From 79c1d158e0bc9a2d8951ca1e8944e95b3dc7a303 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Tue, 21 Nov 2023 02:50:11 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I86c8017b94a61ec9371a354491f8474da326379a --- horizon/locale/ka_GE/LC_MESSAGES/djangojs.po | 494 +++ .../locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po | 27 +- .../locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po | 27 +- .../locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po | 19 +- .../locale/ka_GE/LC_MESSAGES/djangojs.po | 3375 +++++++++++++++++ .../locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po | 27 +- .../locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po | 27 +- .../locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po | 280 -- 8 files changed, 3876 insertions(+), 400 deletions(-) create mode 100644 horizon/locale/ka_GE/LC_MESSAGES/djangojs.po create mode 100644 openstack_dashboard/locale/ka_GE/LC_MESSAGES/djangojs.po delete mode 100644 releasenotes/source/locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po diff --git a/horizon/locale/ka_GE/LC_MESSAGES/djangojs.po b/horizon/locale/ka_GE/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..40aae1533f --- /dev/null +++ b/horizon/locale/ka_GE/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,494 @@ +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Temuri Doghonadze , 2022. #zanata +# Temuri Doghonadze , 2023. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: horizon VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 22:25+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-18 06:31+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Georgian (Georgia)\n" +"Language: ka_GE\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +#, python-format +msgid "%(total)s %(type)s" +msgstr "%(total)s %(type)s" + +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s გბ" + +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s კბ" + +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s მბ" + +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s ტბ" + +#, python-format +msgid "%s bytes" +msgstr "%s ბაიტი" + +msgid "(Modified)" +msgstr "(შეიცვალა)" + +msgid "-" +msgstr "-" + +msgid "0 GB" +msgstr "0 გბტ" + +msgid "0 MB" +msgstr "0 მბტ" + +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" + +msgid "Add" +msgstr "დამატება" + +msgid "Added" +msgstr "დამატებულია" + +msgid "Additional items not allowed" +msgstr "დამატებითი ელემენტები დაშვებული არაა" + +msgid "Additional properties not allowed" +msgstr "დამატებითი თვისებები დაშვებული არაა" + +msgid "Allocated" +msgstr "გამოყოფილი" + +msgid "An error occurred while updating." +msgstr "შეცდომა განახლებისას." + +msgid "An error occurred. Please try again later." +msgstr "შეცდომა. გთხოვთ კიდევ სცადოთ." + +msgid "Array is too long ({$value.length$} items), maximum {$schema.maxItems$}" +msgstr "" +"მასივი მეტისმეტად გრძელია ({$value.length$} ელემენტი). მაქსიმუმია {$schema." +"maxItems$}" + +msgid "" +"Array is too short ({$value.length$} items), minimum {$schema.minItems$}" +msgstr "" +"მასივი მეტისმეტად მოკლეა. ({$value.length$} ელემენტი). მინიმუმია {$schema." +"minItems$}" + +msgid "Array items must be unique" +msgstr "მასივის ელემენტები უნიკალური უნდა იყოს" + +msgid "Available" +msgstr "ხელმისაწვდომი" + +msgid "Available Metadata" +msgstr "ხელმისაწვდომი მეტამონაცემები" + +msgid "Back" +msgstr "უკან" + +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +msgid "Circular $refs" +msgstr "წრიული $refs" + +msgid "Click each item to get its description here." +msgstr "დააწკაპუნეთ თითოეულ ელემენტს, რათა მისი აღწერა აქ მიიღოთ." + +msgid "Click here for filters or full text search." +msgstr "დააწკაპუნეთ აქ ფილტრების ან სრული ტექსტით საძებნელად." + +msgid "Click here to expand the row and view the errors." +msgstr "დააწკაპუნეთ, რომ გაშალოთ მწკრივი და შეცდომები იხილოთ." + +msgid "Click to see more details" +msgstr "მეტი დეტალების სანახავად დააწკაპუნეთ" + +msgid "Click to show or hide" +msgstr "დააწკაპუნეთ საჩვენებლად ან დასამალავად" + +msgid "Close" +msgstr "დახურვა" + +#, python-format +msgid "Confirm %s" +msgstr "%s-ის დადასტურება" + +msgid "Confirm Delete Foobars" +msgstr "პანელების წაშლის დადასტურება" + +#. Strings between {$ and $} should be left untranslated. +msgid "" +"Content size: {$ (textBytes || 0) | bytes $} of {$ ::maxBytes | bytes $}" +msgstr "" +"შემცველობის ზომა: {$ (textBytes || 0) | ბაიტი $} {$ ::maxBytes | ბაიტიდან $}" + +msgid "Current Usage" +msgstr "მიმდინარე დატვირთვა" + +msgid "Custom" +msgstr "ხელით მითითება" + +msgid "Danger" +msgstr "საფრთხე" + +msgid "Danger: " +msgstr "საშიშროება: " + +msgid "Data does not match any schemas from 'anyOf'" +msgstr "მონაცემები არ ემთხვევა სქემებს 'AnyOF'-დან" + +msgid "Data does not match any schemas from 'oneOf'" +msgstr "მონაცემები არ ემთხვევა სქემებს 'oneOF'-დან" + +msgid "Data is valid against more than one schema from 'oneOf'" +msgstr "მონაცემები სწორია 'OneOf'-დან ერთზე მეტი სქემისთვის" + +msgid "Data matches schema from 'not'" +msgstr "მონაცემები ემთხვევა სქემას 'not'-დან" + +msgid "Decimal required" +msgstr "აუცილებელია ათობითში" + +msgid "Delete" +msgstr "წაშლა" + +#, python-format +msgid "Deleted : %s." +msgstr "წაშლილია : %s." + +msgid "Dependency failed - key must exist" +msgstr "დამოკიდებულება ჩავარდა. გასაღები უნდა არსებობეს" + +msgid "Detail Information" +msgstr "დეტალური ინფორმაცია" + +#, python-format +msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items" +msgstr "ნაჩვენებია %(count)s ელემენტი %(total)s-დან" + +#, python-format +msgid "Displaying %s item" +msgid_plural "Displaying %s items" +msgstr[0] "%s ელემენტის ჩვენება" + +msgid "Duplicate keys are not allowed" +msgstr "დუბლირებული გასაღებები დაშვებული რაა" + +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა" + +msgid "Error: " +msgstr "შეცდომა: " + +msgid "Example" +msgstr "მაგალითი" + +msgid "Existing Metadata" +msgstr "არსებული მეტამონაცემები" + +msgid "Expand to see allocated items" +msgstr "გაშალეთ, რათა იხილოთ გამოყოფილი ელემენტები" + +msgid "Expand to see available items" +msgstr "გაშალეთ, რათა იხილოთ ხელმისაწვდომი ელემენტები" + +msgid "Failed to populate extensible header." +msgstr "გაფართოებადი თავსართის შევსება ჩავარდა." + +msgid "Filter" +msgstr "ფილტრი" + +msgid "Finish" +msgstr "დასრულება" + +msgid "Flavor" +msgstr "ტიპი" + +msgid "Forbidden. Insufficient permissions of the requested operation" +msgstr "არასაკმარისი წვდომები მოთხოვნილი ქმედების განსახორციელებლად" + +msgid "Format validation failed" +msgstr "ფორმატის გადამოწმება ჩავარდა" + +msgid "Full Text Search" +msgstr "სრული ტექსტით ძებნა" + +msgid "Info" +msgstr "ინფო" + +msgid "Integer required" +msgstr "აუცილებელია მთელი რიცხვი" + +msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}" +msgstr "ტიპი არასწორია. მოველოდი {$schema.type$}" + +msgid "Keyword failed: '{$title$}'" +msgstr "საკვანძო სიტყვა ჩავარდა: '{$title$}'" + +msgid "Load {$ ::title $} from a file" +msgstr "{$ ::title $}-ის ფაილიდან ჩატვირთვა" + +msgid "Loading" +msgstr "იტვირთება" + +msgid "Max" +msgstr "მაქს" + +msgid "Max length" +msgstr "მაქს. სიგრძე" + +msgid "Min" +msgstr "მინ" + +msgid "Min length" +msgstr "მინ. სიგრძე" + +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +msgid "Next" +msgstr "შემდეგი" + +msgid "No" +msgstr "არა" + +msgid "No Limit" +msgstr "უსაზღვრო" + +msgid "No available items" +msgstr "ხელმისაწვდომი ჩანაწერების გარეშე" + +msgid "No available metadata" +msgstr "ხელმისაწვდომი მეტამონაცემების გარეშე" + +msgid "No data available." +msgstr "მონაცებელი არაა." + +msgid "No enum match for: {$viewValue$}" +msgstr "ჩამონათვალი არ ემთხვევა: {$viewValue$}" + +msgid "No existing metadata" +msgstr "არსებული მეტამონაცემების გარეშე" + +msgid "No items to display." +msgstr "საჩვენებელი ელემენტები არაა." + +msgid "No roles" +msgstr "როლები არაა" + +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +msgid "Notice: " +msgstr "გაფრთხილება: " + +msgid "Passwords do not match." +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." + +msgid "Pattern mismatch" +msgstr "ნიმუში არ ემთხვევა" + +msgid "Please Wait" +msgstr "გთხოვთ, მოითმინოთ" + +msgid "Please confirm your selection. " +msgstr "დაადასტურეთ მონიშნული. " + +msgid "Prev" +msgstr "წინა" + +msgid "Prompt" +msgstr "პაროლის შეყვანა" + +msgid "Re-order items using drag and drop" +msgstr "ელემენტების გადასალაგებლად უბრალოდ გადაათრიეთ ისინი" + +msgid "Remaining" +msgstr "დარჩენილი დრო" + +msgid "Remove" +msgstr "წაშლა" + +msgid "Required" +msgstr "საჭიროა" + +msgid "Roles" +msgstr "როლები" + +msgid "Search in current results" +msgstr "ძებნა მიმდინარე შედეგებში" + +msgid "Select an item from Available items below" +msgstr "არჩიეთ ელემენტი ქვემოთ ხელმისაწვდომი სიიდან" + +msgid "Select one" +msgstr "მონიშნეთ ერთი" + +msgid "Server Name" +msgstr "სერვერის სახელი" + +msgid "Shutdown" +msgstr "გამორთვა" + +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" + +msgid "Submit" +msgstr "გადაცემა" + +msgid "Success" +msgstr "წარმატება" + +msgid "Success: " +msgstr "წარმატება: " + +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + +msgid "" +"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are " +"missing information." +msgstr "" +"ქმედების შესრულება შეუძლებელია. ამ მწკრივის შემცველობა შეცდომებს შეიცავს, ან " +"ინფორმაცია აკლია." + +msgid "The content is larger than the maximum byte size" +msgstr "შემცველობა მაქსიმალურ ბაიტების ზომაზე დიდია" + +msgid "The data in this field is invalid" +msgstr "ამ ველის მონაცემები არასწორია" + +msgid "There was a problem communicating with the server, please try again." +msgstr "სერვერთან დაკავშირებისას მოხდა შეცდომა, გთხოვთ კიდევ სცადოთ." + +msgid "There was an error submitting the form. Please try again." +msgstr "შეცდომა ფორმის გაგზავნისას. გთხოვთ კიდევ სცადოთ." + +msgid "Toggle Dropdown" +msgstr "ჩართვა/გამორთვის ჩამოშლადი სია" + +msgid "Toggle navigation" +msgstr "ნავიგაციის გადართვა" + +msgid "Too few properties defined, minimum {$schema.minProperties$}" +msgstr "აღწერილი თვისებები საკმარისი არაა. მინიმუმ {$schema.minProperties$}" + +msgid "Too many properties defined, maximum {$schema.maxProperties$}" +msgstr "" +"აღწერილია მეტისმეტად ბევრი თვისება. მაქსიმუმია {$schema.maxProperties$}" + +#, python-format +msgid "Unable to delete: %s." +msgstr "წაშლა შეუძლებელია: %s." + +msgid "Unauthorized. Redirecting to login" +msgstr "ავტორიზაციის გარეშე. გადამისამართება შესვლის ფანჯარაზე" + +msgid "Unknown property (not in schema)" +msgstr "უცნობი თვისება (სქემაში არაა)" + +msgid "Unlimited" +msgstr "ულიმიტო" + +msgid "Uploading image" +msgstr "ასლის ატვირთვა" + +msgid "Warning" +msgstr "გაფრთხილება" + +msgid "Warning: " +msgstr "გაფრთხილება: " + +msgid "Working" +msgstr "ვმუშაობ" + +msgid "Yes" +msgstr "დიახ" + +msgid "" +"You can specify resource metadata by moving items from the left column to " +"the right column. In the left column there are metadata definitions from the " +"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with " +"the key of your choice." +msgstr "" +"რესურსის მეტამონაცემების მარცხენა სვეტიდან მარჯვენა სვეტში გადატანით " +"შეგიძლიათ. მარცხენა სვეტი მეტამონაცემების აღწერებს შეიცავს, Glance Metadata " +"Catalog-დან. თქვენთვის სასურველი პარამეტრის დასამატებლად დააწექით ღილაკს " +"\"ხელით\"." + +msgid "description" +msgstr "აღწერა" + +msgid "m1.small" +msgstr "m1.small" + +msgid "m1.tiny" +msgstr "m1.tiny" + +msgid "pool default" +msgstr "პულის ნაგულისხმევი" + +#, python-format +msgid "selected \"%s\"" +msgstr "მონიშნულია \"%s\"" + +msgid "{$ 'Please provide a search criteria first.' $}" +msgstr "{$ 'ჯერ შეიყვანეთ ძებნის პირობა.' $}" + +msgid "{$ column.title $}" +msgstr "{$ column.title $}" + +msgid "{$ message || 'No items to display.' $}" +msgstr "{$ message || 'საჩვენებელი ელემენტების გარეშე.' $}" + +msgid "{$schema.title$} is a required field" +msgstr "{$schema.title$} აუცილებელი ველია" + +msgid "{$schema.title$} is formatted incorrectly" +msgstr "{$schema.title$}-ის ფორმატი არასწორია" + +msgid "" +"{$schema.title$} is too long ({$viewValue.length$} characters), maximum " +"{$schema.maxLength$}" +msgstr "" +"{$schema.title$} ძალიან გრძელია ({$viewValue.length$} სიმბოლო). მაქსიმუმია " +"{$schema.maxLength$}" + +msgid "" +"{$schema.title$} is too short ({$viewValue.length$} characters), minimum " +"{$schema.minLength$}" +msgstr "" +"{$schema.title$} მეტისმეტად მოკლეა ({$viewValue.length$} სიმბოლო). მინიმუმ " +"{$schema.minLength$}" + +msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive maximum {$schema.maximum$}" +msgstr "{$viewValue$} {$schema.maximum$}-ის ექსკლუზიურ მაქსიმუმზე მეტია" + +msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive minimum {$schema.minimum$}" +msgstr "{$viewValue$} {$schema.minimum$}-ის ტოლია" + +msgid "{$viewValue$} is greater than the allowed maximum of {$schema.maximum$}" +msgstr "{$viewValue$} {$schema.maximum$}-ზე მეტია" + +msgid "{$viewValue$} is less than the allowed minimum of {$schema.minimum$}" +msgstr "{$viewValue$} ნაკლებია, ვიდრე {$schema.minimum$}-ის დაშვებული მინიმუმი" + +msgid "{$viewValue$} is not a multiple of {$schema.multipleOf$}" +msgstr "{$viewValue$} {$schema.multipleOf$}-ის ნამრავლი არაა" + +msgid "{$viewValue$} is not a valid number" +msgstr "{$viewValue$} სწორი რიცხვი არაა" diff --git a/openstack_dashboard/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po b/openstack_dashboard/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po index e48f7beb18..7daab94440 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/openstack_dashboard/locale/en_GB/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-30 06:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 22:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -439,9 +439,6 @@ msgstr "Badges" msgid "Bandwidth Limit" msgstr "Bandwidth Limit" -msgid "Bandwidth Limit - , , , " -msgstr "Bandwidth Limit - , , , " - msgid "Bandwidth Rules" msgstr "Bandwidth Rules" @@ -789,9 +786,6 @@ msgstr[1] "DNS Records" msgid "DSCP Mark" msgstr "DSCP Mark" -msgid "DSCP Mark - , " -msgstr "DSCP Mark - , " - msgid "DSCP Marking" msgstr "DSCP Marking" @@ -1834,9 +1828,6 @@ msgstr "Mini button" msgid "Minimum Bandwidth" msgstr "Minimum Bandwidth" -msgid "Minimum Bandwidth - , , " -msgstr "Minimum Bandwidth - , , " - msgid "Minimum Bandwidth Rules" msgstr "Minimum Bandwidth Rules" @@ -1849,9 +1840,6 @@ msgstr "Minimum Disk (GB)" msgid "Minimum Packet Rate" msgstr "Minimum Packet Rate" -msgid "Minimum Packet Rate - , , " -msgstr "Minimum Packet Rate - , , " - msgid "Minimum Packet Rules" msgstr "Minimum Packet Rules" @@ -2859,19 +2847,6 @@ msgstr "" "The logical port also defines the MAC address and the IP address(es) to be " "assigned to the interfaces plugged into them." -msgid "" -"The maximum KBPS (kilobits per second) value.\n" -" If you specify this value, must be greater than 0 otherwise max_kbps " -"will have no value.\n" -" \n" -" The maximum burst size (in kilobits). Default is 0." -msgstr "" -"The maximum KBPS (kilobits per second) value.\n" -" If you specify this value, must be greater than 0 otherwise max_kbps " -"will have no value.\n" -" \n" -" The maximum burst size (in kilobits). Default is 0." - msgid "" "The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is " "determined by the compute provider." diff --git a/openstack_dashboard/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po b/openstack_dashboard/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po index 561d781a7c..a80f1abd2b 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/openstack_dashboard/locale/eo/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-26 14:33+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 22:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -432,9 +432,6 @@ msgstr "Insignoj" msgid "Bandwidth Limit" msgstr "Kapacito Limito" -msgid "Bandwidth Limit - , , , " -msgstr "Kapacito limito - , , , " - msgid "Bandwidth Rules" msgstr "Kapacito_Reguloj" @@ -783,9 +780,6 @@ msgstr[1] "DNS Datumoj" msgid "DSCP Mark" msgstr "DSCP Marko" -msgid "DSCP Mark - , " -msgstr "DSCP Marko - , " - msgid "DSCP Marking" msgstr "DSCP Marko" @@ -1833,9 +1827,6 @@ msgstr "Minimuma butono" msgid "Minimum Bandwidth" msgstr "Minimuma Kapacito" -msgid "Minimum Bandwidth - , , " -msgstr "Minimuma Kapacito - , , " - msgid "Minimum Bandwidth Rules" msgstr "Minimumaj_Kapacito_Reguloj" @@ -1848,9 +1839,6 @@ msgstr "Minimuma Disko (GB)" msgid "Minimum Packet Rate" msgstr "Minimuma Pakaja rapido (MB)" -msgid "Minimum Packet Rate - , , " -msgstr "Minimuma Pakaĵo Rapidump - , , " - msgid "Minimum Packet Rules" msgstr "Minimumaj_Pakaĵo_Reguloj" @@ -2860,19 +2848,6 @@ msgstr "" "La logika pordo ankaŭ difinas la MAC adreson kaj la IP adreso(j)n asignota " "al la interfacoj ŝtopita en ilin." -msgid "" -"The maximum KBPS (kilobits per second) value.\n" -" If you specify this value, must be greater than 0 otherwise max_kbps " -"will have no value.\n" -" \n" -" The maximum burst size (in kilobits). Default is 0." -msgstr "" -"La maksimuma KBPS (kilobits per sekundo) valoro.\n" -" Se vi specifas tion valoron, devas esti pli granda ol 0 alikaze " -"max_kbps havos neniun valoron.\n" -" \n" -" La maksimuma ŝpruc grando (en kilobits). Defaŭlto is 0." - msgid "" "The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is " "determined by the compute provider." diff --git a/openstack_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po b/openstack_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po index acbef2ab59..9718d2a546 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/openstack_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -14,12 +14,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-29 16:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 22:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2023-10-01 08:55+0000\n" -"Last-Translator: Yuko Katabami \n" +"PO-Revision-Date: 2023-09-24 07:55+0000\n" +"Last-Translator: Akihiro Motoki \n" "Language-Team: Japanese\n" "Language: ja\n" "X-Generator: Zanata 4.3.3\n" @@ -2797,19 +2797,6 @@ msgstr "" "論理ポートは、それらに結線されるインターフェースに割り当てられる MAC アドレス" "と IP アドレスも定義します。" -msgid "" -"The maximum KBPS (kilobits per second) value.\n" -" If you specify this value, must be greater than 0 otherwise max_kbps " -"will have no value.\n" -" \n" -" The maximum burst size (in kilobits). Default is 0." -msgstr "" -"最大 KBPS (キロビット/秒) の値。\n" -" この値を指定する場合は、 0 より大きな値でなければなりません。指定しない場" -"合は、値なし、になります。\n" -" \n" -" 最大バーストサイズ (キロビット単位)。デフォルトは 0 です。" - msgid "" "The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is " "determined by the compute provider." diff --git a/openstack_dashboard/locale/ka_GE/LC_MESSAGES/djangojs.po b/openstack_dashboard/locale/ka_GE/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000000..827d39812d --- /dev/null +++ b/openstack_dashboard/locale/ka_GE/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,3375 @@ +# OpenStack Infra , 2015. #zanata +# Temuri Doghonadze , 2022. #zanata +# Temuri Doghonadze , 2023. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: horizon VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 22:25+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-19 06:49+0000\n" +"Last-Translator: Copied by Zanata \n" +"Language-Team: Georgian (Georgia)\n" +"Language: ka_GE\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid "#" +msgstr "#" + +#, python-format +msgid "" +"%(id)s - Bandwidth Limit - maxkbps: %(max_kbps)s, maxburstkbps: " +"%(max_burst_kb)s, %(direction)s" +msgstr "" +"%(id)s - გამტარობის ლიმიტი - maxkbps: %(max_kbps)s, maxburstkbps: " +"%(max_burst_kb)s, %(direction)s" + +#, python-format +msgid "%(id)s - DSCP Marking - dscpmark: %(dscp_mark)s" +msgstr "%(id)s - DSCP დანიშვნა - dscpmark: %(dscp_mark)s" + +#, python-format +msgid "%(id)s - Minimum Bandwidth - minkbps: %(min_kbps)s, %(direction)s" +msgstr "%(id)s - მინიმალური გამტარობა - minkbps: %(min_kbps)s, %(direction)s" + +#, python-format +msgid "%(id)s - Minimum Packet Rate - minkpps: %(min_kpps)s, %(direction)s" +msgstr "" +"%(id)s - მინიმალური პაკეტებს სიჩქარე - minkpps: %(min_kpps)s, %(direction)s" + +#, python-format +msgid "%s (default)" +msgstr "%s (ნაგულისხმები)" + +msgid "1" +msgstr "1" + +msgid "10%" +msgstr "10%" + +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "5" +msgstr "5" + +msgid "6" +msgstr "6" + +msgid "7" +msgstr "7" + +msgid "75%" +msgstr "75%" + +msgid "" +"Heads up!\n" +" This\n" +" alert needs your attention,\n" +" but it's not super important." +msgstr "" +"თავი ასწიე!\n" +" ამ\n" +" გაფრთხილებას თქვენი ყურადღება " +"სჭირდება,\n" +" მაგრამ მთლად მნიშვნელოვანიც არაა." + +msgid "" +"Oh snap!\n" +" Change a few things up\n" +" and try submitting again." +msgstr "" +"ვაი!\n" +" შეცვალეთ რამდენიმე რამ\n" +" და თავიდან სცადეთ." + +msgid "" +"Well done!\n" +" You successfully read\n" +" this important alert message." +msgstr "" +"კარგია!\n" +" თქვენ წარმატებით წაიკითხეთ\n" +" ეს მნიშვნელოვანი გაფრთხილება." + +msgid "A Confirmation Dialog" +msgstr "დადასტურების დიალოგი" + +msgid "" +"A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain access to " +"your objects in the container." +msgstr "" +"საჯარო კონტეინერი ყველას, ვისაც საჯარო ბმული აქვს, კონტეინერში მყოფ თქვენს " +"ობიექტებთან წვდომას მისცემს." + +msgid "A container with that name exists." +msgstr "კონტეინერი ასეთი სახელით უკვე არსებობს." + +msgid "A description list is perfect for defining terms." +msgstr "აღწერების სია შესანიშნავი ადგილია წესების აღწერისთვის." + +msgid "A description of the Volume." +msgstr "ტომის აღწერა." + +msgid "A description of the image." +msgstr "გამოსახულების აღწერა." + +msgid "A local file should be selected." +msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი." + +msgid "" +"A longer block of help text that breaks onto a new line and may extend " +"beyond one line." +msgstr "" +"დახმარების ტექსტის უფრო დიდი ბლოკი, რომელიც ახალ ხაზად იყოფა და შეიძლება ერთ " +"ხაზზე გრძელი იყოს." + +msgid "A name is required for your instance." +msgstr "თქვენი გაშვებული ასლისთვის სახელი აუცილებელია." + +msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch." +msgstr "პორტი ვირტუალური კომუტატორის პორტია ლოგიკური ქსელის კომუტატორზე." + +msgid "" +"A volume description less than {$createVolumeCtrl.validationRules." +"fieldMaxLength + 1$} characters is required." +msgstr "" +"ტომის აღწერა {$ctrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} სიმბოლოზე მოკლე " +"უნდა იყოს." + +msgid "" +"A volume name less than {$createVolumeCtrl.validationRules.fieldMaxLength + " +"1$} characters is required." +msgstr "" +"ტომის სახელი {$ctrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} სიმბოლოზე მოკლე " +"უნდა იყოს." + +msgid "AKI" +msgstr "AKI" + +msgid "AKI - Amazon Kernel Image" +msgstr "AKI - Amazon Kernel-ის გამოსახულება" + +msgid "AMI" +msgstr "AMI" + +msgid "AMI - Amazon Machine Image" +msgstr "AMI - Amazon Machine-ის გამოსახულება" + +msgid "ARI" +msgstr "ARI" + +msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image" +msgstr "ARI - Amazon Ramdisk-ის გამოსახულება" + +msgid "Action" +msgstr "ქმედება" + +msgid "Actions" +msgstr "ქმედებები" + +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" + +msgid "Add Interface" +msgstr "ინტერფეისის დამატება" + +msgid "Add Ons, Required and Feedback" +msgstr "დამატებები, აუცილებელი და უკუკავშირი" + +msgid "Add Rule" +msgstr "წესის დამატება" + +msgid "Admin Password" +msgstr "ადმინისტრატორის პაროლი" + +msgid "Admin State" +msgstr "ადმინისტრატორის მდგომარეობა" + +msgid "Affinity" +msgstr "შესაბამისობა" + +msgid "Alerts" +msgstr "შეტყობინებები" + +msgid "Amount of RAM in MB that is required to boot the image." +msgstr "RAM-ის რაოდენობა მბ-ში, რომელიც დისკის ასლის ჩასატვირთადაა საჭირო." + +msgid "Amount of disk space in GB that is required to boot the image." +msgstr "დისკის ადგილი გბ-ში, რომელიც დისკის ასლის ჩასატვირთადაა საჭირო." + +msgid "" +"An abbreviation of the word attribute is attr." +msgstr "სიტყვა ატრიბუტის შემოკლებაა attr." + +msgid "An arbitrary description for the trunk." +msgstr "ტრანკის მისაღები აღწერა." + +msgid "An arbitrary name for the trunk. May not be unique." +msgstr "ტრანკის მისაღები სახელები. შეიძლება უნიკალური არ იყოს." + +msgid "An external (HTTP) URL is required" +msgstr "აუცილებელია გარე (HTTP) ბმული" + +msgid "An external (HTTP) URL to load the image from" +msgstr "გარე (HTTP) ბმული დისკის ასლის ჩასატვირთად" + +msgid "An image description less than 256 characters is required." +msgstr "დისკის ასლის აღწერა 256 სიმბოლოზე მოკლე უნდა იყოს." + +msgid "" +"An image description less than {$ctrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} " +"characters is required." +msgstr "" +"დისკის ასლის აღწერა {$ctrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} სიმბოლოზე " +"მოკლე უნდა იყოს." + +msgid "An image name less than 256 characters is required." +msgstr "დისკის ასლის სახელი 256 სიმბოლოზე მოკლე უნდა იყოს." + +msgid "" +"An image name less than {$ctrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} " +"characters is required." +msgstr "" +"დისკის ასლის სახელი {$ctrl.validationRules.fieldMaxLength + 1$} სიმბოლოზე " +"მოკლე უნდა იყოს." + +msgid "" +"An instance name is required and used to help you uniquely identify your " +"instance in the dashboard." +msgstr "" +"გაშვებული ასლის სახელი აუცილებელია და გამოიყენება სამუშაო მაგიდაზე თქვენი " +"სამუშაო ასლის უნიკალურად იდენტიფიკაციისთვის." + +msgid "Animated" +msgstr "ანიმირებული" + +msgid "Another action" +msgstr "სხვა ქმედება" + +msgid "Anti Affinity" +msgstr "ანტი შესაბამისობა" + +msgid "Any Availability Zone" +msgstr "ნებისმიერი წვდომადობის ზონა" + +msgid "Architecture" +msgstr "არქიტექტურა" + +#, python-format +msgid "Are you sure you want to delete container %(name)s?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, წაშალოთ კონტეინერი %(name)s?" + +msgid "Array" +msgstr "მასივი" + +msgid "Automatic" +msgstr "ავტომატური" + +msgid "Availability Zone" +msgstr "ხელმისაწვდომობის ზონა" + +msgid "Available" +msgstr "ხელმისაწვდომი" + +msgid "Available Scheduler Hints" +msgstr "ხელმისაწვდომი დამგეგმავის მინიშნებები" + +msgid "Badges" +msgstr "სამკერდე ნიშნები" + +msgid "Bandwidth Limit" +msgstr "გამტარობის ლიმიტი" + +msgid "Bandwidth Rules" +msgstr "გამტარობის წესები" + +msgid "Bare Metal" +msgstr "შიშველი მეტალი" + +msgid "Basic" +msgstr "საწყისი" + +msgid "Basic panel" +msgstr "მარტივი პანელი" + +msgid "Batch Actions:" +msgstr "ჯგუფური ქმედებები:" + +msgid "Block level button" +msgstr "ბლოკის დონის ღილაკი" + +msgid "Blockquotes" +msgstr "ბლოკბრჭყალები" + +msgid "Bordered Table" +msgstr "შემოსაზღვრული ცხრილი" + +msgid "Bottom" +msgstr "ქვემოთ" + +msgid "Brand" +msgstr "სავაჭრო მარკა" + +msgid "Breadcrumbs" +msgstr "ნამცეცები" + +msgid "Build" +msgstr "აგება" + +msgid "Button" +msgstr "ღილაკს" + +msgid "Buttons" +msgstr "ღილაკები" + +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +msgid "Cannot get service catalog from keystone." +msgstr "Keystone-დან სერვისების კატალოგის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Cannot get the extension list." +msgstr "გაფართოებების სიის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Change Password" +msgstr "პაროლის შეცვლა" + +msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one." +msgstr "მომხმარებლის პაროლის შეცვლა. გირჩევთ, ძლიერი პაროლი დააყენოთ." + +msgid "Charts" +msgstr "გრაფიკები" + +msgid "Checkbox" +msgstr "ჩასართავი" + +msgid "Checking if this name is used..." +msgstr "შემოწმება, გამოიყენება სახელი, თუ არა..." + +msgid "Checksum" +msgstr "საკონტროლო რიცხვი" + +msgid "Choose an image" +msgstr "აირჩიეთ გამოსახულება" + +msgid "Click to see more details" +msgstr "მეტი დეტალების სანახავად დააწკაპუნეთ" + +msgid "Close" +msgstr "დახურვა" + +msgid "Closed" +msgstr "დახურული" + +msgid "Closing" +msgstr "დახურვა" + +msgid "Collecting information for deletion:" +msgstr "წაშლის ინფორმაციის შეგროვება:" + +msgid "Color" +msgstr "ფერი" + +msgid "Column content" +msgstr "სვეტის შემცველობა" + +msgid "Column heading" +msgstr "სვეტის სათაური" + +msgid "Community" +msgstr "საზგადოება" + +msgid "Configuration" +msgstr "მორგება" + +msgid "Configuration Drive" +msgstr "კონფიგურაციის დისკი" + +msgid "Confirm Delete" +msgstr "დაადასტურეთ წაშლა" + +msgid "Confirm Delete Domain" +msgid_plural "Confirm Delete Domains" +msgstr[0] "დომენის წაშლის დადასტურება" + +msgid "Confirm Delete Flavor" +msgid_plural "Confirm Delete Flavors" +msgstr[0] "დაადასტურეთ ტიპის წაშლა" + +msgid "Confirm Delete Group" +msgid_plural "Confirm Delete Groups" +msgstr[0] "დაადასტურეთ ჯგუფის წაშლა" + +msgid "Confirm Delete Image" +msgid_plural "Confirm Delete Images" +msgstr[0] "დისკის ასლის წაშლის დადასტურება" + +msgid "Confirm Delete Key Pair" +msgid_plural "Confirm Delete Key Pairs" +msgstr[0] "გასაღების წყვილის წაშლის დადასტურება" + +msgid "Confirm Delete Policy" +msgid_plural "Confirm Delete Policies" +msgstr[0] "პოლიტიკის წაშლის დადასტურება" + +msgid "Confirm Delete Role" +msgid_plural "Confirm Delete Roles" +msgstr[0] "დაადასტურეთ როლის წაშლა" + +msgid "Confirm Delete Server Group" +msgid_plural "Confirm Delete Server Groups" +msgstr[0] "დაადასტურეთ სერვერის ჯგუფის წაშლა" + +msgid "Confirm Delete Trunk" +msgid_plural "Confirm Delete Trunks" +msgstr[0] "დაადასტურეთ ტრანკის წაშლა" + +msgid "Confirm Delete User" +msgid_plural "Confirm Delete Users" +msgstr[0] "დაადასტურეთ მომხმარებლის წაშლა" + +msgid "Confirm Password" +msgstr "პაროლის დამოწმება" + +msgid "Confirm password" +msgstr "პაროლის დადასტურება" + +msgid "Connecting" +msgstr "დაკავშირება" + +msgid "Container" +msgstr "კონტეინერი" + +#, python-format +msgid "Container %(name)s created." +msgstr "კონტეინერი %(name)s შეიქმნა." + +#, python-format +msgid "Container %(name)s deleted." +msgstr "კონტეინერი %(name)s წაიშალა." + +#, python-format +msgid "Container %(name)s is now %(access)s." +msgstr "კონტეინერი %(name)s ახლა %(access)s." + +msgid "Container Access" +msgstr "კონტეინერის წვდომა" + +msgid "Container Format" +msgstr "კონტეინერის ფორმატი" + +msgid "Container Name" +msgstr "კონტეინერის სახელი" + +msgid "Container name must not contain \"/\"." +msgstr "კონტეინერის სახელი არ შეიძლება, \"/\"-ს შეიცავდეს." + +msgid "Containers" +msgstr "კონტეინერები" + +msgid "Content Type" +msgstr "შემცველობის ტიპი" + +msgid "Contextual alternatives" +msgstr "კონტექსტური ალტერნატივები" + +msgid "Copy" +msgstr "კოპირება" + +msgid "Copy Data" +msgstr "მონაცემების კოპირება" + +msgid "Copy Object" +msgstr "ობიექტის კოპირება" + +msgid "Copy Object: {$ ctrl.model.container $}/{$ ctrl.model.path $}" +msgstr "ობიექტის კოპირება: {$ ctrl.model.container $}/{$ ctrl.model.path $}" + +msgid "Copy Private Key to Clipboard" +msgstr "პირადი გასაღების კოპირება ბუფერში" + +msgid "Copying" +msgstr "კოპირება" + +msgid "Could not decrypt the password" +msgstr "პაროლის გაშიფვრის შეცდომა" + +msgid "Could not read the file" +msgstr "ფაილიდან წაკითხვს შეცდომა" + +msgid "Count" +msgstr "რაოდენობა" + +msgid "Create Container" +msgstr "კონტეინერის შექმნა" + +msgid "Create Domain" +msgstr "დომენის შექმნა" + +msgid "Create Folder" +msgstr "საქაღალდის შექმნა" + +msgid "Create Folder In: {$ ctrl.model.container.name $}" +msgstr "საქაღალდის შექმნა კონტეინერში: {$ ctrl.model.container.name $}" + +msgid "Create Group" +msgstr "ჯგუფის შექმნა" + +msgid "Create Image" +msgstr "ასლის შექმნა" + +msgid "Create Key Pair" +msgstr "გასაღებების წყვილის შექმნა" + +msgid "Create Keypair" +msgstr "გასაღებების წყვილის შექმნა" + +msgid "Create New Volume" +msgstr "ახალი ტომის შექმნა" + +msgid "Create Policy" +msgstr "პოლიტიკის შექმნა" + +msgid "Create QoS Policy" +msgstr "QoS-ის პოლიტიკის შექმნა" + +msgid "Create Role" +msgstr "როლის შექმნა" + +msgid "Create Server Group" +msgstr "სერვერის ჯგუფის შექმნა" + +msgid "Create Subnet" +msgstr "საბნეტის შექმნა" + +msgid "Create Trunk" +msgstr "ტრანკის შექმნა" + +msgid "Create User" +msgstr "მომხმარებლის შექმნა" + +msgid "Create Volume" +msgstr "მოცულობის შექმნა" + +msgid "" +"Create a new user and set related properties including the Primary Project " +"and Role." +msgstr "" +"შექმენით ახალი მომხმარებელი და დააყენეთ შესაბამისი თვისებები, ძირითადი " +"პროექტისა და როლის ჩათვლით." + +msgid "Created" +msgstr "შექმნილია" + +msgid "Created At" +msgstr "შექმნილია" + +msgid "Created at" +msgstr "შექმნის დრო" + +#, python-format +msgid "Created keypair: %s" +msgstr "შეიქმნა გასაღებების წყვილი: %s" + +msgid "Creating" +msgstr "შექმნა" + +#, python-format +msgid "Creating volume %s" +msgstr "იქმნება ტომი %s" + +msgid "Custom Properties" +msgstr "მორგებული თვისებები" + +msgid "Customization Script" +msgstr "მორგების სკრიპტი" + +msgid "DNS Domain" +msgid_plural "DNS Domains" +msgstr[0] "DNS დომენი" + +msgid "DNS Record" +msgid_plural "DNS Records" +msgstr[0] "DNS ჩანაწერი" + +msgid "DSCP Mark" +msgstr "DSCP ნიშანი" + +msgid "DSCP Marking" +msgstr "DSCP დანიშვნა" + +msgid "DSCP Rules" +msgstr "DSCP წესები" + +msgid "DSCP mark" +msgstr "DSCP ნიშანი" + +msgid "Danger" +msgstr "საფრთხე" + +msgid "Danger Anchor" +msgstr "საშიშროების Anchor" + +msgid "Danger Button" +msgstr "საფრთხის ღილაკი" + +msgid "Data" +msgstr "მონაცემები" + +msgid "Date" +msgstr "თარიღი" + +msgid "Date Created" +msgstr "შექმნის თარიღი" + +msgid "Datepicker" +msgstr "თარიღისამრჩევი" + +msgid "Datetime" +msgstr "თარიღი და დრო" + +msgid "Deactivated" +msgstr "დეაქტივირებულია" + +msgid "Default" +msgstr "ნაგულისხმები" + +msgid "Default Anchor" +msgstr "ნაგულისხმევი Anchor" + +msgid "Default Button" +msgstr "ნაგულისხმები ღილაკი" + +msgid "Default button" +msgstr "ნაგულისხმევი ღილაკი" + +msgid "Default input" +msgstr "ნაგულისხმევი შეყვანა" + +msgid "Default: Empty string" +msgstr "ნაგულისხმევი: ცარიელი სტრიქონი" + +msgid "Default: Enabled" +msgstr "ნაგულისხმევი: ჩართულია" + +msgid "Definition list" +msgstr "აღწერის სიები" + +msgid "Degraded" +msgstr "დეგრადირებული" + +msgid "Delete" +msgstr "წაშლა" + +msgid "Delete Container" +msgstr "კონტეინერის წაშლა" + +msgid "Delete Domain" +msgid_plural "Delete Domains" +msgstr[0] "დომენის წაშლა" + +msgid "Delete Domains" +msgstr "დომენების წაშლა" + +msgid "Delete Files in {$ ctrl.model.container.name $}" +msgstr "ფაილების წაშლა კონტეინერში {$ ctrl.model.container.name $}" + +msgid "Delete Flavor" +msgid_plural "Delete Flavors" +msgstr[0] "გაშვებული ასლის ტიპის წაშლა" + +msgid "Delete Flavors" +msgstr "ტიპების წაშლა" + +msgid "Delete Group" +msgid_plural "Delete Groups" +msgstr[0] "ჯგუფის წაშლა" + +msgid "Delete Groups" +msgstr "ჯგუფების წაშლა" + +msgid "Delete Image" +msgid_plural "Delete Images" +msgstr[0] "გამოსახულების წაშლა" + +msgid "Delete Images" +msgstr "სურათების წაშლა" + +msgid "Delete Instance" +msgstr "გაშვებული ასლის წაშლა" + +msgid "Delete Interface" +msgstr "ინტერფეისის წაშლა" + +msgid "Delete Key Pair" +msgid_plural "Delete Key Pairs" +msgstr[0] "გასაღების წყვილის წაშლა" + +msgid "Delete Key Pairs" +msgstr "გასაღების წყვილების გახსნა" + +msgid "Delete Network" +msgstr "ქსელის წაშლა" + +msgid "Delete Policies" +msgstr "პოლიტიკების წაშლა" + +msgid "Delete Policy" +msgid_plural "Delete Policies" +msgstr[0] "პოლიტიკის წაშლა" + +msgid "Delete Role" +msgid_plural "Delete Roles" +msgstr[0] "როლის წაშლა" + +msgid "Delete Roles" +msgstr "როლების წაშლა" + +msgid "Delete Router" +msgstr "რაუტერის წაშლა" + +msgid "Delete Rule" +msgstr "წესის წაშლა" + +msgid "Delete Server Group" +msgid_plural "Delete Server Groups" +msgstr[0] "სერვერის ჯგუფის წაშლა" + +msgid "Delete Server Groups" +msgstr "სერვერის ჯგუფების წაშლა" + +msgid "Delete Subnet" +msgstr "ქვექსელის წაშლა" + +msgid "Delete Trunk" +msgid_plural "Delete Trunks" +msgstr[0] "ტრანკის წაშლა" + +msgid "Delete Trunks" +msgstr "ტრანკების წაშლა" + +msgid "Delete User" +msgid_plural "Delete Users" +msgstr[0] "მომხმარებლის წაშლა" + +msgid "Delete Users" +msgstr "მომხმარებლების წაშლა" + +msgid "Delete Volume on Instance Delete" +msgstr "ტომის წაშლა გაშვებული ასლის წაშლისას" + +msgid "Deleted" +msgstr "წაშლილი" + +#, python-format +msgid "Deleted Flavor: %s." +msgid_plural "Deleted Flavors: %s." +msgstr[0] "წაიშალა ტიპი: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted Group: %s." +msgid_plural "Deleted Groups: %s." +msgstr[0] "წაიშალა ჯგუფი: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted Image: %s." +msgid_plural "Deleted Images: %s." +msgstr[0] "წაიშალა დისკის ასლი: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted Key Pair: %s." +msgid_plural "Deleted Key Pairs: %s." +msgstr[0] "წაიშალა გასაღებების წყვილი: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted Role: %s." +msgid_plural "Deleted Roles: %s." +msgstr[0] "წაიშალა როლი: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted Server Group: %s." +msgid_plural "Deleted Server Groups: %s." +msgstr[0] "წაიშალა სერვერის ჯგუფი: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted Trunk: %s." +msgid_plural "Deleted Trunks: %s." +msgstr[0] "წაიშალა ტრანკი: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted User: %s." +msgid_plural "Deleted Users: %s." +msgstr[0] "წაიშალა მომხმარებელი: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted domain: %s." +msgid_plural "Deleted domains: %s." +msgstr[0] "წაიშალა დომენი: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted policy: %s." +msgid_plural "Deleted policies: %s." +msgstr[0] "წაიშალა პოლიტიკა: %s." + +msgid "Deleting" +msgstr "წაშლა" + +msgid "Deleting:" +msgstr "წაშლა:" + +msgid "Description" +msgstr "განმარტება" + +msgid "Description lists" +msgstr "აღწერის სიები" + +msgid "Destination Container" +msgstr "სამიზნე კონტეინერი" + +msgid "Destination Object" +msgstr "სამიზნე ობიექტი" + +msgid "Details" +msgstr "დეტალები" + +msgid "Details Views:" +msgstr "დეტალის ხედები:" + +msgid "Device ID" +msgstr "მოწყობილობის ID" + +msgid "Device Name" +msgstr "მოწყობილობის სახელი" + +msgid "Device Owner" +msgstr "მოწყობილობის მფლობელი" + +msgid "Dialogs" +msgstr "დიალოგები" + +msgid "Direct" +msgstr "პირდაპირი" + +msgid "Direct Physical" +msgstr "პირდაპირი ფიზიკური" + +msgid "Direction" +msgstr "მიმართულება" + +msgid "Disable User" +msgstr "მომხმარებლის გათიშვა" + +msgid "Disabled" +msgstr "გამორთული" + +msgid "Disabled input" +msgstr "გათიშული შეყვანა" + +msgid "Disabled input here..." +msgstr "გათიშული შეყვანა აქ..." + +msgid "Disk Format" +msgstr "დიკის ფორმატი" + +msgid "Disk Partition" +msgstr "დისკის დანაყოფი" + +msgid "Distribution Charts" +msgstr "განაწილების გრაფიკები" + +msgid "Docker" +msgstr "Docker" + +msgid "Domain" +msgid_plural "Domains" +msgstr[0] "დომენი" + +#, python-format +msgid "Domain %s was successfully created." +msgstr "დომენი %s წარმატებით შეიქმნა." + +msgid "Domain ID" +msgstr "დომენის ID" + +msgid "Domain Id" +msgstr "დომენის ID" + +msgid "Domain Name" +msgstr "დომენის სახელი" + +msgid "" +"Domains provide separation between users and infrastructure used by " +"different organizations." +msgstr "" +"დომენები უზრუნველყოფენ გაყოფას მოხმმარებლებსა და სხვადასხვა ორგანიზაციების " +"მიერ გამოყენებულ ინფრასტრუქტურას შორს." + +msgid "Done" +msgstr "მზადაა" + +msgid "Down" +msgstr "ქვევით" + +msgid "Download" +msgstr "გადმოწერა" + +msgid "Dropdown" +msgstr "ჩამოსაშლელი მენიუ" + +msgid "Dropdown header" +msgstr "ჩამოსაშლელი თავსართი" + +msgid "Dropdown link" +msgstr "ჩამოსაშლელი ბმული" + +msgid "Edit" +msgstr "რედაქტირება" + +msgid "Edit File" +msgstr "ფაილის ჩასწორება" + +msgid "Edit File: {$ ctrl.model.container $} : {$ ctrl.model.path $}" +msgstr "ფაილის ჩასწორება {$ ctrl.model.container $} : {$ ctrl.model.path $}" + +msgid "Edit Group" +msgstr "ჯგუფის ჩასწორება" + +msgid "Edit Image" +msgstr "გამოსახულების რედაქტირება" + +msgid "Edit Role" +msgstr "როლის აღდგენა" + +msgid "Edit Rule" +msgstr "წესის ჩასწორება" + +msgid "Edit Trunk" +msgstr "ტრანკის ჩასწორება" + +msgid "Edit User" +msgstr "მომხმარებლის ჩასწორება" + +msgid "Edit the user's details, including the Primary Project." +msgstr "ჩაასწორეთ მომხმარებლის დეტალები, ძირითადი პროექტის ჩათვლით." + +msgid "Email" +msgstr "ელფოსტა" + +msgid "Emphasis classes" +msgstr "გამოყოფის კლასები" + +msgid "Enable User" +msgstr "მომხმარებლის ჩართვა" + +msgid "Enable/Disable subport addition, removal and trunk delete." +msgstr "ქვეპორტის დამატების, წაშლის და ტრანკის წაშლის ჩართვა/გამორთვა." + +msgid "Enabled" +msgstr "ჩართული" + +msgid "Encountered {$ ctrl.model.deleted.failures $} failures." +msgstr "აღმოჩენილია {$ ctrl.model.deleted.failures $} ჩავარდნა." + +msgid "Encrypted" +msgstr "დაშიფრულია" + +msgid "Enter an Image Description" +msgstr "შეიყვანეთ დისკის ასლის აღწერა" + +msgid "Enter an Image name" +msgstr "შეიყვანეთ დისკის ასლის სახელი" + +msgid "Ephemeral Disk" +msgstr "ეფემერული დისკი" + +msgid "Error" +msgstr "შეცდომა" + +msgid "Error Deleting" +msgstr "წაშლის შეცდომა" + +msgid "Ether Type" +msgstr "Ethernet-ის ტიპი" + +msgid "Example body text" +msgstr "მაგალითი სხეულის ტექსტი" + +msgid "Existing Scheduler Hints" +msgstr "არსებული დამგეგმავის მინიშნებები" + +#, python-format +msgid "Extension is not enabled: %(extension)s." +msgstr "გაფართოება ჩართული არაა: %(extension)s." + +msgid "External Network" +msgstr "გარე ქსელი" + +msgid "File" +msgstr "ფაილი" + +#, python-format +msgid "File %(name)s uploaded." +msgstr "ფაილი %(name)s აიტვირთა." + +#, python-format +msgid "File %(path)s uploaded." +msgstr "ფაილი %(path)s აიტვირთა." + +msgid "File Name" +msgstr "ფაილის სახელი" + +msgid "Filename" +msgstr "ფაილის სახელი" + +msgid "Fingerprint" +msgstr "ანაბეჭდი" + +msgid "Flavor" +msgid_plural "Flavors" +msgstr[0] "ტიპი" + +msgid "Flavor Name" +msgstr "გაშვებული ასლის ტიპის სახელი" + +msgid "" +"Flavors manage the sizing for the compute, memory and storage capacity of " +"the instance." +msgstr "" +"ტიპები გაშვებული ასლის გამოთვლითი რესურსის, მეხსიერებისა და საცავის " +"მოცულობას მართავენ." + +msgid "Floating IP" +msgid_plural "Floating IPs" +msgstr[0] "მცურავი IP" + +msgid "Focused input" +msgstr "ფოკუსის მქონე შეყვანა" + +msgid "Folder" +msgstr "საქაღალდე" + +#, python-format +msgid "Folder %(name)s created." +msgstr "საქაღალდე %(name)s შეიქმნა." + +msgid "Folder Name" +msgstr "საქაღალდის სახელი" + +msgid "Form" +msgstr "ფორმა" + +msgid "Form Output" +msgstr "გამოტანის ფორმირება" + +msgid "Format" +msgstr "ფორმატი" + +msgid "Forms" +msgstr "ფორმები" + +msgid "Generic Table View:" +msgstr "ზოგადი ცხრილის ხედი:" + +msgid "Global Actions:" +msgstr "გლობალური ქმედებები:" + +msgid "Group" +msgid_plural "Groups" +msgstr[0] "ჯგუფი" + +#, python-format +msgid "Group %s was successfully created." +msgstr "ჯგუფი \"%s\" წარმატებით შეიქმნა." + +msgid "Group updated successfully." +msgstr "ჯგუფის წარმატებით განახლდა." + +msgid "Hash" +msgstr "ჰეში" + +msgid "Heading 1" +msgstr "სათაური 1" + +msgid "Heading 2" +msgstr "სათაური 2" + +msgid "Heading 3" +msgstr "სათაური 3" + +msgid "Heading 4" +msgstr "სათაური 4" + +msgid "Heading 5" +msgstr "სათაური 5" + +msgid "Heading 6" +msgstr "სათაური 6" + +msgid "Home" +msgstr "მთავარი" + +msgid "Horizontal Definition List" +msgstr "ჰორიზონტალური აღწერის სიები" + +msgid "Host ID" +msgstr "ჰოსტის ID" + +msgid "Hypervisor" +msgid_plural "Hypervisors" +msgstr[0] "ჰაიპერვაიზორი" + +msgid "ID" +msgstr "ID" + +msgid "IP" +msgstr "IP" + +msgid "IP Addresses" +msgstr "IP მისამართები" + +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +msgid "ISO - Optical Disk Image" +msgstr "ISO - ოპტიკური დიკის გამოსახულება" + +msgid "" +"If a network is shared, then all users in the project can access the network." +msgstr "" +"თუ ქსელი გაზიარებულია, მასთან წვდომა ამ პროექტის ყველა მომხმარებელს ექნება." + +msgid "If set to 'Yes' then the image cannot be deleted." +msgstr "თუ დაყენებულია 'დიახზე', დისკის ასლს ვერ წაშლით." + +msgid "Image" +msgid_plural "Images" +msgstr[0] "გამოსახულება" + +#, python-format +msgid "Image %s was successfully created." +msgstr "დისკი ასლი %s წარმატებით შეიქმნა." + +#, python-format +msgid "Image %s was successfully updated." +msgstr "ასლი %s წარმატებით განახლდა." + +msgid "Image Description" +msgstr "გამოსახულების აღწერა" + +msgid "Image Detail" +msgstr "დისკის ასლის დეტალი" + +msgid "Image Details" +msgstr "დისკის ასლის დეტალები" + +msgid "Image Name" +msgstr "გამოსახულების სახელი" + +msgid "Image Requirements" +msgstr "დისკის ასლის მოთხოვნები" + +msgid "Image Sharing" +msgstr "სურათების გაზიარება" + +msgid "Image Source" +msgstr "ასლის წყარო" + +msgid "Image from Other Project - Non-Public" +msgstr "დისკის ასლი სხვა პროექტიდან - არასაჯარო" + +msgid "Impact on your quota" +msgstr "გავლენა თქვენს კვოტაზე" + +msgid "Import Key Pair" +msgstr "გასაღებების წყვილის შემოტანა" + +msgid "Import Public Key" +msgstr "საჯარო გასაღების შემოტანა" + +msgid "Indicators" +msgstr "მაჩვენებლები" + +msgid "Info" +msgstr "ინფო" + +msgid "Info Anchor" +msgstr "ინფორმაციის Anchor" + +msgid "Info Button" +msgstr "ინფორმაციის ღილაკი" + +msgid "Inline" +msgstr "ხაზში" + +msgid "Inline Form" +msgstr "ხაზშივე ფორმა" + +msgid "Input Sizes" +msgstr "შეყვანის ზომები" + +msgid "Input States" +msgstr "შეყვანის მდგომარეობები" + +msgid "Input addons" +msgstr "შეყვანის დამატებები" + +msgid "Input error" +msgstr "შეყვანის შეცდომა" + +msgid "Input success" +msgstr "შეყვანა წარმატებულია" + +msgid "Input warning" +msgstr "შეყვანის გაფრთხილება" + +msgid "Instance" +msgid_plural "Instances" +msgstr[0] "ეგზემპლარი" + +msgid "Instance ID" +msgstr "ეგზემპლარის ID" + +msgid "Instance Name" +msgstr "ეგზემპლარის სახელი" + +msgid "Instance Snapshot" +msgstr "გაშვებული ასლის სწრაფი ასლი" + +msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1" +msgstr "" +"გაშვებული ასლების რაოდენობა აუცილებელია და მთელი რიცხვი უნდა იყოს, მინიმუმ 1" + +msgid "Interfaces" +msgstr "ინტერფეისები" + +msgid "Is Public" +msgstr "საჯაროა" + +msgid "Item Actions:" +msgstr "ელემენტის ქმედებები:" + +msgid "Jumbotron" +msgstr "Jumbotron" + +msgid "Kernel" +msgstr "ბირთვი" + +msgid "Kernel ID" +msgstr "ბირთვის ID" + +msgid "Key Pair" +msgid_plural "Key Pairs" +msgstr[0] "გასაღების წყვილი" + +msgid "Key Pair Name" +msgstr "გასაღების წყვილის სახელი" + +msgid "Key Type" +msgstr "გასაღების ტიპი" + +#, python-format +msgid "Key pair %(name)s was successfully created." +msgstr "გასაღების წყვილი %(name)s წარმატებით შეიქმნა." + +msgid "Key pair already exists." +msgstr "გასაღებების წყვილი უკვე არსებობს." + +msgid "Keypair already exists or name contains bad characters." +msgstr "" +"გასაღებების წყვილი უკვე არსებობს, ან სახელი არასწორ სიმბოლოებს შეიცავს." + +msgid "Killed" +msgstr "მოკვტა" + +msgid "Large Modal" +msgstr "დიდი მოდალი" + +msgid "Large button" +msgstr "დიდი ღილაკი" + +msgid "Large input" +msgstr "დიდი შეყვანა" + +msgid "Launch" +msgstr "გაშვება" + +msgid "Launch Instance" +msgstr "ეგზემპლარის გაშვება" + +msgid "Learn more" +msgstr "გაიგეთ მეტი" + +msgid "Left" +msgstr "მარცხნივ" + +msgid "Legend" +msgstr "შინაარსი" + +msgid "Library" +msgstr "ბიბლიოთეკა" + +msgid "Line Charts" +msgstr "ხაზის გრაფიკები" + +msgid "Link" +msgstr "Ბმული" + +msgid "List Function:" +msgstr "ჩამოთვლის ფუნქციას:" + +msgid "List group item heading" +msgstr "სიების ჯგუფის სათაური" + +msgid "List groups" +msgstr "ჯგუფების სია" + +msgid "Live Edit Schema Form Examples" +msgstr "სქემის ფორმის მაგალითების ცოცხალი ჩასწორება" + +msgid "Load Balancer Pool" +msgid_plural "Load Balancer Pools" +msgstr[0] "დატვირთვის მათანაბრებლის პული" + +msgid "Load Balancer Pool Member" +msgid_plural "Load Balancer Pool Members" +msgstr[0] "დატვირთვის მათანაბრებლის პულის წევრი" + +msgid "Load Function:" +msgstr "ჩატვირთვის ფუნქცია:" + +msgid "Loading" +msgstr "იტვირთება" + +msgid "Loading ports... Please Wait" +msgstr "პორტების ჩატვირთვა... მოითმინეთ" + +msgid "Loading trunk... Please Wait" +msgstr "ტრანკის ჩატვირთვა... მოითმინეთ" + +msgid "Location" +msgstr "დებარეობა" + +msgid "Look, I'm in a large well!" +msgstr "ნახე, მე დიდ ჭაში ვარ!" + +msgid "Look, I'm in a small well!" +msgstr "უყურე, მე პატარა ჭაში ვარ!" + +msgid "Look, I'm in a well!" +msgstr "უყურე, მე ჭაში ვარ!" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC მისამართი" + +msgid "MacVTap" +msgstr "MacVTap" + +msgid "Manual" +msgstr "ხელით მითითება" + +msgid "Max Burst Kbits" +msgstr "მაქს. იმპულსი კბ/წმ" + +msgid "Max Burst Size (in kbps)" +msgstr "მაქს. იმპულსის ზომა (კბ/წმ)" + +msgid "Max Kbps" +msgstr "მაქს. კბ/წმ" + +msgid "Max Port" +msgstr "მაქს. პორტი" + +msgid "Max bandwidth (in kbps)" +msgstr "მაქს. გამტარობა (კბ/წმ)" + +msgid "Max. Size (bytes)" +msgstr "მაქს. ზომა (ბაიტი)" + +msgid "Members" +msgstr "წევრები" + +msgid "Messages" +msgstr "შეტყობინებები" + +msgid "Metadata" +msgstr "მეტამონაცემები" + +msgid "Metadata Definition" +msgid_plural "Metadata Definitions" +msgstr[0] "მეტამონაცემების აღწერა" + +msgid "Metadata was successfully updated." +msgstr "მეტამონაცემები წარმატებით განახლდა." + +msgid "Middle" +msgstr "შუა" + +msgid "Min Disk (GB)" +msgstr "მინ. დისკი (გბ)" + +msgid "Min Kbps" +msgstr "მინ კბ/წმ" + +msgid "Min Kpps" +msgstr "მინ კპ/წმ" + +msgid "Min Port" +msgstr "მინ. პორტი" + +msgid "Min RAM (MB)" +msgstr "მინ. RAM (მბ)" + +msgid "Min. Disk" +msgstr "მინ. დისკი" + +msgid "Min. RAM" +msgstr "მინ. RAM" + +msgid "Min. Size (bytes)" +msgstr "მინ. ზომა (ბაიტი)" + +msgid "Mini button" +msgstr "მინი ღილაკი" + +msgid "Minimum Bandwidth" +msgstr "მინიმალური გამტარობა" + +msgid "Minimum Bandwidth Rules" +msgstr "მინიმალური გამტარობის წესები" + +msgid "Minimum Disk" +msgstr "დისკიი მინიმუმ" + +msgid "Minimum Disk (GB)" +msgstr "დიკსი მინიმუმ (გბ)" + +msgid "Minimum Packet Rate" +msgstr "მინიმალური პაკეტების სიჩქარე" + +msgid "Minimum Packet Rules" +msgstr "მინიმალური პაკეტის წესები" + +msgid "Minimum RAM" +msgstr "მინიმალური RAM" + +msgid "Minimum RAM (MB)" +msgstr "მინიმალური RAM (მბ)" + +msgid "Minimum bandwidth (in kbps)" +msgstr "მინიმალური გამტარობა (კბ/წმ)" + +msgid "Minimum packet rate (in kpps)" +msgstr "მინიმალური პაკეტების სიჩქარე (პკტ/წმ)" + +msgid "Modals" +msgstr "მოდალები" + +msgid "Model" +msgstr "მოდელი" + +msgid "Month" +msgstr "თვე" + +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +msgid "Name/ID" +msgstr "სახელი/ID" + +msgid "Names:" +msgstr "სახელები:" + +msgid "Navbar" +msgstr "ნავპანელი" + +msgid "Navs" +msgstr "ნავები" + +msgid "Network" +msgid_plural "Networks" +msgstr[0] "ქსელი" + +msgid "Network Health Monitor" +msgid_plural "Network Health Monitors" +msgstr[0] "ქსელის ჯანმრთელობის მონიტორი" + +msgid "Network ID" +msgstr "ქსელის ID" + +msgid "Network Port" +msgid_plural "Network Ports" +msgstr[0] "ქსელის პორტი" + +msgid "Network Ports" +msgstr "ქსელის პორტები" + +msgid "Network Router" +msgid_plural "Network Routers" +msgstr[0] "ქსელური რაუტერი" + +msgid "Network Subnet" +msgid_plural "Network Subnets" +msgstr[0] "ქსელის ქვექსელი" + +msgid "Network characteristics" +msgstr "ქსელის მახასიათებლები" + +msgid "Networks" +msgstr "ქსელები" + +msgid "New File Contents" +msgstr "ახალი ფაილის შემცველობა" + +msgid "Newer" +msgstr "უფრო ახალია" + +msgid "Next" +msgstr "შემდეგი" + +msgid "No" +msgstr "არა" + +msgid "No available items" +msgstr "ხელმისაწვდომი ჩანაწერების გარეშე" + +msgid "No available scheduler hints" +msgstr "ხელმისაწვდომი დამგეგმავის მინიშნებების გარეშე" + +msgid "No description available." +msgstr "აღწერის გარეშე." + +msgid "No existing scheduler hints" +msgstr "არსებული დამგეგმავის მინიშნებების გარეშე" + +msgid "No items to display." +msgstr "საჩვენებელი ელემენტები არაა." + +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +msgid "Normal" +msgstr "ნორმალური" + +msgid "Not Set" +msgstr "დაყენებული არაა" + +msgid "Not public" +msgstr "არასაჯარო" + +msgid "Number" +msgstr "რიცხვი" + +msgid "OK" +msgstr "დიახ" + +msgid "OVA" +msgstr "OVA" + +msgid "OVA - Open Virtual Appliance" +msgstr "OVA - ღია ვირტუალური არქივი" + +msgid "Object" +msgid_plural "Objects" +msgstr[0] "ობიექტი" + +#, python-format +msgid "Object %(path)s has copied." +msgstr "ობიექტი %(path)s დაკოპირდა." + +msgid "Object Count" +msgstr "ობიექტის რაოდენობა" + +msgid "Object Details" +msgstr "ობიექტის დეტალები" + +msgid "Ok" +msgstr "დიახ" + +msgid "Older" +msgstr "უფრო ძველია" + +msgid "One fine body…" +msgstr "ერთი თხელი სხეული…" + +msgid "One large body…" +msgstr "ერთი დიდი სხეული…" + +msgid "One more separated link" +msgstr "ერთი ან მეტი გამოყოფილი ბმული" + +msgid "One small body…" +msgstr "ერთი პატარა სხეული…" + +msgid "One super large body…" +msgstr "ერთი უზარმაზარი სხეული…" + +msgid "One tiny body…" +msgstr "ერთი ციცქნა სხეული…" + +msgid "Open" +msgstr "გახსნა" + +msgid "Open Console" +msgstr "კონსოლის გახსნა" + +msgid "Option one is this" +msgstr "პირველი ვარიანტი" + +msgid "Option two can be something else" +msgstr "მეორე ვარიანტი რამე სხვა, შეიძლება, იყოს" + +msgid "Ordered" +msgstr "შეკვეთილია" + +msgid "Other Input Types" +msgstr "სხვა შეყვანის ტიპები" + +msgid "Other lists" +msgstr "სხვა სიები" + +msgid "Overview" +msgstr "მიმოხილვა" + +msgid "Owner" +msgstr "მეპატრონე" + +msgid "Ownership" +msgstr "მფლობელობა" + +msgid "PLOOP" +msgstr "PLOOP" + +msgid "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk" +msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels-ის მარყუჟის დისკი" + +msgid "Pager" +msgstr "პეიჯერი" + +msgid "Pagination" +msgstr "გვერდებად დაყოფა" + +msgid "Panel content" +msgstr "პანელის შემცველობა" + +msgid "Panel danger" +msgstr "პანელის საფრთხე" + +msgid "Panel footer" +msgstr "პანელის ქვედა კოლონტიტული" + +msgid "Panel heading" +msgstr "პანელის სათაური" + +msgid "Panel info" +msgstr "პანელის ინფორმაცია" + +msgid "Panel primary" +msgstr "ძირითადი პანელი" + +msgid "Panel success" +msgstr "პანელი წარმატებულია" + +msgid "Panel warning" +msgstr "პანელის გაფრთხილება" + +msgid "Panels" +msgstr "პანელები" + +msgid "Parent Port" +msgstr "მშობელი პორტი" + +msgid "Parent port" +msgstr "მშობელი პორტი" + +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +msgid "Passwords do not match." +msgstr "პაროლები არ ემთხვევა." + +msgid "Pending Delete" +msgstr "რიგშია წასაშლელად" + +msgid "Physical Network" +msgstr "ფიზიკური ქსელი" + +msgid "Pills" +msgstr "ტაბლეტები" + +msgid "Please Wait" +msgstr "გთხოვთ, მოითმინოთ" + +msgid "Policy" +msgstr "წესები" + +msgid "Policy Details" +msgstr "პოლიტიკის დეტალები" + +msgid "Policy ID" +msgstr "პოლიტიკის ID" + +msgid "Policy Name" +msgstr "პოლიტიკის სახელი" + +msgid "Policy check failed." +msgstr "პოლიტიკის შემოწმება ჩავარდა." + +msgid "Popovers" +msgstr "მხტუნარები" + +msgid "Port ID" +msgstr "პორტის ID" + +msgid "Ports can be created under a network by administrators." +msgstr "პორტები ქსელის ჩანართში, ადმინისტრატორების მიერ იქმნება." + +msgid "Prefix" +msgstr "პრეფიქსი" + +msgid "Previous" +msgstr "წინა" + +msgid "Primary" +msgstr "ძირითადი" + +msgid "Primary Anchor" +msgstr "ძირითადი Anchor" + +msgid "Primary Button" +msgstr "ძირითადი ღილაკი" + +msgid "Primary Project" +msgstr "ძირითადი პროექტი" + +msgid "Primary Project ID" +msgstr "ძირითადი პროექტის ID" + +msgid "Primary Project Name" +msgstr "ძირითადი პროექტის სახელი" + +msgid "Private" +msgstr "პირადი" + +msgid "Private Key" +msgstr "პირადი გასაღები" + +msgid "Profile" +msgstr "პროფილი" + +msgid "Progress bars" +msgstr "მიმდინარეობის ზოლები" + +msgid "Project" +msgid_plural "Projects" +msgstr[0] "პროექტი" + +msgid "Project ID" +msgstr "პროექტის ID" + +msgid "Project Name" +msgstr "პროექტის სახელი" + +msgid "" +"Project networks are created by users.\n" +" These networks are fully isolated and are project-specific." +msgstr "" +"პროექტის ქსელები მომხმარებლების მიერ იქმნება.\n" +" ეს ქსელები სრულიად იზოლირებულია და თითოეულ პროექტს თავისი აქვს." + +msgid "Properties:" +msgstr "თვისებები:" + +msgid "Protected" +msgstr "დაცული" + +msgid "Protocol" +msgstr "პროტოკოლი" + +msgid "Provide basic properties of the trunk to be created. All optional." +msgstr "შეიყვანეთ შესაქმნელი ტრანკის პარამეტრები. სავალდებულო არცერთი არაა." + +msgid "Provider Network" +msgstr "მომწოდებლის ქსელი" + +msgid "" +"Provider networks are created by administrators.\n" +" These networks map to an existing physical network in the data center." +msgstr "" +"მომწოდებლის ქსელები ადმინისტრატორის მიერ იქმნება.\n" +" ეს ქსელები მდც-ში არსებულ ფიზიკურ ქსელს ასახავს." + +msgid "Public" +msgstr "საჯარო" + +msgid "Public Access" +msgstr "საჯარო წვდომა" + +msgid "Public Key" +msgstr "საჯარო გასაღები" + +msgid "QCOW2" +msgstr "QCOW2" + +msgid "QCOW2 - QEMU Emulator" +msgstr "QCOW2 - ემულატორი QEMU" + +msgid "QoS Policy" +msgid_plural "QoS Policies" +msgstr[0] "QoS პოლიტიკა" + +#, python-format +msgid "QoS Policy %s was successfully created." +msgstr "QoS პოლიტიკა %s წარმატებით შეიქმნა." + +msgid "QoS Policy ID" +msgstr "QOS პოლიტიკის ID" + +msgid "QoS Policy Id" +msgstr "QOS პოლიტიკის ID" + +msgid "QoS Policy Name" +msgstr "QOS პოლიტიკის სახელი" + +msgid "QoSPolicyId" +msgstr "QoSPolicyId" + +msgid "QoSPolicyName" +msgstr "QoSPolicyName" + +msgid "Qos Policy Rule was successfully deleted." +msgstr "QoS პოლიტიკის წესი წარმატებით შეიქმნა." + +#, python-format +msgid "Qos Policy Rule %s was successfully updated." +msgstr "QoS პოლიტიკის წესი %s წარმატებით განახლდა." + +msgid "Queued" +msgstr "რიგშია" + +msgid "RAM" +msgstr "RAM" + +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +msgid "RX/TX Factor" +msgstr "RX/TX ფაქტორი" + +msgid "Radios" +msgstr "რადიოები" + +msgid "Radios, Checkboxes and Select" +msgstr "ჩასართავები და ამრჩევები" + +msgid "Ramdisk" +msgstr "Ramdisk" + +msgid "Ramdisk ID" +msgstr "Ramdisk-ის ID" + +msgid "Raw" +msgstr "Raw" + +msgid "Registered Resource Types" +msgstr "რეგისტრირებული რესურსის ტიპები" + +msgid "Remote" +msgstr "დაშორებული" + +msgid "Resource ID(s)" +msgstr "რესურსის ID-ები" + +msgid "Revision Number" +msgstr "რევიზიის ნომერი" + +msgid "Right" +msgstr "მარჯვნივ" + +msgid "Role" +msgid_plural "Roles" +msgstr[0] "როლი" + +#, python-format +msgid "Role %s was successfully created." +msgstr "როლი %s წარმატებით შეიქმნა." + +msgid "Role already exists." +msgstr "როლი უკვე არსებობს." + +msgid "Role updated successfully." +msgstr "როლი წარმატებით განახლდა." + +msgid "Root Disk" +msgstr "Root დისკი" + +msgid "Rule" +msgstr "წესი" + +msgid "Rule ID" +msgstr "წესის ID" + +msgid "Rule Type" +msgstr "წესის ტიპი" + +msgid "Rule to edit" +msgstr "ჩასასწორებელი წესი" + +msgid "RuleId" +msgstr "წესისID" + +msgid "Rules" +msgstr "წესები" + +msgid "SSH Key" +msgstr "SSH გასაღები" + +msgid "STATUS" +msgstr "სტატუსი" + +msgid "Save" +msgstr "შენახვა" + +msgid "Save changes" +msgstr "ცვლილებების შენახვა" + +msgid "Saving" +msgstr "Შენახვა" + +#, python-format +msgid "Scheduled creation of %s instance." +msgid_plural "Scheduled creation of %s instances." +msgstr[0] "%s გაშვებული ასლის დაგეგმილი შექმნა." + +msgid "Scheduler Hints" +msgstr "დამგეგმავის მინიშნებები" + +msgid "Schema" +msgstr "სქემა" + +msgid "Search" +msgstr "ძებნა" + +msgid "Sections and Fieldsets" +msgstr "სექციები და ველის ნაკრებები" + +msgid "Security" +msgstr "დაცვა" + +msgid "Security Group" +msgid_plural "Security Groups" +msgstr[0] "უსაფრთხოების ჯგუფი" + +msgid "Security Groups" +msgstr "უსაფრთხოების ჯგუფები" + +msgid "" +"Security groups are project-specific and cannot be shared across projects." +msgstr "" +"უსაფრთხოების ჯგუფები პროექტზეა მიბმული და პროექტებს შორის ვერ გაზიარდება." + +msgid "Segmentation ID" +msgstr "სეგმენტაციის ID" + +msgid "Segmentation Id" +msgstr "სეგმენტაციის ID" + +msgid "Segmentation Type" +msgstr "სეგმენტაციის ტიპი" + +msgid "Select Boot Source" +msgstr "აირჩიეთ ჩატვირთვის წყარო" + +msgid "Select Example" +msgstr "მაგალითის ნახვა" + +msgid "Select Title" +msgstr "აირჩიეთ სათაური" + +msgid "Select a container to browse." +msgstr "აირჩიეთ დასათვალიერებელი კონტეინერი." + +msgid "Select a flavor from the available flavors below." +msgstr "აირჩიეთ ტიპის ჯგუფი ქვემო სიიდან." + +msgid "Select a key pair from the available key pairs below." +msgstr "აირჩიეთ გასაღებების წყვილი ხელმისაწვდომების სიიდან." + +msgid "Select a server group from the available groups below." +msgstr "აირჩიეთ სერვერს ჯგუფი ქვემო სიიდან." + +msgid "Select a source from those listed below." +msgstr "აირჩიეთ წყარო ქვემო სიიდან." + +msgid "Select an item from Available items below" +msgstr "არჩიეთ ელემენტი ქვემოთ ხელმისაწვდომი სიიდან" + +msgid "Select from the list of available ports below." +msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი პორტი სიიდან." + +msgid "Select items from Available items below" +msgstr "არჩიეთ ელემენტი ქვემოთ ხელმისაწვდომი სიიდან" + +msgid "Select many" +msgstr "აირჩიეთ ბევრი" + +msgid "Select one" +msgstr "მონიშნეთ ერთი" + +msgid "Select one or more" +msgstr "აირჩიეთ კიდევ ერთი" + +msgid "Select one or more networks from the available networks below." +msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი ქსელი სიიდან." + +msgid "Select one or more ports from the available ports below." +msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი პორტი სიიდან." + +msgid "Select one or more security groups from the available groups below." +msgstr "აირჩიეთ ერთი ან მეტი უსაფრთხოების ჯგუფი ქვემო სიდან." + +msgid "Select the Ramdisk from the drop down menu." +msgstr "აირჩიეთ RAMdisk ჩამოსაშლელი ენიუდან." + +msgid "Select the availability zone from the drop down menu." +msgstr "აირჩიეთ წვდომადობის ზონა ჩამოსაშლელი მენიუდან." + +msgid "Select the format of the disk from the drop down menu." +msgstr "აირჩიეთ დისკის ფორმატი ჩამოსაშლელი მენიუდან." + +msgid "Select the kernel to run from the drop down menu." +msgstr "აირჩიეთ გასაშვები ბირთვი ჩამოსაშლელი მენიუდან." + +msgid "Select the security groups to launch the instance in." +msgstr "აირჩიეთ უსაფრთხოების ჯგუფები, რომელშიც გაშვებული ასლი შეიქმნება." + +msgid "Select the server group to launch the instance in." +msgstr "აირჩიეთ სერვერის ჯგუფი, რომელშიც გაშვებული ასლი შეიქმნება." + +msgid "Selects" +msgstr "აირჩევს" + +msgid "Send invitation" +msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა" + +msgid "Separated link" +msgstr "გამოყოფილი ბმული" + +msgid "Server Group" +msgid_plural "Server Groups" +msgstr[0] "სერვერის ჯგუფი" + +#, python-format +msgid "Server Group %s was successfully created." +msgstr "სერვერის ჯგუფი %s წარმატებით შეიქმნა." + +msgid "Server Group Members" +msgstr "სერვერის ჯგუფის წევრები" + +msgid "Server Groups" +msgstr "სერვერის ჯგუფები" + +msgid "" +"Server groups are project-specific and cannot be shared across projects." +msgstr "" +"უსაფრთხოების ჯგუფები პროექტზეა მიბმული და პროექტებს შორის ვერ გაზიარდება." + +#, python-format +msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s" +msgstr "სერვისის ტიპი ჩართული არაა: %(desiredType)s" + +msgid "Set admin password" +msgstr "ადმინისტრატორის პაროლის დაყენება" + +#, python-format +msgid "Setting is not enabled: %(setting)s" +msgstr "პარამეტრი ჩართული არაა: %(setting)s" + +msgid "Shared" +msgstr "გაზიარებული" + +msgid "Shared With Project" +msgstr "გაზიარებულია პროექტთან" + +msgid "Shared with Project" +msgstr "გაზიარებულია პროექტთან" + +msgid "Size" +msgstr "ზომა" + +msgid "Size (GiB)" +msgstr "ზომა (გიბ)" + +msgid "Small Modal" +msgstr "პატარა მოდალი" + +msgid "Small button" +msgstr "პატარა ღილაკი" + +msgid "Small input" +msgstr "ნაგულისხმევი შეყვანა" + +msgid "Snapshot" +msgstr "სწრაფი ასლი" + +msgid "Soft Affinity" +msgstr "რბილი შესაბამისობა" + +msgid "Soft Anti Affinity" +msgstr "რბილი ანტი შესაბამისობა" + +msgid "Someone famous in" +msgstr "ვინმე ცნობილი" + +msgid "Something else here" +msgstr "აქ რაღაც სხვაა" + +msgid "Something wrong to change password." +msgstr "პაროლის შეცვლის შეცდომა." + +msgid "Source" +msgstr "წყარო" + +msgid "Source Code" +msgstr "საწყისი კოდი" + +msgid "Source Title" +msgstr "წყაროს სათაური" + +msgid "Source Type" +msgstr "წყაროს ტიპი" + +msgid "Specify an image to upload to the Image Service." +msgstr "მიუთითეთ დისკის ასლი დისკის ასლის სერვისზე ასატვირთად." + +msgid "Stacked" +msgstr "ჩალაგებული" + +msgid "Standard Modal" +msgstr "სტანდარტული მოდალი" + +msgid "Standard Table" +msgstr "სტანდარტული ცხრილი" + +msgid "Status" +msgstr "სტატუსი" + +#, python-format +msgid "Status: %s" +msgstr "სტატუსი: %s" + +msgid "Storage Policy" +msgstr "საცავის პოლიტიკა" + +msgid "Striped" +msgstr "ზოლიანი" + +msgid "Submit" +msgstr "გადაცემა" + +msgid "Subnets" +msgstr "საბნეტები" + +msgid "Subnets Associated" +msgstr "ქვექსელები ასოცირებულია" + +msgid "Subport Count" +msgstr "ქვეპორტის რაოდენობა" + +msgid "Subports" +msgstr "ქვეპორტები" + +msgid "Success" +msgstr "წარმატება" + +#, python-format +msgid "Successfully imported key pair %(name)s." +msgstr "წარმატებით შემოტანილია გასაღებების წყვილი %(name)s." + +msgid "Summary Template URL:" +msgstr "შეჯამების ნიმუშის URL:" + +msgid "Supports Details View:" +msgstr "აქვს დეტალების ხედის მხარდაჭერა:" + +msgid "Swap Disk" +msgstr "სვაპ დისკი" + +msgid "Swift Account" +msgid_plural "Swift Accounts" +msgstr[0] "Swift ანგარიში" + +msgid "Swift Container" +msgid_plural "Swift Containers" +msgstr[0] "Swift კონტეინერი" + +msgid "Tab Array" +msgstr "ჩანართების მასივი" + +msgid "Table Columns:" +msgstr "ცხრილის სვეტები:" + +msgid "Tables" +msgstr "ცხრილებ" + +msgid "Tabs" +msgstr "დაფები" + +msgid "Tags" +msgstr "ჭდეები" + +msgid "Tel" +msgstr "ტელ" + +msgid "Tenant ID" +msgstr "პატრონის ID" + +msgid "Text" +msgstr "ტექსტი" + +msgid "Text Inputs" +msgstr "ტექსტის შეყვანები" + +msgid "Textarea" +msgstr "ტექსტის ადგილი" + +msgid "The access permission for the image." +msgstr "ასლის წვდომის უფლებები." + +msgid "The admin password is incorrect." +msgstr "ადმინისტრატორის პაროლი არასწორია." + +msgid "The architecture of the image." +msgstr "ასლის CPU-ის არქიტექტურა." + +msgid "" +"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, " +"storage and memory resources that will be carved out for the instance." +msgstr "" +"ტიპი, რომელსაც გაშვებული ასლისთვის აირჩევთ, განსაზღვრავს გამოთვლითი " +"რესურსის, საცავისა და მეხსიერების რესურსების, რომელიც გაშვებული ასლისთვის " +"იქნება გამოყოფილი." + +msgid "The following snippet of text is rendered as italicized text." +msgstr "ტექსტის ეს ნაგლეჯი კურსივით გამოჩნდება." + +msgid "" +"The following snippet of text is rendered as bold text." +msgstr "ტექსტის ეს ნაგლეჯი სქლად გამოჩნდება." + +#, python-format +msgid "" +"The instance count must not exceed your quota available of " +"%(maxInstanceCount)s instances" +msgstr "" +"გაშვებული ასლების რაოდენობა თქვენთვის გამოყოფილ კვოტას %(maxInstanceCount)s " +"არ უნდა სცდებოდეს" + +msgid "" +"The logical port also defines the MAC address and the IP address(es) to be " +"assigned to the interfaces plugged into them." +msgstr "" +"ლოგიკური პორტი ასევე აღწერს MAC მისამართს და IP მისამართებს " +"ინტერფეისებისთვის, რომლებსაც მათში აერთებთ." + +msgid "The maximum burst size (in kilobits). Default is 0." +msgstr "მაქსიმალური იმპულსის ზომა (კილობიტებში). ნაგულისხმევი მნიშვნელობაა 0." + +msgid "" +"The minimum KBPS (kilobits per second) value which should be available for " +"port." +msgstr "" +"მინიმალური კბ/წმ (კილობიტი წამში) მნიშვნელობა, რომელიც პორტისთვის უნდა იყოს " +"ხელმისაწვდომი." + +msgid "" +"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value " +"defaults to 0 (no minimum)." +msgstr "" +"დისკის ასლის ჩასატვირთად აუცილებელი დისკის მინიმალური ზომა. თუ მითითებული " +"არაა, ნაგულისხმევი მნიშვნელობაა 0 (მინიმუმის გარეშე)." + +msgid "" +"The minimum kpps (kilo(1000) packets per second) value which should be " +"available for port." +msgstr "" +"მინიმალური პკტ/წმ (კილო (1000) პაკეტი წამში) მნიშვნელობა, რომელიც პორტისთვის " +"უნდა იყოს ხელმისაწვდომი." + +msgid "" +"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this " +"value defaults to 0 (no minimum)." +msgstr "" +"დისკის ასლის ჩასატვირთად აუცილებელი ოპერატიული მეხსიერების მინიმალური ზომა. " +"თუ მითითებული არაა, ნაგულისხმევი მნიშვნელობაა 0 (მინიმუმის გარეშე)." + +msgid "The name of the Volume." +msgstr "ტომის სახელი." + +msgid "The name of the image." +msgstr "გამოსახულების სახელი." + +#, python-format +msgid "" +"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least " +"%(minDisk)s GB of root disk. Select a flavor with a larger root disk or use " +"a different %(sourceType)s source." +msgstr "" +"არჩეულ წყაროს %(sourceType)s სჭირდება ტიპი, რომელსაც სულ ცოტა %(minDisk)s გბ " +"ძირითადი დისკი გააჩნია. აირჩიეთ უფრო დიდი ძირითადი დისკის მქონე ტიპი ან სხვა " +"%(sourceType)s წყარო გამოიყენეთ." + +#, python-format +msgid "" +"The selected %(sourceType)s source requires a flavor with at least " +"%(minRam)s MB of RAM. Select a flavor with more RAM or use a different " +"%(sourceType)s source." +msgstr "" +"არჩეულ წყაროს %(sourceType)s სჭირდება ტიპი, რომელსაც სულ ცოტა %(minRam)s მბ " +"RAM გააჩნია. აირჩიეთ უფრო დიდი RAM-ის მქონე ტიპი ან სხვა %(sourceType)s " +"წყარო გამოიყენეთ." + +msgid "The size of the volume, in gibibytes (GiB)." +msgstr "ტომის ზომა, გიგიბაიტებში (გიბ)." + +msgid "The status indicates whether the network has an active connection." +msgstr "სტატუსი მიუთითებს, აქვს თუ არა ქსელს აქტიური მიერთება." + +msgid "The status indicates whether the port has an active connection." +msgstr "სტატუსი მიუთითებს, აქვს თუ არა პორტს აქტიური მიერთება." + +#, python-format +msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB" +msgstr "ტომის ზომა სულ ცოტა %(minVolumeSize)s გბ უნდა იყოს" + +msgid "Themable Checkbox" +msgstr "თემატური თოლია" + +msgid "Themable Option 1" +msgstr "თემატური პარამეტრი 1" + +msgid "Themable Option 2" +msgstr "თემატური პარამეტრი 2" + +msgid "Themable Radios" +msgstr "თემატური გადამრთველები" + +msgid "Themable Selects" +msgstr "თემატური ამრჩევები" + +msgid "There are no Availability Zones." +msgstr "ხელმისაწვდომობის ზონების გარეშე." + +msgid "There are no rules to delete." +msgstr "წასაშლელი წესების გარეშე." + +msgid "There are no rules to modify." +msgstr "ჩასასწორებელი წესების გარეშე." + +msgid "This container does not exist." +msgstr "ეს კონტეინერი არ არსებობს." + +msgid "This field is required." +msgstr "ეს ველი სავალდებულოა." + +msgid "" +"This flavor requires more RAM than your quota allows. Please select a " +"smaller flavor or decrease the instance count." +msgstr "" +"ეს ტიპი ითხოვს უფრო მეტ RAM-ს, ვიდრე ამას თქვენი კვოტა გაძლევთ. აირჩიეთ უფრო " +"მცირე ტიპი ან შეამცირეთ გაშვებული ასლების რაოდენობა." + +msgid "" +"This flavor requires more VCPUs than your quota allows. Please select a " +"smaller flavor or decrease the instance count." +msgstr "" +"ეს ტიპი ითხოვს უფრო მეტ VCPU-ებს, ვიდრე ამას თქვენი კვოტა გაძლევთ. აირჩიეთ " +"უფრო მცირე ტიპი ან შეამცირეთ გაშვებული ასლების რაოდენობა." + +msgid "" +"This is a simple hero unit, a simple jumbotron-style component for calling " +"extra attention to featured content or information." +msgstr "" +"ეს მარტივი hero ერთეულია, jumbotron-ისსტილის კომპონენტი, მოხსენიებული " +"შემცველობის ან ინფორმაციისთვის დამატებითი ყურადღების მისაქცევად." + +msgid "This is focused..." +msgstr "ამას ფოკუსი აქვს..." + +msgid "This limit is currently not set." +msgstr "ამჟამად, ზღვარი, დაყენებული არაა." + +msgid "This limit is currently set to {$ model.novaLimits.maxServerMeta $}." +msgstr "ამ ზღვრის მიმდინარე მნიშვნელობაა {$ model.novaLimits.maxServerMeta $}." + +msgid "This name already exists." +msgstr "ეს სახელი უკვე არსებობს." + +msgid "This step allows you to add Metadata items to your instance." +msgstr "" +"ეს ნაბიჯი საშუალებას გაძლევთ, თქვენს გაშვებულ ასლს მეტამონაცემის ელემენტები " +"დაამატოთ." + +msgid "This step allows you to add scheduler hints to your instance." +msgstr "" +"ეს ნაბიჯი საშუალებას გაძლევთ, თქვენს გაშვებულ ასლს დამგეგმავის მინიშნებები " +"დაამატოთ." + +msgid "Time" +msgstr "დრო" + +msgid "Timestamp" +msgstr "დროის შტამპი" + +msgid "" +"To view source code, hover over a section, then click the button in the top " +"right of that section." +msgstr "" +"კოდის სანახავად გააჩერეთ თაგუნას კურსორი სექციის თავზე, შემდეგ კი " +"დააწკაპუნეთ ღილაკზე სექციის ზედა მარჯვენა კუთხეში." + +msgid "Tooltips" +msgstr "მინიშნებები" + +msgid "Top" +msgstr "ზემოთ" + +msgid "Total Disk" +msgstr "დისკის ჯამი" + +msgid "Total Instances" +msgstr "გაშვებული ასლები სულ" + +msgid "Total RAM" +msgstr "RAM ჯამი" + +msgid "Total VCPUs" +msgstr "VCPU-ები სულ" + +msgid "Total Volume Storage" +msgstr "ტომის საცავი სულ" + +msgid "Total Volumes" +msgstr "ჯამში ტომები" + +msgid "Trunk" +msgid_plural "Trunks" +msgstr[0] "ტრანკი" + +#, python-format +msgid "Trunk %s was successfully created." +msgstr "ტრანკი %s წარმატებით შეიქმნა." + +#, python-format +msgid "Trunk %s was successfully edited." +msgstr "ტრანკი %s წარმატებით ჩასწორდა." + +msgid "Type" +msgstr "ტიპი" + +msgid "" +"Type your script directly into the Customization Script field. If your " +"browser supports the HTML5 File API, you may choose to load your script from " +"a file. The size of your script should not exceed 16 Kb." +msgstr "" +"აკრიფეთ თქვენი სკრიპტი პირდაპირ მორგების სკრიპტის ველში. თუ თქვენს ბრაუზერს " +"აქვს HTML5 File API-ის მხარდაჭერა, სკრიპტი შეგიძლიათ, ფაილიდანაც ჩატვირთოთ. " +"სკრიპტის ფაილის ზომა 16 კბ-ს არ უნდა აჭარბებდეს." + +msgid "Typography" +msgstr "ტიპოგრაფია" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Unable to add the bandwidthrule ." +msgstr "გამტარობის წესის დამატება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to add the dscp_marking_rule ." +msgstr "ვერ დავამატე dscp_marking_rule ." + +msgid "Unable to add the minimum_bandwidth_rule ." +msgstr "ვერ დავამატე minimum_bandwidth_rule ." + +msgid "Unable to add the minimum_packet_rate_rule." +msgstr "ვერ დავამატე minimum_packet_rate_rule." + +msgid "Unable to allocate new floating IP address." +msgstr "ახალი მცურავი IP მისამართის გამოყოფა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to associate floating IP address." +msgstr "მცურავი IP მისამართის ასოცირება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to change the container access." +msgstr "კონტეინერის წვდომის შეცვლა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to check the Nova service feature." +msgstr "Nova-ის სერვისის თვისების შემოწმება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to copy the object." +msgstr "ობიექტის დაკოპირება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the QoS Policy." +msgstr "QoS-ის პოლიტიკების შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the container." +msgstr "კონტეინერის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the domain." +msgstr "დომენის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the flavor." +msgstr "ტიპის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the folder." +msgstr "საქაღალდის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the group." +msgstr "ჯგუფის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the image." +msgstr "დისკის ასლის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the keypair." +msgstr "გასაღების წყვილის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the network." +msgstr "ქსელის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the project." +msgstr "პროექტის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the role." +msgstr "როლის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the server group." +msgstr "სერვერის ჯგუფის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the server snapshot." +msgstr "სერვერის სწრაფი ასლის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the server." +msgstr "სერვერის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the subnet." +msgstr "ქვექსელის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the trunk." +msgstr "ტრანკის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the user." +msgstr "მომხარებლის შექმნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to create the volume." +msgstr "ტომის შექმნა შეუძლებელია." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Flavor: %s." +msgid_plural "Unable to delete Flavors: %s." +msgstr[0] "ტიპის წაშლის შეცდომა: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Group: %s." +msgid_plural "Unable to delete Groups: %s." +msgstr[0] "ჯგუფის წაშლის შეცდომა: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Image: %s." +msgid_plural "Unable to delete Images: %s." +msgstr[0] "წაშლის შეცდომა დისკის ასლისთვის: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Key Pair: %s." +msgid_plural "Unable to delete Key Pairs: %s." +msgstr[0] "ვერ წავშალე გასაღებების წყვილი: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Role: %s." +msgid_plural "Unable to delete Roles: %s." +msgstr[0] "ვერ წავშალე როლი: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Server Group: %s." +msgid_plural "Unable to delete Server Groups: %s." +msgstr[0] "სერვერის ჯგუფის წაშლის შეცდომა: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete Trunk: %s." +msgid_plural "Unable to delete Trunks: %s." +msgstr[0] "ვერ წავშალე ტრანკი: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete User: %s." +msgid_plural "Unable to delete Users: %s." +msgstr[0] "ვერ წავშალე მომხმარებლები: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete domain: %s." +msgid_plural "Unable to delete domains: %s." +msgstr[0] "ვერ წავშალე დომენი: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete policy: %s." +msgid_plural "Unable to delete policies: %s." +msgstr[0] "ვერ წავშალე პოლიტიკა: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete qos policy %(id)s" +msgstr "ვერ წავშალე QoS პოლიტიკა %(id)s" + +msgid "Unable to delete the bandwidth_limit_rule." +msgstr "ვერ წავშალე minimum_bandwidth_rule ." + +msgid "Unable to delete the container." +msgstr "კონტეინერის წაშლა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to delete the domain." +msgstr "დომენის წაშლა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to delete the domains." +msgstr "დომენების წაშლა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to delete the dscp_marking_rule." +msgstr "ვერ წავშალე dscp_marking_rule ." + +#, python-format +msgid "Unable to delete the flavor with id: %(id)s" +msgstr "ვერ წავშალე ტიპი ID-ით %(id)s" + +msgid "Unable to delete the folder because it is not empty." +msgstr "საქაღალდის წაშლა შეუძლებელია, რადგან ის ცარიელი არაა." + +msgid "Unable to delete the group." +msgstr "ჯგუფის წაშლა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to delete the groups." +msgstr "ჯგუფების წაშლა შეუძლებელია." + +#, python-format +msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s" +msgstr "ვერ წავშალე დისკის ასლის ID-ით: %(id)s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete the keypair with name: %(name)s" +msgstr "ვერ წავშალე გასაღების წყვილი სახელით: %(name)s" + +msgid "Unable to delete the minimum_bandwidth_rule ." +msgstr "ვერ წავშალე minimum_bandwidth_rule ." + +msgid "Unable to delete the minimum_packet_rate_rule ." +msgstr "ვერ წავშალე minimum_packet_rate_rule." + +msgid "Unable to delete the object." +msgstr "ობიექტის წაშლა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to delete the project." +msgstr "პროექტის წაშლა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to delete the projects." +msgstr "პროექტების წაშლა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to delete the role." +msgstr "როლის წაშლა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to delete the roles." +msgstr "როლების წაშლა შეუძლებელია." + +#, python-format +msgid "Unable to delete the server group with id %(id)s" +msgstr "ვერ წავშალე სერვერის ჯგუფი ID-ით %(id)s" + +#, python-format +msgid "Unable to delete the server with id: %(id)s" +msgstr "ვერ წავშალე სერვერი ID-ით %(id)s" + +msgid "Unable to delete the user." +msgstr "მომხმარებლის წაშლა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to delete the users." +msgstr "მომხმარებლების წაშლა შეუძლებელია." + +#, python-format +msgid "Unable to delete trunk: %(id)s" +msgstr "ვერ წავშალე ტრანკი: %(id)s" + +msgid "Unable to disassociate floating IP address." +msgstr "მცურავი IP მისამართის ასოცირების მოხსნა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to edit instance metadata." +msgstr "გაშვებული ასლის მეტამონაცემის ჩასწორება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to edit snapshot metadata." +msgstr "სწრაფი ასლის მეტამონაცემების ჩასწორება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to edit the aggregate extra specs." +msgstr "აგრეგატული დამატებითი სპეციფიკაციების ჩასწორება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to edit the domain." +msgstr "დომენის ჩასწორება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to edit the flavor extra specs." +msgstr "ტიპის დამატებითი სპეციფიკაციების ჩასწორება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to edit the group." +msgstr "ჯგუფის ჩასწორება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to edit the image custom properties." +msgstr "" +"დისკის ასლის მომხმარებლის მიერ დაყენებული თვისებების ჩასწორება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to edit the project." +msgstr "პროექტის ჩასწორება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to edit the role." +msgstr "როლის ჩასწორება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to edit the user." +msgstr "მომხმარებლის ჩასწორება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to edit volume metadata." +msgstr "ტომის მეტამონაცემების ჩასწორება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to edit volume type metadata." +msgstr "ტომის ტიპის მეტამონაცემების ჩასწორება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to fetch the groups." +msgstr "ჯგუფების გამოთხოვა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to fetch the policy details." +msgstr "პოლიტიკის დეტალების გამოთხოვა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to fetch the service catalog." +msgstr "სერვისის კატალოგის გამოთხოვა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to fetch the services." +msgstr "სერვისების გამოთხოვა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to get details of the object." +msgstr "ობიექტის დეტალების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to get the Glance service version." +msgstr "Glance-ის სერვისის ვერსიის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to get the Keystone service version." +msgstr "Keystone-ის სერვისის ვერსიის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to get the Swift container listing." +msgstr "Swift-ის კონტეინერის ჩამონათვლის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to get the Swift service info." +msgstr "Swift-ის სერვისის ვერსიის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to get the container details." +msgstr "კონტეინერის დეტალების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to get the objects in container." +msgstr "კონტეინერში არსებული ობიექტების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to grant the role." +msgstr "როლის მინიჭება შეუძლებელია." + +#, python-format +msgid "Unable to hard-reboot the server with id: %(id)s" +msgstr "ვერ გადავტვირთე აპარატურულად სერვერი ID-ით: %(id)s" + +msgid "Unable to import the keypair." +msgstr "გასაღების წყვილის შემოტანა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to load the server actions." +msgstr "სერვერის ქმედებების ჩატვირთვა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to load the server console info." +msgstr "სერვერის კონსოლის ინფორმაციის ჩატვირთვა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to load the server console log." +msgstr "სერვერის კონსოლის ჟურნალის ჩატვირთვა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to load the server security groups." +msgstr "სერვერის უსაფრთხოების ჯგუფების ჩატვირთვა შეუძლებელია." + +msgid "Unable to load the server volumes." +msgstr "სერვერის ტომების ჩატვირთვა შეუძლებელია." + +#, python-format +msgid "Unable to pause the server with id: %(id)s" +msgstr "ვერ შევაჩერე სერვერი ID-ით: %(id)s" + +#, python-format +msgid "Unable to resume the server with id: %(id)s" +msgstr "ვერ გავაღვიძე სერვერი ID-ით: %(id)s" + +msgid "Unable to retrieve floating IP pools." +msgstr "მცურავი IP-ის პულების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve floating IPs." +msgstr "მცურავი IP-ის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve instance metadata." +msgstr "გაშვებული ასლის მეტამონაცემის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve instances." +msgstr "შეუძლებელია ეგზემპლარების ჩვენება." + +msgid "Unable to retrieve server groups." +msgstr "სერვერის ჯგუფების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve settings." +msgstr "პარამეტრების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the Absolute Limits." +msgstr "აბსოლუტური საზღვრების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the QoS Specs." +msgstr "QoS-ის სპეციფიკაციების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the agents." +msgstr "აგენტების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the aggregate extra specs." +msgstr "აგრეგატული დამატებითი სპეციფიკაციების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the availability zones." +msgstr "ტომის ხელმისაწვდომობის ზონების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the cinder services." +msgstr "Cinder-ის სერვისების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the current user session." +msgstr "მიმდინარე მომხმარებლის სესიის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the default domain." +msgstr "ნაგულისხმევი დომენის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the default quotas." +msgstr "ნაგულისხმევი კვოტების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the default volume type." +msgstr "ნაგულისხმევი ტომის ტიპი მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the domain." +msgstr "დომენის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the domains." +msgstr "დომენების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the editable quotas." +msgstr "ჩასწორებადი კვოტების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the extensions." +msgstr "გაფართოებების მღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the flavor extra specs." +msgstr "ტიპის დამატებითი სპეციფიკაციების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the flavor." +msgstr "ტიპის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the flavors." +msgstr "ტიპების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the group." +msgstr "ჯგუფის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the image custom properties." +msgstr "" +"დისკის ასლის მომხმარებლის მიერ დაყენებული თვისებების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the image." +msgstr "დისკის ასლის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the images." +msgstr "დისკის ასლბის მღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the keypair." +msgstr "გასაღების წყვილის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the keypairs." +msgstr "გასაღების წყვილების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the limits." +msgstr "ზღვრების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the namespaces." +msgstr "სახელის სივრცეების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the networks." +msgstr "ქსელების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the nova services." +msgstr "Nova-ის სერვისების მიღება შეუძლებელია." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve the policy with ID %(id)s" +msgstr "ვერ მივიღე პოლიტიკა ID-ით %(id)s" + +msgid "Unable to retrieve the ports." +msgstr "პორტების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the project." +msgstr "პროექტის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the projects." +msgstr "პროექტების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the qos policies." +msgstr "QoS-ის პოლიტიკების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the resource types." +msgstr "რესურსის ტიპების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the role." +msgstr "როლის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the roles." +msgstr "როლების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the security groups." +msgstr "უსაფრთხოების ჯგუფების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the server group." +msgstr "სერვერის ჯგუფის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the server." +msgstr "სერვერის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the snapshot metadata." +msgstr "ტომის სწრაფი ასლის მეტამონაცემების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the subnets." +msgstr "ქვექსელების მიღება შეუძლებელია." + +#, python-format +msgid "Unable to retrieve the trunk with id: %(id)s" +msgstr "ვერ მივიღე ტრანკი id-ით: %(id)s" + +msgid "Unable to retrieve the trunks." +msgstr "ტრანკების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the user." +msgstr "მომხარებლის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the users." +msgstr "მომხმარებლების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the volume availability zones." +msgstr "ტომის ხელმისაწვდომობის ზონების მიღების შეცდომა." + +msgid "Unable to retrieve the volume metadata." +msgstr "ტომის მეტამონაცემების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the volume snapshots." +msgstr "ტომის სწრაფი ასლების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the volume type metadata." +msgstr "ტომის ტიპის მეტამონაცემების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the volume type." +msgstr "ტომის ტიპის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the volume types." +msgstr "ტომის ტიპების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the volume." +msgstr "ტომის მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to retrieve the volumes." +msgstr "ტომების მიღება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to set the default quotas." +msgstr "ნაგულსხმევი კვოტების დაყენება შეუძლებელია." + +#, python-format +msgid "Unable to soft-reboot the server with id: %(id)s" +msgstr "ვერ გადავტვირთე პროგრამულად სერვერი ID-ით: %(id)s" + +#, python-format +msgid "Unable to start the server with id: %(id)s" +msgstr "ვერ გავუშვი სერვერი ID-ით: %(id)s" + +#, python-format +msgid "Unable to stop the server with id: %(id)s" +msgstr "ვერ გავაჩერე სერვერი ID-ით %(id)s" + +#, python-format +msgid "Unable to suspend the server with id: %(id)s" +msgstr "ვერ დავაძინე სერვერი ID-ით: %(id)s" + +#, python-format +msgid "Unable to unpause the server with id: %(id)s" +msgstr "ვერ გავაუქმე შეჩერება სერვერისთვის ID-ით: %(id)s" + +msgid "Unable to update metadata." +msgstr "მეტამონაცემების განახლება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to update project quota data." +msgstr "პროექტის კვოტის მონაცემების განახლება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to update the bandwidthrule." +msgstr "გამტარობის წესის განახლება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to update the dscp marking rule." +msgstr "ვერ განვაახლე dscp_marking_rule ." + +msgid "Unable to update the flavor." +msgstr "ტიპის განახლება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to update the image." +msgstr "დისკის ასლის განახლება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to update the minimum bandwidth rule." +msgstr "ვერ განვაახლე minimum_bandwidth_rule ." + +msgid "Unable to update the minimum packet rate rule." +msgstr "ვერ განვაახლე minimum_packet_rate_rule." + +msgid "Unable to update the trunk." +msgstr "ტრანკის განახლება შეუძლებელია." + +msgid "Unable to upload the object." +msgstr "ობიექტის ატვირთვა შეუძლებელია." + +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + +msgid "Unordered" +msgstr "მოუწესრიგებელი" + +msgid "Unstyled" +msgstr "სტილის გარეშე" + +msgid "Up" +msgstr "ზევით" + +msgid "Update Aggregate Metadata" +msgstr "მეტამონაცემების აგრეგაცია შეუძლებელია" + +msgid "Update Flavor Metadata" +msgstr "ტიპის მეტამონაცემების განახლება" + +msgid "Update Image" +msgstr "ასლის განახლება" + +msgid "Update Image Metadata" +msgstr "დისკის ასლის მეტამონაცემების განახლება" + +msgid "Update Instance Metadata" +msgstr "გაშვებული ასლის მეტამონაცემების განახლება" + +msgid "Update Metadata" +msgstr "მეტამონაცემების განახლება" + +msgid "Update Volume Metadata" +msgstr "ტომის მეტამონაცემების განახლება" + +msgid "Update Volume Snapshot Metadata" +msgstr "ტომის სწრაფი ასლის მეტამონაცემების განახლება" + +msgid "Update Volume Type Metadata" +msgstr "ტომის ტიპის მეტამონაცემების განახლება" + +msgid "Updated" +msgstr "განახლდა" + +msgid "Updated At" +msgstr "განახლების დრო" + +msgid "Updated at" +msgstr "განახლების დრო" + +msgid "Upload File" +msgstr "ფაილის ატვირთვა" + +msgid "Upload File To: {$ ctrl.model.container.name $}" +msgstr "ფაილის ატვირთვა კონტეინერში: {$ ctrl.model.container.name $}" + +msgid "Uploading" +msgstr "ატვირთვა" + +msgid "Uploading the image from a local file or from a specified URL." +msgstr "იტვირთება დისკის ასლი ლოკალური ფაილიდან ან მითითებული ბმულიდან." + +msgid "Url" +msgstr "Url" + +msgid "Usage Charts" +msgstr "გამოყენების გრაფიკები" + +msgid "Use image as a source" +msgstr "ასლის წყაროდ გამოყენება" + +msgid "User" +msgid_plural "Users" +msgstr[0] "მომხმარებელი" + +#, python-format +msgid "User %s was successfully created." +msgstr "მომხმარებელი \"%s\" წარმატებით შეიქმნა." + +#, python-format +msgid "User %s was successfully disabled." +msgstr "მომხმარებელი %s წარმატებით გაითიშა." + +#, python-format +msgid "User %s was successfully enabled." +msgstr "მომხმარებელი %s წარმატებით ჩაირთო." + +#, python-format +msgid "User %s was successfully updated." +msgstr "მომხმარებელი %s წარმატებით განახლდა." + +msgid "User ID" +msgstr "მომხმარებლის ID" + +msgid "User Name" +msgstr "მომხმარებლის სახელი" + +msgid "User password has been updated successfully." +msgstr "მომხმარებლის პაროლი წარმატებით განხლდა." + +msgid "VCPUS" +msgstr "VCPU-ები" + +msgid "VCPUs" +msgstr "VCPU-ები" + +msgid "VDI" +msgstr "VDI" + +msgid "VDI - Virtual Disk Image" +msgstr "VDI - დისკის ვირტუალური გამოსახულება" + +msgid "VHD" +msgstr "VHD" + +msgid "VHD - Virtual Hard Disk" +msgstr "VHD - ვირტუალური მყარი დისკი" + +msgid "VMDK" +msgstr "VMDK" + +msgid "VMDK - Virtual Machine Disk" +msgstr "VMDK ვირტუალური მანქანის დისკი" + +msgid "VNIC type" +msgstr "VNIC-ის ტიპი" + +msgid "View As Modal" +msgstr "მოდალად ნახვა" + +msgid "View Details" +msgstr "დეტალური ხედი" + +msgid "View Form JSON" +msgstr "ფორმის JSON-ის ნახვა" + +msgid "View Instance Details" +msgstr "გაშვებული ასლის დეტალების ნახვა" + +msgid "View Router Details" +msgstr "რაუტერის დეტალების ნახვა" + +msgid "Virtio Forwarder" +msgstr "Virtio გადამგზავნი" + +msgid "Virtual Size" +msgstr "ვირტუალური ზომა" + +msgid "Virtual instances attach their interfaces to ports." +msgstr "ვირტუალური გაშვებული ასლები თავიანთ ინტერფეისებს პორტებზე აბამენ." + +msgid "Visibility" +msgstr "ხილვადობა" + +msgid "Volume" +msgid_plural "Volumes" +msgstr[0] "საცავი" + +msgid "Volume Backup" +msgid_plural "Volume Backups" +msgstr[0] "ტომის მარქაფი" + +msgid "Volume Details" +msgstr "ტომის დეტალები" + +msgid "Volume Quota" +msgstr "ტომის კვოტა" + +msgid "Volume Size (GB)" +msgstr "ტომის ზომა (გბ)" + +msgid "Volume Snapshot" +msgid_plural "Volume Snapshots" +msgstr[0] "ტომის სწრაფი ასლი" + +msgid "Volume Type Description:" +msgstr "ტომის ტიპის აღწერა:" + +msgid "Volume and Snapshot Quota (GiB)" +msgstr "ტომის და სწრაფი ასლის კვოტა (გიბ)" + +msgid "Volume size is required and must be an integer" +msgstr "ტომის ზომა აუცილებელია და ის მთელი რიცხვი უნდა იყოს" + +msgid "Volume size is required and must be positive integer" +msgstr "ტომის ზომა აუცილებელია და ის დადებითი მთელი რიცხვი უნდა იყოს" + +msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances." +msgstr "" +"ტომები ბლოკური მოწყობილობებია, რომლებიც გაშვებულ ასლებს შეგიძლიათ, მიაბათ." + +msgid "Warning" +msgstr "გაფრთხილება" + +msgid "Warning Anchor" +msgstr "გაფრთხილების Anchor" + +msgid "Warning Button" +msgstr "გაფრთხილების ღილაკი" + +msgid "Warning!" +msgstr "გაფთხილება!" + +msgid "Week" +msgstr "კვირა" + +msgid "Wells" +msgstr "უელსი" + +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 სერტიფიკატი" + +msgid "XL Modal" +msgstr "XL მოდალი" + +msgid "XS" +msgstr "XS" + +msgid "Yes" +msgstr "დიახ" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to delete domains: %s" +msgstr "არ გაქვთ უფლება, წაშალოთ დომენები: %s" + +#, python-format +msgid "You are not allowed to delete images: %s" +msgstr "არ გაქვთ უფლება, წაშალოთ დისკის ასლები: %s" + +msgid "You can add arbitrary metadata to your image." +msgstr "თქვენს დისკის ასლს სასურველი მეტამონაცემები შეგიძლიათ დაამატოთ." + +msgid "" +"You can copy objects. You have to create destination container prior to copy." +msgstr "" +"შეგიძლიათ, დააკოპიროთ ობიექტები. კოპირებამდე კი სამიზნე კონტეინერი უნდა " +"შექმნათ." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted Server Group is not recoverable." +msgid_plural "" +"You have selected \"%s\". Deleted Server Groups are not recoverable." +msgstr[0] "აირჩიეთ \"%s\". წაშლილი სერვერის ჯგუფები აღდგენადი არაა." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted Trunk is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Trunks are not recoverable." +msgstr[0] "აირჩიეთ \"%s\". წაშლილი ტრანკები აღდგენადი არაა." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted domain is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted domains are not recoverable." +msgstr[0] "აირჩიეთ \"%s\". წაშლილი დომენები აღდგენადი არაა." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted flavor is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted flavors are not recoverable." +msgstr[0] "აირჩიეთ \"%s\". წაშლილი ტიპები აღდგენადი არაა." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted group is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted groups are not recoverable." +msgstr[0] "აირჩიეთ \"%s\". წაშლილი ჯგუფები აღდგენადი არაა." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted image is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable." +msgstr[0] "აირჩიეთ \"%s\". წაშლილი დისკის ასლები აღდგენადი არაა." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted key pair is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted key pairs are not recoverable." +msgstr[0] "აირჩიეთ \"%s\". წაშლილი გასაღების წყვილი აღდგენადი არაა." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted policy is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted policies are not recoverable." +msgstr[0] "აირჩიეთ \"%s\". წაშლილი პოლიტიკა აღდგენადი არაა." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted role is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted roles are not recoverable." +msgstr[0] "აირჩიეთ \"%s\". წაშლილი როლები აღდგენადი არაა." + +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted user is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted users are not recoverable." +msgstr[0] "აირჩიეთ \"%s\". წაშლილი მომხმარებლები აღდგენადი არაა." + +msgid "Your Form as JavaScript" +msgstr "თქვენი ფორმა JavaScript-ის სახით" + +msgid "any" +msgstr "ნებისმიერი" + +msgid "egress" +msgstr "გამავალი" + +msgid "image" +msgstr "ასლი" + +msgid "ingress" +msgstr "შემომავალი" + +msgid "inherit" +msgstr "მემკვიდრეობით" + +msgid "min disk is required and must be an integer not less than 0" +msgstr "აუცილებელია მინ. დისკი და ის მთელი რიცხვი, 0-ზე მეტი უნდა იყოს" + +msgid "min ram is required and must be an integer not less than 0" +msgstr "მინ. მეხსიერება აუცილებელია და ის მთელი რიცხვი, 0-ზე მეტი უნდა იყოს" + +#, python-format +msgid "resource load failed: %s" +msgstr "რესურსის ჩატვირთვის შეცდომა: %s" + +msgid "snapshot" +msgstr "სწრაფი ასლი" + +msgid "volume" +msgstr "საცავი" + +msgid "{$ address $} on subnet {$ subnet $}" +msgstr "{$ address $} ქვექსელზე {$ subnet $}" + +msgid "" +"{$ ctrl.model.counted.files $} files in\n" +" {$ ctrl.model.counted.folders $} folders." +msgstr "" +"{$ ctrl.model.counted.files $} ფაილი\n" +" {$ ctrl.model.counted.folders $} საქაღალდეში." diff --git a/openstack_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po b/openstack_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po index 0037735d72..c8eb8601a4 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/openstack_dashboard/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -24,7 +24,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-28 15:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 22:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -440,9 +440,6 @@ msgstr "Badges" msgid "Bandwidth Limit" msgstr "대역폭 한계" -msgid "Bandwidth Limit - , , , " -msgstr "대역폭 한계 - , , , " - msgid "Bandwidth Rules" msgstr "대역폭 규칙" @@ -775,9 +772,6 @@ msgstr[0] "DNS 레코드" msgid "DSCP Mark" msgstr "DSCP Mark" -msgid "DSCP Mark - , " -msgstr "DSCP Mark - , " - msgid "DSCP Marking" msgstr "DSCP 마킹" @@ -1785,9 +1779,6 @@ msgstr "Mini button" msgid "Minimum Bandwidth" msgstr "최소 대역폭" -msgid "Minimum Bandwidth - , , " -msgstr "최소 대역폭 - , , " - msgid "Minimum Bandwidth Rules" msgstr "최소 대역폭 규칙" @@ -1800,9 +1791,6 @@ msgstr "최소 디스크 (GB)" msgid "Minimum Packet Rate" msgstr "최소 패킷 비율" -msgid "Minimum Packet Rate - , , " -msgstr "최소 패킷 비율 - , , " - msgid "Minimum Packet Rules" msgstr "최소 패킷 규칙" @@ -2785,19 +2773,6 @@ msgstr "" "또한 논리 포트는 연결되는 인터페이스에 할당될 MAC 주소와 IP 주소를 정의합니" "다." -msgid "" -"The maximum KBPS (kilobits per second) value.\n" -" If you specify this value, must be greater than 0 otherwise max_kbps " -"will have no value.\n" -" \n" -" The maximum burst size (in kilobits). Default is 0." -msgstr "" -"최대 KBPS (초당 킬로비트) 값입니다.\n" -" 이 값을 지정하는 경우에는, 0보다 큰 값이어야 하며 그렇지 않으며 max_kbps " -"에는 값이 지정되지 않을 것입니다.\n" -" \n" -" 최대 burst 크기 (킬로비트)로, 디폴트는 0입니다." - msgid "" "The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is " "determined by the compute provider." diff --git a/openstack_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po b/openstack_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po index 388085ac4b..51e409a74f 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/openstack_dashboard/locale/ru/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-30 06:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-11-20 22:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -462,9 +462,6 @@ msgstr "Бейджи" msgid "Bandwidth Limit" msgstr "Ограничение пропускной способности" -msgid "Bandwidth Limit - , , , " -msgstr "Лимит пропускной способности - , , ," - msgid "Bandwidth Rules" msgstr "Правила пропускной способности" @@ -828,9 +825,6 @@ msgstr[2] "Записи DNS" msgid "DSCP Mark" msgstr "DSCP метка" -msgid "DSCP Mark - , " -msgstr "DSCP метка - ," - msgid "DSCP Marking" msgstr "DSCP метка" @@ -1914,9 +1908,6 @@ msgstr "Микроскопическая кнопка" msgid "Minimum Bandwidth" msgstr "Минимальная пропускная способность" -msgid "Minimum Bandwidth - , , " -msgstr "Минимальная пропускная способность - , ," - msgid "Minimum Bandwidth Rules" msgstr "Правила минимальной пропускной способности" @@ -1929,9 +1920,6 @@ msgstr "Минимальный размер диска (Гб)" msgid "Minimum Packet Rate" msgstr "Минимальная частота пакетов" -msgid "Minimum Packet Rate - , , " -msgstr "Минимальная частота пакетов - , ," - msgid "Minimum Packet Rules" msgstr "Правила минимальной частоты пакетов" @@ -2955,19 +2943,6 @@ msgstr "" "Для логического порта также определены MAC-адрес и IP-адреса, присваиваемые " "связанным с ним интерфейсам." -msgid "" -"The maximum KBPS (kilobits per second) value.\n" -" If you specify this value, must be greater than 0 otherwise max_kbps " -"will have no value.\n" -" \n" -" The maximum burst size (in kilobits). Default is 0." -msgstr "" -"Максимальное значение кбит/с (килобит в секунду).\n" -" Если вы его указываете, то оно должно быть больше 0, иначе max_kbps " -"будет не определено.\n" -" \n" -" Максимальное пиковое значение (в килобитах). По-умолчанию – 0." - msgid "" "The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is " "determined by the compute provider." diff --git a/releasenotes/source/locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po b/releasenotes/source/locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po deleted file mode 100644 index a4edd2273f..0000000000 --- a/releasenotes/source/locale/fr/LC_MESSAGES/releasenotes.po +++ /dev/null @@ -1,280 +0,0 @@ -# Benjamin ACH , 2016. #zanata -# Gérald LONLAS , 2016. #zanata -# Marcellin Fom Tchassem , 2016. #zanata -# Cédric Savignan , 2017. #zanata -# Loic Nicolle , 2017. #zanata -# Marcellin Fom Tchassem , 2017. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: horizon\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-07 08:34+0000\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-21 11:31+0000\n" -"Last-Translator: Loic Nicolle \n" -"Language-Team: French\n" -"Language: fr\n" -"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" - -msgid "" -"(optional) Use the common Angular template as the basis of any Angular pages " -"to minimize boilerplate code and to ensure that we use similar features/" -"framing." -msgstr "" -"(Optionel) Comme base pour les pages Angular, bien vouloir utiliser le " -"commun modèle Angular, pour minimiser la répétition des codes et s'assurer " -"de l'utilisation de pareilles fonctionnalités." - -msgid "10.0.0" -msgstr "10.0.0" - -msgid "10.0.1" -msgstr "10.0.1" - -msgid "10.0.2" -msgstr "10.0.2" - -msgid "11.0.0" -msgstr "11.0.0" - -msgid "11.0.3" -msgstr "11.0.3" - -msgid "8.0.1" -msgstr "8.0.1" - -msgid "9.0.0" -msgstr "9.0.0" - -msgid "9.1.0" -msgstr "9.1.0" - -msgid "" -"A Descriptor concept allows convenient passing of information that can " -"globally identify an object, for use in generic views and actions." -msgstr "" -"Un concept descripteur permet le passage adéquat d'informations qui peuvent " -"globalement identifier un objet, pour usage dans les vues et actions " -"communes." - -msgid "" -"A Details page for a resource type (e.g. Images) may now use the Angular " -"application-level registry to register views so developers may easily create " -"or extend details views. In this implementation these views are presented as " -"tabs within the Details page." -msgstr "" -"Une page détaillée pour un type particulier de ressource (I.e. Images) peut " -"maintenant utiliser une application Angular de niveau registre, pour " -"enregistrer les vues et permettre aux développeurs de facilement créer ou " -"ajouter des vues détaillées. Dans cette implementation, ces vues sont " -"presentées sous forme d'onglets au sein de pages détaillées." - -#, fuzzy -msgid "" -"A directive (hz-details) provides the ability to intelligently display a set " -"of views (typically for a Details context)." -msgstr "" -"Une directive (hz-details) permet d'afficher intelligemment un ensemble de " -"vues (généralement pour un contexte Détails)." - -#, fuzzy -msgid "" -"A generic Details display parses the location to determine the resource " -"type, and displays relevant details views for that type." -msgstr "" -"Un affichage générique Details analyse l'emplacement pour déterminer le type " -"de ressource et affiche des vues de détails pertinentes pour ce type." - -msgid "" -"A new Profiler panel in the Developer dashboard is introduced. It integrates " -"`osprofiler library `_ into " -"horizon, thus implementing `blueprint openstack-profiler-at-developer-" -"dashboard `_. Initially profiler is disabled. To enable it the " -"value ``OPENSTACK_PROFILER['enabled']`` has to be ``True``. This in turn can " -"be achieved by copying files _9030_profiler_settings.py.example and " -"_9030_profiler.py to openstack_dashboard/local/local_settings.d/" -"_9030_profiler_settings.py and openstack_dashboard/local/enabled/" -"_9030_profiler.py respectively. Also, by default it expects MongoDB cluster " -"to be present on the same host where Keystone is located (say, in a Devstack " -"VM). But it also can be configured with params with " -"``OPENSTACK_PROFILER['notifier_connection_string]'`` and " -"``OPENSTACK_PROFILER['receiver_connection_string']`` values. MongoDB should " -"be installed `manually `_ and allowed to " -"receive requests on 0.0.0.0 interface." -msgstr "Un nouveau panneau profileur" - -msgid "A shared Django template is now available for use by any Angular page." -msgstr "" -"Un modèle partagé de Django est maintenant disponible pour usage par toute " -"page Angular." - -msgid "" -"ANGULAR_FEATURES now allows for a key 'flavors_panel' to be specified as " -"True or False indicating whether the Angular version of the panel is enabled." -msgstr "" -"ANGULAR_FEATURES permet désormais de spécifier une clé 'flavors_panel' comme " -"vrai ou Faux, indiquant si la version Angular du panneau est active." - -msgid "" -"Add a new setting OVERVIEW_DAYS_RANGE. It defines the default date range in " -"the Overview panel meters - either today minus N days (if the value is " -"integer N), or from the beginning of the current month until today (if set " -"to None). This setting is be used to limit the amount of data fetched by " -"default when rendering the Overview panel. The default value is 1, which " -"differs from the past behaviour, since it caused serious lags on large " -"deployments." -msgstr "" -"Ajouter une nouvelle configuration OVERVIEW_DAYS_RANGE. Elle définit " -"l'intervalle par défaut de la date dans l'aperçu du panneau de compteurs - " -"soit le jour courant moins N jours (si la valeur est l'entier N), soit du " -"début du mois courant jusqu'au jour courant (si la valeur est fixée à None). " -"Cette configuration est utilisée pour limiter la quantité de données " -"établies par défaut lors de l'affichage de l'aperçu. La valeur par défaut " -"est 1, laquelle est différente du comportement précédent, puisqu'elle " -"causait d'importants décalages au cours de larges déploiements." - -msgid "" -"Added ESLint for JavaScript linting, using the eslint-config-openstack " -"rules. See `this `__ for more details." -msgstr "" -"Ajout de ESLint pour les listes JavaScript, utilisant les règles reslint-" -"config-openstack. Voir `this `__ pour plus de détails." - -msgid "" -"Added Karma for JavaScript testing. See `this `__ for more details." -msgstr "" -"Ajout de Karma pour les tests de JavaScript. Voir `this `__ pour plus de détails." - -msgid "" -"Added Keystone to Keystone (K2K) federation support in Horizon. If Keystone " -"is configured with K2K and has service providers, the list of Keystone " -"providers will appear in a dropdown. In local_settings.py you can optionally " -"set the identity provider display name with ``KEYSTONE_PROVIDER_IDP_NAME`` " -"or set the provider id that is used to compare with the other service " -"providers ``KEYSTONE_PROVIDER_IDP_ID``. [`blueprint k2k-horizon `_]." -msgstr "" -"Ajout du support de Kestone to Keystone (K2K) federation dans Horizon. Si " -"Keystone est configuré avec K2K et possède des fournisseurs de services, la " -"liste des fournisseurs de Keystone apparaîtra dans un menu déroulant. Dans " -"local_settings.py vous pouvez optionnellement définir l'affichage du nom du " -"service identité avec ``KEYSTONE_PROVIDER_IDP_NAME`` ou définir l'id du " -"fournisseur utilisé pour comparer avec d'autres fournisseurs de services " -"``KEYSTONE_PROVIDER_IDP_ID``. [`blueprint k2k-horizon `_]." - -msgid "" -"Added a new ``ANGULAR FEATURES`` dictionary to the settings. This allows " -"simple toggling of new AngularJS features." -msgstr "" -"Ajout d'un nouveau dictionnaire ``ANGULAR FEATURES`` pour le paramétrage. " -"Ceci permet l'activation de nouvelles fonctionnalités AngularJS." - -msgid "" -"Added actions to easily associate LBaaS VIP with a floating IP. See `this " -"`__ " -"for more details." -msgstr "" -"Ajout d'actions pour facilement associer LBaaS VIP avec une IP flottante. " -"Voir `ici `__ pour plus de détails." - -msgid "Added mapping for Identity Provider and Protocol specific WebSSO." -msgstr "" -"Ajout du mappage pour les fournisseurs d'identité et le protocoles " -"spécifique WebSSO." - -msgid "Added new Trove features." -msgstr "Ajout des nouvelles fonctionnalités de Trove." - -msgid "Added support for shell job types and multiple Sahara improvements." -msgstr "" -"Ajout du support pour les jobs shell ainsi que plusieurs améliorations de " -"Sahara." - -msgid "Added the Update Encryption action for encrypted volume types." -msgstr "" -"Ajout de l'action mise à jour du cryptage pour les types de volume cryptés." - -msgid "" -"Allow to override settings from local_settings.py with file snippets dropped " -"into local_settings.d/ directory." -msgstr "" -"Permet de remplacer les configurations du fichier local_settings.py par des " -"fragments de fichier supprimés du fichier local_settings.d/ directory." - -msgid "" -"Allows to attach ports during instance launch " -msgstr "" -"Permets de connecter les ports lors du lancement de l'instance " - -msgid "" -"Although it's not required, it's best to make your actions return promises " -"with the expected structure." -msgstr "" -"Quoique pas requis, il serait mieux de faire retourner des promises par vos " -"actions avec la structure prévue." - -msgid "" -"An action-result service provides convenience methods for construction of " -"the result, and for parsing of a resolved object" -msgstr "" -"Un service action-résultat fournit les méthodes adéquates pour la " -"construction du résultat, et pour l'analyse d'un objet résolu" - -msgid "" -"Angular actions now should return a promise that resolves with an object " -"structured in a way to indicate what the action did (or didn't do)." -msgstr "" -"Les actions Angular devraient retourner une promise qui s'ajuste en fonction " -"d'un objet structuré tel qu'il puisse indiquer le résultat de l'action." - -msgid "" -"Angular components now exist to provide simple-to- configure panels and " -"tables, based off of registry information about resources (e.g. Instances)." -msgstr "" -"Les composants Angular serviront à fournir de simples-à-configurés panneaux " -"et tables, basés sur un registre d'informations sur les resources (i.e. " -"Instances)." - -msgid "Bug Fixes" -msgstr "Résolutions de Bugs" - -msgid "" -"Cinder defines storage size in gibibytes (GiB), which is inconsistent with " -"Horizon panels that show/request storage size in gigabytes (GB)." -msgstr "" -"Cinder définit la taille de stockage en gibibytes (GiB), laquelle est " -"consistante avec les panneaux de Horizon qui montrent/demandent la taille de " -"stockage en gigabytes (GB)." - -msgid "Cloud Admin - View and manage identity resources across domains" -msgstr "" -"Administrateur du cloud - Afficher et gérer les resources identitaires à " -"travers les domaines" - -msgid "Current Series Release Notes" -msgstr "Note de la release actuelle" - -msgid "Deprecation Notes" -msgstr "Notes dépréciées " - -msgid "Liberty Series Release Notes" -msgstr "Note de release pour Liberty" - -msgid "Mitaka Series Release Notes" -msgstr "Note de release pour Mitaka" - -msgid "Newton Series Release Notes" -msgstr "Note de release pour Newton"