Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I1b7557576c4b99a0bc38dbc93b1f564d27314a44
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2016-03-10 06:15:04 +00:00 committed by Andreas Jaeger
parent 6b8ee3364a
commit 80a0361a17
9 changed files with 633 additions and 59 deletions

View File

@ -6,20 +6,20 @@
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015
# ykatabam <ykatabam@redhat.com>, 2015
# ykatabam <ykatabam@redhat.com>, 2015
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
# Mie Yamamoto <myamamot@redhat.com>, 2016. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 05:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 07:08+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -371,9 +371,9 @@ msgid ""
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
"\"https://\""
msgstr ""
"テンプレートの内部において、 %(resource)s の値は %(name)s です。このインター"
"フェースからスタックを起動するには、この値は \"http://\" あるいは \"https://"
"\" で始まっている必要があります。"
"このテンプレート内での %(resource)s の値は %(name)s です。このインターフェー"
"スからスタックを起動するには \"http://\" または \"https://\" で開始する値を"
"指定する必要があります。"
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "指定期間中の GB 時間:"

View File

@ -9,19 +9,17 @@
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 05:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 01:15+0000\n"
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 02:18+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -324,13 +322,12 @@ msgid "STATUS"
msgstr "ステータス"
#. Strings between {$ and $} should be left untranslated.
#, fuzzy
msgid ""
"Script size: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE "
"| bytes $}"
msgstr ""
"スクリプトのサイズ: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config."
"MAX_SCRIPT_SIZE | bytes $}"
"スクリプトのサイズ: {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE | bytes $} 中 {$ (scriptLength "
"|| 0) | bytes $}"
msgid "Search in current results"
msgstr "現在の結果内の検索"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 06:15+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 06:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/admin/metering/tables.py:43
#: openstack_dashboard/dashboards/admin/metering/tables.py:64
#: openstack_dashboard/dashboards/admin/metering/views.py:103
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:74
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:100
msgid "Service"
msgstr ""
@ -6336,56 +6336,75 @@ msgstr ""
msgid "API Access"
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:35
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:36
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/forms.py:52
msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to delete ec2 credentials."
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/forms.py:61
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/forms.py:66
msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to create ec2 credentials."
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:38
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:39
msgid "Download EC2 Credentials"
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:47
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:48
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:50
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:51
msgid "Download OpenStack RC File v3"
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:58
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:59
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:61
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:62
msgid "Download OpenStack RC File v2.0"
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:66
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:69
msgid "View Credentials"
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:77
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:177
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:180
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/recreate_credentials.html:3
msgid "Recreate EC2 Credentials"
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:103
msgid "Service Endpoint"
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:81
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:107
msgid "API Endpoints"
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:90
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:92
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:104
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:106
#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:148
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:150
#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:154
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:156
msgid "User Credentials Details"
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:162
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:164
msgid "Unable to get openrc credentials"
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:168
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:170
msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr ""
@ -7008,6 +7027,12 @@ msgstr ""
msgid "EC2 Secret Key"
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_recreate_credentials.html:5
msgid ""
"This action cannot be undone. Current EC2 credentials will be deleted and"
" not recoverable."
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:7
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
msgstr ""
@ -12095,7 +12120,8 @@ msgid ""
"\"%(router_id)s\"."
msgstr ""
#: openstack_dashboard/dashboards/project/routers/views.py:96
#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
#: openstack_dashboard/dashboards/project/routers/views.py:97
#, python-format
msgctxt "External network not found"
msgid "%s (Not Found)"

View File

@ -11,25 +11,53 @@
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Veruska <reaching.out@gmail.com>, 2015. #zanata
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2016. #zanata
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:22+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 08:22+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 04:40+0000\n"
"Last-Translator: Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Spanish\n"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "(None)"
msgstr "(Ninguno)"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
msgstr ""
"<li><b>Imagen</b>: Esta opción usa una imagen para la instancia de arranque."
@ -42,6 +70,9 @@ msgstr ""
"<li><b>Instantánea de la Instancia</b>: Esta opción usa una instantánea de "
"la instancia para arrancar la instancia.</li>"
msgid "<small>This line of text is meant to be treated as fine print.</small>"
msgstr "<small>Esta línea de texto se debe tratar como letra chica.</small>"
msgid ""
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
" Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
@ -63,9 +94,19 @@ msgstr ""
"Luego, seleccione la opción <b>Asociar IP Flotante</b> e introduzca los "
"detalles necesarios."
msgid ""
"A longer block of help text that breaks onto a new line and may extend "
"beyond one line."
msgstr ""
"Un bloque de texto más largo que empieza en una línea nueva y puede "
"alargarse más de una línea."
msgid "A name is required for your instance."
msgstr "Un nombre es necesario para su instancia. "
msgid "Action"
msgstr "Acción"
msgid "Active"
msgstr "Activo"
@ -105,6 +146,9 @@ msgstr ""
"Puede usar la vista de <b>Topología de Red</b> para conectar el router a "
"ambas redes."
msgid "An abbreviation of the word attribute is <abbr>attr</abbr>."
msgstr "La abreviatura de la palabra atributo es <abbr>attr</abbr>."
msgid ""
"An advanced option available when launching an instance is disk "
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
@ -124,12 +168,27 @@ msgstr ""
"Un nombre de instancia es requerido y usado para ayudarle unicamente para "
"identificar su instancia en el panel. "
msgid "Another action"
msgstr "Otra acción"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
msgid "Availability Zone"
msgstr "Zona de Disponibilidad"
msgid "Block level button"
msgstr "Botón de nivel de bloque"
msgid "Blockquotes"
msgstr "Cita en bloque"
msgid "Bordered Table"
msgstr "Tabla con bordes"
msgid "Button"
msgstr "Botón "
msgid "Buttons"
msgstr "Botones"
@ -148,12 +207,27 @@ msgstr ""
"una unidad de configuración especial. Cuando la instancia arranca, se "
"adjunta a la <b>Configuration Drive</b> y accesa a los metadatos. "
msgid "Checkbox"
msgstr "Casilla de verificación"
msgid "Click to see more details"
msgstr "Haga click para ver más detalles"
msgid "Color"
msgstr "Color"
msgid "Column content"
msgstr "Contenido de columna"
msgid "Column heading"
msgstr "Cabecera de columna"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Containers"
msgstr "Contenedores"
msgid "Create Key Pair"
msgstr "Crear Par de Claves"
@ -175,6 +249,24 @@ msgstr ""
"utilizar un script personalizado para obtener una clave pública y añadirla a "
"la cuenta de usuario."
msgid "Danger"
msgstr "Peligro"
msgid "Data"
msgstr "Datos"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Datetime"
msgstr "Fecha y hora"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
msgid "Default button"
msgstr "Botón predeterminado"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminado"
@ -184,9 +276,15 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Device Name"
msgstr "Nombre del dispositivo"
msgid "Dialogs"
msgstr "Diálogos"
msgid "Direction"
msgstr "Dirección"
msgid "Disabled input"
msgstr "Entrada deshabilitada"
msgid "Disk Partition"
msgstr "Partición de Disco"
@ -196,9 +294,21 @@ msgstr "ID de dominio"
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
msgid "Dropdown"
msgstr "Desplegable"
msgid "Dropdown header"
msgstr "Cabecera desplegable"
msgid "Dropdown link"
msgstr "Enlace desplegable"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Emphasis classes"
msgstr "Clases de énfasis"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
@ -231,6 +341,9 @@ msgstr ""
msgid "Format"
msgstr "Formato"
msgid "Forms"
msgstr "Formularios"
msgid ""
"From a Windows system, you can use PuTTYGen to create private/public keys.\n"
" Use the PuTTY Key Generator to create and save the keys, then copy\n"
@ -244,6 +357,24 @@ msgstr ""
"Luego copie la clave pública en el campo resaltado en rojo en su archivo \n"
"<samp>.ssh/authorized_keys</samp>."
msgid "Heading 1"
msgstr "Título 1"
msgid "Heading 2"
msgstr "Título 2"
msgid "Heading 3"
msgstr "Título 3"
msgid "Heading 4"
msgstr "Título 4"
msgid "Heading 5"
msgstr "Título 5"
msgid "Heading 6"
msgstr "Título 6"
msgid "ID"
msgstr "ID"
@ -292,9 +423,15 @@ msgstr "Impacto en tu capacidad"
msgid "Import Key Pair"
msgstr "Importar Par de Claves"
msgid "Indicators"
msgstr "Indicadores"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Input States"
msgstr "Estados de entrada"
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Instantánea de Instancia"
@ -311,9 +448,21 @@ msgstr "Par de Claves"
msgid "Killed"
msgstr "Terminado forzosamente"
msgid "Large button"
msgstr "Botón Grande"
msgid "Launch Instance"
msgstr "Ejecutar Instancia"
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Legend"
msgstr "Leyenda"
msgid "Library"
msgstr "Biblioteca"
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
@ -323,6 +472,9 @@ msgstr "Manual"
msgid "Max Port"
msgstr "Puerto máximo"
msgid "Middle"
msgstr "Medio"
msgid "Min Disk"
msgstr "Disco mínimo"
@ -338,9 +490,18 @@ msgstr "RAM mínima"
msgid "Min RAM (MB)"
msgstr "Memoria RAM mín. (MB)"
msgid "Mini button"
msgstr "Botón mini"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Navbar"
msgstr "Barra de navegación"
msgid "Network"
msgstr "Red"
@ -354,6 +515,9 @@ msgid "Networks provide the communication channels for instances in the cloud."
msgstr ""
"Las Redes proveen los canales de comunicación para las instancias en la nube."
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
msgid "No"
msgstr "No"
@ -363,6 +527,21 @@ msgstr "No hay ítems disponibles"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Option one is this"
msgstr "La opción uno es esto"
msgid "Option two can be something else"
msgstr "La opción dos puede ser algo distinto"
msgid "Other Input Types"
msgstr "Otros tipos de entrada"
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Pending Delete"
msgstr "Pendiente a Eliminar"
@ -372,12 +551,21 @@ msgstr "Red Física"
msgid "Policy check failed."
msgstr "Comprobación de política fallada."
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
msgid "Private"
msgstr "Privado"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "Progress bars"
msgstr "Barras de progreso"
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
@ -419,12 +607,18 @@ msgstr "Encolado"
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "Radios"
msgstr "Radios"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Reordene los ítems arrastrando y soltando."
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
msgid "Root Disk"
msgstr "Disco raíz"
@ -434,6 +628,9 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Saving"
msgstr "Guardando"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de Seguridad"
@ -490,6 +687,9 @@ msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
msgstr ""
"Seleccionar uno o más grupos de seguridad de los grupos disponibles abajo."
msgid "Selects"
msgstr "Selecciona"
#, python-format
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Tipo de servicio no está habilitado: %(desiredType)s"
@ -507,19 +707,49 @@ msgstr "Tamaño"
msgid "Size (GB)"
msgstr "Tamaño (GB)"
msgid "Small button"
msgstr "Botón pequeño"
msgid "Snapshot"
msgstr "Instantánea"
msgid "Someone famous in"
msgstr "Alguien famoso en"
msgid "Something else here"
msgstr "Otra cosa aquí"
msgid "Source Title"
msgstr "Título de origen"
msgid "Standard Table"
msgstr "Tabla estándar"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Subnets Associated"
msgstr "Subredes Asociadas"
msgid "Success"
msgstr "Resultado satisfactorio"
#, python-format
msgid "Successfully imported key pair %(name)s."
msgstr "Se ha importado correctamente el par de claves %(name)s."
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"
msgid "Tel"
msgstr "Tel."
msgid "Textarea"
msgstr "Área de texto"
msgid ""
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
"storage and memory resources that will be carved out for the instance."
@ -538,6 +768,16 @@ msgstr ""
"disponibles para su instancia aparecen en la tabla <b>Available</b> con un "
"icono en amarillo como aviso."
msgid "The following snippet of text is <em>rendered as italicized text</em>."
msgstr ""
"El siguiente fragmento de texto se <em>muestra como texto en cursiva</em>."
msgid ""
"The following snippet of text is <strong>rendered as bold text</strong>."
msgstr ""
"El siguiente fragmento de texto se <strong>muestra como texto en negrita</"
"strong>."
#, python-format
msgid ""
"The instance count must not exceed your quota available of "
@ -590,6 +830,9 @@ msgstr ""
"Este sabor necesita más CPU's virtuales que las que su quota permite. Por "
"favor, escoja un sabor más pequeño o reduzca el número de instancias."
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Total Disk"
msgstr "Total de Disco"
@ -614,6 +857,9 @@ msgstr ""
"navegador soporta el archivo API HTML5, puedes elegir cargar tu script desde "
"un archivo. El tamaño de tu script no debe exceder 16 Kb."
msgid "Typography"
msgstr "Tipografía"
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "No ha sido posible crear el dominio."
@ -823,6 +1069,9 @@ msgstr "Actualizar metadatos de imagen"
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
msgid "Url"
msgstr "URL"
msgid "User ID"
msgstr "ID de usuario"
@ -852,6 +1101,12 @@ msgstr ""
"configurar el contador de la instancia a 1 o seleccionar un tipo de origen "
"diferente. "
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
msgid "Week"
msgstr "Semana"
msgid ""
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."

View File

@ -31,16 +31,17 @@
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
# SOURDET Henri <hsourdet@gmail.com>, 2015. #zanata
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
# Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 18:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -382,6 +383,15 @@ msgstr "- Fin"
msgid " : Next hop"
msgstr ": prochain saut"
msgid ""
" A protocol entry contains information that dictates which mapping rules to "
"use for a given incoming request. An Identity Provider may have multiple "
"supported protocols."
msgstr ""
"Une entrée de protocole contient des informations qui établissent les règles "
"de mappage à utiliser pour une demande entrante donnée. Un fournisseur "
"d'identité peut avoir plusieurs protocoles pris en charge."
#, python-format
msgid " Also failed to delete port %s"
msgstr "La suppression du port %s a échoué également"
@ -482,6 +492,7 @@ msgstr "%(used)s %(key)s utilisé"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (par défaut)"
#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
#, python-format
msgctxt "External network not found"
msgid "%s (Not Found)"
@ -569,6 +580,18 @@ msgstr "Un fichier de définition de métadonnées à charger."
msgid "A local template to upload."
msgstr "Un modèle local à charger."
msgid ""
"A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to "
"Identity API objects. An identity provider can have a single mapping "
"specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only "
"Identity API objects that will support mapping are: user and group."
msgstr ""
"Un mappage est un ensemble de règles utilisé pour mapper les attributs du "
"protocole de fédération aux objets de l'API d'identité (Identity). Un "
"fournisseur d'identité peut avoir un seul mappage spécifié par protocole. Il "
"s'agit en fait d'une liste de règles. Les seuls objets de l'API d'identité "
"compatibles avec un mappage sont : user et group."
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
@ -1859,6 +1882,36 @@ msgstr ""
"IKE en Phase 1: Limité seulement au mode 'main'.</li>\n"
"Tous les champs sont optionnels."
msgid ""
"Create IPSec Policy for current project.\n"
"\n"
"An IPSec policy is an association of the following attributes:\n"
"\n"
"<li>Authorization algorithm: Auth_algorithm limited to SHA1 only.</"
"li><li>Encapsulation mode: The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be "
"used.</li><li>Encryption algorithm: The type of algorithm (3des, aes-128, "
"aes-192, aes-256) used in the IPSec Policy.</li><li>Lifetime: Life time "
"consists of units and value. Units in 'seconds' and the default value is "
"3600.</li><li>Perfect Forward Secrecy: PFS limited to using Diffie-Hellman "
"groups 2, 5(default) and 14.</li><li>Transform Protocol: The type of "
"protocol (esp, ah, ah-esp) used in IPSec Policy.</li>\n"
"All fields are optional."
msgstr ""
"Créer une stratégie IPSec pour le projet en cours.\n"
"\n"
"Une stratégie IPSec est une association comprenant les attributs suivants :\n"
"\n"
"<li>Algorithme d'autorisation : Auth_algorithm est limité à SHA1 uniquement."
"</li><li>Mode d'encapsulation : type de tunnel IPsec tunnel (tunnel/"
"transport) à utiliser.</li><li>Algorithme de chiffrement : type d'algorithme "
"(3des, aes-128, aes-192, aes-256) utilisé dans la stratégie IPSec.</"
"li><li>Durée de vie : durée de vie constituée d'unités et de valeur. Les "
"unités sont en 'secondes' et la valeur par défaut est 3600.</li><li>Perfect "
"Forward Secrecy : PFS est limité à l'utilisation des groupes Diffie-Hellman "
"DH2, DH5 (valeur par défaut) et DH14.</li><li>Protocole de transformation : "
"type de protocole (esp, ah, ah-esp) utilisé dans la stratégie IPSec.</li>\n"
"Toutes les zones sont facultatives."
msgid ""
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
"\n"
@ -2015,6 +2068,80 @@ msgstr "Créer un transfert de Volume"
msgid "Create a Volume Type"
msgstr "Créer un Type de Volume"
msgid ""
"Create a firewall based on a policy.\n"
"\n"
"A firewall represents a logical firewall resource that a tenant can "
"instantiate and manage. A firewall must be associated with one policy, all "
"other fields are optional."
msgstr ""
"Créer un pare-feu basé sur une stratégie.\n"
"\n"
"Un pare-feu représente une ressource de pare-feu logique pouvant être "
"instanciée et gérée par un tenant. Un pare-feu doit être associé à une "
"stratégie, tous les autres champs sont facultatifs."
msgid ""
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
"\n"
"A firewall policy is an ordered collection of firewall rules. So if the "
"traffic matches the first rule, the other rules are not executed. If the "
"traffic does not match the current rule, then the next rule is executed. A "
"firewall policy has the following attributes:\n"
"\n"
"<li>Shared: A firewall policy can be shared across tenants. Thus it can also "
"be made part of an audit workflow wherein the firewall policy can be audited "
"by the relevant entity that is authorized.</li><li>Audited: When audited is "
"set to True, it indicates that the firewall policy has been audited. Each "
"time the firewall policy or the associated firewall rules are changed, this "
"attribute will be set to False and will have to be explicitly set to True "
"through an update operation.</li>\n"
"The name field is required, all others are optional."
msgstr ""
"Créer une stratégie de pare-feu avec une liste ordonnée de règles de pare-"
"feu.\n"
"\n"
"Une stratégie de pare-feu est une collection ordonnée de règles de pare-feu. "
"Si le trafic correspond à la première règle, les autres règles ne sont pas "
"exécutées. Si le trafic ne correspond pas à la règle en cours, la règle "
"suivante est exécutée. Une stratégie de pare-feu comporte les attributs "
"suivants :\n"
"\n"
"<li>Partagée : Une stratégie de pare-feu peut être partagée entre les "
"tenants. Elle peut ainsi faire partie d'un workflow d'audit au sein duquel "
"la stratégie de pare-feu peut être auditée par l'entité appropriée autorisée."
"</li><li>Auditée : Lorsque l'attribut audited est défini avec la valeur "
"True, la stratégie de pare-feu a été auditée. Chaque fois qu'une stratégie "
"de pare-feu ou les règles de pare-feu associées sont modifiées, cet attribut "
"sera défini avec la valeur False et devra être explicitement défini avec la "
"valeur True via une opération de mise à jour.</li>\n"
"Le champ de nom est obligatoire, tous les autres sont facultatifs."
msgid ""
"Create a firewall rule.\n"
"\n"
"A Firewall rule is an association of the following attributes:\n"
"\n"
"<li>IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs "
"to be applied.</li><li>IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that "
"needs to be filtered.</li><li>Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, "
"Any) that needs to be checked.</li><li>Action: Action is the type of "
"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.</li>\n"
"The protocol and action fields are required, all others are optional."
msgstr ""
"Créer une règle de pare-feu.\n"
"\n"
"Une règle de pare-feu est une association comprenant les attributs "
"suivants :\n"
"\n"
"<li>Adresses IP : Adresses auxquelles le filtrage du trafic doit s'appliquer."
"</li><li>Version IP : Type de paquets IP (IP V4/V6) qui doivent être filtrés."
"</li><li>Protocole : Type de paquets (UDP, ICMP, TCP, Any) qui doivent être "
"vérifiés.</li><li>Action : Action est le type de filtrage requis, peut-être "
"Rejeter/Refuser/Autoriser les paquets de données.</li>\n"
"Les champs Protocole et Action sont obligatoires, tous les autres sont "
"facultatifs."
msgid "Create a firewall with selected routers."
msgstr "Créer un pare-feu avec les routeurs sélectionnés."
@ -3534,6 +3661,14 @@ msgstr ""
msgid "Events"
msgstr "Événements"
msgid ""
"Example: For <tt>mod_shib</tt> this would be <tt>Shib-Identity-Provider</"
"tt>, for <tt>mod_auth_openidc</tt>, this could be <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>."
msgstr ""
"Exemple : Pour <tt>mod_shib</tt>, il s'agira de <tt>Shib-Identity-Provider</"
"tt>, pour <tt>mod_auth_openidc</tt>, il pourra s'agir de <tt>HTTP_OIDC_ISS</"
"tt>."
msgid ""
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
@ -5750,7 +5885,7 @@ msgid ""
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
"access to your objects in the container."
msgstr ""
"Remarque: Un conteneur publique permettra à quiconque avec l'URL publique "
"Remarque : Un conteneur public permettra à quiconque avec l'URL publique "
"d'accéder à vos objets dans le conteneur."
msgid "Nova"
@ -6557,6 +6692,17 @@ msgstr "Distant"
msgid "Remote IDs"
msgstr "IDs distant"
msgid ""
"Remote IDs are associated with the identity provider and are globally "
"unique. This indicates the header attributes to use for mapping federation "
"protocol attributes to Identity API objects. If no value is provided, the "
"list will be set to empty."
msgstr ""
"Des ID distants sont associés au fournisseur d'identité et sont globalement "
"uniques. Ceci indique les attributs d'en-tête à utiliser pour le mappage des "
"attributs du protocole de fédération aux objets de l'API d'identité "
"(Identity). Si aucune valeur n'est fournie, la liste sera définie comme vide."
msgid "Remote IP Prefix"
msgstr "Préfixe IP distante"
@ -6841,6 +6987,17 @@ msgstr "mode Route"
msgid "Router"
msgstr "Routeur"
#, python-format
msgid ""
"Router %(name)s was created but connecting to an external network failed. "
"Attempts to delete the new router also failed. Router %(name)s still exists "
"but is not connect to the desired external network."
msgstr ""
"Le routeur %(name)s a été créé mais sa connexion à un réseau externe a "
"échoué. Les tentatives de suppression de ce nouveau routeur ont également "
"échoué. Le routeur %(name)s existe toujours mais n'est pas connecté au "
"réseau externe souhaité."
#, python-format
msgid ""
"Router %s was created but connecting to an external network failed. The "
@ -7347,6 +7504,12 @@ msgstr "Définir comme projet actif"
msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "Positionner les quotas maximum pour le projet."
msgid ""
"Set of rules to map federation protocol attributes to Identity API objects."
msgstr ""
"Ensemble de règles utilisé pour mapper les attributs du protocole de "
"fédération aux objets de l'API d'identité (Identity)."
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres "
@ -8162,6 +8325,27 @@ msgstr ""
"Le tableau ci-dessous montre les ressources liées aux quotas et utilisées "
"par ce projet."
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <span class=\"fa fa-random\"></span> button in the "
"intersection will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"La couleur et l'icône d'une intersection indique si le trafic est autorisé "
"de la source (row) vers la destination (column).\n"
" Cliquer sur le bouton <span class=\"fa fa-random\"></span> dans "
"l'intersection va installer une règle pour modifier le comportement du "
"trafic.<br/>\n"
"\n"
" <b>Remarque :</b> Les règles affectent uniquement un sens du trafic. "
"L'autre sens est entouré lorsque vous déplacez le curseur au-dessus d'une "
"intersection.\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "Le conteneur ne peut pas être supprimé car il n'est pas vide."
@ -10192,6 +10376,13 @@ msgstr "Le nom dutilisateur \"%s\" est déjà utilisé."
msgid "User password has been updated successfully."
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur a été mis à jour."
msgid "User-defined unique id to identify the identity provider."
msgstr ""
"ID unique défini par l'utilisateur pour identifier le fournisseur d'identité."
msgid "User-defined unique id to identify the mapping."
msgstr "ID unique défini par l'utilisateur pour identifier le mappage."
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

View File

@ -21,11 +21,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 05:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 08:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 09:18+0000\n"
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -335,6 +335,9 @@ msgstr ""
"démarrera, elle s'attachera le <b>Disque de configuration</b> et pourra "
"accéder aux métadonnées."
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
msgid "Checksum"
msgstr "Somme de contrôle"
@ -494,6 +497,9 @@ msgstr "Désactivée"
msgid "Disabled input"
msgstr "Champ désactivé"
msgid "Disabled input here..."
msgstr "Champ désactivé ici..."
msgid "Disk Format"
msgstr "Format du Disque"
@ -509,6 +515,9 @@ msgstr "ID Domaine"
msgid "Down"
msgstr "Bas"
msgid "Dropdown"
msgstr "Menu déroulant"
msgid "Dropdown header"
msgstr "En-tête déroulant"
@ -858,6 +867,9 @@ msgstr "Port Max"
msgid "Members"
msgstr "Membres"
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
@ -995,6 +1007,12 @@ msgstr "Un paragraphe..."
msgid "One more separated link"
msgstr "Un autre Lien séparé"
msgid "Option one is this"
msgstr "La première option est ceci"
msgid "Option two can be something else"
msgstr "La seconde option peut être autre chose"
msgid "Other Input Types"
msgstr "Autre Types d'Entrée"
@ -1446,6 +1464,10 @@ msgstr ""
"C'est une simple unité hero, un simple composant jumbotron-style pour "
"attirer l'attention sur une fonctionnalité ou une information."
#, fuzzy
msgid "This is focused..."
msgstr "C'est sélectionné"
msgid "This limit is currently not set."
msgstr "Cette limite n'est actuellement pas configuré."
@ -2032,5 +2054,11 @@ msgid_plural "titles"
msgstr[0] "titre"
msgstr[1] "titres"
msgid "{$ 'Newer' | translate $}"
msgstr "{$ 'Newer' | translate $}"
msgid "{$ 'Older' | translate $}"
msgstr "{$ 'Older' | translate $}"
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
msgstr "{$ row['provider:network_type'] $}"

View File

@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 10:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 05:58+0000\n"
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
@ -432,6 +432,7 @@ msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
#. Translators: UTC offset and timezone label
#, python-format
msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s"
@ -469,6 +470,7 @@ msgstr "%(key)sは %(used)s 使用中"
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (デフォルト)"
#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
#, python-format
msgctxt "External network not found"
msgid "%s (Not Found)"
@ -4163,6 +4165,7 @@ msgstr ""
"グループを使うと、複数のユーザーに対するアクセス権やロールの割り当てを一度で"
"行うことができます。グループに追加するユーザーを編集できます。"
#. Translators: High Availability mode of Neutron router
msgid "HA mode"
msgstr "HA モード"
@ -6003,7 +6006,7 @@ msgid "Pending Update"
msgstr "更新待ち"
msgid "Per Volume Size (GiB)"
msgstr "ボリュームサイズ (GiB)"
msgstr "1 ボリュームあたりのサイズ (GiB)"
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
@ -6303,7 +6306,7 @@ msgstr "QCOW2 - QEMU エミュレーター"
#, python-format
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
msgstr "QoS 仕様 \"%s\" はすでに存在します。"
msgstr "QoS スペック \"%s\" はすでに存在します。"
msgid "QoS Spec to be associated"
msgstr "関連付ける QoS スペック"
@ -6436,6 +6439,9 @@ msgstr "再作成中"
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "インスタンス %s を再作成中。"
msgid "Recreate EC2 Credentials"
msgstr "EC2 認証情報の再作成"
msgid "Regions:"
msgstr "リージョン:"
@ -6991,7 +6997,7 @@ msgid "Security Groups"
msgstr "セキュリティーグループ"
msgid "Security group rule already exists."
msgstr "セキュリティーグループルールすでに存在します。"
msgstr "セキュリティーグループルールすでに存在します。"
msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
@ -7749,6 +7755,9 @@ msgstr "公開鍵 %s を正常に取り込みました"
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
msgstr "QoS スペックの使用者を正常に更新しました。"
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
msgstr "EC2 認証情報の再作成に成功しました。"
#, python-format
msgid ""
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
@ -7944,6 +7953,7 @@ msgid ""
"number."
msgstr "「上限」ポート番号は「下限」ポート番号以上でなければいけません。"
#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users
#, python-format
msgid ""
"The 'operation' parameter for get_feature_permission '%(feature)s' is "
@ -8213,6 +8223,7 @@ msgstr "環境設定ファイルの RAW データ"
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "テンプレートの RAW データ。"
#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users
#, python-format
msgid ""
"The requested feature '%(feature)s' is unknown. Please make sure to specify "
@ -8293,7 +8304,7 @@ msgstr "ボリュームサイズはイメージサイズ (%s) 未満にはでき
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr "ボリューム容量はスナップショット容量 (%sGiB) 未満にはできません。"
msgstr "ボリュームサイズはスナップショットサイズ (%sGiB) 未満にはできません。"
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGiB)"
@ -8329,6 +8340,13 @@ msgstr "%(prefix)s の解析中に問題がありました: %(error)s"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この操作は取り消せません。"
msgid ""
"This action cannot be undone. Current EC2 credentials will be deleted and "
"not recoverable."
msgstr ""
"この操作は取り消せません。現在の EC2 認証情報は削除され、元に戻すことはできま"
"せん。"
msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser."
msgstr ""
"このアプリケーションを使うには、ブラウザーで JavaScript を有効にする必要があ"
@ -8981,6 +8999,12 @@ msgstr "IPアドレス %s の解析に失敗しました。"
msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "インスタンスを再作成できません。"
msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to create ec2 credentials."
msgstr "EC2 認証情報を再作成できません。EC2 認証情報の作成に失敗しました。"
msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to delete ec2 credentials."
msgstr "EC2 認証情報を再作成できません。EC2 認証情報の削除に失敗しました。"
msgid "Unable to register identity provider."
msgstr "認証プロバイダーを登録できません。"
@ -9655,7 +9679,7 @@ msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "標準のクォータを更新できません。"
msgid "Unable to update encrypted volume type."
msgstr "暗号化されたボリューム種別を更新できません。"
msgstr "ボリューム種別の暗号化設定を更新できません。"
msgid "Unable to update group."
msgstr "グループを更新できません。"
@ -9942,7 +9966,7 @@ msgid ""
"Updating encryption is not implemented. Unable to update encrypted volume "
"type."
msgstr ""
"暗号化設定の更新は実装されていません。暗号化されたボリューム種別を更新できま"
"暗号化設定の更新は実装されていません。ボリューム種別の暗号化設定を更新できま"
"せん。"
#, python-format
@ -10367,7 +10391,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGiB)"
msgstr ""
"ボリューム容量はスナップショット容量 (%sGiB) 以上でなければいけません。"
"ボリュームサイズはスナップショットサイズ (%sGiB) 以上でなければいけません。"
msgid "Volume size must be greater than 0"
msgstr "ボリュームサイズは 0 より大きい値でなければなりません。"

View File

@ -9,18 +9,19 @@
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
# Mie Yamamoto <myamamot@redhat.com>, 2016. #zanata
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 05:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
@ -282,7 +283,7 @@ msgid "Animated"
msgstr "アニメーション"
msgid "Another action"
msgstr "もうひとつのアクション"
msgstr "のアクション"
msgid "Architecture"
msgstr "アーキテクチャー"
@ -347,6 +348,9 @@ msgstr ""
"のボックスにチェックを付けます。この設定により、インスタンスは起動時に<b>コン"
"フィグドライブ</b>に接続して、メタデータにアクセスします。"
msgid "Checkbox"
msgstr "チェックボックス"
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"
@ -451,7 +455,7 @@ msgid "Datetime"
msgstr "日時"
msgid "Default"
msgstr "初期値"
msgstr "デフォルト"
msgid "Default button"
msgstr "デフォルトのボタン"
@ -504,6 +508,9 @@ msgstr "無効"
msgid "Disabled input"
msgstr "無効化された入力項目"
msgid "Disabled input here..."
msgstr "無効化された入力項目です。"
msgid "Disk Format"
msgstr "ディスク形式"
@ -519,6 +526,9 @@ msgstr "ドメイン ID"
msgid "Down"
msgstr "停止中"
msgid "Dropdown"
msgstr "ドロップダウン"
msgid "Dropdown header"
msgstr "ドロップダウンのヘッダー"
@ -862,6 +872,9 @@ msgstr "上限ポート番号"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
msgid "Messages"
msgstr "メッセージ"
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
@ -997,6 +1010,12 @@ msgstr "一つの本文・・・"
msgid "One more separated link"
msgstr "もうひとつの分割されたリンク"
msgid "Option one is this"
msgstr "オプション1はこれです"
msgid "Option two can be something else"
msgstr "オプション2は何か他のものにできます"
msgid "Other Input Types"
msgstr "他の入力項目"
@ -1141,6 +1160,9 @@ msgstr "メモリー"
msgid "RAW"
msgstr "RAW"
msgid "RX/TX factor"
msgstr "RX/TX 係数"
msgid "Radios"
msgstr "ラジオボタン"
@ -1283,6 +1305,9 @@ msgstr "小さい入力項目"
msgid "Snapshot"
msgstr "スナップショット"
msgid "Someone famous in"
msgstr "有名な誰か"
msgid "Something else here"
msgstr "何か他のものはここへ"
@ -1292,6 +1317,9 @@ msgstr "送信元"
msgid "Source Code"
msgstr "ソースコード"
msgid "Source Title"
msgstr "ソースのタイトル"
msgid "Stacked"
msgstr "積み上げ"
@ -1452,6 +1480,9 @@ msgstr ""
"これは、シンプルな突出したユニットで、注目のコンテンツや情報に特別な注意を喚"
"起するためのシンプルなジャンボトロンスタイルのコンポーネントです。"
msgid "This is focused..."
msgstr "フォーカスが当たっています。"
msgid "This limit is currently not set."
msgstr "この上限は、現在設定されていません。"
@ -1472,7 +1503,7 @@ msgid ""
"To view source code, hover over a section, then click the <a><span></span></"
"a> button in the top right of that section."
msgstr ""
"ソースコードを閲覧するには、セクションの上にカーソルを移動して、セクションの"
"ソースコードを表示するには、セクションの上にカーソルを移動して、セクションの"
"右上の <a><span></span></a> ボタンをクリックします。"
msgid "Tooltips"
@ -1579,7 +1610,7 @@ msgid "Unable to delete the flavor with id: %(id)s"
msgstr "ID が %(id)s のフレーバーを削除できません。"
msgid "Unable to delete the folder because it is not empty."
msgstr "空ではないため、フォルダーを削除できません。"
msgstr "フォルダーは空ではないため削除できません。"
#, python-format
msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s"

View File

@ -24,11 +24,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 05:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 11:22+0000\n"
"Last-Translator: Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>\n"
"Language: pt-BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
@ -6584,6 +6584,9 @@ msgstr "Refazendo"
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "Reconstruindo Instância %s."
msgid "Recreate EC2 Credentials"
msgstr "Recriar Credenciais do EC2"
msgid "Regions:"
msgstr "Regiões:"
@ -7929,6 +7932,9 @@ msgstr "Importada com sucesso chave pública: %s"
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
msgstr "Consumidor da Especificação de QoS modificado com sucesso."
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
msgstr "Credenciais do ec2 recriadas com sucesso."
#, python-format
msgid ""
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
@ -8537,6 +8543,13 @@ msgstr "Houve um problema ao analisar o %(prefix)s: %(error)s"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
msgid ""
"This action cannot be undone. Current EC2 credentials will be deleted and "
"not recoverable."
msgstr ""
"Esta ação não pode ser desfeita. As credenciais atuais do EC2 serão "
"excluídas e não serão recuperáveis."
msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser."
msgstr ""
"Esta aplicação requer que o JavaScript esteja habilitado no seu navegador."
@ -9191,6 +9204,15 @@ msgstr "Não é possível interpretar o endereço IP %s"
msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "Não é possível reconstruir instância."
msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to create ec2 credentials."
msgstr ""
"Não é possível recriar credenciais do ec2. Falha ao criar credenciais do ec2."
msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to delete ec2 credentials."
msgstr ""
"Não é possível recriar credenciais do ec2. Falha ao excluir credenciais do "
"ec2."
msgid "Unable to register identity provider."
msgstr "Não é possível registrar o provedor de identidade."