Merge "Imported Translations from Transifex"

This commit is contained in:
Jenkins 2015-08-22 19:03:23 +00:00 committed by Gerrit Code Review
commit 66f46c38e9
3 changed files with 112 additions and 30 deletions

View File

@ -4,6 +4,7 @@
#
# Translators:
# Bruno Cornec <bruno.cornec@hp.com>, 2015
# zopanix <christophe.vandekerchove-ext@cloudwatt.com>, 2015
# François Bureau, 2015
# François Bureau, 2015
# Frédéric <frosmont@free.fr>, 2014
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 17:13+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 07:55+0000\n"
"Last-Translator: zopanix <christophe.vandekerchove-ext@cloudwatt.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -25,6 +26,22 @@ msgstr ""
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Used <span> %(used)s </span>(No Limit)"
msgstr ""
"\n"
"<span> %(used)s </span>Utilisé(es) (Pas de limite)"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Used <span> %(used)s </span>of<span> %(available)s </span>"
msgstr ""
"\n"
"<span> %(used)s </span>sur<span> %(available)s </span>utilisé(es)"
#, python-format
msgid ""
"\n"
@ -39,7 +56,7 @@ msgid ""
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>au :</label>%(end)s"
"<label>Au :</label>%(end)s"
msgid ""
"\n"
@ -49,7 +66,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Si vous n'êtes pas sûr de la méthode d'identification à utiliser, veuillez "
"contacter votre administrateur"
"contacter votre administrateur."
#, python-format
msgctxt "past"
@ -154,13 +171,13 @@ msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Deleted"
msgstr "Supprimée"
msgstr "Supprimé(e)"
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Affichage de l'item %(content_items)s"
msgstr[1] "Affichage des items %(content_items)s"
msgstr[1] "Affichage des éléments %(content_items)s"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
@ -335,7 +352,7 @@ msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "VCPU-Heures de cette Période :"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action ne peut pas être réalisée."
msgstr "Cette action ne peut pas être défaite."
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"

View File

@ -5,6 +5,7 @@
# Translators:
# alexandre ignjatovic <alexandre.ignjatovic@gmail.com>, 2015
# Bruno Cornec <bruno.cornec@hp.com>, 2015
# zopanix <christophe.vandekerchove-ext@cloudwatt.com>, 2015
# Corina Roe <croe@redhat.com>, 2015
# EVEILLARD <stephane.eveillard@gmail.com>, 2015
# François Bureau, 2015
@ -18,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-04 04:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-21 00:23+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 07:40+0000\n"
"Last-Translator: zopanix <christophe.vandekerchove-ext@cloudwatt.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -69,7 +70,7 @@ msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer ultérieurement."
msgid "Available"
msgstr "disponible(s)"
msgstr "Disponible(s)"
msgid "Available Metadata"
msgstr "Métadonnées disponibles"
@ -213,6 +214,9 @@ msgstr "Pas de métadonnées disponibles"
msgid "No data available."
msgstr "Pas de données disponibles."
msgid "No description available."
msgstr "Pas de description disponible."
msgid "No existing metadata"
msgstr "Pas de métadonnées existantes"
@ -235,7 +239,7 @@ msgid "Open"
msgstr "Ouvert"
msgid "Open Console"
msgstr "Ouvrir une Console"
msgstr "Ouvrir la Console"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
@ -297,7 +301,7 @@ msgid "Terminate Instance"
msgstr "Terminer l'Instance"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgstr "Texte"
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "

View File

@ -25,9 +25,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-20 06:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 07:05+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-21 10:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 09:07+0000\n"
"Last-Translator: zopanix <christophe.vandekerchove-ext@cloudwatt.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
"fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -340,6 +340,15 @@ msgstr ""
" C'est l'équivalent de la commande <tt>cinder unmanage</tt>.\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Volumes are block devices that can be attached to instances.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Les Volumes sont des blocs de périphérique qui peuvent être attachés à des "
"instances."
msgid ""
"\n"
" Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all\n"
@ -390,6 +399,9 @@ msgstr ""
"\"Script Personnalisé\" est analogue à \"Donnée Utilisateur\" pour d'autres "
"systèmes."
msgid "\"Edit Volume Type\""
msgstr "\"Editer le Type de Volume\""
msgid "\"N/A\""
msgstr "\"N/D\""
@ -847,7 +859,7 @@ msgid "Add New VPN Service"
msgstr "Ajouter un nouveau service VPN"
msgid "Add Node Group"
msgstr "Ajouter un Groupe de Nœud"
msgstr "Ajouter un Groupe de Nœuds"
msgid "Add Policy"
msgstr "Ajouter une stratégie"
@ -3738,6 +3750,9 @@ msgstr "Editer le service VPN"
msgid "Edit Volume"
msgstr "Modifier le volume"
msgid "Edit Volume Type"
msgstr "Editer le Type de Volume"
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr "Modifier les Spécificités Supplémentaires du Type de Volume"
@ -5033,6 +5048,21 @@ msgstr ""
"Le service d'identité n'autorise pas la modification du mot de passe "
"utilisateur."
#, python-format
msgid ""
"If \"No volume type\" is selected, the default volume type \"%(name)s\" will "
"be set for the created volume."
msgstr ""
"Si \"Pas de Type de Volume\" est sélectionner, le type de volume par défaut "
"\"%(name)s\" sera utilisé pour le volume créé."
msgid ""
"If \"No volume type\" is selected, the volume will be created without a "
"volume type."
msgstr ""
"Si \"Pas de Type de Volume\" est sélectionner, le volume sera créé sans type "
"de volume."
msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
@ -6059,6 +6089,9 @@ msgstr "Modifier le nom et la description du volume."
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "Modifier le nom et la description de l'instantané."
msgid "Modify volume type name and description."
msgstr "Modifier le nom et la description du Type de Volume"
msgid "Monitor"
msgstr "Moniteur"
@ -6251,6 +6284,12 @@ msgstr "Nouvel hôte"
msgid "New Size (GB)"
msgstr "Nouvelle Taille (GB)"
msgid "New name cannot be empty."
msgstr "Le nouveau nom ne paeut pas être vide."
msgid "New name conflicts with another volume type."
msgstr "Le nouveau nom est en conflit avec un autre Type de Volume."
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
@ -6513,10 +6552,10 @@ msgstr "Modèles de groupes de noeuds"
#, python-format
msgid "Node Group: %(node_group_name)s"
msgstr "Groupe de Nœud : %(node_group_name)s"
msgstr "Groupe de Nœuds : %(node_group_name)s"
msgid "Node Groups"
msgstr "Groupes de noeud"
msgstr "Groupes de noeuds"
msgid "Node Processes"
msgstr "Processus du noeud"
@ -8146,7 +8185,7 @@ msgid "Select a New Flavor"
msgstr "Sélectionner un nouveau gabarit"
msgid "Select a Node Group Template to add:"
msgstr "Sélectionner un Modèle de Groupe de Nœud à ajouter :"
msgstr "Sélectionner un Modèle de Groupe de Nœuds à ajouter :"
msgid "Select a Policy"
msgstr "Sélectionnez une Stratégie"
@ -9020,6 +9059,9 @@ msgstr "Etat du volume actualisé avec succès à \"%s\"."
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
msgstr "Etat du volume actualisé avec succès à \"%s\"."
msgid "Successfully updated volume type."
msgstr "Type de volume mis à jour avec succès."
msgid "Sum."
msgstr "Som."
@ -9244,7 +9286,7 @@ msgid ""
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgstr ""
"L'objet modèle de cluster doit spécifier la liste des processus dans le "
"L'objet Modèle de Cluster doit spécifier la liste des processus dans le "
"groupe d'anti-affinité. Ceci signifie que ces processus ne pourront pas être "
"lancés simultanément sur un même hôte."
@ -9254,10 +9296,10 @@ msgid ""
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
msgstr ""
"L'objet Modèle de Cluster doit spécifier les Modèles de Groupe de Nœud qui "
"L'objet Modèle de Cluster doit spécifier les Modèles de Groupe de Nœuds qui "
"seront utilisés pour construire un Cluster.\n"
"Vous pouvez ajouter des Groupes de Nœud en utilisant les Modèles de Groupe "
"de Nœud sur l'onglet &quot;Groupes de Noeud&quot."
"Vous pouvez ajouter des Groupes de Nœuds en utilisant les Modèles de Groupe "
"de Nœuds sur l'onglet &quot;Groupes de Noeuds&quot."
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
@ -9515,7 +9557,7 @@ msgid ""
"The requested feature '%(feature)s' is unknown. Please make sure to specify "
"a feature defined in FEATURE_MAP."
msgstr ""
"La fonctionnalité demandée '%(feature)s' est inconnue. Veuillez spécifier "
"La fonctionnalité '%(feature)s' demandée est inconnue. Veuillez spécifier "
"une fonctionnalité définie dans FEATURE_MAP."
#, python-format
@ -10178,7 +10220,7 @@ msgid "Unable to fetch keypair choices."
msgstr "Impossible de récupérer les choix de paires de clés."
msgid "Unable to fetch node group details."
msgstr "Impossible de récupérer les détails du groupe de noeud"
msgstr "Impossible de récupérer les détails du groupe de noeuds."
msgid "Unable to fetch node group template list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des modèles de groupe de noeud."
@ -10196,7 +10238,7 @@ msgid "Unable to fetch template to copy."
msgstr "Impossible de récupérer le modèle à copier"
msgid "Unable to fetch template to edit."
msgstr "Impossible de charger l'objet modèle à éditer."
msgstr "Impossible de récupếrer l'objet modèle à éditer."
msgid "Unable to fetch the image details"
msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'image"
@ -10276,7 +10318,7 @@ msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des agents réseau."
msgid "Unable to get node group details."
msgstr "Impossible de charger les détails du groupe de noeud"
msgstr "Impossible de charger les détails du groupe de noeuds"
msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des services Nova."
@ -11077,9 +11119,19 @@ msgstr ""
"Impossible de récupérer les détails des spécificités supplémentaires du type "
"de volume."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume type for: \"%s\""
msgstr "Impossible de récupérer le Type de Volume de : \"%s\""
msgid "Unable to retrieve volume type list."
msgstr "Impossible de récupérer la liste des Types de Volume."
msgid "Unable to retrieve volume type name."
msgstr "Impossible de récupérer le nom du type de volume."
msgid "Unable to retrieve volume type qos."
msgstr "Impossible de récupérer le qos de Type de Volume."
msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "Impossible de récupérer les types de volumes"
@ -11175,6 +11227,9 @@ msgstr "N'a pas pu mettre le mot de passe de l'utilisateur à jour."
msgid "Unable to update the user."
msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
msgid "Unable to update the volume type."
msgstr "Impossible de mettre à jour le Type de Volume."
msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "Impossible d'actualiser le volume utilisé par les snapshots."
@ -11185,6 +11240,9 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour l'instantané du volume."
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
msgstr "Impossible d'actualiser l'état du volume à '%s\"."
msgid "Unable to update volume type."
msgstr "Impossible de mettre à jour le Type de Volume."
msgid "Unable to update volume."
msgstr "Impossible de mettre à jour le volume."
@ -11804,6 +11862,9 @@ msgstr "Détails du transfert de Volume"
msgid "Volume Type"
msgstr "Type de Volume"
msgid "Volume Type Description:"
msgstr "Description de Type de Volume:"
msgid "Volume Type Encryption Details"
msgstr "Informations de codification Type de volume"
@ -11923,7 +11984,7 @@ msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Which keypair to use for authentication."
msgstr "Quelle paire de clés utiliser pour l'authentification."
msgstr "Utiliser quelle paire de clés pour l'authentification."
msgid ""
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "