटेन्समा एटेच गरिएको छ। केही सन्दर्भमा, एउटा एटेच गरिएको " "भोल्युम वर्तमानमा एउटा इन्सटेन्समा एटेच गरिएको छ। केही सन्दर्भमा, एउटा एटेच गरिएको "
"भोल्यमिमा स्नेपसट बनाउनाले स्नेपसूट परिणामस्वरूप बिग्रन सक्छ।" "भोल्यमिमा स्नेपसट बनाउनाले स्नेपसूट परिणामस्वरूप बिग्रन सक्छ।"
msgid "Time Since Event"
msgstr "घटनादेखिको समय"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "बनाइएदेखिको समय" msgstr "बनाइएदेखिको समय"
msgid "Timeout"
msgstr "समय सकियो"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "टाइमजोन" msgstr "टाइमजोन"
@ -3363,9 +3176,6 @@ msgstr "प्रोजेक्टका लागि सम्पूर्ण
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "विवरण" msgstr "विवरण"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -3515,10 +3325,6 @@ msgstr "इनेसटेन्स\"%s\" का लागि भिएनसि
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "सिन्डर सेवा सूची प्राप्त गर्न असमर्थ" msgstr "सिन्डर सेवा सूची प्राप्त गर्न असमर्थ"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" स्टेकका लागि इभेन्टहरू प्राप्त गर्न असमर्थ"
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "फ्लेभर सूची प्राप्त गर्न असमर्थ" msgstr "फ्लेभर सूची प्राप्त गर्न असमर्थ"
@ -3544,10 +3350,6 @@ msgstr "ओपनार्क प्रमाणपत्र प्राप्
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "आरक्षण जानकारी प्राप्त गर्न असमर्थ" msgstr "आरक्षण जानकारी प्राप्त गर्न असमर्थ"
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" स्टेकका लागि रिसोर्सहरू प्राप्त गर्न असमर्थ"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "सबनेट \"%s\" प्राप्त गर्न असमर्थ" msgstr "सबनेट \"%s\" प्राप्त गर्न असमर्थ"
@ -3810,9 +3612,6 @@ msgstr "भोल्युम स्नेपसूटका सूची प्
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "भोल्युमहरूको सूची प्राप्त गर्न असमर्थ" msgstr "भोल्युमहरूको सूची प्राप्त गर्न असमर्थ"
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "मेटाडाटा प्राप्त गर्न असमर्थ।"
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "नेटवर्क विवरणहरू प्राप्त गर्न असमर्थ।" msgstr "नेटवर्क विवरणहरू प्राप्त गर्न असमर्थ।"
@ -3846,9 +3645,6 @@ msgstr "पब्लिक चित्रहरू प्राप्त गर
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "कोटा जानकारी प्राप्त गर्न असमर्थ" msgstr "कोटा जानकारी प्राप्त गर्न असमर्थ"
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "रिसोर्स प्राप्त गर्न असमर्थ"
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "भूमिका सूची प्राप्त गर्न सकिएन" msgstr "भूमिका सूची प्राप्त गर्न सकिएन"
@ -3883,15 +3679,6 @@ msgstr "स्नेपसुट विवरणहरू प्राप्त
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "स्नेपसूट सूची प्राप्त गर्न असमर्थ।" msgstr "स्नेपसूट सूची प्राप्त गर्न असमर्थ।"
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "स्टेक सूची प्राप्त गर्न असमर्थ"
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "स्टेक टेम्प्लेट प्राप्त गर्न असमर्थ"
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "स्टेक प्राप्त गर्न असमर्थ"
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "सबनेट विवरण प्राप्त गर्न असमर्थ" msgstr "सबनेट विवरण प्राप्त गर्न असमर्थ"
@ -4086,12 +3873,6 @@ msgstr "भुमिका अपडेट गर्नुहोस्"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "रूटर अपडेट गर्नुहोस्" msgstr "रूटर अपडेट गर्नुहोस्"
msgid "Update Stack"
msgstr "स्टेक अपडेट गर्नुहोस्"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "स्टेक प्यारामिटरहरू अपडेट गर्नुहोस्"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "वस्तुस्थिति अपडेट गर्नुहोस" msgstr "वस्तुस्थिति अपडेट गर्नुहोस"
@ -4104,14 +3885,6 @@ msgstr "वल्यूम स्नैपशट स्थिति अपडे
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "भोल्युम स्थिति अपडेट गर्नुहोस" msgstr "भोल्युम स्थिति अपडेट गर्नुहोस"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"प्रदान गरिएका मूल्यहरू लिएर एउटा स्टेक अपडेट गर्नुहोस्। कृपय नोट गर्नुहोस् कि कुना इन्क्रिप्ट "
"गरिएको प्यारामिटर, जस्तै पासवर्डहरू, यदि तपाईँले परिवर्तन गर्नुभएन भने डिफल्टमा रिसेट हुन्छ।"
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4172,13 +3945,6 @@ msgstr "एउटा भोल्युम स्रोत प्रयोग
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "चित्रलाई एउटा स्रोतको रूपमा प्रयोग गर्नुहोस्" msgstr "चित्रलाई एउटा स्रोतको रूपमा प्रयोग गर्नुहोस्"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"स्टेक बनाउने क्रममा प्रयोग गर्नका लागि टेम्प्लेक प्रयोग गर्नका लागि उपलब्ध कुनै एक टेम्प्ले "
"स्रोतको प्रयोग गर्नुहोस्।"
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "स्नेपसटलाई एउटा स्रोतको रूपमा प्रयोग गर्नुहोस्" msgstr "स्नेपसटलाई एउटा स्रोतको रूपमा प्रयोग गर्नुहोस्"
@ -4429,9 +4195,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा चित्र चयन गर्
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "तपाईँले भोल्युम आकार आवश्यक रूपमा सेट गर्नुपर्छ" msgstr "तपाईँले भोल्युम आकार आवश्यक रूपमा सेट गर्नुपर्छ"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "उपलब्ध स्रोतहरूमध्ये एउटाबाट तपाईँले आवश्यक रूपमा एउटा टेम्प्लेट निश्चित गर्नुपर्छ।"
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4461,18 +4224,12 @@ msgstr "दुवै"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt" msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "वातावरण"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "फ्रन्ट-एन्ड" msgstr "फ्रन्ट-एन्ड"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "इन्सटेन्स" msgstr "इन्सटेन्स"
msgid "template"
msgstr "टम्प्लेट"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "अपरिभाषित" msgstr "अपरिभाषित"

View File

@ -2,9 +2,9 @@
# Joris S'heeren <joris.sheeren@gmail.com>, 2016. #zanata # Joris S'heeren <joris.sheeren@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -69,15 +69,9 @@ msgstr ", projectgroepen bijwerken"
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "Een lokale omgeving om te versturen."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "Een lokale afbeelding om te uploaden." msgstr "Een lokale afbeelding om te uploaden."
msgid "A local template to upload."
msgstr "Een lokaal sjabloon om te uploaden."
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -224,9 +218,6 @@ msgstr "Vlottend IP %(ip)s toegewezen."
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "Allocatiepoules" msgstr "Allocatiepoules"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Een externe (HTTP) URL om het sjabloonformulier vandaan te laden."
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -355,12 +346,6 @@ msgstr "Wijzigen"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwoord wijzigen" msgstr "Wachtwoord wijzigen"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "Wijzig stapelsjabloon"
msgid "Change Template"
msgstr "Wijzig sjabloon"
msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. " msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
msgstr "" msgstr ""
"Verander uw wachtwoord. We raden ten zeerste aan dat u een sterk wachtwoord " "Verander uw wachtwoord. We raden ten zeerste aan dat u een sterk wachtwoord "
@ -520,9 +505,6 @@ msgstr "Creëer beveiligingsgroep"
msgid "Create Snapshot" msgid "Create Snapshot"
msgstr "Creëer momentopname" msgstr "Creëer momentopname"
msgid "Create Stack"
msgstr "Creeer stapel"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "Creëer subnet" msgstr "Creëer subnet"
@ -547,9 +529,6 @@ msgstr "Creëer een nieuw volume"
msgid "Create a Router" msgid "Create a Router"
msgstr "Creëer een router" msgstr "Creëer een router"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "Creeer een nieuwe stapel met de ingevoerde waarden."
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Gecreëerd" msgstr "Gecreëerd"
@ -597,9 +576,6 @@ msgstr "Volume \"%s\" aan het creëren"
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "Bezig met aanmaken van volume momentopname \"%s\"." msgstr "Bezig met aanmaken van volume momentopname \"%s\"."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "Verlooptijd (minuten) creatie"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "Huidige Host" msgstr "Huidige Host"
@ -636,9 +612,6 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "DOWN" msgid "DOWN"
msgstr "OMLAAG" msgstr "OMLAAG"
msgid "Date Updated"
msgstr "Datum bijgewerkt"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "Wachtwoord ontcijferen" msgstr "Wachtwoord ontcijferen"
@ -652,23 +625,11 @@ msgstr "Standaardquota's"
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Standaarden" msgstr "Standaarden"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Complete"
msgstr "Verwijdering compleet"
msgid "Delete DHCP Agent" msgid "Delete DHCP Agent"
msgid_plural "Delete DHCP Agents" msgid_plural "Delete DHCP Agents"
msgstr[0] "DHCP Agent Verwijderen" msgstr[0] "DHCP Agent Verwijderen"
msgstr[1] "DHCP Agenten Verwijderen" msgstr[1] "DHCP Agenten Verwijderen"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Failed"
msgstr "Verwijdering mislukt"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete In Progress"
msgstr "Bezig met verwijdering"
msgid "Delete Network" msgid "Delete Network"
msgid_plural "Delete Networks" msgid_plural "Delete Networks"
msgstr[0] "Netwerk Verwijderen" msgstr[0] "Netwerk Verwijderen"
@ -904,9 +865,6 @@ msgstr "Momentopname wijzigen"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "Subnet bewerken" msgstr "Subnet bewerken"
msgid "Edit Template"
msgstr "Sjabloon bewerken"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "Volume bewerken" msgstr "Volume bewerken"
@ -927,9 +885,6 @@ msgid_plural "Enable Services"
msgstr[0] "Service Activeren" msgstr[0] "Service Activeren"
msgstr[1] "Services Activeren" msgstr[1] "Services Activeren"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "Terugdraaien bij fout tijdens creeren/bijwerken activeren."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Geactiveerd" msgstr "Geactiveerd"
@ -954,15 +909,6 @@ msgstr "Voer een waarde in voor ICMP type in het bereik (-1: 255)"
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "Voor een geheel getal in tussen 1 en 65535." msgstr "Voor een geheel getal in tussen 1 en 65535."
msgid "Environment Data"
msgstr "Omgevingsdata"
msgid "Environment File"
msgstr "Omgevingsbestand"
msgid "Environment Source"
msgstr "Omgevingsbron"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Eigen schijf" msgstr "Eigen schijf"
@ -1011,9 +957,6 @@ msgstr "Fout bij wegschrijven van zipbestand: %(exc)s"
msgid "Ether Type" msgid "Ether Type"
msgstr "Ethertype" msgstr "Ethertype"
msgid "Events"
msgstr "Gebeurtenissen"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "Volume uitbreiden" msgstr "Volume uitbreiden"
@ -1503,9 +1446,6 @@ msgstr "Sleutelgrootte (bits)"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Taal" msgstr "Taal"
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt" msgstr "Laatst bijgewerkt"
@ -1516,12 +1456,6 @@ msgstr "Starten"
msgid "Launch Instance" msgid "Launch Instance"
msgstr "Start exemplaar" msgstr "Start exemplaar"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "Startparameters"
msgid "Launch Stack"
msgstr "Start stapel"
msgid "Launch instance in these security groups." msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "Start exemplaar in deze beveiligingsgroep." msgstr "Start exemplaar in deze beveiligingsgroep."
@ -1624,9 +1558,6 @@ msgstr "Minimum Schijf (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "Minimum werkgeheugen (MB)" msgstr "Minimum werkgeheugen (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Bewerk domein \"%s\"." msgstr "Bewerk domein \"%s\"."
@ -1682,16 +1613,6 @@ msgstr ""
"Naam mag enkel letters, nummers, laag liggende strepen, punten en " "Naam mag enkel letters, nummers, laag liggende strepen, punten en "
"verbindingsstrepen bevatten." "verbindingsstrepen bevatten."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"Naam moet beginnen met een letter en mag alleen letters, cijfers, liggende "
"streepjes of mintekens bevatten."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "Naam van de te creeeren stapel."
msgid "Namespace" msgid "Namespace"
msgstr "Naamplaats" msgstr "Naamplaats"
@ -1760,9 +1681,6 @@ msgstr "Nieuwe Host"
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nieuw wachtwoord" msgstr "Nieuw wachtwoord"
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
@ -1919,9 +1837,6 @@ msgstr "Open poort"
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "Ander protocol" msgstr "Ander protocol"
msgid "Outputs"
msgstr "Uitvoeren"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Overzicht" msgstr "Overzicht"
@ -1941,10 +1856,6 @@ msgstr "Wachtwoord"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "Wachtwoord gewijzigd. Meldt u zich opnieuw aan om door te gaan." msgstr "Wachtwoord gewijzigd. Meldt u zich opnieuw aan om door te gaan."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Wachtwoord voor gebruiker \"%s\""
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen." msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
@ -1970,10 +1881,6 @@ msgstr "Fysiek netwerk"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "Let op:" msgstr "Let op:"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "Specificeer alstublieft een %s met maar één bronmethode."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "Probeert u alstublieft later nogmaals [Fout: %s]" msgstr "Probeert u alstublieft later nogmaals [Fout: %s]"
@ -2173,15 +2080,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "Aan het herdimensioneren of verplaatsen" msgstr "Aan het herdimensioneren of verplaatsen"
msgid "Resource"
msgstr "Middel"
msgid "Resource ID"
msgstr "Middel ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "Middel metadata"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "Middelen" msgstr "Middelen"
@ -2231,12 +2129,6 @@ msgstr "Rol is succesvol bijgewerkt."
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Rollen" msgstr "Rollen"
msgid "Rollback"
msgstr "Terugdraaien"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "Terugdraaien bij mislukking"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "Systeemschijf" msgstr "Systeemschijf"
@ -2309,9 +2201,6 @@ msgstr "Selecteer een exemplaar momentopname"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "Selecteer subnet" msgstr "Selecteer subnet"
msgid "Select Template"
msgstr "Selecteer sjabloon"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "Selecteer volume" msgstr "Selecteer volume"
@ -2451,42 +2340,6 @@ msgstr "Specificeer de details voor het starten van een exemplaar."
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "Specificatie" msgstr "Specificatie"
msgid "Stack Events"
msgstr "Stapelgebeurtenissen"
msgid "Stack ID"
msgstr "Stapel ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "Stapelnaam"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "Stapelparameters"
msgid "Stack Resource"
msgstr "Stapelmiddel"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "Stapelmiddel ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "Stapelmiddeltype"
msgid "Stack Resources"
msgstr "Stapelmiddelen"
msgid "Stack creation started."
msgstr "Stapelcreatie gestart."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "Verlooptijd in minuten voor de stapelcreatie."
msgid "Stack update started."
msgstr "Aanpassing stapel gestart."
msgid "Stacks"
msgstr "Stapels"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -2511,9 +2364,6 @@ msgstr "Status"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "Statuus =" msgstr "Statuus ="
msgid "Status Reason"
msgstr "Statusreden"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "Subnet" msgstr "Subnet"
@ -2591,21 +2441,6 @@ msgstr "Doelhost"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Taak" msgstr "Taak"
msgid "Template"
msgstr "Sjabloon"
msgid "Template Data"
msgstr "Sjabloongegevens"
msgid "Template File"
msgstr "Sjabloonbestand"
msgid "Template Source"
msgstr "Sjabloonbron"
msgid "Template URL"
msgstr "Sjabloon URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "Het \"van\" poortnummer is ongeldig." msgstr "Het \"van\" poortnummer is ongeldig."
@ -2702,12 +2537,6 @@ msgstr ""
"De privésleutel zal alleen in de webbrowser gebruikt worden en niet naar de " "De privésleutel zal alleen in de webbrowser gebruikt worden en niet naar de "
"server verzonden worden." "server verzonden worden."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "De onbewerkte inhoud van het omgevingsbestand."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "De ruwe inhoud van het sjabloon."
msgid "The specified port is invalid." msgid "The specified port is invalid."
msgstr "De gespecificeerde poort is ongeldig." msgstr "De gespecificeerde poort is ongeldig."
@ -2744,13 +2573,6 @@ msgstr ""
"bewaard en de publieke sleutel (cloud.key.pub). Kopieer de inhoud van de " "bewaard en de publieke sleutel (cloud.key.pub). Kopieer de inhoud van de "
"publieke sleutel hier." "publieke sleutel hier."
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr ""
"Dit is vereist bij het uitvoeren van handelingen gedurende de levenscyclus "
"van de stapel"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -2759,12 +2581,6 @@ msgstr ""
"kan het maken van een momentopname van een gekoppeld volume resulteren in " "kan het maken van een momentopname van een gekoppeld volume resulteren in "
"een beschadigde momentopname." "een beschadigde momentopname."
msgid "Time Since Event"
msgstr "Tijd sinds gebeurtenis"
msgid "Timeout"
msgstr "Verlooptijd"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone" msgstr "Tijdzone"
@ -2813,9 +2629,6 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "UP" msgid "UP"
msgstr "OMHOOG" msgstr "OMHOOG"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -2929,10 +2742,6 @@ msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "" msgstr ""
"Niet in staat om het VNC beheervenster te verkrijgen voor exemplaar \"%s\"." "Niet in staat om het VNC beheervenster te verkrijgen voor exemplaar \"%s\"."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "Niet in staat om de gebeurtenissen te verkrijgen voor stapel \"%s\"."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "Niet in staat om de smakenlijst op te halen" msgstr "Niet in staat om de smakenlijst op te halen"
@ -2952,10 +2761,6 @@ msgstr "Niet in staat om de Nova dienstenlijst te verkrijgen."
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "Niet in staat om de quotuminformatie te verkrijgen." msgstr "Niet in staat om de quotuminformatie te verkrijgen."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "Niet in staat om de middelen te verkrijgen voor stapel \"%s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "Niet in staat om het subnet \"%s\" te verkrijgen" msgstr "Niet in staat om het subnet \"%s\" te verkrijgen"
@ -3158,9 +2963,6 @@ msgstr "Niet in staat om de lijst met volume momentopnamen op te halen."
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "Niet in staat om de volumelijst op te halen." msgstr "Niet in staat om de volumelijst op te halen."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "Niet in staat om de metadata op te halen."
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "Niet in staat om de netwerkdetails op te halen." msgstr "Niet in staat om de netwerkdetails op te halen."
@ -3194,9 +2996,6 @@ msgstr "Niet in staat om de publieke afbeeldingen op te halen."
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "Niet in staat om de quotainformatie op te halen." msgstr "Niet in staat om de quotainformatie op te halen."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "Niet in staat om het middel op te halen."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "Niet in staat om de rollenlijst op te halen." msgstr "Niet in staat om de rollenlijst op te halen."
@ -3226,12 +3025,6 @@ msgstr "Niet in staat om de beveiligingsgroepen op te halen."
msgid "Unable to retrieve snapshot details." msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Niet in staat om de details van de momentopname op te halen." msgstr "Niet in staat om de details van de momentopname op te halen."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "Niet in staat om de stapellijst op te halen."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "Niet in staat om de stapel op te halen."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "Niet in staat om de subnetdetails op te halen" msgstr "Niet in staat om de subnetdetails op te halen"
@ -3367,12 +3160,6 @@ msgstr "Rol bijwerken"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "Router Vernieuwen" msgstr "Router Vernieuwen"
msgid "Update Stack"
msgstr "Stapel bijwerken"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "Stapelparameters bijwerken"
msgid "Update User" msgid "Update User"
msgstr "Gebruiker bijwerken" msgstr "Gebruiker bijwerken"
@ -3408,13 +3195,6 @@ msgstr "Gebruik een volume als bron"
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "Gebruik een afbeelding as bron" msgstr "Gebruik een afbeelding as bron"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"Gebruikt u een van de beschikbare sjabloonbronopties om het sjabloon te "
"specificeren dat gebruikt moet worden voor het creëren van deze stapel."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Gebruik een momentopname als bron" msgstr "Gebruik een momentopname als bron"
@ -3596,10 +3376,6 @@ msgstr "U moet een afbeelding selecteren."
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "U moet een volumegrootte instellen" msgstr "U moet een volumegrootte instellen"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr ""
"Specificeert u alstublieft een sjabloon via een van de beschikbare bronnen."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -3627,11 +3403,5 @@ msgstr "beiden"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt" msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "omgeving"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "Exemplaar" msgstr "Exemplaar"
msgid "template"
msgstr "sjabloon"

View File

@ -2,9 +2,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -46,14 +46,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
@ -98,15 +90,9 @@ msgstr "، پروجیكٹ گروپوں کو اپ ڈیٹ کریں"
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "ایک مقامی ماحول کو اپ لوڈ کریں."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "ایک مقامی امیج اپ لوڈ کریں." msgstr "ایک مقامی امیج اپ لوڈ کریں."
msgid "A local template to upload."
msgstr "مقامی ٹیمپلیٹ کو اپ لوڈ کریں."
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -288,9 +274,6 @@ msgstr "مختص عارضی IP %(ip)s.."
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "الاٹمنٹ پولس" msgstr "الاٹمنٹ پولس"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "بیرونی(HTTP) URL سے ٹیمپلیٹ لوڈ كریں."
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -448,12 +431,6 @@ msgstr "تبدیل كریں"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "پاس ورڈ تبدیل كریں" msgstr "پاس ورڈ تبدیل كریں"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "اسٹاك ٹیمپلیٹ تبدیل كریں"
msgid "Change Template"
msgstr "ٹیمپلیٹ تبدیل كریں"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "ولیوم ٹائپ تبدیل كریں" msgstr "ولیوم ٹائپ تبدیل كریں"
@ -671,9 +648,6 @@ msgstr "اسنیپ شاٹ كی تخلیق كریں"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "تصریح تخلیق كریں" msgstr "تصریح تخلیق كریں"
msgid "Create Stack"
msgstr "اسٹاك كی تخلیق كریں"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "سب نیٹ كی تخلیق كریں" msgstr "سب نیٹ كی تخلیق كریں"
@ -716,9 +690,6 @@ msgstr "حجم قسم کے لئے نیا \"اضافی ونیردیشن \" کلی
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "نئی کرداركی تخلیق كریں" msgstr "نئی کرداركی تخلیق كریں"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "فراہم اقدار کے ساتھ نئے اسٹاك كی تخلیق كریں۔"
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -803,9 +774,6 @@ msgstr "ولیوم بیك اپ \"%s\" كی تخلیق "
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "ولیوم اسنیپ شاٹ \"%s\" كی تخلیق كررہا ہے۔" msgstr "ولیوم اسنیپ شاٹ \"%s\" كی تخلیق كررہا ہے۔"
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "تخلیق ٹائم آؤٹ (منٹ)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "موجودہ ہوسٹ" msgstr "موجودہ ہوسٹ"
@ -833,9 +801,6 @@ msgstr "DHCP نمائندے"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS نام سرورز" msgstr "DNS نام سرورز"
msgid "Date Updated"
msgstr "تاریخ اپ ڈیٹ كریں"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "پاس ڈكرپٹ کریں" msgstr "پاس ڈكرپٹ کریں"
@ -1108,9 +1073,6 @@ msgstr "تصریح كی ترمیم كریں"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "سب نیٹ كی ترمیم كریں" msgstr "سب نیٹ كی ترمیم كریں"
msgid "Edit Template"
msgstr "ٹیمپلیٹ كی ترمیم كریں"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "ولیوم كی ترمیم كریں" msgstr "ولیوم كی ترمیم كریں"
@ -1149,9 +1111,6 @@ msgstr "DHCP قابل كریں"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA موڈ قابل كریں" msgstr "HA موڈ قابل كریں"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "اپ ڈیٹ / ناکامی تخلق پر رول بیك قابل کریں."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "فعال كریں" msgstr "فعال كریں"
@ -1177,15 +1136,6 @@ msgstr "(-1: 255) رینج میں ICMP ٹائپ کے لئے قیمت درج كر
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 اور 65535 کے درمیان ایک انٹیگر ویلیو درج کریں." msgstr "1 اور 65535 کے درمیان ایک انٹیگر ویلیو درج کریں."
msgid "Environment Data"
msgstr "ماحولیات ڈیٹا"
msgid "Environment File"
msgstr "ماحولیاتی فائل"
msgid "Environment Source"
msgstr "ماحولیات كا ماخذ"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "عارضی ڈسک" msgstr "عارضی ڈسک"
@ -1250,9 +1200,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "فعال ٹارگیٹ میزبان کے نیچے منتخب ہوسٹ سے سرور کو خالی کریں." msgstr "فعال ٹارگیٹ میزبان کے نیچے منتخب ہوسٹ سے سرور کو خالی کریں."
msgid "Events"
msgstr "واقعات"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "ولیوم كو وسیع كرییں" msgstr "ولیوم كو وسیع كرییں"
@ -1882,9 +1829,6 @@ msgstr "کلیدی قدر جوڑی"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "زبان" msgstr "زبان"
msgid "Last Updated"
msgstr "آخری بار اپ ڈیٹ"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "آخری بار اپ ڈیٹ" msgstr "آخری بار اپ ڈیٹ"
@ -1898,12 +1842,6 @@ msgstr "لانچ انسٹانس"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "انسٹانس لانچ کریں (کوٹہ سے زیادہ ہو گیا)" msgstr "انسٹانس لانچ کریں (کوٹہ سے زیادہ ہو گیا)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "لاؤنچ پیرامیٹرز"
msgid "Launch Stack"
msgstr "لاؤنچ اسٹاك "
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "انسٹانس جیسے لانچ كریں" msgstr "انسٹانس جیسے لانچ كریں"
@ -2040,9 +1978,6 @@ msgstr "کم از کم ڈسک (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "کم از کم RAM (GB)" msgstr "کم از کم RAM (GB)"
msgid "Minutes"
msgstr "منٹس"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "تبدیل شدہ ڈومین \"%s\"." msgstr "تبدیل شدہ ڈومین \"%s\"."
@ -2104,16 +2039,6 @@ msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "نام میں صرف ایک حروف، تعداد، ہائفن، اور ڈیش ہی ہو سکتے ہیں." msgstr "نام میں صرف ایک حروف، تعداد، ہائفن، اور ڈیش ہی ہو سکتے ہیں."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"نام حرف کے ساتھ شروع ہوگا اور صرف حروف، تعداد، کی ترجمانی ہے، اس وقت "
"انڈراسكورکی علامت ہو سکتی ہے."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "تخلیق کرنے کے لئے اسٹیک کا نام ہیں."
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "نام: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "نام: %(name)s ID: %(uuid)s"
@ -2189,9 +2114,6 @@ msgstr "نیا پاس ورڈ"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "نئے سائز حالیہ سائز سے بڑا ہونا چاہیے۔" msgstr "نئے سائز حالیہ سائز سے بڑا ہونا چاہیے۔"
msgid "Next"
msgstr "ਅਗਲਾ"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ" msgstr "ਨਹੀਂ"
@ -2367,9 +2289,6 @@ msgstr "متبادل طور پر، آپ کو ایک نئے ولیوم كی تخ
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "دیگر پروٹوكول" msgstr "دیگر پروٹوكول"
msgid "Outputs"
msgstr "آؤٹ پٹس"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "اوور ویو" msgstr "اوور ویو"
@ -2379,9 +2298,6 @@ msgstr "مالك"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "صفحہ نہیں ملے" msgstr "صفحہ نہیں ملے"
msgid "Parameters"
msgstr "پیرامیٹرز"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ" msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ"
@ -2392,10 +2308,6 @@ msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "پاس ورڈ تبدیل کر دیا. جاری رکھنے کے لئے پھر سے لاگ ان کریں." msgstr "پاس ورڈ تبدیل کر دیا. جاری رکھنے کے لئے پھر سے لاگ ان کریں."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "صارف \"%s\" كے لیے پاس ورڈ"
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀੰ ਖਾਂਦੇ।" msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀੰ ਖਾਂਦੇ।"
@ -2416,10 +2328,6 @@ msgstr "جسمانی نیٹورك :"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "براہ مہربانی نوٹ کریں:" msgstr "براہ مہربانی نوٹ کریں:"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "ماخذ طریقہ صرف ایک کا استعمال کر%s کی وضاحت کریں."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "براہ مہربانی بعد میں دوبارہ کوشش کریں[Error: %s]" msgstr "براہ مہربانی بعد میں دوبارہ کوشش کریں[Error: %s]"
@ -2609,15 +2517,6 @@ msgstr "سائز تبدیل كریں"
msgid "Resize Instance" msgid "Resize Instance"
msgstr "انسٹانس كو دوبارہ تبدیل كریں" msgstr "انسٹانس كو دوبارہ تبدیل كریں"
msgid "Resource"
msgstr "ماخذ"
msgid "Resource ID"
msgstr "وسائل کی ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "وسائل میٹا ڈاٹا"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "ماخذات" msgstr "ماخذات"
@ -2664,12 +2563,6 @@ msgstr "کردار کامیابی سے اپ ڈیٹ."
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "ਰੋਲ" msgstr "ਰੋਲ"
msgid "Rollback"
msgstr "رول بیك"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "ناکامی پر تخفیف"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "روٹ ڈسک" msgstr "روٹ ڈسک"
@ -2765,9 +2658,6 @@ msgstr "اسکرپٹ ماخذ منتخب کریں"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "سب نیٹ منتخب " msgstr "سب نیٹ منتخب "
msgid "Select Template"
msgstr "ٹیمپلیٹ منتخب كریں"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "ولیوم منتخب كریں" msgstr "ولیوم منتخب كریں"
@ -2786,9 +2676,6 @@ msgstr "نئے ایجنٹ كو منتخب كریں"
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr "نیا میزبانی منتخب کریں" msgstr "نیا میزبانی منتخب کریں"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "اساٹک کو دوبارہ شروع کرنے کے لئے نئے ٹیمپلیٹ کو منتخب کریں."
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "پورٹ منتخب كریں" msgstr "پورٹ منتخب كریں"
@ -2798,9 +2685,6 @@ msgstr "پروجیكٹ انتخاب کریں"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "ٹارگیٹ میزبان منتخب کریں" msgstr "ٹارگیٹ میزبان منتخب کریں"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "ایک اسٹیک لانچ کرنے کے لئے ٹیمپلیٹ کو منتخب کریں."
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "ريسٹور کرنے کے لئے ولیوم کو منتخب کریں." msgstr "ريسٹور کرنے کے لئے ولیوم کو منتخب کریں."
@ -2958,42 +2842,6 @@ msgstr "انسٹانس شروع کرنے کے لئے تفصیلات کی وضا
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "اسپیس" msgstr "اسپیس"
msgid "Stack Events"
msgstr "اسٹاك واقعات"
msgid "Stack ID"
msgstr "اسٹاك ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "اسٹاك نام "
msgid "Stack Parameters"
msgstr "اسٹاك پیرامیٹرز"
msgid "Stack Resource"
msgstr "اسٹاك ماخذ"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "اسٹاک وسائل ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "اسٹاك ماخذ ٹائپ"
msgid "Stack Resources"
msgstr "اسٹاك ماخذات"
msgid "Stack creation started."
msgstr "اسٹاك كی تخلیق شروع كردی گئی۔"
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "منٹ میں اسٹاك ٹائم آؤٹ تخلیق."
msgid "Stack update started."
msgstr "اسٹاك اپ ڈیٹ شروع كردیا گیا۔"
msgid "Stacks"
msgstr "اسٹاكس"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "شروع كریں" msgstr "شروع كریں"
@ -3021,9 +2869,6 @@ msgstr "ਹਾਲਾਤ"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "حالت =" msgstr "حالت ="
msgid "Status Reason"
msgstr "حالات كی وجہ"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "سب نیٹ" msgstr "سب نیٹ"
@ -3140,21 +2985,6 @@ msgstr "ٹارگیٹ ہوسٹ"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "کام" msgstr "کام"
msgid "Template"
msgstr "ٹیمپلیٹ "
msgid "Template Data"
msgstr "ٹیمپلیٹ ڈاٹا"
msgid "Template File"
msgstr "ٹیمپلیٹ فائل"
msgid "Template Source"
msgstr "ٹیمپلیٹ ماخذ"
msgid "Template URL"
msgstr "ٹیمپلیٹ URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"سے \" پورٹ نمبرغیر معتبر ہے." msgstr "\"سے \" پورٹ نمبرغیر معتبر ہے."
@ -3294,12 +3124,6 @@ msgstr ""
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "اس جعلی فولڈر کو خارج نہیں كیا جا سکتا ہے کیونکہ یہ خالی نہیں ہے." msgstr "اس جعلی فولڈر کو خارج نہیں كیا جا سکتا ہے کیونکہ یہ خالی نہیں ہے."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "ماحول فائل کا خام مواد."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "ٹیمپلیٹ کی خام مندرجات."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3350,12 +3174,6 @@ msgstr ""
"یہ کلید کی مجموعہ پیدا کرتی ہیں: کلید جو ذاتی (cloud.key) اور عوامی (cloud." "یہ کلید کی مجموعہ پیدا کرتی ہیں: کلید جو ذاتی (cloud.key) اور عوامی (cloud."
"key.pub) کلید ہیں. یہاں عوامی کلید کے مواد پیسٹ كرتی ہے۔" "key.pub) کلید ہیں. یہاں عوامی کلید کے مواد پیسٹ كرتی ہے۔"
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr ""
"آپریشن اسٹاك کی لائف سائیكل کے دوران کارکردگی کا مظاہرہ کیا جانا ضروری ہے"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3363,15 +3181,9 @@ msgstr ""
"یہ ولیوم اس وقت ایک انسٹانس سے منسلک ہے. بعض صورتوں میں، ایک منسلک ولیوم سے " "یہ ولیوم اس وقت ایک انسٹانس سے منسلک ہے. بعض صورتوں میں، ایک منسلک ولیوم سے "
"اسنیپ شاٹ كی تخلیق كرنے میں بدعنوان ترین تصویر کے نتیجے میں کر سکتے ہیں." "اسنیپ شاٹ كی تخلیق كرنے میں بدعنوان ترین تصویر کے نتیجے میں کر سکتے ہیں."
msgid "Time Since Event"
msgstr "واقعہ کے بعد كا وقت"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "وقت کے بعد سے تخلیق" msgstr "وقت کے بعد سے تخلیق"
msgid "Timeout"
msgstr "ٹائم آؤٹ"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "ٹائم زون" msgstr "ٹائم زون"
@ -3428,9 +3240,6 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "UP" msgid "UP"
msgstr "ਉੱਤੇ" msgstr "ਉੱਤੇ"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -3581,10 +3390,6 @@ msgstr "\"%s\" انسٹانس کے لئے VNC کنسول حاصل کرنے می
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "سنڈر خدمات کی فہرست حاصل کرنے کے قابل نہیں." msgstr "سنڈر خدمات کی فہرست حاصل کرنے کے قابل نہیں."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "اسٹاك \"%s\" کے لئے واقعات کو حاصل کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "فلیور فہرست حاصل کرنے کے قابل نہیں" msgstr "فلیور فہرست حاصل کرنے کے قابل نہیں"
@ -3610,10 +3415,6 @@ msgstr "openrc اسناد حاصل کرنے کے قابل نہیں"
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "کوٹہ معلومات حاصل کرنے کے قابل نہیں." msgstr "کوٹہ معلومات حاصل کرنے کے قابل نہیں."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "اسٹاك \"%s\" کے لئے وسائل کو حاصل کرنے میں ناقابل."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "ذیلی نیٹ \"%s\" حاصل کرنے میں ناقابل" msgstr "ذیلی نیٹ \"%s\" حاصل کرنے میں ناقابل"
@ -3878,9 +3679,6 @@ msgstr "حجم اسنیپ شاٹ کے فہرست کو حاصل کرنے میں
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "ورژن کی فہرست حاصل کرنے میں ناقابل." msgstr "ورژن کی فہرست حاصل کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "میٹا ڈاٹا حاصل کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "نیٹ ورک کی معلومات حاصل کرنے میں ناقابل." msgstr "نیٹ ورک کی معلومات حاصل کرنے میں ناقابل."
@ -3914,9 +3712,6 @@ msgstr "عوامی امیج کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل ن
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "کوٹہ انفارمیشن پانے میں ناقابل." msgstr "کوٹہ انفارمیشن پانے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "وسائل کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "کردار فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں." msgstr "کردار فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."
@ -3953,15 +3748,6 @@ msgstr "اسنیپ شاٹ معلومات حاصل کرنے ناقابل."
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "اسنیپ شاٹ فہرست بازیافت کرنے میں ناقابل." msgstr "اسنیپ شاٹ فہرست بازیافت کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "اسٹاك فہرست کو حاصل کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "اسٹاک ٹیمپلیٹ کو بازیافت کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "اسٹاك کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "ذیلی نیٹ تفصیلات حاصل کرنے میں ناقابل" msgstr "ذیلی نیٹ تفصیلات حاصل کرنے میں ناقابل"
@ -4157,12 +3943,6 @@ msgstr "رول كو اپ ڈیٹ كریں"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "راؤٹر كو اپ ڈیٹ كریں" msgstr "راؤٹر كو اپ ڈیٹ كریں"
msgid "Update Stack"
msgstr "اسٹاك اپ ڈیٹ كریں"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "اسٹاك پیرامیٹراپ ڈیٹ كریں"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "اسٹیٹس اپ ڈیٹ کریں " msgstr "اسٹیٹس اپ ڈیٹ کریں "
@ -4175,15 +3955,6 @@ msgstr "حجم اسنیپ شاٹ حیثیت کو اپ ڈیٹ کریں"
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "ویلیوم حالت کو اپ ڈیٹ کریں" msgstr "ویلیوم حالت کو اپ ڈیٹ کریں"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"فراہم اقدار کے ساتھ اسٹاك کو اپ ڈیٹ کریں. اس طرح کے پاس ورڈ کے طور پر کسی "
"بھی خفیہ کردہ پیرامیٹر، آپ انہیں یہاں تبدیلی نہیں کرتے ہیں تو، ڈیفالٹ پر ری "
"سیٹ ہو جائے گا براہ كرم نوٹ کریں."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4244,13 +4015,6 @@ msgstr "ویلو جیسے ماخذ كا استعمال كریں"
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "امیج جیسے ماخذ كا استعمال كریں" msgstr "امیج جیسے ماخذ كا استعمال كریں"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"اس اسٹاك كی تخلیق كرنے میں استعمال کی جانے والی ٹیمپلیٹ مخصوص دستیاب ٹیمپلیٹ "
"كے ذریعہ اختیارات میں استعمال کریں."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "اسنیپ شاٹ جیسے ماخذ استعمال كریں" msgstr "اسنیپ شاٹ جیسے ماخذ استعمال كریں"
@ -4510,9 +4274,6 @@ msgstr "آپ ایک امیج کا انتخاب کرنا چاہیے."
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "ولیوم سائز سیٹ كرنا چاہیے" msgstr "ولیوم سائز سیٹ كرنا چاہیے"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "آپ کو دستیاب ذرائع میں سے ایک کے ذریعے ایک ٹیمپلیٹ کی وضاحت لازمی ہے."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4543,18 +4304,12 @@ msgstr "ਦੋਵੇਂ"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt" msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "ماحولیات"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "فرنٹ - اینڈ" msgstr "فرنٹ - اینڈ"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "انسٹانس" msgstr "انسٹانس"
msgid "template"
msgstr "ٹیمپلیٹ"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "غیروضاحتی" msgstr "غیروضاحتی"

View File

@ -3,9 +3,9 @@
# Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>, 2016. #zanata # Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>, 2016. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev82\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-15 05:06+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -58,14 +58,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (silnik %(backend)s)" msgstr "%(type)s (silnik %(backend)s)"
@ -116,18 +108,12 @@ msgstr ", zaktualizować grup projektów"
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "Lokalne środowisko do przesłania."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "Lokalny obraz do wysłania." msgstr "Lokalny obraz do wysłania."
msgid "A local metadata definition file to upload." msgid "A local metadata definition file to upload."
msgstr "Lokalny plik metadanych, który ma zostać przesłany" msgstr "Lokalny plik metadanych, który ma zostać przesłany"
msgid "A local template to upload."
msgstr "Lokalny plik z szablonem do wysłania."
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -320,18 +306,6 @@ msgstr ""
"Informacja dla administratora: Można skorzystać z poniższej linii poleceń, " "Informacja dla administratora: Można skorzystać z poniższej linii poleceń, "
"aby zaimportować domyślne definicje do Glance:" "aby zaimportować domyślne definicje do Glance:"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Complete"
msgstr "Zakończono adoptowanie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Failed"
msgstr "Adoptowanie nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt In Progress"
msgstr "Trwa adoptowanie"
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "Ustawienia zaawansowane" msgstr "Ustawienia zaawansowane"
@ -403,9 +377,6 @@ msgstr "Przyznane pływające adresy IP %(ip)s."
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "Pule przydziałów" msgstr "Pule przydziałów"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Zewnętrzny adres URL (HTTP), z którego należy pobrać szablon."
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -486,9 +457,6 @@ msgstr "Dołączanie wolumenu %(vol)s do instancji %(inst)s pod %(dev)s."
msgid "Attachments" msgid "Attachments"
msgstr "Dowiązania" msgstr "Dowiązania"
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
msgid "Authentication URL" msgid "Authentication URL"
msgstr "Adres URL uwierzytelniania" msgstr "Adres URL uwierzytelniania"
@ -648,12 +616,6 @@ msgstr "Zmień"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Zmiana hasła" msgstr "Zmiana hasła"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "Zmień szablon stosu"
msgid "Change Template"
msgstr "Zmień szablon"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "Zmień typ wolumenu" msgstr "Zmień typ wolumenu"
@ -666,31 +628,6 @@ msgstr "Zmień hasło. Zalecamy wykorzystanie silnego hasła."
msgid "Changing password is not supported." msgid "Changing password is not supported."
msgstr "Zmiana hasła nie jest wspierana." msgstr "Zmiana hasła nie jest wspierana."
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Complete"
msgstr "Zakończono sprawdzanie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Failed"
msgstr "Sprawdzanie nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check In Progress"
msgstr "Trwa sprawdzanie"
#, fuzzy
msgid "Check Stack"
msgid_plural "Check Stacks"
msgstr[0] "Sprawdź stos"
msgstr[1] "Sprawdź stosy"
msgstr[2] "Sprawdź stosy"
msgid "Checked Stack"
msgid_plural "Checked Stacks"
msgstr[0] "Sprawdzono stos"
msgstr[1] "Sprawdzono stosy"
msgstr[2] "Sprawdzono stosy"
msgid "Checksum" msgid "Checksum"
msgstr "Checksum" msgstr "Checksum"
@ -882,10 +819,6 @@ msgstr "Tworzenie obrazu"
msgid "Create Backup" msgid "Create Backup"
msgstr "Utwórz kopię zapasową" msgstr "Utwórz kopię zapasową"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr "Zakończono tworzenie"
msgid "Create Domain" msgid "Create Domain"
msgstr "Utwórz domenę" msgstr "Utwórz domenę"
@ -895,10 +828,6 @@ msgstr "Utwórz zaszyfrowany wolumen"
msgid "Create Encryption" msgid "Create Encryption"
msgstr "Utwórz szyfrowanie" msgstr "Utwórz szyfrowanie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Failed"
msgstr "Tworzenie nieudane"
msgid "Create Flavor" msgid "Create Flavor"
msgstr "Utwórz odmianę" msgstr "Utwórz odmianę"
@ -911,10 +840,6 @@ msgstr "Utwórz agregat hostów"
msgid "Create Image" msgid "Create Image"
msgstr "Utwórz obraz" msgstr "Utwórz obraz"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create In Progress"
msgstr "Trwa tworzenie"
msgid "Create Key Pair" msgid "Create Key Pair"
msgstr "Utwórz parę kluczy" msgstr "Utwórz parę kluczy"
@ -954,9 +879,6 @@ msgstr "Utwórz migawkę"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "Utwórz specyfikację" msgstr "Utwórz specyfikację"
msgid "Create Stack"
msgstr "Utwórz stos"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "Utwórz podsieć" msgstr "Utwórz podsieć"
@ -1009,9 +931,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "Tworzy nową rolę." msgstr "Tworzy nową rolę."
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "Tworzy nowy stos o podanych wartościach."
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -1103,9 +1022,6 @@ msgstr "Tworzę kopię zapasową \"%s\""
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "Tworzenie migawki wolumenu „%s”." msgstr "Tworzenie migawki wolumenu „%s”."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "Limit czasu tworzenia (w minutach)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "Bieżący host" msgstr "Bieżący host"
@ -1166,9 +1082,6 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "DOWN" msgid "DOWN"
msgstr "DOWN" msgstr "DOWN"
msgid "Date Updated"
msgstr "Data aktualizacji"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "Odszyfruj hasło" msgstr "Odszyfruj hasło"
@ -1191,10 +1104,6 @@ msgstr "Zaktualizowano domyślne limity."
msgid "Defaults" msgid "Defaults"
msgstr "Wartości domyślne" msgstr "Wartości domyślne"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Complete"
msgstr "Zakończono usuwanie"
msgid "Delete DHCP Agent" msgid "Delete DHCP Agent"
msgid_plural "Delete DHCP Agents" msgid_plural "Delete DHCP Agents"
msgstr[0] "Usuń agenta DHCP" msgstr[0] "Usuń agenta DHCP"
@ -1219,10 +1128,6 @@ msgstr[0] "Usuń dodatkową specyfikację"
msgstr[1] "Usuń dodatkowe specyfikacje" msgstr[1] "Usuń dodatkowe specyfikacje"
msgstr[2] "Usuń dodatkowe specyfikacje" msgstr[2] "Usuń dodatkowe specyfikacje"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Failed"
msgstr "Nieudane usunięcie"
msgid "Delete Flavor" msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors" msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] "Usuń odmianę" msgstr[0] "Usuń odmianę"
@ -1247,10 +1152,6 @@ msgstr[0] "Usuń obraz"
msgstr[1] "Usuń obrazy" msgstr[1] "Usuń obrazy"
msgstr[2] "Usuń obrazy" msgstr[2] "Usuń obrazy"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete In Progress"
msgstr "Trwa usuwanie"
msgid "Delete Interface" msgid "Delete Interface"
msgid_plural "Delete Interfaces" msgid_plural "Delete Interfaces"
msgstr[0] "Usuń interfejs" msgstr[0] "Usuń interfejs"
@ -1317,12 +1218,6 @@ msgstr[0] "Usuń grupę zabezpieczeń"
msgstr[1] "Usuń grupy zabezpieczeń" msgstr[1] "Usuń grupy zabezpieczeń"
msgstr[2] "Usuń grupy zabezpieczeń" msgstr[2] "Usuń grupy zabezpieczeń"
msgid "Delete Stack"
msgid_plural "Delete Stacks"
msgstr[0] "Usuń stos"
msgstr[1] "Usuń stosy"
msgstr[2] "Usuń stosy"
msgid "Delete Static Route" msgid "Delete Static Route"
msgid_plural "Delete Static Routes" msgid_plural "Delete Static Routes"
msgstr[0] "Usuń statyczną trasę" msgstr[0] "Usuń statyczną trasę"
@ -1488,12 +1383,6 @@ msgstr[0] "Usunięto grupę zabezpieczeń"
msgstr[1] "Usunięto grupy zabezpieczeń" msgstr[1] "Usunięto grupy zabezpieczeń"
msgstr[2] "Usunięto grupy zabezpieczeń" msgstr[2] "Usunięto grupy zabezpieczeń"
msgid "Deleted Stack"
msgid_plural "Deleted Stacks"
msgstr[0] "Usunięto stos"
msgstr[1] "Usunięto stosy"
msgstr[2] "Usunięto stosy"
msgid "Deleted Static Route" msgid "Deleted Static Route"
msgid_plural "Deleted Static Routes" msgid_plural "Deleted Static Routes"
msgstr[0] "Usunięto statyczną trasę" msgstr[0] "Usunięto statyczną trasę"
@ -1847,9 +1736,6 @@ msgstr "Edytuj specyfikację"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "Modyfikuj podsieć" msgstr "Modyfikuj podsieć"
msgid "Edit Template"
msgstr "Edycja szablonu"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "Edytuj wolumen" msgstr "Edytuj wolumen"
@ -1915,9 +1801,6 @@ msgstr[0] "Włącz użytkownika"
msgstr[1] "Włącz użytkowników" msgstr[1] "Włącz użytkowników"
msgstr[2] "Włącz użytkowników" msgstr[2] "Włącz użytkowników"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "Wycofuje zmiany, jeśli wystąpi błąd podczas tworzenia lub modyfikacji."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Włączone" msgstr "Włączone"
@ -1955,9 +1838,6 @@ msgstr "Szyfrowanie"
msgid "Endpoints" msgid "Endpoints"
msgstr "Adresy" msgstr "Adresy"
msgid "Engine Id"
msgstr "ID silnika"
msgid "Enter Network Address manually" msgid "Enter Network Address manually"
msgstr "Należy ręcznie podać adres sieci" msgstr "Należy ręcznie podać adres sieci"
@ -1970,15 +1850,6 @@ msgstr "Należy podać typ ICMP z zakresu (-1 :255)"
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "Należy podać wartość całkowitą z przedziału 1 do 65535." msgstr "Należy podać wartość całkowitą z przedziału 1 do 65535."
msgid "Environment Data"
msgstr "Dane środowiska"
msgid "Environment File"
msgstr "Plik środowiska"
msgid "Environment Source"
msgstr "Źródło środowiska"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Ulotny dysk" msgstr "Ulotny dysk"
@ -2073,9 +1944,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ewakuuje serwery z wybranego położonego hosta na aktywny host docelowy." "Ewakuuje serwery z wybranego położonego hosta na aktywny host docelowy."
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
msgid "" msgid ""
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU " "Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when " "Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
@ -2730,18 +2598,6 @@ msgstr "Informacja"
msgid "Ingress" msgid "Ingress"
msgstr "Przychodzący" msgstr "Przychodzący"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Complete"
msgstr "Zakończono inicjowanie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Failed"
msgstr "Inicjowanie nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init In Progress"
msgstr "Trwa inicjowanie"
msgid "Injected File Content (Bytes)" msgid "Injected File Content (Bytes)"
msgstr "Wstrzyknięta zawartość pliku (bajty)" msgstr "Wstrzyknięta zawartość pliku (bajty)"
@ -2886,9 +2742,6 @@ msgstr "Ubito"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Język" msgstr "Język"
msgid "Last Updated"
msgstr "Ostatnio zaktualizowano"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "Ostatnio zaktualizowano" msgstr "Ostatnio zaktualizowano"
@ -2902,12 +2755,6 @@ msgstr "Uruchom instancję"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "Uruchom instancję (przekroczono limit)" msgstr "Uruchom instancję (przekroczono limit)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "Parametry uruchomieniowe"
msgid "Launch Stack"
msgstr "Uruchom stos"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "Uruchom jako Instancję" msgstr "Uruchom jako Instancję"
@ -2930,9 +2777,6 @@ msgstr "Długość wstrzykiwanej ścieżki plików"
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "Limit" msgstr "Limit"
msgid "Links"
msgstr "Linki"
msgid "Live Migrate" msgid "Live Migrate"
msgstr "Migruj na żywo" msgstr "Migruj na żywo"
@ -3138,9 +2982,6 @@ msgstr "Minimalny dysk (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "Minimalna ilość RAM (MB)" msgstr "Minimalna ilość RAM (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "Minut"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Zmodyfikowano domenę „%s”." msgstr "Zmodyfikowano domenę „%s”."
@ -3208,16 +3049,6 @@ msgstr ""
"Nazwa może zawierać wyłącznie litery, cyfry, kropki, myślniki i znaki " "Nazwa może zawierać wyłącznie litery, cyfry, kropki, myślniki i znaki "
"podkreślenia." "podkreślenia."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"Nazwa może zawierać wyłącznie litery, cyfry, kropki, myślniki i znaki "
"podkreślenia."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "Nazwa stosu, który zostanie utworzony."
msgid "Name or other identifier for existing volume" msgid "Name or other identifier for existing volume"
msgstr "Nazwa lub identyfikator istniejącego wolumenu" msgstr "Nazwa lub identyfikator istniejącego wolumenu"
@ -3342,9 +3173,6 @@ msgstr "Nowe hasło"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "Nowy rozmiar musi być większy niż bieżący." msgstr "Nowy rozmiar musi być większy niż bieżący."
msgid "Next"
msgstr "Następny"
msgid "Next Hop" msgid "Next Hop"
msgstr "Następny przeskok" msgstr "Następny przeskok"
@ -3577,15 +3405,6 @@ msgstr "Otwarty port/zakres portów:"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "Dodatkowo pozwala na utworzenie nowego wolumenu." msgstr "Dodatkowo pozwala na utworzenie nowego wolumenu."
msgid "Orchestration"
msgstr "Orkiestracja"
msgid "Orchestration Services"
msgstr "Usługi orkiestracji"
msgid "Orchestration service is disabled."
msgstr "Usługa orkiestracji jest wyłączona."
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "Inny protokół" msgstr "Inny protokół"
@ -3595,9 +3414,6 @@ msgstr ""
"Wartości spoza zakresu liczb zmiennoprzecinkowych (float) nie są " "Wartości spoza zakresu liczb zmiennoprzecinkowych (float) nie są "
"kompatybilne z formatem JSON: %r" "kompatybilne z formatem JSON: %r"
msgid "Outputs"
msgstr "Wyjścia"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Przegląd" msgstr "Przegląd"
@ -3607,9 +3423,6 @@ msgstr "Właściciel"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "Nie znaleziono strony" msgstr "Nie znaleziono strony"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
@ -3623,10 +3436,6 @@ msgstr "Hasło zmienione. Proszę się zalogować ponownie aby kontynuować."
msgid "Password changed. Please log in to continue." msgid "Password changed. Please log in to continue."
msgstr "Zmieniono hasło. Proszę się zalogować, aby kontynuować." msgstr "Zmieniono hasło. Proszę się zalogować, aby kontynuować."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Hasło dla użytkownika „%s"
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie pasują" msgstr "Hasła nie pasują"
@ -3674,10 +3483,6 @@ msgstr "Sieć fizyczna:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "Uwaga:" msgstr "Uwaga:"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "Należy podać %s wykorzystując tylko jedną metodę źródłową."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "Proszę spróbować później [błąd: %s]." msgstr "Proszę spróbować później [błąd: %s]."
@ -3729,24 +3534,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Preparing Resize or Migrate" msgid "Preparing Resize or Migrate"
msgstr "Przygotowywanie zmiany rozmiaru lub migracji" msgstr "Przygotowywanie zmiany rozmiaru lub migracji"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
msgid "Preview Stack"
msgstr "Pogląd stosu"
msgid "Preview Stack Details"
msgstr "Podgląd szczegółów stosu"
msgid "Preview Stack Parameters"
msgstr "Podejrzyj parametry stosu"
msgid "Preview Template"
msgstr "Podgląd szablonu"
msgid "Preview a new stack with the provided values."
msgstr "Pozwala podejrzeć stos z podanymi wartościami."
msgid "Primary Project" msgid "Primary Project"
msgstr "Główny projekt" msgstr "Główny projekt"
@ -3808,9 +3595,6 @@ msgstr "Projekty"
msgid "Projects:" msgid "Projects:"
msgstr "Projekty:" msgstr "Projekty:"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
msgid "Properties Target: " msgid "Properties Target: "
msgstr "Cel właściwości:" msgstr "Cel właściwości:"
@ -4038,15 +3822,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "Zmiana rozmiaru lub migrowanie" msgstr "Zmiana rozmiaru lub migrowanie"
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
msgid "Resource ID"
msgstr "ID zasobu"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "Metadane zasobu"
msgid "Resource Types" msgid "Resource Types"
msgstr "Typy zasobów" msgstr "Typy zasobów"
@ -4093,43 +3868,18 @@ msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "Wznów" msgstr "Wznów"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Complete"
msgstr "Zakończono wznawianie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Failed"
msgstr "Wznawianie nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume In Progress"
msgstr "Trwa wznawianie"
msgid "Resume Instance" msgid "Resume Instance"
msgid_plural "Resume Instances" msgid_plural "Resume Instances"
msgstr[0] "Wznów instancję" msgstr[0] "Wznów instancję"
msgstr[1] "Wznów instancje" msgstr[1] "Wznów instancje"
msgstr[2] "Wznów instancje" msgstr[2] "Wznów instancje"
#, fuzzy
msgid "Resume Stack"
msgid_plural "Resume Stacks"
msgstr[0] "Wznów stos"
msgstr[1] "Wznów stosy"
msgstr[2] "Wznów stosy"
msgid "Resumed Instance" msgid "Resumed Instance"
msgid_plural "Resumed Instances" msgid_plural "Resumed Instances"
msgstr[0] "Wznowiono instancję" msgstr[0] "Wznowiono instancję"
msgstr[1] "Wznowiono instancje" msgstr[1] "Wznowiono instancje"
msgstr[2] "Wznowiono instancje" msgstr[2] "Wznowiono instancje"
msgid "Resumed Stack"
msgid_plural "Resumed Stacks"
msgstr[0] "Wznowiono stos"
msgstr[1] "Wznowiono stosy"
msgstr[2] "Wznowiono stosy"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming" msgid "Resuming"
msgstr "Wznawianie" msgstr "Wznawianie"
@ -4169,24 +3919,6 @@ msgstr "Zaktualizowano rolę."
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Role" msgstr "Role"
msgid "Rollback"
msgstr "Wycofaj"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Complete"
msgstr "Zakończono przywracanie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Failed"
msgstr "Przywracanie nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback In Progress"
msgstr "Trwa przywracanie"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "Wycofanie po wystąpieniu błędu"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "Główny dysk" msgstr "Główny dysk"
@ -4338,9 +4070,6 @@ msgstr "Wybór źródła skryptu"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "Wybierz podsieć" msgstr "Wybierz podsieć"
msgid "Select Template"
msgstr "Wybór szablonu"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "Wybierz wolumen" msgstr "Wybierz wolumen"
@ -4365,12 +4094,6 @@ msgstr "Wybierz nowego hosta"
msgid "Select a new status" msgid "Select a new status"
msgstr "Wybór nowego statusu" msgstr "Wybór nowego statusu"
msgid "Select a new template to preview a stack."
msgstr "Należy wybrać nowy szablon, aby podejrzeć stos."
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "Należy wybrać szablon do ponownego uruchomienia stosu."
msgid "Select a new volume type" msgid "Select a new volume type"
msgstr "Wybór nowego typu wolumenu" msgstr "Wybór nowego typu wolumenu"
@ -4389,9 +4112,6 @@ msgstr "Wybór podsieci"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "Wybierz host docelowy" msgstr "Wybierz host docelowy"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "Należy wybrać szablon do uruchomienia stosu."
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "Wybór wolumenu do przywrócenia." msgstr "Wybór wolumenu do przywrócenia."
@ -4604,18 +4324,6 @@ msgstr "Migawka"
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\"" msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "Utworzono migawkę „%(name)s” dla instancji „%(inst)s”" msgstr "Utworzono migawkę „%(name)s” dla instancji „%(inst)s”"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Complete"
msgstr "Zakończono tworzenie migawki"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Failed"
msgstr "Tworzenie migawki nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot In Progress"
msgstr "Trwa tworzenie migawki"
msgid "Snapshot Limits" msgid "Snapshot Limits"
msgstr "Ograniczenia migawek" msgstr "Ograniczenia migawek"
@ -4706,45 +4414,6 @@ msgstr ""
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "Specyfikacja" msgstr "Specyfikacja"
msgid "Stack Events"
msgstr "Zdarzenia stosu"
msgid "Stack ID"
msgstr "ID stosu"
msgid "Stack Name"
msgstr "Nazwa stosu"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "Parametry stosu"
msgid "Stack Preview"
msgstr "Podgląd stosu"
msgid "Stack Resource"
msgstr "Zasób stosu"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ID zasobu stosu"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "Typ zasobu stosu"
msgid "Stack Resources"
msgstr "Zasoby stosu"
msgid "Stack creation started."
msgstr "Tworzenie stosu."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "Limit czasu tworzenia stosu w minutach."
msgid "Stack update started."
msgstr "Aktualizacja stosu rozpoczęta."
msgid "Stacks"
msgstr "Stosy"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Start" msgstr "Start"
@ -4794,9 +4463,6 @@ msgstr "Stan"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "Stan =" msgstr "Stan ="
msgid "Status Reason"
msgstr "Powód stanu"
msgctxt "Action log of an instance" msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "Stop" msgstr "Stop"
@ -4919,31 +4585,12 @@ msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Wstrzymaj" msgstr "Wstrzymaj"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Complete"
msgstr "Zakończono usypianie"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Failed"
msgstr "Usypanie nieudane"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend In Progress"
msgstr "Trwa usypianie"
msgid "Suspend Instance" msgid "Suspend Instance"
msgid_plural "Suspend Instances" msgid_plural "Suspend Instances"
msgstr[0] "Uśpij instancję" msgstr[0] "Uśpij instancję"
msgstr[1] "Uśpij instancje" msgstr[1] "Uśpij instancje"
msgstr[2] "Uśpij instancje" msgstr[2] "Uśpij instancje"
#, fuzzy
msgid "Suspend Stack"
msgid_plural "Suspend Stacks"
msgstr[0] "Wstrzymaj stos"
msgstr[1] "Wstrzymaj stosy"
msgstr[2] "Wstrzymaj stosy"
msgctxt "Current status of an Instance" msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended" msgid "Suspended"
msgstr "Uspiono" msgstr "Uspiono"
@ -4958,12 +4605,6 @@ msgstr[0] "Uśpiono instancję"
msgstr[1] "Uśpiono instancje" msgstr[1] "Uśpiono instancje"
msgstr[2] "Uśpiono instancje" msgstr[2] "Uśpiono instancje"
msgid "Suspended Stack"
msgid_plural "Suspended Stacks"
msgstr[0] "Wstrzymano stos"
msgstr[1] "Wstrzymano stosy"
msgstr[2] "Wstrzymano stosy"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending" msgid "Suspending"
msgstr "Usypianie" msgstr "Usypianie"
@ -4986,21 +4627,6 @@ msgstr "Docelowy host"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Sieć" msgstr "Sieć"
msgid "Template"
msgstr "Szablon"
msgid "Template Data"
msgstr "Dane szablonu"
msgid "Template File"
msgstr "Plik szablonu"
msgid "Template Source"
msgstr "Źródło szablonu"
msgid "Template URL"
msgstr "URL szablonu"
msgid "" msgid ""
"The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an " "The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an "
"instance." "instance."
@ -5194,12 +4820,6 @@ msgstr ""
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Pseudo katalog nie może zostać usunięty, gdyż nie jest on pusty." msgstr "Pseudo katalog nie może zostać usunięty, gdyż nie jest on pusty."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "Zawartość pliku środowiska."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "Zawartość szablonu."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. Requested volume exceeds quota: " "The requested instance cannot be launched. Requested volume exceeds quota: "
@ -5272,12 +4892,6 @@ msgstr ""
"Tworzy parę kluczy: klucz prywatny (cloud.key) i publiczny (cloud.key.pub). " "Tworzy parę kluczy: klucz prywatny (cloud.key) i publiczny (cloud.key.pub). "
"Należy wkleić zawartość klucza publicznego w to miejsce." "Należy wkleić zawartość klucza publicznego w to miejsce."
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr ""
"Wymagane dla czynności przeprowadzanych podczas całego cyklu życia stosu"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -5293,9 +4907,6 @@ msgstr ""
msgid "Time Since Created" msgid "Time Since Created"
msgstr "Czas od utworzenia" msgstr "Czas od utworzenia"
msgid "Time Since Event"
msgstr "Czas od zdarzenia"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "Czas od utworzenia" msgstr "Czas od utworzenia"
@ -5305,9 +4916,6 @@ msgstr "Czas od utworzenia (w sekundach)"
msgid "Time since update" msgid "Time since update"
msgstr "Czas od ostatniej aktualizacji" msgstr "Czas od ostatniej aktualizacji"
msgid "Timeout"
msgstr "Limit czasu"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa" msgstr "Strefa czasowa"
@ -5347,9 +4955,6 @@ msgstr "Przełącz zwijanie sieci"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "Przełącz nawigację" msgstr "Przełącz nawigację"
msgid "Topic"
msgstr "Temat"
msgid "Topology" msgid "Topology"
msgstr "Topologia" msgstr "Topologia"
@ -5420,9 +5025,6 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "UP" msgid "UP"
msgstr "UP" msgstr "UP"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -5598,9 +5200,6 @@ msgstr "Nie znaleziono domyślnej roli."
msgid "Unable to get EC2 credentials" msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "Nie można pobrać poświadczeń EC2" msgstr "Nie można pobrać poświadczeń EC2"
msgid "Unable to get Orchestration service list."
msgstr "Nie można pobrać listy usług orkiestracji."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"." msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "Nie można pobrać konsoli RDP dla instancji „%s”." msgstr "Nie można pobrać konsoli RDP dla instancji „%s”."
@ -5616,10 +5215,6 @@ msgstr "Nie można połączyć z konsolą VNC dla instancji „%s”."
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "Nie można pobrać listy usług cinder." msgstr "Nie można pobrać listy usług cinder."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "Nie można pobrać zdarzeń dla stosu „%s”."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "Nie można pobrać listy odmian" msgstr "Nie można pobrać listy odmian"
@ -5645,10 +5240,6 @@ msgstr "Nie można pobrać poświadczeń openrc"
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "Nie można pobrać informacji o limitach." msgstr "Nie można pobrać informacji o limitach."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "Nie można pobrać zasobów dla stosu „%s”."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "Nie można pobrać podsieci „%s" msgstr "Nie można pobrać podsieci „%s"
@ -5941,9 +5532,6 @@ msgstr "Nie można pobrać listy migawek wolumenu."
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "Nie można pobrać listy wolumenów." msgstr "Nie można pobrać listy wolumenów."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "Nie można pobrać metadanych."
msgid "Unable to retrieve namespace contents." msgid "Unable to retrieve namespace contents."
msgstr "Nie można pobrać zawartości przestrzeni nazw." msgstr "Nie można pobrać zawartości przestrzeni nazw."
@ -5989,12 +5577,6 @@ msgstr "Nie można pobrać publicznych obrazów."
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "Nie można pobrać informacji o limitach." msgstr "Nie można pobrać informacji o limitach."
msgid "Unable to retrieve resource type details."
msgstr "Nie można pobrać szczegółów typu zasobu."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "Nie można pobrać zasobu."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "Nie można pobrać listy ról." msgstr "Nie można pobrać listy ról."
@ -6032,18 +5614,6 @@ msgstr "Nie można pobrać szczegółów migawki."
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "Nie można pobrać listy migawek." msgstr "Nie można pobrać listy migawek."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "Nie można pobrać listy stosów."
msgid "Unable to retrieve stack resource types."
msgstr "Nie można pobrać typów zasobów stosu."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "Nie można pobrać szablonu stosu."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "Nie można pobrać stosu."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "Nie można pobrać szczegółów podsieci" msgstr "Nie można pobrać szczegółów podsieci"
@ -6318,27 +5888,15 @@ msgstr "Aktualizuj"
msgid "Update Associations" msgid "Update Associations"
msgstr "Aktualizacja powiązań" msgstr "Aktualizacja powiązań"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Complete"
msgstr "Zakończono aktualizację"
msgid "Update Default Quotas" msgid "Update Default Quotas"
msgstr "Aktualizacja domyślnych limitów" msgstr "Aktualizacja domyślnych limitów"
msgid "Update Defaults" msgid "Update Defaults"
msgstr "Zaktualizuj wartości domyślne" msgstr "Zaktualizuj wartości domyślne"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Failed"
msgstr "Aktualizacja nieudana"
msgid "Update Group" msgid "Update Group"
msgstr "Aktualizuj grupę" msgstr "Aktualizuj grupę"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update In Progress"
msgstr "Trwa aktualizacja"
msgid "Update Metadata" msgid "Update Metadata"
msgstr "Aktualizuj metadane" msgstr "Aktualizuj metadane"
@ -6351,12 +5909,6 @@ msgstr "Aktualizacja roli"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "Aktualizuj router" msgstr "Aktualizuj router"
msgid "Update Stack"
msgstr "Zaktualizuj stos"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "Aktualizacja parametrów stosu"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "Aktualizuj stan" msgstr "Aktualizuj stan"
@ -6372,15 +5924,6 @@ msgstr "Aktualizuj stan wolumenu"
msgid "Update a Metadata Namespace" msgid "Update a Metadata Namespace"
msgstr "Aktualizacja przestrzeni nazw metadanych" msgstr "Aktualizacja przestrzeni nazw metadanych"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"Aktualizuje stos podanymi wartościami. Zaszyfrowane parametry, takie jak "
"hasła, zostaną ustawione na domyślne, jeśli nie zostaną tutaj ponownie "
"podane."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -6448,20 +5991,6 @@ msgstr "Użył wolumenu jako źródła"
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "Użyj obrazu jako źródła" msgstr "Użyj obrazu jako źródła"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"Należy wybrać jeden z typów źródeł szablonów, aby zdefiniować szablon do "
"wykorzystania przy jego tworzeniu."
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in previewing this stack."
msgstr ""
"Należy wybrać jeden z typów źródeł szablonów, aby zdefiniować szablon do "
"wykorzystania przy jego podglądzie."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Wykorzystaj migawkę jako źródło" msgstr "Wykorzystaj migawkę jako źródło"
@ -6812,9 +6341,6 @@ msgstr "Należy wybrać obraz."
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "Należy ustawić rozmiar wolumenu" msgstr "Należy ustawić rozmiar wolumenu"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "Należy podać szablon wykorzystując jedno z dostępnych źródeł."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -6847,9 +6373,6 @@ msgstr "dm-crypt"
msgid "down" msgid "down"
msgstr "w dół" msgstr "w dół"
msgid "environment"
msgstr "środowisko"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "front-end" msgstr "front-end"
@ -6859,9 +6382,6 @@ msgstr "instancja"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nie" msgstr "nie"
msgid "template"
msgstr "szablon"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "niezdefiniowane" msgstr "niezdefiniowane"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -11,9 +11,9 @@
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata # Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev141\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2865,9 +2865,6 @@ msgstr "Não foi possível recuperar flavors."
msgid "Unable to retrieve the group." msgid "Unable to retrieve the group."
msgstr "Não é possível recuperar o grupo." msgstr "Não é possível recuperar o grupo."
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "Não é possível recuperar os serviços do Heat."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "Não é possível recuperar as propriedades das imagens de customização." msgstr "Não é possível recuperar as propriedades das imagens de customização."
@ -3006,9 +3003,6 @@ msgstr "Não foi possível atualizar a imagem."
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "Não é possível enviar objeto." msgstr "Não é possível enviar objeto."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Não é possível validar o modelo."
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido" msgstr "Desconhecido"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -16,9 +16,9 @@
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2017. #zanata # Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev141\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2541,9 +2541,6 @@ msgstr "Невозможно получить тип инстанса."
msgid "Unable to retrieve the flavors." msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "Невозможно получить типы инстансов." msgstr "Невозможно получить типы инстансов."
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "Не удалось получить сервисы heat."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "Не удалось получить расширенные свойства образа." msgstr "Не удалось получить расширенные свойства образа."
@ -2663,9 +2660,6 @@ msgstr "Не удалось обновить образ."
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "Не удаётся загрузить объект." msgstr "Не удаётся загрузить объект."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Невозможно проверить шаблон."
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно" msgstr "Неизвестно"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -69,18 +69,12 @@ msgstr ", izmenite grupe projekta"
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "Lokalno okruženje za postavljanje."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "Lokalni image za prebacivanje." msgstr "Lokalni image za prebacivanje."
msgid "A local metadata definition file to upload." msgid "A local metadata definition file to upload."
msgstr "Lokalni fajl sa podaciza za definisanje metadata" msgstr "Lokalni fajl sa podaciza za definisanje metadata"
msgid "A local template to upload."
msgstr "Lokalni šablon za upload."
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -204,9 +198,6 @@ msgstr "Dodeljena slobodna IP %(ip)s."
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "Određivanje grupa" msgstr "Određivanje grupa"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "Spoljni (HTTP) URL odakle se učitava šablon."
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -335,12 +326,6 @@ msgstr "Promena"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Promena lozinke" msgstr "Promena lozinke"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "Promena šablona stack-a"
msgid "Change Template"
msgstr "Promena šablona"
msgid "Changing password is not supported." msgid "Changing password is not supported."
msgstr "Nije podržana promena lozinke." msgstr "Nije podržana promena lozinke."
@ -494,9 +479,6 @@ msgstr "Kreiranje sigurnosne grupe"
msgid "Create Snapshot" msgid "Create Snapshot"
msgstr "Kreirajte snapshot" msgstr "Kreirajte snapshot"
msgid "Create Stack"
msgstr "Kreiranje Stack-a"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "Kreiranje podmreže" msgstr "Kreiranje podmreže"
@ -521,9 +503,6 @@ msgstr "Kreiraj Tip Entkripcije Volumen-a"
msgid "Create a Router" msgid "Create a Router"
msgstr "Kreirajte ruter" msgstr "Kreirajte ruter"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "Kreirajte novi stack sa datim vrednostima."
msgid "Created" msgid "Created"
msgstr "Kreirano" msgstr "Kreirano"
@ -571,9 +550,6 @@ msgstr "Kreira se Volume \"%s\""
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "Kreiranje snapshot-a volume-a \"%s\"." msgstr "Kreiranje snapshot-a volume-a \"%s\"."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "Dozvoljeno vreme za kreiranje (minuta)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "Trenutni Host" msgstr "Trenutni Host"
@ -595,9 +571,6 @@ msgstr "Prilagođeno UDP pravilo"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "Serveri za DNS imena" msgstr "Serveri za DNS imena"
msgid "Date Updated"
msgstr "Datum izmene"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "Dešifrovanje lozinke" msgstr "Dešifrovanje lozinke"
@ -815,9 +788,6 @@ msgstr "Izmena sigurnosnih grupa"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "Izmena podmreže" msgstr "Izmena podmreže"
msgid "Edit Template"
msgstr "Izmena šablona"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "Izmena Volume-a" msgstr "Izmena Volume-a"
@ -840,10 +810,6 @@ msgstr "Email"
msgid "Enable DHCP" msgid "Enable DHCP"
msgstr "Uposli DHCP" msgstr "Uposli DHCP"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr ""
"Omogući vraćanje na prethodno stanje u slučaju greške tokom kreiranja/izmene."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviran" msgstr "Aktiviran"
@ -863,15 +829,6 @@ msgstr "Unesite vrednost za ICMP tip u opsegu (-1: 255)"
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "Unesite celobroj između 1 i 65535." msgstr "Unesite celobroj između 1 i 65535."
msgid "Environment Data"
msgstr "Podaci okruženja"
msgid "Environment File"
msgstr "File iz okruženja"
msgid "Environment Source"
msgstr "Izvor iz okruženja"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Ephemeral Disk" msgstr "Ephemeral Disk"
@ -930,9 +887,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "Spasite server sa izabranog hosta na aktivan host." msgstr "Spasite server sa izabranog hosta na aktivan host."
msgid "Events"
msgstr "Događaji"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "Proširenje volume-a" msgstr "Proširenje volume-a"
@ -1420,9 +1374,6 @@ msgstr ""
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Jezik" msgstr "Jezik"
msgid "Last Updated"
msgstr "Zadnje izmenjeno"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "Zadnje izmenjeno" msgstr "Zadnje izmenjeno"
@ -1433,12 +1384,6 @@ msgstr "Pokrenite"
msgid "Launch Instance" msgid "Launch Instance"
msgstr "Kreiranje instance" msgstr "Kreiranje instance"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "Pokretanje parametara"
msgid "Launch Stack"
msgstr "Pokretanje stack-a"
msgid "Launch instance in these security groups." msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "Pokretanje instance u ovim sigurnosnim grupama." msgstr "Pokretanje instance u ovim sigurnosnim grupama."
@ -1536,9 +1481,6 @@ msgstr "Minimalni RAM"
msgid "Minimum Disk (GB)" msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "Najmanji disk (GB)" msgstr "Najmanji disk (GB)"
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "Domen \"%s\" izmenjen." msgstr "Domen \"%s\" izmenjen."
@ -1590,16 +1532,6 @@ msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "Ime može da sadrži slova, brojeve, podcrte, tačke ili crtice." msgstr "Ime može da sadrži slova, brojeve, podcrte, tačke ili crtice."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"Ime mora početi sa slovom i može sadržati samo slova, brojeve, donje crte, "
"tačke i crtice."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "Ime stack-a koji treba da se kreira."
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "Naziv: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "Naziv: %(name)s ID: %(uuid)s"
@ -1666,9 +1598,6 @@ msgstr "Novi Host"
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Nova lozinka" msgstr "Nova lozinka"
msgid "Next"
msgstr "Sledeći"
msgid "No Host selected." msgid "No Host selected."
msgstr "Nije izabran ni jedan host." msgstr "Nije izabran ni jedan host."
@ -1811,9 +1740,6 @@ msgstr "Otvorite port"
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "Drugi protokoli" msgstr "Drugi protokoli"
msgid "Outputs"
msgstr "Izhodi"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "Pregled" msgstr "Pregled"
@ -1830,10 +1756,6 @@ msgstr "Lozinka"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "Lozinka je promenjena. Molimo Vas, pristupite ponovo za nastavak." msgstr "Lozinka je promenjena. Molimo Vas, pristupite ponovo za nastavak."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "Lozinka za korisnika \"%s\""
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "Lozinka se ne podudara." msgstr "Lozinka se ne podudara."
@ -1859,10 +1781,6 @@ msgstr "Fizička mreža"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "Molimo obratite pažnju:" msgstr "Molimo obratite pažnju:"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "Molim odredite %s koršćenjem samo jednog izvornog metoda."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "Molim pokušajte ponovo kasnije [Error: %s]." msgstr "Molim pokušajte ponovo kasnije [Error: %s]."
@ -2042,15 +1960,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "Promena veličine ili seoba" msgstr "Promena veličine ili seoba"
msgid "Resource"
msgstr "Resurs"
msgid "Resource ID"
msgstr "ID resursa"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "Meta podaci resursa"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "Resursi" msgstr "Resursi"
@ -2100,12 +2009,6 @@ msgstr "Uloge uspešno izmenjene."
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "Uloge" msgstr "Uloge"
msgid "Rollback"
msgstr "Vraćanje unazad"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "Vraćanje prethodnog stanja u slučaju greške"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "Root Disk" msgstr "Root Disk"
@ -2172,9 +2075,6 @@ msgstr "Odaberite snapshot instance."
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "Odaberite podmrežu" msgstr "Odaberite podmrežu"
msgid "Select Template"
msgstr "Odaberite šablon"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "Odaberite volume" msgstr "Odaberite volume"
@ -2319,42 +2219,6 @@ msgstr "Odredite detalje prilikom pokretanja instance."
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "Specifikacije" msgstr "Specifikacije"
msgid "Stack Events"
msgstr "Događaji stack-a"
msgid "Stack ID"
msgstr "ID stack-a"
msgid "Stack Name"
msgstr "Ime stack-a"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "Parametri stack-a"
msgid "Stack Resource"
msgstr "Resurs stack-a"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ID resursa stack-a"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "Vrsta resursa stack-a"
msgid "Stack Resources"
msgstr "Resursi stack-a"
msgid "Stack creation started."
msgstr "Pokrenuto kreiranje stack-a"
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "Dozvoljeno vreme za kreitanje stack-a u minutima."
msgid "Stack update started."
msgstr "Izmena stack-a je pokrenuta."
msgid "Stacks"
msgstr "Stack-ovi"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Pokretanje" msgstr "Pokretanje"
@ -2379,9 +2243,6 @@ msgstr "Status"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "Status" msgstr "Status"
msgid "Status Reason"
msgstr "Razlozi statusa"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "Podmreža" msgstr "Podmreža"
@ -2466,18 +2327,6 @@ msgstr "Traženi Host"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "Zadatak" msgstr "Zadatak"
msgid "Template Data"
msgstr "Podaci šablona"
msgid "Template File"
msgstr "Šablonski file"
msgid "Template Source"
msgstr "Izvor šablona"
msgid "Template URL"
msgstr "šablon URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"from\" broj porta je navažeći." msgstr "\"from\" broj porta je navažeći."
@ -2580,12 +2429,6 @@ msgstr ""
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Nije moguće obrisati kontejner jer nije prazan" msgstr "Nije moguće obrisati kontejner jer nije prazan"
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "Sirovi sadržaj iz file-a okruženja."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "Neobrađeni sadržaj šablona."
msgid "The specified port is invalid." msgid "The specified port is invalid."
msgstr "Odabrani port je nevažeći." msgstr "Odabrani port je nevažeći."
@ -2618,11 +2461,6 @@ msgstr ""
"Ovo pravi par ključeva: ključ koji držite privatno (cloud.key) i javni ključ " "Ovo pravi par ključeva: ključ koji držite privatno (cloud.key) i javni ključ "
"(cloud.key.pub). Stavite sadržaj file-a javnog ključa ovde." "(cloud.key.pub). Stavite sadržaj file-a javnog ključa ovde."
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "Ovo je potrebno radi funkcionalnosti da se učini tokom života stack-a"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -2630,15 +2468,9 @@ msgstr ""
"Ovaj volume je trenutno prikačen na instancu. U nekim slučajevima, kreiranje " "Ovaj volume je trenutno prikačen na instancu. U nekim slučajevima, kreiranje "
"snapshot-a priključenog volume-a može dati neispravan snapshot." "snapshot-a priključenog volume-a može dati neispravan snapshot."
msgid "Time Since Event"
msgstr "Vreme od događaja"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "Vreme od kreiranja" msgstr "Vreme od kreiranja"
msgid "Timeout"
msgstr "Vreme je isteklo"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Vremenska zona" msgstr "Vremenska zona"
@ -2673,9 +2505,6 @@ msgstr "Ukupna veličina volume-a i snapshot-ova (GB)"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Vrsta" msgstr "Vrsta"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Unable to add rule to security group." msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "Nemoguće je dodati pravilo sigurnosnoj grupi." msgstr "Nemoguće je dodati pravilo sigurnosnoj grupi."
@ -2784,10 +2613,6 @@ msgstr "Nemouguće je dobiti VNC konzolu za instance \"%s\"."
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "Nemoguće je dobiti listu Cinder servisa" msgstr "Nemoguće je dobiti listu Cinder servisa"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "Ne mogu da dobijem događaje za stack \"%s\"."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "Nije moguće dobiti listu aroma" msgstr "Nije moguće dobiti listu aroma"
@ -2810,10 +2635,6 @@ msgstr "Nemoguće je dobiti listu nova servisa."
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "Nemoguće je dobiti podatke o kvoti." msgstr "Nemoguće je dobiti podatke o kvoti."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "Ne mogu da dobijem resurse za stack \"%s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "Ne može se dobiti podmreža \"%s\"" msgstr "Ne može se dobiti podmreža \"%s\""
@ -3022,9 +2843,6 @@ msgstr "Nemoguće izvući listu snapshot-a volume-a."
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "Nemoguće je dobiti listu volume-a." msgstr "Nemoguće je dobiti listu volume-a."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "Ne mogu da povratim meta podatke."
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "Nemoguće je dobiti detalje mreže." msgstr "Nemoguće je dobiti detalje mreže."
@ -3058,9 +2876,6 @@ msgstr "Nemoguće je dobiti javne image-e."
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "Nemoguće je dobiti podatke o kvoti." msgstr "Nemoguće je dobiti podatke o kvoti."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "Ne mogu da povratim resurse."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "Nemoguće je dobiti listu uloge - role" msgstr "Nemoguće je dobiti listu uloge - role"
@ -3088,12 +2903,6 @@ msgstr "Nemoguće je dobiti sigurnosne grupe."
msgid "Unable to retrieve snapshot details." msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Nemoguće je dobiti detalje snapshot-a." msgstr "Nemoguće je dobiti detalje snapshot-a."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "Ne mogu da povratim listu stack-a."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "Ne mogu da povratim stack."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "Nemoguće je dobiti detalje podmreže" msgstr "Nemoguće je dobiti detalje podmreže"
@ -3242,12 +3051,6 @@ msgstr "Izmena uloge"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "Osveži Ruter" msgstr "Osveži Ruter"
msgid "Update Stack"
msgstr "Izmena stack-a"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "Izmenite parametre stack-a"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "Osveži Status" msgstr "Osveži Status"
@ -3286,13 +3089,6 @@ msgstr "Upotrebite volume kao izvor"
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "Iskoristite image kao izvor" msgstr "Iskoristite image kao izvor"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"Uzmite jedan od predefinisanih šablona da definišete šablon koji će se "
"koristiti za kreiranje stack-a."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Iskoristite snapshot kao izvor" msgstr "Iskoristite snapshot kao izvor"
@ -3474,9 +3270,6 @@ msgstr "Morate odabrati image."
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "Morate podesiti veličinu volume-a" msgstr "Morate podesiti veličinu volume-a"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "Morate odrediti šablon preko jednog od dostupnih izvora."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -3507,14 +3300,8 @@ msgstr "oboje"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt" msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "okruženje"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "prednji deo" msgstr "prednji deo"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "instanca" msgstr "instanca"
msgid "template"
msgstr "šablon"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
@ -103,15 +95,9 @@ msgstr ", பிராஜக்டு குழுக்களை புது
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய உள்புற சுற்றுச்சூழல்"
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "ஒரு உள்ளூர் படிமத்தை பதிவேற்ற." msgstr "ஒரு உள்ளூர் படிமத்தை பதிவேற்ற."
msgid "A local template to upload."
msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய ஒரு உள்ளூர் வார்ப்புரு."
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -295,9 +281,6 @@ msgstr "ஒதுக்கிய மிதக்கும் ஐபி %(ip)s."
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "ஒதுக்கீடு சேர்மங்கள்" msgstr "ஒதுக்கீடு சேர்மங்கள்"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "எதிலிருந்து வார்ப்புருவை பதிவேற்றவேண்டுமோ அந்த வெளிப்புற (HTTP) URL"
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -480,12 +463,6 @@ msgstr "மாற்று"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று" msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்று"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "ஸ்டேக் வார்ப்புருவை மாற்று"
msgid "Change Template"
msgstr "வார்ப்புருவை மாற்று"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "தொகுதி வகை" msgstr "தொகுதி வகை"
@ -713,9 +690,6 @@ msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் உருவாக்கவும்"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "விவரக்குறிப்பை உருவாக்கு" msgstr "விவரக்குறிப்பை உருவாக்கு"
msgid "Create Stack"
msgstr "ஸ்டேக்கை உருவாக்கு"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "உபவலையை உருவாக்கு" msgstr "உபவலையை உருவாக்கு"
@ -760,9 +734,6 @@ msgstr ""
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "ஒரு புதிய பங்கை உருவாக்கு. " msgstr "ஒரு புதிய பங்கை உருவாக்கு. "
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "தரப்பட்ட மதிப்புகளுடன் ஒரு புதிய ஸ்டேக்கை உருவாக்கு."
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -847,9 +818,6 @@ msgstr "தொகுதி காப்பு \"%s\" -ஐ உருவாக
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "தொகுதி ஸ்னாப்ஷாட் \"%s\"-ஐ உருவாக்கு" msgstr "தொகுதி ஸ்னாப்ஷாட் \"%s\"-ஐ உருவாக்கு"
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "உருவாக்க நேரமுடிவு (நிமிடங்கள்)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "தற்போதைய புரவலர்" msgstr "தற்போதைய புரவலர்"
@ -877,9 +845,6 @@ msgstr "DHCP முகவர்கள்"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS பெயர் சேவையகங்கள்" msgstr "DNS பெயர் சேவையகங்கள்"
msgid "Date Updated"
msgstr "புதுப்பிக்கப்பட்ட தேதி"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr " கடவுச்சொல்லின் குறியாக்கத்தை நீக்கு" msgstr " கடவுச்சொல்லின் குறியாக்கத்தை நீக்கு"
@ -1149,9 +1114,6 @@ msgstr "விவரக்குறிப்பை திருத்து"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "உபவலையை திருத்து" msgstr "உபவலையை திருத்து"
msgid "Edit Template"
msgstr "வார்ப்புருவை திருத்து"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "தொகுதியை திருத்து" msgstr "தொகுதியை திருத்து"
@ -1190,9 +1152,6 @@ msgstr "DHCP-ஐ செயலாக்கு"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA முறைமையை செயலாக்கு" msgstr "HA முறைமையை செயலாக்கு"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "உருவாக்கம்/புதுப்பித்தல் தோல்வியுற்றால் பழைய நிலைக்கு திரும்பவுதை செயலாக்கு."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "செயலாக்கப்பட்டது" msgstr "செயலாக்கப்பட்டது"
@ -1218,15 +1177,6 @@ msgstr "ICMP வகைக்கு (-1: 255) வரம்பிற்குள
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 மற்றும் 65535 இடையே உள்ள ஒரு முழு எண்ணை உள்ளிடவும்." msgstr "1 மற்றும் 65535 இடையே உள்ள ஒரு முழு எண்ணை உள்ளிடவும்."
msgid "Environment Data"
msgstr "சுற்றுச்சூழல் தரவு"
msgid "Environment File"
msgstr "சுற்றுச்சூழல் கோப்பு"
msgid "Environment Source"
msgstr "சுற்றுச்சூழல் மூலம்"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "குறுங்கால வட்டு" msgstr "குறுங்கால வட்டு"
@ -1293,9 +1243,6 @@ msgstr ""
"ஒரு செயலில் உள்ள இலக்கு புரவலனுக்கு கீழே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புரவலனில் இருந்து சேவைகளை " "ஒரு செயலில் உள்ள இலக்கு புரவலனுக்கு கீழே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட புரவலனில் இருந்து சேவைகளை "
"வெளியேற்றவும்." "வெளியேற்றவும்."
msgid "Events"
msgstr "நிகழ்ச்சிகள்"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "தொகுதியை விரிவாக்கு" msgstr "தொகுதியை விரிவாக்கு"
@ -1959,9 +1906,6 @@ msgstr "முக்கிய-மதிப்பு ஜோடிகள்"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "மொழி" msgstr "மொழி"
msgid "Last Updated"
msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது" msgstr "கடைசியாக புதுப்பிக்கப்பட்டது"
@ -1975,12 +1919,6 @@ msgstr "நிகழ்வை துவக்கு"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "நிகழ்வை துவக்கவும் (ஒதுக்கீட்டளவு மீறப்பட்டது)" msgstr "நிகழ்வை துவக்கவும் (ஒதுக்கீட்டளவு மீறப்பட்டது)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "துவக்க காரணிகள்"
msgid "Launch Stack"
msgstr "ஸ்டேக்கை துவக்கு"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "நிகழ்வாக துவக்கவும்" msgstr "நிகழ்வாக துவக்கவும்"
@ -2114,9 +2052,6 @@ msgstr "குறைந்தபட்ச RAM (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "குறைந்தபட்ச RAM (MB)" msgstr "குறைந்தபட்ச RAM (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "நிமிடங்கள்"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "மாற்றியமைக்கப்பட்ட டொமைன் \"%s\"." msgstr "மாற்றியமைக்கப்பட்ட டொமைன் \"%s\"."
@ -2178,16 +2113,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"பெயரில் எழுத்துகள், எண்கள், அடிக்கோடுகள், நிறுத்தக்குறிகள் மற்றும் ஒட்டுக்குறிகள் இருக்கலாம்." "பெயரில் எழுத்துகள், எண்கள், அடிக்கோடுகள், நிறுத்தக்குறிகள் மற்றும் ஒட்டுக்குறிகள் இருக்கலாம்."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"பெயர் எழுத்துமூலம் தொடங்கவேண்டும் மற்றும் எழுத்துகள், எண்கள், அடிக்கோடுகள், நிறுத்தக்குறிகள் "
"மற்றும் ஒட்டுக்குறிகள் இருக்கலாம்."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "உருவாக்கவேண்டிய ஸ்டேக்கின் பெயர்."
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "பெயர்: %(name)s ஐடி: %(uuid)s" msgstr "பெயர்: %(name)s ஐடி: %(uuid)s"
@ -2263,9 +2188,6 @@ msgstr "புதிய கடவுச்சொல்"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr " புதிய அளவு தற்போதைய அளவை விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்." msgstr " புதிய அளவு தற்போதைய அளவை விட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்."
msgid "Next"
msgstr "அடுத்து"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "இல்லை" msgstr "இல்லை"
@ -2444,9 +2366,6 @@ msgstr "அதற்கு பதிலாக, நீங்கள் ஒரு
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "மற்ற நெறிமுறை" msgstr "மற்ற நெறிமுறை"
msgid "Outputs"
msgstr "வெளியீடுகள்"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "கண்ணோட்டம்" msgstr "கண்ணோட்டம்"
@ -2456,9 +2375,6 @@ msgstr "உரிமையாளர்"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "பக்கம் காணவில்லை." msgstr "பக்கம் காணவில்லை."
msgid "Parameters"
msgstr "காரணிகள்"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்" msgstr "கடவுச்சொல்"
@ -2469,10 +2385,6 @@ msgstr "கடவுச்சொல்"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டது. தொடர மீண்டும் லாக்இன் செய்யவும்" msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டது. தொடர மீண்டும் லாக்இன் செய்யவும்"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "பயனர் \"%s\"-ற்கான கடவுச்சொல் "
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை." msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை."
@ -2497,10 +2409,6 @@ msgstr "பௌதிக பிணையம்:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "தயவு செய்து குறித்துக்கொள்ளவும்: " msgstr "தயவு செய்து குறித்துக்கொள்ளவும்: "
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "ஒரே ஒரு மூல முறையை பயன்படுத்தி ஒரு %s-ஐ குறிப்பிடவும்."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்கவும் [Error: %s]." msgstr "பின்னர் மீண்டும் முயற்சிக்கவும் [Error: %s]."
@ -2756,15 +2664,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "அளவை மாற்றுவதில் அல்லது இடம்பெயர்வதில்" msgstr "அளவை மாற்றுவதில் அல்லது இடம்பெயர்வதில்"
msgid "Resource"
msgstr "வளம்"
msgid "Resource ID"
msgstr "வள ஐடி"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "வள பெருதரவு"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "வளங்கள்" msgstr "வளங்கள்"
@ -2827,12 +2726,6 @@ msgstr "பங்கு வெற்றிகரமாக புதுப்ப
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "பங்குகள்" msgstr "பங்குகள்"
msgid "Rollback"
msgstr "பழைய நிலைக்கு மாறுதல்"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "தோல்வி அடைந்தால் மீண்டும் பழைய நிலைக்கு மாறவும்"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "மூல வட்டு" msgstr "மூல வட்டு"
@ -2937,9 +2830,6 @@ msgstr "ஸ்கிரிப்ட் மூலத்தை தேர்ந்
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "உபவலையை தேர்ந்தெடு" msgstr "உபவலையை தேர்ந்தெடு"
msgid "Select Template"
msgstr "வார்ப்புருவைத் தேர்ந்தெடு"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "கொள்ளளவை தேர்ந்தெடு" msgstr "கொள்ளளவை தேர்ந்தெடு"
@ -2958,9 +2848,6 @@ msgstr "ஒரு புதிய முகவரை தேர்ந்தெட
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr "ஒரு புதிய புரவலனை தேர்ந்தெடு" msgstr "ஒரு புதிய புரவலனை தேர்ந்தெடு"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "ஒரு ஸ்டேக் மீண்டும் துவக்க ஒரு புதிய வார்ப்புருவை தேர்ந்தெடு."
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "ஒரு துறையை தேர்ந்தெடு" msgstr "ஒரு துறையை தேர்ந்தெடு"
@ -2970,9 +2857,6 @@ msgstr "ஒரு பிராஜக்டை தேர்ந்தெடு"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "ஒரு இலக்கு புரவலனை தேர்ந்தெடு" msgstr "ஒரு இலக்கு புரவலனை தேர்ந்தெடு"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "ஒரு ஸ்டேக் துவக்க ஒரு வார்ப்புருவை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "மீட்டெடுக்க ஒரு தொகுதியை தேர்ந்தெடுக்கவும்." msgstr "மீட்டெடுக்க ஒரு தொகுதியை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
@ -3179,42 +3063,6 @@ msgstr "ஒரு நிகழ்வை தொடங்க விவரங்
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "விவரக்குறிப்புகள்" msgstr "விவரக்குறிப்புகள்"
msgid "Stack Events"
msgstr "ஸ்டேக் நிகழ்ச்சிகள்"
msgid "Stack ID"
msgstr "ஸ்டேக் ஐடி"
msgid "Stack Name"
msgstr "ஸ்டேக் பெயர்"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "ஸ்டேக் காரணிகள்"
msgid "Stack Resource"
msgstr "ஸ்டேக் வளம்"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "ஸ்டேக் வள ஐடி"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "ஸ்டேக் வள வகை"
msgid "Stack Resources"
msgstr "ஸ்டேக் வளங்கள்"
msgid "Stack creation started."
msgstr "ஸ்டேக் உருவாக்கம் தொடங்கியது."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "நிமிடங்களில் ஸ்டேக் உருவாக்கத்தின் நேரமுடிவு."
msgid "Stack update started."
msgstr "ஸ்டேக் புதுப்பித்தல் தொடங்கியது."
msgid "Stacks"
msgstr "ஸ்டேக்குகள்"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "தொடக்கம்" msgstr "தொடக்கம்"
@ -3242,9 +3090,6 @@ msgstr "நிலைமை"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "நிலைமை =" msgstr "நிலைமை ="
msgid "Status Reason"
msgstr "நிலையின் காரணம்"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "உபவலை" msgstr "உபவலை"
@ -3365,21 +3210,6 @@ msgstr "இலக்கு புரவலர்"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "செயல்" msgstr "செயல்"
msgid "Template"
msgstr "வார்ப்புரு"
msgid "Template Data"
msgstr "வார்ப்புரு தரவு"
msgid "Template File"
msgstr "வார்ப்புரு கோப்பு"
msgid "Template Source"
msgstr "வார்ப்புரு மூலம்"
msgid "Template URL"
msgstr "வார்ப்புரு URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"இதிலிருந்து\" துறை எண் செல்லுபடியாகாதது." msgstr "\"இதிலிருந்து\" துறை எண் செல்லுபடியாகாதது."
@ -3520,12 +3350,6 @@ msgstr ""
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "காலியாக இல்லை என்பதால் போலி கோப்புறையை நீக்க முடியாது." msgstr "காலியாக இல்லை என்பதால் போலி கோப்புறையை நீக்க முடியாது."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "சுற்றுச்சூழல் கோப்பின் கச்சா உள்ளடக்கங்கள்"
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "வார்ப்புருவின் கச்சா உள்ளடக்கங்கள்"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3575,11 +3399,6 @@ msgstr ""
"விசை (cloud.key) மற்றும் ஒரு பொது விசை (cloud.key.pub) . இங்கே பொது விசை " "விசை (cloud.key) மற்றும் ஒரு பொது விசை (cloud.key.pub) . இங்கே பொது விசை "
"கோப்பின் உள்ளடக்கங்களை ஒட்டவும்." "கோப்பின் உள்ளடக்கங்களை ஒட்டவும்."
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "இந்த ஸ்டேக்கின் வாழ்நாள் முழுவதும் நிகழ்த்த வேண்டிய இயக்கங்களுக்கு தேவைப்படுகிறது"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3588,15 +3407,9 @@ msgstr ""
"இணைக்கப்பட்ட தொகுதியில் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குவது பிழையுடனுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டை " "இணைக்கப்பட்ட தொகுதியில் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குவது பிழையுடனுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டை "
"ஏற்படுத்தலாம்." "ஏற்படுத்தலாம்."
msgid "Time Since Event"
msgstr "நிகழ்ச்சி தொடங்கியதில் இருந்து நேரம்"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "உருவாக்கப்பட்டதிலிருந்து நேரம்" msgstr "உருவாக்கப்பட்டதிலிருந்து நேரம்"
msgid "Timeout"
msgstr "காலமுடிவு"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "நேரமண்டலம்" msgstr "நேரமண்டலம்"
@ -3643,9 +3456,6 @@ msgstr "பிராஜக்டிற்காக மொத்த வட்
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "வகை" msgstr "வகை"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -3796,10 +3606,6 @@ msgstr "நிகழ்வு \"%s\" -ற்கு VNC பணியகத்த
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "சின்டர் சேவைகள் பட்டியை பெற முடியவில்லை." msgstr "சின்டர் சேவைகள் பட்டியை பெற முடியவில்லை."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "ஸ்டேக் \"%s\" -இன் நிகழ்ச்சிகளை பெற முடியவில்லை."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "இயல்பு பட்டியை பெற முடியவில்லை." msgstr "இயல்பு பட்டியை பெற முடியவில்லை."
@ -3825,10 +3631,6 @@ msgstr "openrc சான்றுகளை பெற முடியவில்
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "ஒதுக்கீட்டளவு தகவலை பெற இயலவில்லை." msgstr "ஒதுக்கீட்டளவு தகவலை பெற இயலவில்லை."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "ஸ்டேக் \"%s\" -இன் வளங்களை பெற முடியவில்லை."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "உபவலை \"%s\"-ஐ பெற முடியவில்லை." msgstr "உபவலை \"%s\"-ஐ பெற முடியவில்லை."
@ -4092,9 +3894,6 @@ msgstr "தொகுதி ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியை
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "தொகுதிகள் பட்டியை மீட்க முடியவில்லை." msgstr "தொகுதிகள் பட்டியை மீட்க முடியவில்லை."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr " பெருதரவை மீட்க முடியவில்லை."
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "பிணைய விவரங்களை மீட்க முடியவில்லை." msgstr "பிணைய விவரங்களை மீட்க முடியவில்லை."
@ -4128,9 +3927,6 @@ msgstr "பொது படிமங்களை மீட்க முடிய
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "ஒதுக்கீட்டளவு தகவலை மீட்க முடியவில்லை." msgstr "ஒதுக்கீட்டளவு தகவலை மீட்க முடியவில்லை."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "வளத்தை மீட்க முடியவில்லை."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "பங்கு பட்டியை மீட்க முடியவில்லை." msgstr "பங்கு பட்டியை மீட்க முடியவில்லை."
@ -4165,15 +3961,6 @@ msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் விவரங்களை மீட்
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியை மீட்க முடியவில்லை." msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியை மீட்க முடியவில்லை."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "ஸ்டேக் பட்டியை மீட்க முடியவில்லை."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "ஸ்டேக் வார்ப்புருவை மீட்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "ஸ்டேக்கை மீட்க முடியவில்லை."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "உபவலை விவரங்களை மீட்க முடியவில்லை" msgstr "உபவலை விவரங்களை மீட்க முடியவில்லை"
@ -4376,12 +4163,6 @@ msgstr "பங்கை புதுப்பிக்கவும்"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "திசைவியை புதுப்பிக்கவும்" msgstr "திசைவியை புதுப்பிக்கவும்"
msgid "Update Stack"
msgstr "ஸ்டேக்கை புதுப்பிக்கவும்"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "ஸ்டேக் காரணிகளை புதுப்பிக்கவும்"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "நிலைமையை புதுப்பிக்கவும்" msgstr "நிலைமையை புதுப்பிக்கவும்"
@ -4394,15 +4175,6 @@ msgstr "தொகுதி ஸ்னாப்ஷாட்டு நிலை
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "தொகுதி நிலைமையை புதுப்பிக்கவும்" msgstr "தொகுதி நிலைமையை புதுப்பிக்கவும்"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"தரப்பட்ட மதிப்புகளுடன் ஒரு ஸ்டேக்கை புதுப்பிக்கவும். கடவுச்சொற்கள் போன்ற, எந்த குறியாக்கம் "
"காரணிகளையும் இங்கே நீங்கள் மாற்றாவிட்டால், அவை முன்னிருப்புக்கு மீட்டமைக்கப்படும் என்பதைக் "
"கவனத்தில் கொள்ளவும்."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4467,13 +4239,6 @@ msgstr "ஒரு மூலமாக தொகுதியை பயன்பட
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "ஒரு மூலமாக படிமத்தை பயன்படுத்தவும்" msgstr "ஒரு மூலமாக படிமத்தை பயன்படுத்தவும்"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"இந்த ஸ்டேக் உருவாக்க பயன்படுத்தப்படும் வார்ப்புருவை குறிப்பிட கிடைக்கும் வார்ப்புரு மூல "
"விருப்பங்களில் ஒன்றை பயன்படுத்தவும்."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "ஒரு மூலமாக ஸ்னாப்ஷாட்டை பயன்படுத்தவும்" msgstr "ஒரு மூலமாக ஸ்னாப்ஷாட்டை பயன்படுத்தவும்"
@ -4727,9 +4492,6 @@ msgstr "நீங்கள் ஒரு படிமத்தை தேர்ந
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "நீங்கள் தொகுதி அளவை அமைக்க வேண்டும்" msgstr "நீங்கள் தொகுதி அளவை அமைக்க வேண்டும்"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "கிடைக்கின்ற மூலங்கள் வழியாக நீங்கள் ஒரு வார்ப்புருவை குறிப்பிட வேண்டும்."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4760,18 +4522,12 @@ msgstr "இரண்டும்"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt" msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "சுற்றுச்சூழல்"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "முன்-முனை" msgstr "முன்-முனை"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "நிகழ்வு" msgstr "நிகழ்வு"
msgid "template"
msgstr "வார்ப்புரு"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "வரையறுக்கப்படாத" msgstr "வரையறுக்கப்படாத"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,9 +5,9 @@
# yasemin demiral <yasemin.demiral@tubitak.gov.tr>, 2017. #zanata # yasemin demiral <yasemin.demiral@tubitak.gov.tr>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev141\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2801,9 +2801,6 @@ msgstr "Şablon alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the flavors." msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "Şablonlar alınamadı." msgstr "Şablonlar alınamadı."
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "Heat servisleri alınamıyor."
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "İmaj özel özellikleri alınamıyor." msgstr "İmaj özel özellikleri alınamıyor."
@ -2936,9 +2933,6 @@ msgstr "İmaj güncellenemiyor."
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "Nesne yüklenemiyor." msgstr "Nesne yüklenemiyor."
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "Şablon doğrulanamıyor."
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen" msgstr "Bilinmeyen"

View File

@ -1,9 +1,9 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev59\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-09 16:57+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -45,14 +45,6 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgid "%(offset)s: %(label)s" msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s" msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)" msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
@ -97,15 +89,9 @@ msgstr "، پروجیكٹ گروپوں کو اپ ڈیٹ کریں"
msgid "-" msgid "-"
msgstr "-" msgstr "-"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "ایک مقامی ماحول کو اپ لوڈ کریں."
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "ایک مقامی امیج اپ لوڈ کریں." msgstr "ایک مقامی امیج اپ لوڈ کریں."
msgid "A local template to upload."
msgstr "مقامی ٹیمپلیٹ کو اپ لوڈ کریں."
msgid "" msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built " "A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)." "(max 16kb)."
@ -287,9 +273,6 @@ msgstr "مختص عارضی IP %(ip)s.."
msgid "Allocation Pools" msgid "Allocation Pools"
msgstr "الاٹمنٹ پولس" msgstr "الاٹمنٹ پولس"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "بیرونی(HTTP) URL سے ٹیمپلیٹ لوڈ كریں."
msgid "" msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may " "An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here." "select from those options here."
@ -444,12 +427,6 @@ msgstr "تبدیل كریں"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "پاس ورڈ تبدیل كریں" msgstr "پاس ورڈ تبدیل كریں"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "اسٹاك ٹیمپلیٹ تبدیل كریں"
msgid "Change Template"
msgstr "ٹیمپلیٹ تبدیل كریں"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "ولیوم ٹائپ تبدیل كریں" msgstr "ولیوم ٹائپ تبدیل كریں"
@ -664,9 +641,6 @@ msgstr "اسنیپ شاٹ كی تخلیق كریں"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "تصریح تخلیق كریں" msgstr "تصریح تخلیق كریں"
msgid "Create Stack"
msgstr "اسٹاك كی تخلیق كریں"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "سب نیٹ كی تخلیق كریں" msgstr "سب نیٹ كی تخلیق كریں"
@ -709,9 +683,6 @@ msgstr "حجم قسم کے لئے نیا \"اضافی ونیردیشن \" کلی
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "نئی کرداركی تخلیق كریں" msgstr "نئی کرداركی تخلیق كریں"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "فراہم اقدار کے ساتھ نئے اسٹاك كی تخلیق كریں۔"
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -796,9 +767,6 @@ msgstr "ولیوم بیك اپ \"%s\" كی تخلیق "
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "ولیوم اسنیپ شاٹ \"%s\" كی تخلیق كررہا ہے۔" msgstr "ولیوم اسنیپ شاٹ \"%s\" كی تخلیق كررہا ہے۔"
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "تخلیق ٹائم آؤٹ (منٹ)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "موجودہ ہوسٹ" msgstr "موجودہ ہوسٹ"
@ -826,9 +794,6 @@ msgstr "DHCP نمائندے"
msgid "DNS Name Servers" msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS نام سرورز" msgstr "DNS نام سرورز"
msgid "Date Updated"
msgstr "تاریخ اپ ڈیٹ كریں"
msgid "Decrypt Password" msgid "Decrypt Password"
msgstr "پاس ڈكرپٹ کریں" msgstr "پاس ڈكرپٹ کریں"
@ -1098,9 +1063,6 @@ msgstr "تصریح كی ترمیم كریں"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "سب نیٹ كی ترمیم كریں" msgstr "سب نیٹ كی ترمیم كریں"
msgid "Edit Template"
msgstr "ٹیمپلیٹ كی ترمیم كریں"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "ولیوم كی ترمیم كریں" msgstr "ولیوم كی ترمیم كریں"
@ -1139,9 +1101,6 @@ msgstr "DHCP قابل كریں"
msgid "Enable HA mode" msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA موڈ قابل كریں" msgstr "HA موڈ قابل كریں"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "اپ ڈیٹ / ناکامی تخلق پر رول بیك قابل کریں."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "فعال كریں" msgstr "فعال كریں"
@ -1167,15 +1126,6 @@ msgstr "(-1: 255) رینج میں ICMP ٹائپ کے لئے قیمت درج كر
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 اور 65535 کے درمیان ایک انٹیگر ویلیو درج کریں." msgstr "1 اور 65535 کے درمیان ایک انٹیگر ویلیو درج کریں."
msgid "Environment Data"
msgstr "ماحولیات ڈیٹا"
msgid "Environment File"
msgstr "ماحولیاتی فائل"
msgid "Environment Source"
msgstr "ماحولیات كا ماخذ"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "عارضی ڈسک" msgstr "عارضی ڈسک"
@ -1240,9 +1190,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "فعال ٹارگیٹ میزبان کے نیچے منتخب ہوسٹ سے سرور کو خالی کریں." msgstr "فعال ٹارگیٹ میزبان کے نیچے منتخب ہوسٹ سے سرور کو خالی کریں."
msgid "Events"
msgstr "واقعات"
msgid "Extend Volume" msgid "Extend Volume"
msgstr "ولیوم كو وسیع كرییں" msgstr "ولیوم كو وسیع كرییں"
@ -1872,9 +1819,6 @@ msgstr "کلیدی قدر جوڑی"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "زبان" msgstr "زبان"
msgid "Last Updated"
msgstr "آخری اپ ڈیٹ كیا "
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "آخری اپ ڈیٹ كیا " msgstr "آخری اپ ڈیٹ كیا "
@ -1888,12 +1832,6 @@ msgstr "لانچ انسٹانس"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "انسٹانس لانچ کریں (کوٹہ سے زیادہ ہو گیا)" msgstr "انسٹانس لانچ کریں (کوٹہ سے زیادہ ہو گیا)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "لاؤنچ پیرامیٹرز"
msgid "Launch Stack"
msgstr "لاؤنچ اسٹاك "
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "انسٹانس جیسے لانچ كریں" msgstr "انسٹانس جیسے لانچ كریں"
@ -2027,9 +1965,6 @@ msgstr "کم از کم ڈسک (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "کم از کم RAM (GB)" msgstr "کم از کم RAM (GB)"
msgid "Minutes"
msgstr "منٹس"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "تبدیل شدہ ڈومین \"%s\"." msgstr "تبدیل شدہ ڈومین \"%s\"."
@ -2091,16 +2026,6 @@ msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "نام میں صرف ایک حروف، تعداد، ہائفن، اور ڈیش ہی ہو سکتے ہیں." msgstr "نام میں صرف ایک حروف، تعداد، ہائفن، اور ڈیش ہی ہو سکتے ہیں."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"نام حرف کے ساتھ شروع ہوگا اور صرف حروف، تعداد، کی ترجمانی ہے، اس وقت "
"انڈراسكورکی علامت ہو سکتی ہے."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "تخلیق کرنے کے لئے اسٹیک کا نام ہیں."
#, python-format #, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s" msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "نام: %(name)s ID: %(uuid)s" msgstr "نام: %(name)s ID: %(uuid)s"
@ -2176,9 +2101,6 @@ msgstr "نیا پاس ورڈ"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "نئے سائز حالیہ سائز سے بڑا ہونا چاہیے۔" msgstr "نئے سائز حالیہ سائز سے بڑا ہونا چاہیے۔"
msgid "Next"
msgstr "اگلا"
msgid "No" msgid "No"
msgstr "نہیں" msgstr "نہیں"
@ -2351,9 +2273,6 @@ msgstr "متبادل طور پر، آپ کو ایک نئے ولیوم كی تخ
msgid "Other Protocol" msgid "Other Protocol"
msgstr "دیگر پروٹوكول" msgstr "دیگر پروٹوكول"
msgid "Outputs"
msgstr "آؤٹ پٹس"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "اوور ویو" msgstr "اوور ویو"
@ -2363,9 +2282,6 @@ msgstr "مالك"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "صفحہ نہیں ملے" msgstr "صفحہ نہیں ملے"
msgid "Parameters"
msgstr "پیرامیٹرز"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "پاس ورڈ" msgstr "پاس ورڈ"
@ -2376,10 +2292,6 @@ msgstr "پاس ورڈ"
msgid "Password changed. Please log in again to continue." msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "پاس ورڈ تبدیل کر دیا. جاری رکھنے کے لئے پھر سے لاگ ان کریں." msgstr "پاس ورڈ تبدیل کر دیا. جاری رکھنے کے لئے پھر سے لاگ ان کریں."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "صارف \"%s\" كے لیے پاس ورڈ"
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "پاس ورڈ میچ نہیں کرتے." msgstr "پاس ورڈ میچ نہیں کرتے."
@ -2400,10 +2312,6 @@ msgstr "جسمانی نیٹورك :"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "براہ مہربانی نوٹ کریں:" msgstr "براہ مہربانی نوٹ کریں:"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "ماخذ طریقہ صرف ایک کا استعمال کر%s کی وضاحت کریں."
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "براہ مہربانی بعد میں دوبارہ کوشش کریں[Error: %s]" msgstr "براہ مہربانی بعد میں دوبارہ کوشش کریں[Error: %s]"
@ -2593,15 +2501,6 @@ msgstr "سائز تبدیل كریں"
msgid "Resize Instance" msgid "Resize Instance"
msgstr "انسٹانس كو دوبارہ تبدیل كریں" msgstr "انسٹانس كو دوبارہ تبدیل كریں"
msgid "Resource"
msgstr "ماخذ"
msgid "Resource ID"
msgstr "وسائل کی ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "وسائل میٹا ڈاٹا"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "ماخذات" msgstr "ماخذات"
@ -2648,12 +2547,6 @@ msgstr "کردار کامیابی سے اپ ڈیٹ."
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "رولس" msgstr "رولس"
msgid "Rollback"
msgstr "رول بیك"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "ناکامی پر تخفیف"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "روٹ ڈسک" msgstr "روٹ ڈسک"
@ -2749,9 +2642,6 @@ msgstr "اسکرپٹ ماخذ منتخب کریں"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "سب نیٹ منتخب " msgstr "سب نیٹ منتخب "
msgid "Select Template"
msgstr "ٹیمپلیٹ منتخب كریں"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "ولیوم منتخب كریں" msgstr "ولیوم منتخب كریں"
@ -2770,9 +2660,6 @@ msgstr "نئے ایجنٹ كو منتخب كریں"
msgid "Select a new host" msgid "Select a new host"
msgstr "نیا میزبانی منتخب کریں" msgstr "نیا میزبانی منتخب کریں"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "اساٹک کو دوبارہ شروع کرنے کے لئے نئے ٹیمپلیٹ کو منتخب کریں."
msgid "Select a port" msgid "Select a port"
msgstr "پورٹ منتخب كریں" msgstr "پورٹ منتخب كریں"
@ -2782,9 +2669,6 @@ msgstr "پروجیكٹ انتخاب کریں"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "ٹارگیٹ میزبان منتخب کریں" msgstr "ٹارگیٹ میزبان منتخب کریں"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "ایک اسٹیک لانچ کرنے کے لئے ٹیمپلیٹ کو منتخب کریں."
msgid "Select a volume to restore to." msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "ريسٹور کرنے کے لئے ولیوم کو منتخب کریں." msgstr "ريسٹور کرنے کے لئے ولیوم کو منتخب کریں."
@ -2942,42 +2826,6 @@ msgstr "انسٹانس شروع کرنے کے لئے تفصیلات کی وضا
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "اسپیس" msgstr "اسپیس"
msgid "Stack Events"
msgstr "اسٹاك واقعات"
msgid "Stack ID"
msgstr "اسٹاك ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "اسٹاك نام "
msgid "Stack Parameters"
msgstr "اسٹاك پیرامیٹرز"
msgid "Stack Resource"
msgstr "اسٹاك ماخذ"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "اسٹاک وسائل ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "اسٹاك ماخذ ٹائپ"
msgid "Stack Resources"
msgstr "اسٹاك ماخذات"
msgid "Stack creation started."
msgstr "اسٹاك كی تخلیق شروع كردی گئی۔"
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "منٹ میں اسٹاك ٹائم آؤٹ تخلیق."
msgid "Stack update started."
msgstr "اسٹاك اپ ڈیٹ شروع كردیا گیا۔"
msgid "Stacks"
msgstr "اسٹاكس"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "شروع كریں" msgstr "شروع كریں"
@ -3005,9 +2853,6 @@ msgstr "حالت"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "حالت =" msgstr "حالت ="
msgid "Status Reason"
msgstr "حالات كی وجہ"
msgid "Subnet" msgid "Subnet"
msgstr "سب نیٹ" msgstr "سب نیٹ"
@ -3124,21 +2969,6 @@ msgstr "ٹارگیٹ ہوسٹ"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "کام" msgstr "کام"
msgid "Template"
msgstr "ٹیمپلیٹ "
msgid "Template Data"
msgstr "ٹیمپلیٹ ڈاٹا"
msgid "Template File"
msgstr "ٹیمپلیٹ فائل"
msgid "Template Source"
msgstr "ٹیمپلیٹ ماخذ"
msgid "Template URL"
msgstr "ٹیمپلیٹ URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid." msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"سے \" پورٹ نمبرغیر معتبر ہے." msgstr "\"سے \" پورٹ نمبرغیر معتبر ہے."
@ -3278,12 +3108,6 @@ msgstr ""
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "اس جعلی فولڈر کو خارج نہیں كیا جا سکتا ہے کیونکہ یہ خالی نہیں ہے." msgstr "اس جعلی فولڈر کو خارج نہیں كیا جا سکتا ہے کیونکہ یہ خالی نہیں ہے."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "ماحول فائل کا خام مواد."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "ٹیمپلیٹ کی خام مندرجات."
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested " "The requested instance cannot be launched. The following requested "
@ -3331,12 +3155,6 @@ msgstr ""
"یہ کلید کی مجموعہ پیدا کرتی ہیں: کلید جو ذاتی (cloud.key) اور عوامی (cloud." "یہ کلید کی مجموعہ پیدا کرتی ہیں: کلید جو ذاتی (cloud.key) اور عوامی (cloud."
"key.pub) کلید ہیں. یہاں عوامی کلید کے مواد پیسٹ كرتی ہے۔" "key.pub) کلید ہیں. یہاں عوامی کلید کے مواد پیسٹ كرتی ہے۔"
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr ""
"آپریشن اسٹاك کی لائف سائیكل کے دوران کارکردگی کا مظاہرہ کیا جانا ضروری ہے"
msgid "" msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a " "This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot." "snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
@ -3344,15 +3162,9 @@ msgstr ""
"یہ ولیوم اس وقت ایک انسٹانس سے منسلک ہے. بعض صورتوں میں، ایک منسلک ولیوم سے " "یہ ولیوم اس وقت ایک انسٹانس سے منسلک ہے. بعض صورتوں میں، ایک منسلک ولیوم سے "
"اسنیپ شاٹ كی تخلیق كرنے میں بدعنوان ترین تصویر کے نتیجے میں کر سکتے ہیں." "اسنیپ شاٹ كی تخلیق كرنے میں بدعنوان ترین تصویر کے نتیجے میں کر سکتے ہیں."
msgid "Time Since Event"
msgstr "واقعہ کے بعد كا وقت"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "وقت کے بعد سے تخلیق" msgstr "وقت کے بعد سے تخلیق"
msgid "Timeout"
msgstr "ٹائم آؤٹ"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "ٹائم زون" msgstr "ٹائم زون"
@ -3397,9 +3209,6 @@ msgstr "پروجیکٹ کے لئے کل ڈسک استعمال (GB * استعما
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "قسم" msgstr "قسم"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -3550,10 +3359,6 @@ msgstr "\"%s\" انسٹانس کے لئے VNC کنسول حاصل کرنے می
msgid "Unable to get cinder services list." msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "سنڈر خدمات کی فہرست حاصل کرنے کے قابل نہیں." msgstr "سنڈر خدمات کی فہرست حاصل کرنے کے قابل نہیں."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "اسٹاك \"%s\" کے لئے واقعات کو حاصل کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "فلیور فہرست حاصل کرنے کے قابل نہیں" msgstr "فلیور فہرست حاصل کرنے کے قابل نہیں"
@ -3579,10 +3384,6 @@ msgstr "openrc اسناد حاصل کرنے کے قابل نہیں"
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "کوٹہ معلومات حاصل کرنے کے قابل نہیں." msgstr "کوٹہ معلومات حاصل کرنے کے قابل نہیں."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "اسٹاك \"%s\" کے لئے وسائل کو حاصل کرنے میں ناقابل."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "ذیلی نیٹ \"%s\" حاصل کرنے میں ناقابل" msgstr "ذیلی نیٹ \"%s\" حاصل کرنے میں ناقابل"
@ -3847,9 +3648,6 @@ msgstr "حجم اسنیپ شاٹ کے فہرست کو حاصل کرنے میں
msgid "Unable to retrieve list of volumes." msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "ورژن کی فہرست حاصل کرنے میں ناقابل." msgstr "ورژن کی فہرست حاصل کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "میٹا ڈاٹا حاصل کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve network details." msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "نیٹ ورک کی معلومات حاصل کرنے میں ناقابل." msgstr "نیٹ ورک کی معلومات حاصل کرنے میں ناقابل."
@ -3883,9 +3681,6 @@ msgstr "عوامی امیج کو دوبارہ حاصل کرنے کے قابل ن
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "کوٹہ انفارمیشن پانے میں ناقابل." msgstr "کوٹہ انفارمیشن پانے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "وسائل کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "کردار فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں." msgstr "کردار فہرست کو حاصل کرنے کے قابل نہیں."
@ -3922,15 +3717,6 @@ msgstr "اسنیپ شاٹ معلومات حاصل کرنے ناقابل."
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "اسنیپ شاٹ فہرست بازیافت کرنے میں ناقابل." msgstr "اسنیپ شاٹ فہرست بازیافت کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "اسٹاك فہرست کو حاصل کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "اسٹاک ٹیمپلیٹ کو بازیافت کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "اسٹاك کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناقابل."
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "ذیلی نیٹ تفصیلات حاصل کرنے میں ناقابل" msgstr "ذیلی نیٹ تفصیلات حاصل کرنے میں ناقابل"
@ -4126,12 +3912,6 @@ msgstr "رول كو اپ ڈیٹ كریں"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "راؤٹر كو اپ ڈیٹ كریں" msgstr "راؤٹر كو اپ ڈیٹ كریں"
msgid "Update Stack"
msgstr "اسٹاك اپ ڈیٹ كریں"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "اسٹاك پیرامیٹراپ ڈیٹ كریں"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "اسٹیٹس اپ ڈیٹ کریں " msgstr "اسٹیٹس اپ ڈیٹ کریں "
@ -4144,15 +3924,6 @@ msgstr "حجم اسنیپ شاٹ حیثیت کو اپ ڈیٹ کریں"
msgid "Update Volume Status" msgid "Update Volume Status"
msgstr "ویلیوم حالت کو اپ ڈیٹ کریں" msgstr "ویلیوم حالت کو اپ ڈیٹ کریں"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"فراہم اقدار کے ساتھ اسٹاك کو اپ ڈیٹ کریں. اس طرح کے پاس ورڈ کے طور پر کسی "
"بھی خفیہ کردہ پیرامیٹر، آپ انہیں یہاں تبدیلی نہیں کرتے ہیں تو، ڈیفالٹ پر ری "
"سیٹ ہو جائے گا براہ كرم نوٹ کریں."
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -4213,13 +3984,6 @@ msgstr "ویلو جیسے ماخذ كا استعمال كریں"
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "امیج جیسے ماخذ كا استعمال كریں" msgstr "امیج جیسے ماخذ كا استعمال كریں"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"اس اسٹاك كی تخلیق كرنے میں استعمال کی جانے والی ٹیمپلیٹ مخصوص دستیاب ٹیمپلیٹ "
"كے ذریعہ اختیارات میں استعمال کریں."
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "اسنیپ شاٹ جیسے ماخذ استعمال كریں" msgstr "اسنیپ شاٹ جیسے ماخذ استعمال كریں"
@ -4470,9 +4234,6 @@ msgstr "آپ ایک امیج کا انتخاب کرنا چاہیے."
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "ولیوم سائز سیٹ كرنا چاہیے" msgstr "ولیوم سائز سیٹ كرنا چاہیے"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "آپ کو دستیاب ذرائع میں سے ایک کے ذریعے ایک ٹیمپلیٹ کی وضاحت لازمی ہے."
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -4499,18 +4260,12 @@ msgstr "بیک-اینڈ"
msgid "dm-crypt" msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt" msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "ماحولیات"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "فرنٹ - اینڈ" msgstr "فرنٹ - اینڈ"
msgid "instance" msgid "instance"
msgstr "انسٹانس" msgstr "انسٹانس"
msgid "template"
msgstr "ٹیمپلیٹ"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "غیروضاحتی" msgstr "غیروضاحتی"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -12,9 +12,9 @@
# Tony <tfu@redhat.com>, 2017. #zanata # Tony <tfu@redhat.com>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev141\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2715,9 +2715,6 @@ msgstr "无法获取类型。"
msgid "Unable to retrieve the flavors." msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "无法获取类型。" msgstr "无法获取类型。"
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "无法获取heat服务。"
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "无法获得镜像的定制属性。" msgstr "无法获得镜像的定制属性。"
@ -2850,9 +2847,6 @@ msgstr "无法删除镜像。"
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "无法上传对象。" msgstr "无法上传对象。"
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "无法验证模板。"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "未知" msgstr "未知"

View File

@ -7,9 +7,9 @@
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2017. #zanata # Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev119\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 09:01+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -113,14 +113,6 @@ msgstr "%(offset)s%(label)s"
msgid "%(pool_name)s %(cidr)s" msgid "%(pool_name)s %(cidr)s"
msgstr "%(pool_name)s %(cidr)s" msgstr "%(pool_name)s %(cidr)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s%(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s%(stack_status_reason)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)" msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s%(backend)s 後端)" msgstr "%(type)s%(backend)s 後端)"
@ -199,18 +191,12 @@ msgstr ""
"%(volume_device)s 上的 <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a>\n" "%(volume_device)s 上的 <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a>\n"
" " " "
msgid "A local environment to upload."
msgstr "上傳本地的環境。"
msgid "A local image to upload." msgid "A local image to upload."
msgstr "上傳本地的映像檔。" msgstr "上傳本地的映像檔。"
msgid "A local metadata definition file to upload." msgid "A local metadata definition file to upload."
msgstr "上傳本地的詮釋資料定義檔。" msgstr "上傳本地的詮釋資料定義檔。"
msgid "A local template to upload."
msgstr "上傳本地的範本。"
msgid "" msgid ""
"A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to " "A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to "
"Identity API objects. An identity provider can have a single mapping " "Identity API objects. An identity provider can have a single mapping "
@ -458,18 +444,6 @@ msgid ""
"definitions into Glance: " "definitions into Glance: "
msgstr "管理員請留意:使用下列的命令列指令來匯入預設定義到 Glance 裡:" msgstr "管理員請留意:使用下列的命令列指令來匯入預設定義到 Glance 裡:"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Complete"
msgstr "選用參數完成"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt Failed"
msgstr "選用參數失敗"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Adopt In Progress"
msgstr "正在選用參數"
msgid "Advanced Options" msgid "Advanced Options"
msgstr "進階選項" msgstr "進階選項"
@ -557,9 +531,6 @@ msgstr "分配倉庫"
msgid "Allowed Address Pairs" msgid "Allowed Address Pairs"
msgstr "容許使用的位址配對" msgstr "容許使用的位址配對"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "可讀取範本的外部HTTP網址。"
msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from." msgid "An external (HTTP/HTTPS) URL to load the image from."
msgstr "用來載入映像檔的外部 (HTTP/HTTPS) URL。" msgstr "用來載入映像檔的外部 (HTTP/HTTPS) URL。"
@ -657,9 +628,6 @@ msgstr "附件"
msgid "Attribute Mappings" msgid "Attribute Mappings"
msgstr "屬性對映" msgstr "屬性對映"
msgid "Attributes"
msgstr "屬性"
msgid "Authentication URL" msgid "Authentication URL"
msgstr "認證網址" msgstr "認證網址"
@ -842,12 +810,6 @@ msgstr "無法獲得雲實例 %s 的主控臺。"
msgid "Cannot specify both file and direct input." msgid "Cannot specify both file and direct input."
msgstr "不能指定檔案同時又直接輸入。" msgstr "不能指定檔案同時又直接輸入。"
msgid "Case sensitive"
msgstr "區分大小寫"
msgid "Case-sensitive"
msgstr "區分大小寫"
msgid "Centralized" msgid "Centralized"
msgstr "集式式" msgstr "集式式"
@ -857,12 +819,6 @@ msgstr "更換"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "更換密碼" msgstr "更換密碼"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "更換機櫃範本"
msgid "Change Template"
msgstr "更換範本"
msgid "Change Volume Type" msgid "Change Volume Type"
msgstr "更換雲硬碟的類型" msgstr "更換雲硬碟的類型"
@ -886,31 +842,11 @@ msgstr "最後變更"
msgid "Changing password is not supported." msgid "Changing password is not supported."
msgstr "不支援變更密碼。" msgstr "不支援變更密碼。"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Complete"
msgstr "檢查完成"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check Failed"
msgstr "檢查失敗"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Check In Progress"
msgstr "正在檢查"
msgid "Check Stack"
msgid_plural "Check Stacks"
msgstr[0] "檢查機櫃"
msgid "" msgid ""
"Check the &quot;Delete Volumes&quot; box to also delete any volumes " "Check the &quot;Delete Volumes&quot; box to also delete any volumes "
"associated with this consistency group." "associated with this consistency group."
msgstr "勾選「刪除磁區」方框,以同時刪除與此一致性群組相關聯的雲硬碟。" msgstr "勾選「刪除磁區」方框,以同時刪除與此一致性群組相關聯的雲硬碟。"
msgid "Checked Stack"
msgid_plural "Checked Stacks"
msgstr[0] "已檢查機櫃"
msgid "Checksum" msgid "Checksum"
msgstr "檢查碼" msgstr "檢查碼"
@ -1133,10 +1069,6 @@ msgstr "新增映像檔"
msgid "Create Backup" msgid "Create Backup"
msgstr "新增備份" msgstr "新增備份"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Complete"
msgstr "新增完成"
msgid "Create Consistency Group" msgid "Create Consistency Group"
msgstr "新增一致性群組" msgstr "新增一致性群組"
@ -1155,10 +1087,6 @@ msgstr "新增加密"
msgid "Create Extra Spec For {{ qos_spec_name }}" msgid "Create Extra Spec For {{ qos_spec_name }}"
msgstr "建立給{{ qos_spec_name }}的額外規格" msgstr "建立給{{ qos_spec_name }}的額外規格"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create Failed"
msgstr "新增失敗"
msgid "Create Flavor" msgid "Create Flavor"
msgstr "新增虛擬硬體樣板" msgstr "新增虛擬硬體樣板"
@ -1171,10 +1099,6 @@ msgstr "新增主機聚合"
msgid "Create Image" msgid "Create Image"
msgstr "新增映像檔" msgstr "新增映像檔"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Create In Progress"
msgstr "正在新增"
msgid "Create Key Pair" msgid "Create Key Pair"
msgstr "新增密鑰對" msgstr "新增密鑰對"
@ -1220,9 +1144,6 @@ msgstr "新增即時存檔"
msgid "Create Spec" msgid "Create Spec"
msgstr "新增規格" msgstr "新增規格"
msgid "Create Stack"
msgstr "新增機櫃"
msgid "Create Subnet" msgid "Create Subnet"
msgstr "新增子網路" msgstr "新增子網路"
@ -1326,9 +1247,6 @@ msgstr "新增新的網路。另外,可以在此精靈的後續步驟中建立
msgid "Create a new role." msgid "Create a new role."
msgstr "新增新的角色。" msgstr "新增新的角色。"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "以已提供的值新增新的機櫃。"
msgid "" msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project " "Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role." "and Role."
@ -1444,9 +1362,6 @@ msgstr "新增雲硬碟備份「%s」"
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"." msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "正在新增雲硬碟即時存檔「%s」。" msgstr "正在新增雲硬碟即時存檔「%s」。"
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "建立逾時(分鐘)"
msgid "Current Host" msgid "Current Host"
msgstr "目前的主機" msgstr "目前的主機"
@ -1524,9 +1439,6 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "DOWN" msgid "DOWN"
msgstr "離線" msgstr "離線"
msgid "Date Updated"
msgstr "更新日期"
msgctxt "Current status of an Image" msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deactivated" msgid "Deactivated"
msgstr "已取消啟動" msgstr "已取消啟動"
@ -1557,10 +1469,6 @@ msgid "Delete"
msgid_plural "Delete" msgid_plural "Delete"
msgstr[0] "刪除" msgstr[0] "刪除"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Complete"
msgstr "刪除完成"
msgid "Delete Consistency Group" msgid "Delete Consistency Group"
msgstr "刪除一致性群組" msgstr "刪除一致性群組"
@ -1580,10 +1488,6 @@ msgid "Delete Extra Spec"
msgid_plural "Delete Extra Specs" msgid_plural "Delete Extra Specs"
msgstr[0] "刪除額外規格" msgstr[0] "刪除額外規格"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete Failed"
msgstr "刪除失敗"
msgid "Delete Flavor" msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors" msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] "刪除虛擬硬體樣板" msgstr[0] "刪除虛擬硬體樣板"
@ -1600,10 +1504,6 @@ msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images" msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] "刪除映像檔" msgstr[0] "刪除映像檔"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Delete In Progress"
msgstr "正在刪除"
msgid "Delete Instance" msgid "Delete Instance"
msgid_plural "Delete Instances" msgid_plural "Delete Instances"
msgstr[0] "刪除實例" msgstr[0] "刪除實例"
@ -1668,10 +1568,6 @@ msgid "Delete Spec"
msgid_plural "Delete Specs" msgid_plural "Delete Specs"
msgstr[0] "刪除規格" msgstr[0] "刪除規格"
msgid "Delete Stack"
msgid_plural "Delete Stacks"
msgstr[0] "刪除機櫃"
msgid "Delete Static Route" msgid "Delete Static Route"
msgid_plural "Delete Static Routes" msgid_plural "Delete Static Routes"
msgstr[0] "刪除靜態路由" msgstr[0] "刪除靜態路由"
@ -1812,10 +1708,6 @@ msgid "Deleted Spec"
msgid_plural "Deleted Specs" msgid_plural "Deleted Specs"
msgstr[0] "已刪除規格" msgstr[0] "已刪除規格"
msgid "Deleted Stack"
msgid_plural "Deleted Stacks"
msgstr[0] "已刪除機櫃"
msgid "Deleted Static Route" msgid "Deleted Static Route"
msgid_plural "Deleted Static Routes" msgid_plural "Deleted Static Routes"
msgstr[0] "已刪除靜態路由" msgstr[0] "已刪除靜態路由"
@ -2219,9 +2111,6 @@ msgstr "編輯規格"
msgid "Edit Subnet" msgid "Edit Subnet"
msgstr "編輯子網路" msgstr "編輯子網路"
msgid "Edit Template"
msgstr "編輯範本"
msgid "Edit Volume" msgid "Edit Volume"
msgstr "編輯雲硬碟" msgstr "編輯雲硬碟"
@ -2298,9 +2187,6 @@ msgstr[0] "啟用用戶"
msgid "Enable anti-spoofing rules for the port" msgid "Enable anti-spoofing rules for the port"
msgstr "啟用網路埠反欺騙規則" msgstr "啟用網路埠反欺騙規則"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "啟用當新增/更新失敗時回退"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "已啟用" msgstr "已啟用"
@ -2344,9 +2230,6 @@ msgstr ""
msgid "Endpoints" msgid "Endpoints"
msgstr "端點" msgstr "端點"
msgid "Engine Id"
msgstr "引擎識別號"
msgid "Enter Network Address manually" msgid "Enter Network Address manually"
msgstr "手動輸入網路位址" msgstr "手動輸入網路位址"
@ -2365,15 +2248,6 @@ msgstr "輸入 0 到 255 之間的整數。"
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535." msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "輸入 1 到 65535 之間的整數。" msgstr "輸入 1 到 65535 之間的整數。"
msgid "Environment Data"
msgstr "環境資料"
msgid "Environment File"
msgstr "環境檔案"
msgid "Environment Source"
msgstr "環境來源"
msgid "Ephemeral Disk" msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "暫時性硬碟" msgstr "暫時性硬碟"
@ -2485,9 +2359,6 @@ msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host." "Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "從選擇的離線主機撤離伺服器到使用中的目標主機。" msgstr "從選擇的離線主機撤離伺服器到使用中的目標主機。"
msgid "Events"
msgstr "事件"
msgid "" msgid ""
"Example: For <tt>mod_shib</tt> this would be <tt>Shib-Identity-Provider</" "Example: For <tt>mod_shib</tt> this would be <tt>Shib-Identity-Provider</"
"tt>, for <tt>mod_auth_openidc</tt>, this could be <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>. " "tt>, for <tt>mod_auth_openidc</tt>, this could be <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>. "
@ -2897,9 +2768,6 @@ msgstr "您可以在此新增雲硬碟的即時存檔。"
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)." msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
msgstr "您可以在此更新預設的配額(最大限制)。" msgstr "您可以在此更新預設的配額(最大限制)。"
msgid "Function"
msgstr "功能"
msgid "GB" msgid "GB"
msgstr "GB" msgstr "GB"
@ -3297,18 +3165,6 @@ msgstr "資訊"
msgid "Ingress" msgid "Ingress"
msgstr "入口" msgstr "入口"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Complete"
msgstr "初始化運算"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init Failed"
msgstr "初始化失敗"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Init In Progress"
msgstr "正在初始化"
msgid "Injected File Content (Bytes)" msgid "Injected File Content (Bytes)"
msgstr "已注入的資料內容(位元組)" msgstr "已注入的資料內容(位元組)"
@ -3475,9 +3331,6 @@ msgstr "L3代理"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "語系" msgstr "語系"
msgid "Last Updated"
msgstr "最近一次更新"
msgctxt "Time since the last update" msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated" msgid "Last Updated"
msgstr "最近一次更新" msgstr "最近一次更新"
@ -3491,12 +3344,6 @@ msgstr "發動雲實例"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)" msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "發動雲實例(超過配額)" msgstr "發動雲實例(超過配額)"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "發動參數"
msgid "Launch Stack"
msgstr "發動機櫃"
msgid "Launch as Instance" msgid "Launch as Instance"
msgstr "發動成雲實例" msgstr "發動成雲實例"
@ -3520,9 +3367,6 @@ msgstr "已注入的資料路徑長度"
msgid "Limit" msgid "Limit"
msgstr "限制" msgstr "限制"
msgid "Links"
msgstr "超連結"
msgid "Live Migrate" msgid "Live Migrate"
msgstr "即時轉移" msgstr "即時轉移"
@ -3767,9 +3611,6 @@ msgstr "至少硬碟GB"
msgid "Minimum RAM (MB)" msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "至少隨機存取記憶體MB" msgstr "至少隨機存取記憶體MB"
msgid "Minutes"
msgstr "分鐘"
#, python-format #, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"." msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "已更改地域「%s」。" msgstr "已更改地域「%s」。"
@ -3848,14 +3689,6 @@ msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens." "Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "名稱只能包含英文字母、數字、底線、句點和連字號。" msgstr "名稱只能包含英文字母、數字、底線、句點和連字號。"
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr "名稱必須以英文字母起頭,並只能包含英文字母、數字、底線、句點和連字號。"
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "要新增的機櫃名稱。"
msgid "Name or other identifier for existing volume" msgid "Name or other identifier for existing volume"
msgstr "給已存在的雲硬碟的名稱或其他認證者" msgstr "給已存在的雲硬碟的名稱或其他認證者"
@ -3994,9 +3827,6 @@ msgstr "新的密碼"
msgid "New size must be greater than current size." msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "新容量必須大於目前的容量。" msgstr "新容量必須大於目前的容量。"
msgid "Next"
msgstr "下一步"
msgid "Next Hop" msgid "Next Hop"
msgstr "下一跳點" msgstr "下一跳點"
@ -4295,15 +4125,6 @@ msgstr "OpenStack clouds.yaml 檔"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume." msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "另外,您也可以選擇新增新的雲硬碟。" msgstr "另外,您也可以選擇新增新的雲硬碟。"
msgid "Orchestration"
msgstr "編配"
msgid "Orchestration Services"
msgstr "編配伺服器"
msgid "Orchestration service is disabled."
msgstr "編配伺服器已關閉。"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s" "Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s"
@ -4318,9 +4139,6 @@ msgstr "其他協定"
msgid "Out of range float values are not JSON compliant: %r" msgid "Out of range float values are not JSON compliant: %r"
msgstr "超出範圍的浮點數不符合 JSON 規範:%r" msgstr "超出範圍的浮點數不符合 JSON 規範:%r"
msgid "Outputs"
msgstr "輸出"
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "概觀" msgstr "概觀"
@ -4356,9 +4174,6 @@ msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "找不到" msgstr "找不到"
msgid "Parameters"
msgstr "參數"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
@ -4372,10 +4187,6 @@ msgstr "密碼已更換。請再登入一次以繼續。"
msgid "Password changed. Please log in to continue." msgid "Password changed. Please log in to continue."
msgstr "密碼已更換。請再登入一次以繼續。" msgstr "密碼已更換。請再登入一次以繼續。"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "給用戶「%s」密碼"
msgid "Passwords do not match." msgid "Passwords do not match."
msgstr "密碼沒有相配。" msgstr "密碼沒有相配。"
@ -4419,10 +4230,6 @@ msgstr "實體網路:"
msgid "Please note: " msgid "Please note: "
msgstr "請留意:" msgstr "請留意:"
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "請用只有一個來源的方法來指定 %s。"
#, python-format #, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]." msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "請稍後再試一次。[錯誤:%s]" msgstr "請稍後再試一次。[錯誤:%s]"
@ -4490,24 +4297,6 @@ msgstr "正在準備調整容量或轉移"
msgid "Prevent the deletion of the image." msgid "Prevent the deletion of the image."
msgstr "防止映像檔被刪除" msgstr "防止映像檔被刪除"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
msgid "Preview Stack"
msgstr "預覽機櫃"
msgid "Preview Stack Details"
msgstr "預覽機櫃詳細資訊"
msgid "Preview Stack Parameters"
msgstr "預覽機櫃參數"
msgid "Preview Template"
msgstr "預覽範本"
msgid "Preview a new stack with the provided values."
msgstr "以已提供的值預覽新的機櫃。"
msgid "Primary Project" msgid "Primary Project"
msgstr "主要的專案" msgstr "主要的專案"
@ -4581,9 +4370,6 @@ msgstr "虛擬私人網路連線"
msgid "Projects:" msgid "Projects:"
msgstr "專案:" msgstr "專案:"
msgid "Properties"
msgstr "自訂屬性"
msgid "Properties Target: " msgid "Properties Target: "
msgstr "屬性目標:" msgstr "屬性目標:"
@ -4912,15 +4698,6 @@ msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating" msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "正在調整容量或轉移" msgstr "正在調整容量或轉移"
msgid "Resource"
msgstr "資源"
msgid "Resource ID"
msgstr "資源識別號"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "資源詮釋資料"
msgid "Resource Types" msgid "Resource Types"
msgstr "資源類型" msgstr "資源類型"
@ -4965,34 +4742,14 @@ msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resume" msgid "Resume"
msgstr "恢復" msgstr "恢復"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Complete"
msgstr "恢復完成"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume Failed"
msgstr "恢復失敗"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Resume In Progress"
msgstr "正在恢復"
msgid "Resume Instance" msgid "Resume Instance"
msgid_plural "Resume Instances" msgid_plural "Resume Instances"
msgstr[0] "恢復雲實例" msgstr[0] "恢復雲實例"
msgid "Resume Stack"
msgid_plural "Resume Stacks"
msgstr[0] "恢復機櫃"
msgid "Resumed Instance" msgid "Resumed Instance"
msgid_plural "Resumed Instances" msgid_plural "Resumed Instances"
msgstr[0] "已恢復雲實例" msgstr[0] "已恢復雲實例"
msgid "Resumed Stack"
msgid_plural "Resumed Stacks"
msgstr[0] "已恢復機櫃"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming" msgid "Resuming"
msgstr "正在恢復" msgstr "正在恢復"
@ -5038,24 +4795,6 @@ msgstr "已成功更新角色。"
msgid "Roles" msgid "Roles"
msgstr "角色" msgstr "角色"
msgid "Rollback"
msgstr "回退"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Complete"
msgstr "回退完成"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback Failed"
msgstr "回退失敗"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Rollback In Progress"
msgstr "正在回退"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "當失敗時回退"
msgid "Root Disk" msgid "Root Disk"
msgstr "根硬碟" msgstr "根硬碟"
@ -5243,9 +4982,6 @@ msgstr "選擇主機群組"
msgid "Select Subnet" msgid "Select Subnet"
msgstr "選擇子網路" msgstr "選擇子網路"
msgid "Select Template"
msgstr "選擇範本"
msgid "Select Volume" msgid "Select Volume"
msgstr "選擇雲硬碟" msgstr "選擇雲硬碟"
@ -5273,12 +5009,6 @@ msgstr "選擇新的主機"
msgid "Select a new status" msgid "Select a new status"
msgstr "選擇新的狀態" msgstr "選擇新的狀態"
msgid "Select a new template to preview a stack."
msgstr "選擇新的範本來預覽機櫃。"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "選擇新的範本來重新發動機櫃。"
msgid "Select a new volume type" msgid "Select a new volume type"
msgstr "選擇新的雲硬碟類型" msgstr "選擇新的雲硬碟類型"
@ -5297,9 +5027,6 @@ msgstr "選取子網路"
msgid "Select a target host" msgid "Select a target host"
msgstr "選擇目標主機" msgstr "選擇目標主機"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "選擇範本來發動機櫃。"
msgid "Select a volume" msgid "Select a volume"
msgstr "選擇雲硬碟" msgstr "選擇雲硬碟"
@ -5545,18 +5272,6 @@ msgstr "即時存檔"
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\"" msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "已用即時存檔「%(name)s」新增雲實例「%(inst)s」" msgstr "已用即時存檔「%(name)s」新增雲實例「%(inst)s」"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Complete"
msgstr "儲存即時存檔完成"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot Failed"
msgstr "儲存即時存檔失敗"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Snapshot In Progress"
msgstr "正在儲存即時存檔"
msgid "Snapshot Limits" msgid "Snapshot Limits"
msgstr "即時存檔限制" msgstr "即時存檔限制"
@ -5676,51 +5391,6 @@ msgstr ""
msgid "Specs" msgid "Specs"
msgstr "規格" msgstr "規格"
msgid "Stack Events"
msgstr "機櫃事件"
msgid "Stack ID"
msgstr "機櫃識別號"
msgid "Stack ID ="
msgstr "堆疊 ID ="
msgid "Stack Name"
msgstr "機櫃名稱"
msgid "Stack Name ="
msgstr "堆疊名稱 ="
msgid "Stack Parameters"
msgstr "機櫃參數"
msgid "Stack Preview"
msgstr "機櫃預覽"
msgid "Stack Resource"
msgstr "機櫃資源"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "機櫃資源識別號"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "機櫃資源類型"
msgid "Stack Resources"
msgstr "機櫃資源"
msgid "Stack creation started."
msgstr "已開始建立機櫃。"
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "機櫃建立逾時分鐘。"
msgid "Stack update started."
msgstr "已開始更新機櫃。"
msgid "Stacks"
msgstr "機櫃"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "開始" msgstr "開始"
@ -5770,9 +5440,6 @@ msgstr "狀態"
msgid "Status =" msgid "Status ="
msgstr "狀態 =" msgstr "狀態 ="
msgid "Status Reason"
msgstr "狀態原因"
msgctxt "Action log of an instance" msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Stop" msgid "Stop"
msgstr "停止" msgstr "停止"
@ -5910,26 +5577,10 @@ msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "停止" msgstr "停止"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Complete"
msgstr "已停止"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend Failed"
msgstr "停止失敗"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Suspend In Progress"
msgstr "正在停止"
msgid "Suspend Instance" msgid "Suspend Instance"
msgid_plural "Suspend Instances" msgid_plural "Suspend Instances"
msgstr[0] "停止雲實例" msgstr[0] "停止雲實例"
msgid "Suspend Stack"
msgid_plural "Suspend Stacks"
msgstr[0] "停止機櫃"
msgctxt "Current status of an Instance" msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended" msgid "Suspended"
msgstr "已停止" msgstr "已停止"
@ -5942,10 +5593,6 @@ msgid "Suspended Instance"
msgid_plural "Suspended Instances" msgid_plural "Suspended Instances"
msgstr[0] "已停止雲實例" msgstr[0] "已停止雲實例"
msgid "Suspended Stack"
msgid_plural "Suspended Stacks"
msgstr[0] "已停止機櫃"
msgctxt "Task status of an Instance" msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending" msgid "Suspending"
msgstr "正在停止" msgstr "正在停止"
@ -5968,27 +5615,6 @@ msgstr "目標主機"
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "任務" msgstr "任務"
msgid "Template"
msgstr "範本"
msgid "Template Data"
msgstr "範本資料"
msgid "Template File"
msgstr "範本檔案"
msgid "Template Functions"
msgstr "範本功能"
msgid "Template Source"
msgstr "範本來源"
msgid "Template URL"
msgstr "範本網址"
msgid "Template Versions"
msgstr "範本版本"
msgid "" msgid ""
"The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an " "The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an "
"instance." "instance."
@ -6227,12 +5853,6 @@ msgstr "私鑰只會在您的瀏覽器中使用而不會傳送到伺服器裡"
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty." msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "虛擬資料夾仍然不是空的,不能刪除。" msgstr "虛擬資料夾仍然不是空的,不能刪除。"
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "環境檔案的直接內容"
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "範本的直接內容。"
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"The requested instance cannot be launched. Requested volume exceeds quota: " "The requested instance cannot be launched. Requested volume exceeds quota: "
@ -6364,11 +5984,6 @@ msgstr ""
"這等同於 <tt>openstack volume qos associate</tt> 及 <tt>openstack volume qos " "這等同於 <tt>openstack volume qos associate</tt> 及 <tt>openstack volume qos "
"disassociate</tt> 命令。" "disassociate</tt> 命令。"
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "這是機櫃終生履行作業所需要的"
msgid "This panel needs JavaScript support." msgid "This panel needs JavaScript support."
msgstr "此畫面需要 JavaScript 支援。" msgstr "此畫面需要 JavaScript 支援。"
@ -6385,9 +6000,6 @@ msgstr "此雲硬碟類型由一個以上的雲硬碟使用。"
msgid "Time Since Created" msgid "Time Since Created"
msgstr "壽命" msgstr "壽命"
msgid "Time Since Event"
msgstr "事件已過時間"
msgid "Time since created" msgid "Time since created"
msgstr "壽命" msgstr "壽命"
@ -6397,9 +6009,6 @@ msgstr "壽命(秒)"
msgid "Time since update" msgid "Time since update"
msgstr "更新已過時間" msgstr "更新已過時間"
msgid "Timeout"
msgstr "逾期"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "時區" msgstr "時區"
@ -6439,9 +6048,6 @@ msgstr "切換網路折疊"
msgid "Toggle navigation" msgid "Toggle navigation"
msgstr "切換導覽" msgstr "切換導覽"
msgid "Topic"
msgstr "主題"
msgid "Topology" msgid "Topology"
msgstr "網路拓撲" msgstr "網路拓撲"
@ -6511,9 +6117,6 @@ msgstr "中繼"
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "類型" msgstr "類型"
msgid "Type ="
msgstr "類型 ="
msgid "Type of backend device identifier provided" msgid "Type of backend device identifier provided"
msgstr "提供的後端裝置認證者的類型" msgstr "提供的後端裝置認證者的類型"
@ -6529,9 +6132,6 @@ msgctxt "Admin state of a Router"
msgid "UP" msgid "UP"
msgstr "上線" msgstr "上線"
msgid "URL"
msgstr "網址"
msgid "UTC" msgid "UTC"
msgstr "UTC" msgstr "UTC"
@ -6748,9 +6348,6 @@ msgstr "找不到預設的角色。"
msgid "Unable to get EC2 credentials" msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "無法獲得 EC2 格式的憑證" msgstr "無法獲得 EC2 格式的憑證"
msgid "Unable to get Orchestration service list."
msgstr "無法獲得編配伺服器列表。"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"." msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "無法獲得雲實例「%s」的 RDP 主控臺。" msgstr "無法獲得雲實例「%s」的 RDP 主控臺。"
@ -6769,17 +6366,9 @@ msgstr "無法獲得 Cinder 伺服器列表。"
msgid "Unable to get consistency group list" msgid "Unable to get consistency group list"
msgstr "無法獲得一致性群組清單" msgstr "無法獲得一致性群組清單"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "無法獲得機櫃「%s」的事件。"
msgid "Unable to get flavor list" msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "無法獲得虛擬硬體樣板的列表" msgstr "無法獲得虛擬硬體樣板的列表"
#, python-format
msgid "Unable to get functions for template version \"%s\"."
msgstr "無法取得範本 \"%s\" 的功能。"
msgid "Unable to get host aggregate list" msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "無法獲得主機聚合列表" msgstr "無法獲得主機聚合列表"
@ -6802,10 +6391,6 @@ msgstr "無法獲得 openrc 格式的憑證"
msgid "Unable to get quota info." msgid "Unable to get quota info."
msgstr "無法獲得配額資訊。" msgstr "無法獲得配額資訊。"
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "無法獲得機櫃「%s」的資源。"
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\"" msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "無法獲得子網路「%s」" msgstr "無法獲得子網路「%s」"
@ -7160,9 +6745,6 @@ msgstr "無法獲得雲硬碟列表。"
msgid "Unable to retrieve mapping list." msgid "Unable to retrieve mapping list."
msgstr "無法獲得對映清單。" msgstr "無法獲得對映清單。"
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "無法獲得詮釋資料。"
msgid "Unable to retrieve namespace contents." msgid "Unable to retrieve namespace contents."
msgstr "無法獲得命名空間內容。" msgstr "無法獲得命名空間內容。"
@ -7214,12 +6796,6 @@ msgstr "無法獲得公用的映像檔。"
msgid "Unable to retrieve quota information." msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "無法獲得配額資訊。" msgstr "無法獲得配額資訊。"
msgid "Unable to retrieve resource type details."
msgstr "無法獲得資源類型詳細資訊。"
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "無法獲得資源。"
msgid "Unable to retrieve role list." msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "無法獲得角色列表。" msgstr "無法獲得角色列表。"
@ -7263,30 +6839,12 @@ msgstr "無法獲得即時存檔詳細資訊。"
msgid "Unable to retrieve snapshot list." msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "無法獲得即時存檔列表。" msgstr "無法獲得即時存檔列表。"
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "無法獲得機櫃列表。"
msgid "Unable to retrieve stack resource types."
msgstr "無法獲得資源類型。"
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "無法獲得機櫃範本。"
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "無法獲得機櫃。"
msgid "Unable to retrieve subnet details" msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "無法獲得子網路詳細資訊" msgstr "無法獲得子網路詳細資訊"
msgid "Unable to retrieve subnet details." msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "無法獲得子網路詳細資訊。" msgstr "無法獲得子網路詳細資訊。"
msgid "Unable to retrieve template functions."
msgstr "無法獲得範本功能"
msgid "Unable to retrieve template versions."
msgstr "無法獲得範本版本。"
msgid "Unable to retrieve tenant limits." msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "無法獲得租用人限制。" msgstr "無法獲得租用人限制。"
@ -7610,10 +7168,6 @@ msgstr "更新"
msgid "Update Associations" msgid "Update Associations"
msgstr "更新聯結" msgstr "更新聯結"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Complete"
msgstr "更新完成"
msgid "Update Default Quotas" msgid "Update Default Quotas"
msgstr "更新預設配額" msgstr "更新預設配額"
@ -7626,20 +7180,12 @@ msgstr "更新已加密的雲硬碟類型"
msgid "Update Encryption" msgid "Update Encryption"
msgstr "更新加密" msgstr "更新加密"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update Failed"
msgstr "更新失敗"
msgid "Update Group" msgid "Update Group"
msgstr "更新群組" msgstr "更新群組"
msgid "Update Identity Provider" msgid "Update Identity Provider"
msgstr "更新身分提供者" msgstr "更新身分提供者"
msgctxt "current status of stack"
msgid "Update In Progress"
msgstr "正在更新"
msgid "Update Mapping" msgid "Update Mapping"
msgstr "更新對映" msgstr "更新對映"
@ -7655,12 +7201,6 @@ msgstr "更新角色"
msgid "Update Router" msgid "Update Router"
msgstr "更新路由器" msgstr "更新路由器"
msgid "Update Stack"
msgstr "更新機櫃"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "更新機櫃的參數"
msgid "Update Status" msgid "Update Status"
msgstr "更新狀態" msgstr "更新狀態"
@ -7679,14 +7219,6 @@ msgstr "更新雲硬碟類型加密"
msgid "Update a Metadata Namespace" msgid "Update a Metadata Namespace"
msgstr "更新元資料名稱空間" msgstr "更新元資料名稱空間"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"使用提供的值來更新機櫃。請留意任何已加密的參數,像是密碼,若您沒有在此更換它"
"將會重設為預設值。"
msgid "" msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are " "Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab." "available at \"Subnet Details\" tab."
@ -7779,16 +7311,6 @@ msgstr "以雲硬碟為來源"
msgid "Use image as a source" msgid "Use image as a source"
msgstr "以映像檔為來源" msgstr "以映像檔為來源"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr "指定可用的範本來源選項來給新增這個機櫃所用。"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in previewing this stack."
msgstr "使用可用範本來源裡的一個選項來指定用來預覽機櫃的範本。"
msgid "Use snapshot as a source" msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "以即時存檔為來源" msgstr "以即時存檔為來源"
@ -7898,9 +7420,6 @@ msgstr "VXLAN"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "數值" msgstr "數值"
msgid "Version"
msgstr "版本"
#, python-format #, python-format
msgid "Version: %(version_info)s" msgid "Version: %(version_info)s"
msgstr "版本:%(version_info)s" msgstr "版本:%(version_info)s"
@ -8241,9 +7760,6 @@ msgstr "您必須選擇映像檔。"
msgid "You must set volume size" msgid "You must set volume size"
msgstr "您必須設定雲硬碟容量" msgstr "您必須設定雲硬碟容量"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "您必須經由一個可用的來源來指定範本。"
msgid "" msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You " "You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source " "may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
@ -8284,9 +7800,6 @@ msgstr "例如Yes/No"
msgid "e.g. Yes/No" msgid "e.g. Yes/No"
msgstr "例如Yes/No" msgstr "例如Yes/No"
msgid "environment"
msgstr "環境"
msgid "front-end" msgid "front-end"
msgstr "前端" msgstr "前端"
@ -8296,9 +7809,6 @@ msgstr "雲實例"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "否" msgstr "否"
msgid "template"
msgstr "範本"
msgid "undefined" msgid "undefined"
msgstr "未定義" msgstr "未定義"

View File

@ -6,9 +6,9 @@
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2017. #zanata # Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b2.dev141\n" "Project-Id-Version: horizon 13.0.0.0b3.dev14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-28 23:44+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:47+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -2717,9 +2717,6 @@ msgstr "無法獲得虛擬硬體樣板。"
msgid "Unable to retrieve the flavors." msgid "Unable to retrieve the flavors."
msgstr "無法獲得虛擬硬體樣板。" msgstr "無法獲得虛擬硬體樣板。"
msgid "Unable to retrieve the heat services."
msgstr "無法獲得 Heat 服務。"
msgid "Unable to retrieve the image custom properties." msgid "Unable to retrieve the image custom properties."
msgstr "無法獲得映像檔自訂屬性。" msgstr "無法獲得映像檔自訂屬性。"
@ -2852,9 +2849,6 @@ msgstr "無法更新映像檔。"
msgid "Unable to upload the object." msgid "Unable to upload the object."
msgstr "無法上傳物件。" msgstr "無法上傳物件。"
msgid "Unable to validate the template."
msgstr "無法驗證範本。"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "不明" msgstr "不明"

View File

@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes\n" "Project-Id-Version: Horizon Release Notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 18:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-12 05:46+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 01:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-11 02:17+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom)\n" "Language-Team: English (United Kingdom)\n"
"Language: en-GB\n" "Language: en-GB\n"
@ -1496,6 +1496,23 @@ msgstr "Havana Series Release Notes"
msgid "Heat" msgid "Heat"
msgstr "Heat" msgstr "Heat"
msgid ""
"Heat dashboard is now split out into a separate project ``heat-dashboard``. "
"All new features and maintenances are provided from the new project from now "
"on. The new project provides all features available in Horizon in the past "
"release. To continue to use heat dashboard, install ``heat-dashboard`` and "
"set up the horizon plugin configuration file in ``enabled`` directory. For "
"more information, see ``heat-dashboard`` documentation https://docs."
"openstack.org/heat-dashboard/latest/."
msgstr ""
"Heat dashboard is now split out into a separate project ``heat-dashboard``. "
"All new features and maintenance are provided from the new project from now "
"on. The new project provides all features available in Horizon in the past "
"release. To continue to use Heat dashboard, install ``heat-dashboard`` and "
"set up the Horizon plugin configuration file in ``enabled`` directory. For "
"more information, see ``heat-dashboard`` documentation https://docs."
"openstack.org/heat-dashboard/latest/."
msgid "Heat topology improvements." msgid "Heat topology improvements."
msgstr "Heat topology improvements." msgstr "Heat topology improvements."