Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I1b7557576c4b99a0bc38dbc93b1f564d27314a44
This commit is contained in:
parent
6b8ee3364a
commit
80a0361a17
@ -6,20 +6,20 @@
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015
|
||||
# ykatabam <ykatabam@redhat.com>, 2015
|
||||
# ykatabam <ykatabam@redhat.com>, 2015
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Mie Yamamoto <myamamot@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 05:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 07:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 12:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -371,9 +371,9 @@ msgid ""
|
||||
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
|
||||
"\"https://\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"テンプレートの内部において、 %(resource)s の値は %(name)s です。このインター"
|
||||
"フェースからスタックを起動するには、この値は \"http://\" あるいは \"https://"
|
||||
"\" で始まっている必要があります。"
|
||||
"このテンプレート内での %(resource)s の値は %(name)s です。このインターフェー"
|
||||
"スからスタックを起動するには \"http://\" または \"https://\" で開始する値を"
|
||||
"指定する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "This Period's GB-Hours:"
|
||||
msgstr "指定期間中の GB 時間:"
|
||||
|
@ -9,19 +9,17 @@
|
||||
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 05:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 01:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 02:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -324,13 +322,12 @@ msgid "STATUS"
|
||||
msgstr "ステータス"
|
||||
|
||||
#. Strings between {$ and $} should be left untranslated.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script size: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE "
|
||||
"| bytes $}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"スクリプトのサイズ: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config."
|
||||
"MAX_SCRIPT_SIZE | bytes $}"
|
||||
"スクリプトのサイズ: {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE | bytes $} 中 {$ (scriptLength "
|
||||
"|| 0) | bytes $}"
|
||||
|
||||
msgid "Search in current results"
|
||||
msgstr "現在の結果内の検索"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 06:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 06:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/admin/metering/tables.py:43
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/admin/metering/tables.py:64
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/admin/metering/views.py:103
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:74
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:100
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -6336,56 +6336,75 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "API Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:35
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:36
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/forms.py:52
|
||||
msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to delete ec2 credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/forms.py:61
|
||||
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/forms.py:66
|
||||
msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to create ec2 credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:38
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:39
|
||||
msgid "Download EC2 Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:47
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:48
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:50
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:51
|
||||
msgid "Download OpenStack RC File v3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:58
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:59
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:61
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:62
|
||||
msgid "Download OpenStack RC File v2.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:66
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:69
|
||||
msgid "View Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:77
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:177
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:180
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/recreate_credentials.html:3
|
||||
msgid "Recreate EC2 Credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:103
|
||||
msgid "Service Endpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:81
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:107
|
||||
msgid "API Endpoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:90
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:92
|
||||
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:104
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:106
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:148
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:150
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error Downloading RC File: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:154
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:156
|
||||
msgid "User Credentials Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:162
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:164
|
||||
msgid "Unable to get openrc credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:168
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:170
|
||||
msgid "Unable to get EC2 credentials"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7008,6 +7027,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "EC2 Secret Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_recreate_credentials.html:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action cannot be undone. Current EC2 credentials will be deleted and"
|
||||
" not recoverable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:7
|
||||
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -12095,7 +12120,8 @@ msgid ""
|
||||
"\"%(router_id)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/routers/views.py:96
|
||||
#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
|
||||
#: openstack_dashboard/dashboards/project/routers/views.py:97
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "External network not found"
|
||||
msgid "%s (Not Found)"
|
||||
|
@ -11,25 +11,53 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Veruska <reaching.out@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 04:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 08:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 04:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(Ninguno)"
|
||||
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr "1"
|
||||
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr "2"
|
||||
|
||||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
msgid "5"
|
||||
msgstr "5"
|
||||
|
||||
msgid "6"
|
||||
msgstr "6"
|
||||
|
||||
msgid "7"
|
||||
msgstr "7"
|
||||
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr "8"
|
||||
|
||||
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>Imagen</b>: Esta opción usa una imagen para la instancia de arranque."
|
||||
@ -42,6 +70,9 @@ msgstr ""
|
||||
"<li><b>Instantánea de la Instancia</b>: Esta opción usa una instantánea de "
|
||||
"la instancia para arrancar la instancia.</li>"
|
||||
|
||||
msgid "<small>This line of text is meant to be treated as fine print.</small>"
|
||||
msgstr "<small>Esta línea de texto se debe tratar como letra chica.</small>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
|
||||
" Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
|
||||
@ -63,9 +94,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Luego, seleccione la opción <b>Asociar IP Flotante</b> e introduzca los "
|
||||
"detalles necesarios."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A longer block of help text that breaks onto a new line and may extend "
|
||||
"beyond one line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un bloque de texto más largo que empieza en una línea nueva y puede "
|
||||
"alargarse más de una línea."
|
||||
|
||||
msgid "A name is required for your instance."
|
||||
msgstr "Un nombre es necesario para su instancia. "
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Activo"
|
||||
|
||||
@ -105,6 +146,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede usar la vista de <b>Topología de Red</b> para conectar el router a "
|
||||
"ambas redes."
|
||||
|
||||
msgid "An abbreviation of the word attribute is <abbr>attr</abbr>."
|
||||
msgstr "La abreviatura de la palabra atributo es <abbr>attr</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An advanced option available when launching an instance is disk "
|
||||
"partitioning. There are two disk partition options. Selecting <b>Automatic</"
|
||||
@ -124,12 +168,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Un nombre de instancia es requerido y usado para ayudarle unicamente para "
|
||||
"identificar su instancia en el panel. "
|
||||
|
||||
msgid "Another action"
|
||||
msgstr "Otra acción"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
msgid "Availability Zone"
|
||||
msgstr "Zona de Disponibilidad"
|
||||
|
||||
msgid "Block level button"
|
||||
msgstr "Botón de nivel de bloque"
|
||||
|
||||
msgid "Blockquotes"
|
||||
msgstr "Cita en bloque"
|
||||
|
||||
msgid "Bordered Table"
|
||||
msgstr "Tabla con bordes"
|
||||
|
||||
msgid "Button"
|
||||
msgstr "Botón "
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "Botones"
|
||||
|
||||
@ -148,12 +207,27 @@ msgstr ""
|
||||
"una unidad de configuración especial. Cuando la instancia arranca, se "
|
||||
"adjunta a la <b>Configuration Drive</b> y accesa a los metadatos. "
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Casilla de verificación"
|
||||
|
||||
msgid "Click to see more details"
|
||||
msgstr "Haga click para ver más detalles"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
msgid "Column content"
|
||||
msgstr "Contenido de columna"
|
||||
|
||||
msgid "Column heading"
|
||||
msgstr "Cabecera de columna"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Containers"
|
||||
msgstr "Contenedores"
|
||||
|
||||
msgid "Create Key Pair"
|
||||
msgstr "Crear Par de Claves"
|
||||
|
||||
@ -175,6 +249,24 @@ msgstr ""
|
||||
"utilizar un script personalizado para obtener una clave pública y añadirla a "
|
||||
"la cuenta de usuario."
|
||||
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Peligro"
|
||||
|
||||
msgid "Data"
|
||||
msgstr "Datos"
|
||||
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime"
|
||||
msgstr "Fecha y hora"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Default button"
|
||||
msgstr "Botón predeterminado"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Eliminado"
|
||||
|
||||
@ -184,9 +276,15 @@ msgstr "Descripción"
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr "Nombre del dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "Diálogos"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled input"
|
||||
msgstr "Entrada deshabilitada"
|
||||
|
||||
msgid "Disk Partition"
|
||||
msgstr "Partición de Disco"
|
||||
|
||||
@ -196,9 +294,21 @@ msgstr "ID de dominio"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Abajo"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown"
|
||||
msgstr "Desplegable"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown header"
|
||||
msgstr "Cabecera desplegable"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown link"
|
||||
msgstr "Enlace desplegable"
|
||||
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Correo electrónico"
|
||||
|
||||
msgid "Emphasis classes"
|
||||
msgstr "Clases de énfasis"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
@ -231,6 +341,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formularios"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From a Windows system, you can use PuTTYGen to create private/public keys.\n"
|
||||
" Use the PuTTY Key Generator to create and save the keys, then copy\n"
|
||||
@ -244,6 +357,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Luego copie la clave pública en el campo resaltado en rojo en su archivo \n"
|
||||
"<samp>.ssh/authorized_keys</samp>."
|
||||
|
||||
msgid "Heading 1"
|
||||
msgstr "Título 1"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 2"
|
||||
msgstr "Título 2"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 3"
|
||||
msgstr "Título 3"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 4"
|
||||
msgstr "Título 4"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 5"
|
||||
msgstr "Título 5"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 6"
|
||||
msgstr "Título 6"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@ -292,9 +423,15 @@ msgstr "Impacto en tu capacidad"
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Importar Par de Claves"
|
||||
|
||||
msgid "Indicators"
|
||||
msgstr "Indicadores"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgid "Input States"
|
||||
msgstr "Estados de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Snapshot"
|
||||
msgstr "Instantánea de Instancia"
|
||||
|
||||
@ -311,9 +448,21 @@ msgstr "Par de Claves"
|
||||
msgid "Killed"
|
||||
msgstr "Terminado forzosamente"
|
||||
|
||||
msgid "Large button"
|
||||
msgstr "Botón Grande"
|
||||
|
||||
msgid "Launch Instance"
|
||||
msgstr "Ejecutar Instancia"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Izquierda"
|
||||
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr "Leyenda"
|
||||
|
||||
msgid "Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr "Enlace"
|
||||
|
||||
@ -323,6 +472,9 @@ msgstr "Manual"
|
||||
msgid "Max Port"
|
||||
msgstr "Puerto máximo"
|
||||
|
||||
msgid "Middle"
|
||||
msgstr "Medio"
|
||||
|
||||
msgid "Min Disk"
|
||||
msgstr "Disco mínimo"
|
||||
|
||||
@ -338,9 +490,18 @@ msgstr "RAM mínima"
|
||||
msgid "Min RAM (MB)"
|
||||
msgstr "Memoria RAM mín. (MB)"
|
||||
|
||||
msgid "Mini button"
|
||||
msgstr "Botón mini"
|
||||
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgid "Navbar"
|
||||
msgstr "Barra de navegación"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Red"
|
||||
|
||||
@ -354,6 +515,9 @@ msgid "Networks provide the communication channels for instances in the cloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las Redes proveen los canales de comunicación para las instancias en la nube."
|
||||
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
@ -363,6 +527,21 @@ msgstr "No hay ítems disponibles"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgid "Option one is this"
|
||||
msgstr "La opción uno es esto"
|
||||
|
||||
msgid "Option two can be something else"
|
||||
msgstr "La opción dos puede ser algo distinto"
|
||||
|
||||
msgid "Other Input Types"
|
||||
msgstr "Otros tipos de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Pagination"
|
||||
msgstr "Paginación"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Pending Delete"
|
||||
msgstr "Pendiente a Eliminar"
|
||||
|
||||
@ -372,12 +551,21 @@ msgstr "Red Física"
|
||||
msgid "Policy check failed."
|
||||
msgstr "Comprobación de política fallada."
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Principal"
|
||||
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Privado"
|
||||
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Perfil"
|
||||
|
||||
msgid "Progress bars"
|
||||
msgstr "Barras de progreso"
|
||||
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Proyecto"
|
||||
|
||||
@ -419,12 +607,18 @@ msgstr "Encolado"
|
||||
msgid "RAM"
|
||||
msgstr "RAM"
|
||||
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr "Radios"
|
||||
|
||||
msgid "Re-order items using drag and drop"
|
||||
msgstr "Reordene los ítems arrastrando y soltando."
|
||||
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Derecha"
|
||||
|
||||
msgid "Root Disk"
|
||||
msgstr "Disco raíz"
|
||||
|
||||
@ -434,6 +628,9 @@ msgstr "Guardar"
|
||||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Guardando"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "Buscar"
|
||||
|
||||
msgid "Security Groups"
|
||||
msgstr "Grupos de Seguridad"
|
||||
|
||||
@ -490,6 +687,9 @@ msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seleccionar uno o más grupos de seguridad de los grupos disponibles abajo."
|
||||
|
||||
msgid "Selects"
|
||||
msgstr "Selecciona"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
|
||||
msgstr "Tipo de servicio no está habilitado: %(desiredType)s"
|
||||
@ -507,19 +707,49 @@ msgstr "Tamaño"
|
||||
msgid "Size (GB)"
|
||||
msgstr "Tamaño (GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Small button"
|
||||
msgstr "Botón pequeño"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Instantánea"
|
||||
|
||||
msgid "Someone famous in"
|
||||
msgstr "Alguien famoso en"
|
||||
|
||||
msgid "Something else here"
|
||||
msgstr "Otra cosa aquí"
|
||||
|
||||
msgid "Source Title"
|
||||
msgstr "Título de origen"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Table"
|
||||
msgstr "Tabla estándar"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets Associated"
|
||||
msgstr "Subredes Asociadas"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "Resultado satisfactorio"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully imported key pair %(name)s."
|
||||
msgstr "Se ha importado correctamente el par de claves %(name)s."
|
||||
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Tablas"
|
||||
|
||||
msgid "Tel"
|
||||
msgstr "Tel."
|
||||
|
||||
msgid "Textarea"
|
||||
msgstr "Área de texto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
|
||||
"storage and memory resources that will be carved out for the instance."
|
||||
@ -538,6 +768,16 @@ msgstr ""
|
||||
"disponibles para su instancia aparecen en la tabla <b>Available</b> con un "
|
||||
"icono en amarillo como aviso."
|
||||
|
||||
msgid "The following snippet of text is <em>rendered as italicized text</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El siguiente fragmento de texto se <em>muestra como texto en cursiva</em>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The following snippet of text is <strong>rendered as bold text</strong>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El siguiente fragmento de texto se <strong>muestra como texto en negrita</"
|
||||
"strong>."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The instance count must not exceed your quota available of "
|
||||
@ -590,6 +830,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Este sabor necesita más CPU's virtuales que las que su quota permite. Por "
|
||||
"favor, escoja un sabor más pequeño o reduzca el número de instancias."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Hora"
|
||||
|
||||
msgid "Total Disk"
|
||||
msgstr "Total de Disco"
|
||||
|
||||
@ -614,6 +857,9 @@ msgstr ""
|
||||
"navegador soporta el archivo API HTML5, puedes elegir cargar tu script desde "
|
||||
"un archivo. El tamaño de tu script no debe exceder 16 Kb."
|
||||
|
||||
msgid "Typography"
|
||||
msgstr "Tipografía"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create the domain."
|
||||
msgstr "No ha sido posible crear el dominio."
|
||||
|
||||
@ -823,6 +1069,9 @@ msgstr "Actualizar metadatos de imagen"
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Actualizado"
|
||||
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID de usuario"
|
||||
|
||||
@ -852,6 +1101,12 @@ msgstr ""
|
||||
"configurar el contador de la instancia a 1 o seleccionar un tipo de origen "
|
||||
"diferente. "
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Advertencia"
|
||||
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Semana"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
|
||||
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
|
||||
|
@ -31,16 +31,17 @@
|
||||
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
|
||||
# SOURDET Henri <hsourdet@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-07 18:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-07 10:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martine Marin <mmarin@fr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -382,6 +383,15 @@ msgstr "- Fin"
|
||||
msgid " : Next hop"
|
||||
msgstr ": prochain saut"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
" A protocol entry contains information that dictates which mapping rules to "
|
||||
"use for a given incoming request. An Identity Provider may have multiple "
|
||||
"supported protocols."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une entrée de protocole contient des informations qui établissent les règles "
|
||||
"de mappage à utiliser pour une demande entrante donnée. Un fournisseur "
|
||||
"d'identité peut avoir plusieurs protocoles pris en charge."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid " Also failed to delete port %s"
|
||||
msgstr "La suppression du port %s a échoué également"
|
||||
@ -482,6 +492,7 @@ msgstr "%(used)s %(key)s utilisé"
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (par défaut)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "External network not found"
|
||||
msgid "%s (Not Found)"
|
||||
@ -569,6 +580,18 @@ msgstr "Un fichier de définition de métadonnées à charger."
|
||||
msgid "A local template to upload."
|
||||
msgstr "Un modèle local à charger."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A mapping is a set of rules to map federation protocol attributes to "
|
||||
"Identity API objects. An identity provider can have a single mapping "
|
||||
"specified per protocol. A mapping is simply a list of rules. The only "
|
||||
"Identity API objects that will support mapping are: user and group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un mappage est un ensemble de règles utilisé pour mapper les attributs du "
|
||||
"protocole de fédération aux objets de l'API d'identité (Identity). Un "
|
||||
"fournisseur d'identité peut avoir un seul mappage spécifié par protocole. Il "
|
||||
"s'agit en fait d'une liste de règles. Les seuls objets de l'API d'identité "
|
||||
"compatibles avec un mappage sont : user et group."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||||
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
||||
@ -1859,6 +1882,36 @@ msgstr ""
|
||||
"IKE en Phase 1: Limité seulement au mode 'main'.</li>\n"
|
||||
"Tous les champs sont optionnels."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create IPSec Policy for current project.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"An IPSec policy is an association of the following attributes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>Authorization algorithm: Auth_algorithm limited to SHA1 only.</"
|
||||
"li><li>Encapsulation mode: The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be "
|
||||
"used.</li><li>Encryption algorithm: The type of algorithm (3des, aes-128, "
|
||||
"aes-192, aes-256) used in the IPSec Policy.</li><li>Lifetime: Life time "
|
||||
"consists of units and value. Units in 'seconds' and the default value is "
|
||||
"3600.</li><li>Perfect Forward Secrecy: PFS limited to using Diffie-Hellman "
|
||||
"groups 2, 5(default) and 14.</li><li>Transform Protocol: The type of "
|
||||
"protocol (esp, ah, ah-esp) used in IPSec Policy.</li>\n"
|
||||
"All fields are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer une stratégie IPSec pour le projet en cours.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Une stratégie IPSec est une association comprenant les attributs suivants :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>Algorithme d'autorisation : Auth_algorithm est limité à SHA1 uniquement."
|
||||
"</li><li>Mode d'encapsulation : type de tunnel IPsec tunnel (tunnel/"
|
||||
"transport) à utiliser.</li><li>Algorithme de chiffrement : type d'algorithme "
|
||||
"(3des, aes-128, aes-192, aes-256) utilisé dans la stratégie IPSec.</"
|
||||
"li><li>Durée de vie : durée de vie constituée d'unités et de valeur. Les "
|
||||
"unités sont en 'secondes' et la valeur par défaut est 3600.</li><li>Perfect "
|
||||
"Forward Secrecy : PFS est limité à l'utilisation des groupes Diffie-Hellman "
|
||||
"DH2, DH5 (valeur par défaut) et DH14.</li><li>Protocole de transformation : "
|
||||
"type de protocole (esp, ah, ah-esp) utilisé dans la stratégie IPSec.</li>\n"
|
||||
"Toutes les zones sont facultatives."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -2015,6 +2068,80 @@ msgstr "Créer un transfert de Volume"
|
||||
msgid "Create a Volume Type"
|
||||
msgstr "Créer un Type de Volume"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a firewall based on a policy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A firewall represents a logical firewall resource that a tenant can "
|
||||
"instantiate and manage. A firewall must be associated with one policy, all "
|
||||
"other fields are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer un pare-feu basé sur une stratégie.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Un pare-feu représente une ressource de pare-feu logique pouvant être "
|
||||
"instanciée et gérée par un tenant. Un pare-feu doit être associé à une "
|
||||
"stratégie, tous les autres champs sont facultatifs."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A firewall policy is an ordered collection of firewall rules. So if the "
|
||||
"traffic matches the first rule, the other rules are not executed. If the "
|
||||
"traffic does not match the current rule, then the next rule is executed. A "
|
||||
"firewall policy has the following attributes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>Shared: A firewall policy can be shared across tenants. Thus it can also "
|
||||
"be made part of an audit workflow wherein the firewall policy can be audited "
|
||||
"by the relevant entity that is authorized.</li><li>Audited: When audited is "
|
||||
"set to True, it indicates that the firewall policy has been audited. Each "
|
||||
"time the firewall policy or the associated firewall rules are changed, this "
|
||||
"attribute will be set to False and will have to be explicitly set to True "
|
||||
"through an update operation.</li>\n"
|
||||
"The name field is required, all others are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer une stratégie de pare-feu avec une liste ordonnée de règles de pare-"
|
||||
"feu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Une stratégie de pare-feu est une collection ordonnée de règles de pare-feu. "
|
||||
"Si le trafic correspond à la première règle, les autres règles ne sont pas "
|
||||
"exécutées. Si le trafic ne correspond pas à la règle en cours, la règle "
|
||||
"suivante est exécutée. Une stratégie de pare-feu comporte les attributs "
|
||||
"suivants :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>Partagée : Une stratégie de pare-feu peut être partagée entre les "
|
||||
"tenants. Elle peut ainsi faire partie d'un workflow d'audit au sein duquel "
|
||||
"la stratégie de pare-feu peut être auditée par l'entité appropriée autorisée."
|
||||
"</li><li>Auditée : Lorsque l'attribut audited est défini avec la valeur "
|
||||
"True, la stratégie de pare-feu a été auditée. Chaque fois qu'une stratégie "
|
||||
"de pare-feu ou les règles de pare-feu associées sont modifiées, cet attribut "
|
||||
"sera défini avec la valeur False et devra être explicitement défini avec la "
|
||||
"valeur True via une opération de mise à jour.</li>\n"
|
||||
"Le champ de nom est obligatoire, tous les autres sont facultatifs."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a firewall rule.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A Firewall rule is an association of the following attributes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>IP Addresses: The addresses from/to which the traffic filtration needs "
|
||||
"to be applied.</li><li>IP Version: The type of IP packets (IP V4/V6) that "
|
||||
"needs to be filtered.</li><li>Protocol: Type of packets (UDP, ICMP, TCP, "
|
||||
"Any) that needs to be checked.</li><li>Action: Action is the type of "
|
||||
"filtration required, it can be Reject/Deny/Allow data packets.</li>\n"
|
||||
"The protocol and action fields are required, all others are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créer une règle de pare-feu.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Une règle de pare-feu est une association comprenant les attributs "
|
||||
"suivants :\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>Adresses IP : Adresses auxquelles le filtrage du trafic doit s'appliquer."
|
||||
"</li><li>Version IP : Type de paquets IP (IP V4/V6) qui doivent être filtrés."
|
||||
"</li><li>Protocole : Type de paquets (UDP, ICMP, TCP, Any) qui doivent être "
|
||||
"vérifiés.</li><li>Action : Action est le type de filtrage requis, peut-être "
|
||||
"Rejeter/Refuser/Autoriser les paquets de données.</li>\n"
|
||||
"Les champs Protocole et Action sont obligatoires, tous les autres sont "
|
||||
"facultatifs."
|
||||
|
||||
msgid "Create a firewall with selected routers."
|
||||
msgstr "Créer un pare-feu avec les routeurs sélectionnés."
|
||||
|
||||
@ -3534,6 +3661,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Événements"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: For <tt>mod_shib</tt> this would be <tt>Shib-Identity-Provider</"
|
||||
"tt>, for <tt>mod_auth_openidc</tt>, this could be <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exemple : Pour <tt>mod_shib</tt>, il s'agira de <tt>Shib-Identity-Provider</"
|
||||
"tt>, pour <tt>mod_auth_openidc</tt>, il pourra s'agir de <tt>HTTP_OIDC_ISS</"
|
||||
"tt>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
|
||||
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
|
||||
@ -5750,7 +5885,7 @@ msgid ""
|
||||
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
|
||||
"access to your objects in the container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remarque: Un conteneur publique permettra à quiconque avec l'URL publique "
|
||||
"Remarque : Un conteneur public permettra à quiconque avec l'URL publique "
|
||||
"d'accéder à vos objets dans le conteneur."
|
||||
|
||||
msgid "Nova"
|
||||
@ -6557,6 +6692,17 @@ msgstr "Distant"
|
||||
msgid "Remote IDs"
|
||||
msgstr "IDs distant"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote IDs are associated with the identity provider and are globally "
|
||||
"unique. This indicates the header attributes to use for mapping federation "
|
||||
"protocol attributes to Identity API objects. If no value is provided, the "
|
||||
"list will be set to empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Des ID distants sont associés au fournisseur d'identité et sont globalement "
|
||||
"uniques. Ceci indique les attributs d'en-tête à utiliser pour le mappage des "
|
||||
"attributs du protocole de fédération aux objets de l'API d'identité "
|
||||
"(Identity). Si aucune valeur n'est fournie, la liste sera définie comme vide."
|
||||
|
||||
msgid "Remote IP Prefix"
|
||||
msgstr "Préfixe IP distante"
|
||||
|
||||
@ -6841,6 +6987,17 @@ msgstr "mode Route"
|
||||
msgid "Router"
|
||||
msgstr "Routeur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Router %(name)s was created but connecting to an external network failed. "
|
||||
"Attempts to delete the new router also failed. Router %(name)s still exists "
|
||||
"but is not connect to the desired external network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le routeur %(name)s a été créé mais sa connexion à un réseau externe a "
|
||||
"échoué. Les tentatives de suppression de ce nouveau routeur ont également "
|
||||
"échoué. Le routeur %(name)s existe toujours mais n'est pas connecté au "
|
||||
"réseau externe souhaité."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Router %s was created but connecting to an external network failed. The "
|
||||
@ -7347,6 +7504,12 @@ msgstr "Définir comme projet actif"
|
||||
msgid "Set maximum quotas for the project."
|
||||
msgstr "Positionner les quotas maximum pour le projet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set of rules to map federation protocol attributes to Identity API objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ensemble de règles utilisé pour mapper les attributs du protocole de "
|
||||
"fédération aux objets de l'API d'identité (Identity)."
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres "
|
||||
|
||||
@ -8162,6 +8325,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Le tableau ci-dessous montre les ressources liées aux quotas et utilisées "
|
||||
"par ce projet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
|
||||
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
|
||||
" Clicking the <span class=\"fa fa-random\"></span> button in the "
|
||||
"intersection will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
|
||||
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La couleur et l'icône d'une intersection indique si le trafic est autorisé "
|
||||
"de la source (row) vers la destination (column).\n"
|
||||
" Cliquer sur le bouton <span class=\"fa fa-random\"></span> dans "
|
||||
"l'intersection va installer une règle pour modifier le comportement du "
|
||||
"trafic.<br/>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" <b>Remarque :</b> Les règles affectent uniquement un sens du trafic. "
|
||||
"L'autre sens est entouré lorsque vous déplacez le curseur au-dessus d'une "
|
||||
"intersection.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
|
||||
msgstr "Le conteneur ne peut pas être supprimé car il n'est pas vide."
|
||||
|
||||
@ -10192,6 +10376,13 @@ msgstr "Le nom d’utilisateur \"%s\" est déjà utilisé."
|
||||
msgid "User password has been updated successfully."
|
||||
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur a été mis à jour."
|
||||
|
||||
msgid "User-defined unique id to identify the identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID unique défini par l'utilisateur pour identifier le fournisseur d'identité."
|
||||
|
||||
msgid "User-defined unique id to identify the mapping."
|
||||
msgstr "ID unique défini par l'utilisateur pour identifier le mappage."
|
||||
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
|
@ -21,11 +21,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 05:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 08:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 09:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
@ -335,6 +335,9 @@ msgstr ""
|
||||
"démarrera, elle s'attachera le <b>Disque de configuration</b> et pourra "
|
||||
"accéder aux métadonnées."
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "Case à cocher"
|
||||
|
||||
msgid "Checksum"
|
||||
msgstr "Somme de contrôle"
|
||||
|
||||
@ -494,6 +497,9 @@ msgstr "Désactivée"
|
||||
msgid "Disabled input"
|
||||
msgstr "Champ désactivé"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled input here..."
|
||||
msgstr "Champ désactivé ici..."
|
||||
|
||||
msgid "Disk Format"
|
||||
msgstr "Format du Disque"
|
||||
|
||||
@ -509,6 +515,9 @@ msgstr "ID Domaine"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Bas"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown"
|
||||
msgstr "Menu déroulant"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown header"
|
||||
msgstr "En-tête déroulant"
|
||||
|
||||
@ -858,6 +867,9 @@ msgstr "Port Max"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Messages"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Métadonnées"
|
||||
|
||||
@ -995,6 +1007,12 @@ msgstr "Un paragraphe..."
|
||||
msgid "One more separated link"
|
||||
msgstr "Un autre Lien séparé"
|
||||
|
||||
msgid "Option one is this"
|
||||
msgstr "La première option est ceci"
|
||||
|
||||
msgid "Option two can be something else"
|
||||
msgstr "La seconde option peut être autre chose"
|
||||
|
||||
msgid "Other Input Types"
|
||||
msgstr "Autre Types d'Entrée"
|
||||
|
||||
@ -1446,6 +1464,10 @@ msgstr ""
|
||||
"C'est une simple unité hero, un simple composant jumbotron-style pour "
|
||||
"attirer l'attention sur une fonctionnalité ou une information."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This is focused..."
|
||||
msgstr "C'est sélectionné"
|
||||
|
||||
msgid "This limit is currently not set."
|
||||
msgstr "Cette limite n'est actuellement pas configuré."
|
||||
|
||||
@ -2032,5 +2054,11 @@ msgid_plural "titles"
|
||||
msgstr[0] "titre"
|
||||
msgstr[1] "titres"
|
||||
|
||||
msgid "{$ 'Newer' | translate $}"
|
||||
msgstr "{$ 'Newer' | translate $}"
|
||||
|
||||
msgid "{$ 'Older' | translate $}"
|
||||
msgstr "{$ 'Older' | translate $}"
|
||||
|
||||
msgid "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
msgstr "{$ row['provider:network_type'] $}"
|
||||
|
@ -20,11 +20,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-04 08:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 10:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 05:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
@ -432,6 +432,7 @@ msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
|
||||
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
|
||||
msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
|
||||
|
||||
#. Translators: UTC offset and timezone label
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(offset)s: %(label)s"
|
||||
msgstr "%(offset)s: %(label)s"
|
||||
@ -469,6 +470,7 @@ msgstr "%(key)sは %(used)s 使用中"
|
||||
msgid "%s (Default)"
|
||||
msgstr "%s (デフォルト)"
|
||||
|
||||
#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "External network not found"
|
||||
msgid "%s (Not Found)"
|
||||
@ -4163,6 +4165,7 @@ msgstr ""
|
||||
"グループを使うと、複数のユーザーに対するアクセス権やロールの割り当てを一度で"
|
||||
"行うことができます。グループに追加するユーザーを編集できます。"
|
||||
|
||||
#. Translators: High Availability mode of Neutron router
|
||||
msgid "HA mode"
|
||||
msgstr "HA モード"
|
||||
|
||||
@ -6003,7 +6006,7 @@ msgid "Pending Update"
|
||||
msgstr "更新待ち"
|
||||
|
||||
msgid "Per Volume Size (GiB)"
|
||||
msgstr "ボリュームサイズ (GiB) 毎"
|
||||
msgstr "1 ボリュームあたりのサイズ (GiB)"
|
||||
|
||||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||||
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
||||
@ -6303,7 +6306,7 @@ msgstr "QCOW2 - QEMU エミュレーター"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "QoS 仕様 \"%s\" はすでに存在します。"
|
||||
msgstr "QoS スペック \"%s\" はすでに存在します。"
|
||||
|
||||
msgid "QoS Spec to be associated"
|
||||
msgstr "関連付ける QoS スペック"
|
||||
@ -6436,6 +6439,9 @@ msgstr "再作成中"
|
||||
msgid "Rebuilding instance %s."
|
||||
msgstr "インスタンス %s を再作成中。"
|
||||
|
||||
msgid "Recreate EC2 Credentials"
|
||||
msgstr "EC2 認証情報の再作成"
|
||||
|
||||
msgid "Regions:"
|
||||
msgstr "リージョン:"
|
||||
|
||||
@ -6991,7 +6997,7 @@ msgid "Security Groups"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループ"
|
||||
|
||||
msgid "Security group rule already exists."
|
||||
msgstr "セキュリティーグループルールはすでに存在します。"
|
||||
msgstr "セキュリティーグループルールがすでに存在します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
|
||||
@ -7749,6 +7755,9 @@ msgstr "公開鍵 %s を正常に取り込みました"
|
||||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "QoS スペックの使用者を正常に更新しました。"
|
||||
|
||||
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
|
||||
msgstr "EC2 認証情報の再作成に成功しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
@ -7944,6 +7953,7 @@ msgid ""
|
||||
"number."
|
||||
msgstr "「上限」ポート番号は「下限」ポート番号以上でなければいけません。"
|
||||
|
||||
#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 'operation' parameter for get_feature_permission '%(feature)s' is "
|
||||
@ -8213,6 +8223,7 @@ msgstr "環境設定ファイルの RAW データ"
|
||||
msgid "The raw contents of the template."
|
||||
msgstr "テンプレートの RAW データ。"
|
||||
|
||||
#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested feature '%(feature)s' is unknown. Please make sure to specify "
|
||||
@ -8293,7 +8304,7 @@ msgstr "ボリュームサイズはイメージサイズ (%s) 未満にはでき
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGiB)"
|
||||
msgstr "ボリューム容量はスナップショット容量 (%sGiB) 未満にはできません。"
|
||||
msgstr "ボリュームサイズはスナップショットサイズ (%sGiB) 未満にはできません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGiB)"
|
||||
@ -8329,6 +8340,13 @@ msgstr "%(prefix)s の解析中に問題がありました: %(error)s"
|
||||
msgid "This action cannot be undone."
|
||||
msgstr "この操作は取り消せません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action cannot be undone. Current EC2 credentials will be deleted and "
|
||||
"not recoverable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"この操作は取り消せません。現在の EC2 認証情報は削除され、元に戻すことはできま"
|
||||
"せん。"
|
||||
|
||||
msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"このアプリケーションを使うには、ブラウザーで JavaScript を有効にする必要があ"
|
||||
@ -8981,6 +8999,12 @@ msgstr "IPアドレス %s の解析に失敗しました。"
|
||||
msgid "Unable to rebuild instance."
|
||||
msgstr "インスタンスを再作成できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to create ec2 credentials."
|
||||
msgstr "EC2 認証情報を再作成できません。EC2 認証情報の作成に失敗しました。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to delete ec2 credentials."
|
||||
msgstr "EC2 認証情報を再作成できません。EC2 認証情報の削除に失敗しました。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to register identity provider."
|
||||
msgstr "認証プロバイダーを登録できません。"
|
||||
|
||||
@ -9655,7 +9679,7 @@ msgid "Unable to update default quotas."
|
||||
msgstr "標準のクォータを更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update encrypted volume type."
|
||||
msgstr "暗号化されたボリューム種別を更新できません。"
|
||||
msgstr "ボリューム種別の暗号化設定を更新できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update group."
|
||||
msgstr "グループを更新できません。"
|
||||
@ -9942,7 +9966,7 @@ msgid ""
|
||||
"Updating encryption is not implemented. Unable to update encrypted volume "
|
||||
"type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"暗号化設定の更新は実装されていません。暗号化されたボリューム種別を更新できま"
|
||||
"暗号化設定の更新は実装されていません。ボリューム種別の暗号化設定を更新できま"
|
||||
"せん。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -10367,7 +10391,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ボリューム容量はスナップショット容量 (%sGiB) 以上でなければいけません。"
|
||||
"ボリュームサイズはスナップショットサイズ (%sGiB) 以上でなければいけません。"
|
||||
|
||||
msgid "Volume size must be greater than 0"
|
||||
msgstr "ボリュームサイズは 0 より大きい値でなければなりません。"
|
||||
|
@ -9,18 +9,19 @@
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Mie Yamamoto <myamamot@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 05:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 07:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 06:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -282,7 +283,7 @@ msgid "Animated"
|
||||
msgstr "アニメーション"
|
||||
|
||||
msgid "Another action"
|
||||
msgstr "もうひとつのアクション"
|
||||
msgstr "別のアクション"
|
||||
|
||||
msgid "Architecture"
|
||||
msgstr "アーキテクチャー"
|
||||
@ -347,6 +348,9 @@ msgstr ""
|
||||
"のボックスにチェックを付けます。この設定により、インスタンスは起動時に<b>コン"
|
||||
"フィグドライブ</b>に接続して、メタデータにアクセスします。"
|
||||
|
||||
msgid "Checkbox"
|
||||
msgstr "チェックボックス"
|
||||
|
||||
msgid "Checksum"
|
||||
msgstr "チェックサム"
|
||||
|
||||
@ -451,7 +455,7 @@ msgid "Datetime"
|
||||
msgstr "日時"
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "初期値"
|
||||
msgstr "デフォルト"
|
||||
|
||||
msgid "Default button"
|
||||
msgstr "デフォルトのボタン"
|
||||
@ -504,6 +508,9 @@ msgstr "無効"
|
||||
msgid "Disabled input"
|
||||
msgstr "無効化された入力項目"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled input here..."
|
||||
msgstr "無効化された入力項目です。"
|
||||
|
||||
msgid "Disk Format"
|
||||
msgstr "ディスク形式"
|
||||
|
||||
@ -519,6 +526,9 @@ msgstr "ドメイン ID"
|
||||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "停止中"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown"
|
||||
msgstr "ドロップダウン"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown header"
|
||||
msgstr "ドロップダウンのヘッダー"
|
||||
|
||||
@ -862,6 +872,9 @@ msgstr "上限ポート番号"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "メンバー"
|
||||
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "メッセージ"
|
||||
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "メタデータ"
|
||||
|
||||
@ -997,6 +1010,12 @@ msgstr "一つの本文・・・"
|
||||
msgid "One more separated link"
|
||||
msgstr "もうひとつの分割されたリンク"
|
||||
|
||||
msgid "Option one is this"
|
||||
msgstr "オプション1はこれです"
|
||||
|
||||
msgid "Option two can be something else"
|
||||
msgstr "オプション2は何か他のものにできます"
|
||||
|
||||
msgid "Other Input Types"
|
||||
msgstr "他の入力項目"
|
||||
|
||||
@ -1141,6 +1160,9 @@ msgstr "メモリー"
|
||||
msgid "RAW"
|
||||
msgstr "RAW"
|
||||
|
||||
msgid "RX/TX factor"
|
||||
msgstr "RX/TX 係数"
|
||||
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr "ラジオボタン"
|
||||
|
||||
@ -1283,6 +1305,9 @@ msgstr "小さい入力項目"
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "スナップショット"
|
||||
|
||||
msgid "Someone famous in"
|
||||
msgstr "有名な誰か"
|
||||
|
||||
msgid "Something else here"
|
||||
msgstr "何か他のものはここへ"
|
||||
|
||||
@ -1292,6 +1317,9 @@ msgstr "送信元"
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "ソースコード"
|
||||
|
||||
msgid "Source Title"
|
||||
msgstr "ソースのタイトル"
|
||||
|
||||
msgid "Stacked"
|
||||
msgstr "積み上げ"
|
||||
|
||||
@ -1452,6 +1480,9 @@ msgstr ""
|
||||
"これは、シンプルな突出したユニットで、注目のコンテンツや情報に特別な注意を喚"
|
||||
"起するためのシンプルなジャンボトロンスタイルのコンポーネントです。"
|
||||
|
||||
msgid "This is focused..."
|
||||
msgstr "フォーカスが当たっています。"
|
||||
|
||||
msgid "This limit is currently not set."
|
||||
msgstr "この上限は、現在設定されていません。"
|
||||
|
||||
@ -1472,7 +1503,7 @@ msgid ""
|
||||
"To view source code, hover over a section, then click the <a><span></span></"
|
||||
"a> button in the top right of that section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ソースコードを閲覧するには、セクションの上にカーソルを移動して、セクションの"
|
||||
"ソースコードを表示するには、セクションの上にカーソルを移動して、セクションの"
|
||||
"右上の <a><span></span></a> ボタンをクリックします。"
|
||||
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
@ -1579,7 +1610,7 @@ msgid "Unable to delete the flavor with id: %(id)s"
|
||||
msgstr "ID が %(id)s のフレーバーを削除できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the folder because it is not empty."
|
||||
msgstr "空ではないため、フォルダーを削除できません。"
|
||||
msgstr "フォルダーは空ではないため削除できません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s"
|
||||
|
@ -24,11 +24,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 05:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-10 05:04+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 10:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-09 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
@ -6584,6 +6584,9 @@ msgstr "Refazendo"
|
||||
msgid "Rebuilding instance %s."
|
||||
msgstr "Reconstruindo Instância %s."
|
||||
|
||||
msgid "Recreate EC2 Credentials"
|
||||
msgstr "Recriar Credenciais do EC2"
|
||||
|
||||
msgid "Regions:"
|
||||
msgstr "Regiões:"
|
||||
|
||||
@ -7929,6 +7932,9 @@ msgstr "Importada com sucesso chave pública: %s"
|
||||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "Consumidor da Especificação de QoS modificado com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
|
||||
msgstr "Credenciais do ec2 recriadas com sucesso."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
@ -8537,6 +8543,13 @@ msgstr "Houve um problema ao analisar o %(prefix)s: %(error)s"
|
||||
msgid "This action cannot be undone."
|
||||
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This action cannot be undone. Current EC2 credentials will be deleted and "
|
||||
"not recoverable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta ação não pode ser desfeita. As credenciais atuais do EC2 serão "
|
||||
"excluídas e não serão recuperáveis."
|
||||
|
||||
msgid "This application requires JavaScript to be enabled in your web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta aplicação requer que o JavaScript esteja habilitado no seu navegador."
|
||||
@ -9191,6 +9204,15 @@ msgstr "Não é possível interpretar o endereço IP %s"
|
||||
msgid "Unable to rebuild instance."
|
||||
msgstr "Não é possível reconstruir instância."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to create ec2 credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível recriar credenciais do ec2. Falha ao criar credenciais do ec2."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to recreate ec2 credentials. Failed to delete ec2 credentials."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível recriar credenciais do ec2. Falha ao excluir credenciais do "
|
||||
"ec2."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to register identity provider."
|
||||
msgstr "Não é possível registrar o provedor de identidade."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user