Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I25534c6ee169158059296a73c1dfba5b7ef10824
This commit is contained in:
parent
91c3038ac6
commit
97bc09d26e
@ -4,11 +4,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-03-01 14:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-01 01:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 11:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr "Authenticate using"
|
||||
msgid "Could not find service provider ID on keystone."
|
||||
msgstr "Could not find service provider ID on Keystone."
|
||||
|
||||
msgid "Default Region"
|
||||
msgstr "Default Region"
|
||||
|
||||
msgid "Domain"
|
||||
msgstr "Domain"
|
||||
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 13:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -147,32 +147,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Ein öffentlicher Container erlaubt jedem, der die öffentliche URL kennt, "
|
||||
"Zugriff auf die Objekte im Container."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Container ist ein Speicherbehälter für Ihre Daten und bietet Ihnen eine "
|
||||
"Möglichkeit,\n"
|
||||
" Ihre Daten zu organisieren. Sie können sich einen Container wie einen "
|
||||
"Ordner unter\n"
|
||||
" Windows oder UNIX® vorstellen. Der Hauptunterschied zwischen einem "
|
||||
"Container\n"
|
||||
" und anderen Dateisystemkonzepten ist, dass Container nicht verschachtelt "
|
||||
"werden\n"
|
||||
" können. Sie können jedoch in Ihrem Konto eine unbegrenzte Anzahl an "
|
||||
"Containern erstellen.\n"
|
||||
" Da Daten in einem Container gespeichert werden müssen, müssen Sie "
|
||||
"mindestens einen\n"
|
||||
" Container in Ihrem Konto angegeben haben, bevor Sie Daten hochladen können."
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "Ein Container mit diesem Namen existiert bereits."
|
||||
|
||||
@ -1613,17 +1587,6 @@ msgstr ""
|
||||
" Wählen Sie einen wiedererkennbaren Schlüsselpaarnamen und fügen Sie Ihren "
|
||||
"öffentlichen SSH-Schlüssel im vorgegebenen Feld ein."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mit Schlüsselpaaren erhalten Sie Zugriff auf Ihre Instanz, nachdem sie "
|
||||
"gestartet wurde.\n"
|
||||
" Wählen Sie einen wiedererkennbaren Schlüsselpaarnamen aus.\n"
|
||||
"Die Namen dürfen nur alphanumerische Zeichen, Leerzeichen und Bindestriche "
|
||||
"enthalten."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key pair %(name)s was successfully created."
|
||||
msgstr "Schlüsselpaar %(name)s wurde erfolgreich erstellt."
|
||||
|
@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-10 21:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-10 10:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 11:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -4935,6 +4935,9 @@ msgstr "Queued"
|
||||
msgid "Quota Name"
|
||||
msgstr "Quota Name"
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded for creating snapshots"
|
||||
msgstr "Quota exceeded for creating snapshots"
|
||||
|
||||
msgid "Quota exceeded for resource router."
|
||||
msgstr "Quota exceeded for resource router."
|
||||
|
||||
|
@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-22 20:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-18 01:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 11:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -144,26 +144,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organise your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
" you to organise your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "A container with that name exists."
|
||||
@ -1606,11 +1604,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, dashes and\n"
|
||||
" underscores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognise.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, dashes and\n"
|
||||
" underscores."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key pair %(name)s was successfully created."
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 13:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -137,28 +137,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Publika Entenilo permesas iu ajn kun Publika URL ricevi aliron al al "
|
||||
"objektoj en la entenilo. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Entenilo estas memorilo kabino por via datumo kaj provizas vojon por\n"
|
||||
" vi organizi viajn datumojn. Vi povas imagi entenilon kiel dosierujo en\n"
|
||||
" Windows® au dosierujo en UNIX®. La ĉefa diferenco inter entenilo kaj "
|
||||
"tiuj\n"
|
||||
" aliaj dosiera sistemaj konceptoj estas ke la entenilo ne povas esti "
|
||||
"ingita.\n"
|
||||
" Vi povas, tamen, krei sennombra nombro da enteniloj kune kun via konto.\n"
|
||||
" Datumo devas esti savita en entenilo do vi bezonas mimume unu entenilo\n"
|
||||
" difinita en via konto antaŭ alŝuti datumon."
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "Entenilo kun tiu nomo ne ekzistas."
|
||||
|
||||
@ -1517,16 +1495,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ŝlosilon en la \n"
|
||||
" spaco provizita."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ŝlosilparoj estas kiel vi ensalutas al vian aperon post kiam ĝi estas "
|
||||
"lanĉita.\n"
|
||||
"Elektu ŝlosilparo nomon kiun vi rekonos.\n"
|
||||
" Nomoj inkludus nur alfanumera literoj, spacetoj, aŭ streketoj."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key pair %(name)s was successfully created."
|
||||
msgstr "Ŝlosilparo %(name)s estis sukcese kreita."
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 13:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -138,27 +138,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Nota: Un contenedor público permitirá que cualquiera que conozca la URL "
|
||||
"pública acceda a sus objetos en el contenedor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un contenedor es un compartimiento de almacenamiento de sus datos que "
|
||||
"proporciona una manera de organizarlos. Puede pensar que un contenedor es "
|
||||
"como una carpeta de Windows ® o un directorio en UNIX ®. La "
|
||||
"principal diferencia entre un contenedor y estos otros conceptos de sistemas "
|
||||
"de archivos es que un contenedor no se puede anidar. Sin embargo, puede "
|
||||
"crear un número ilimitado de contenedores con su cuenta. Los datos deben "
|
||||
"almacenarse en un contenedor, por lo que al menos debe tener un contenedor "
|
||||
"definido en su cuenta antes de subir datos."
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "Ya existe un contenedor con ese nombre."
|
||||
|
||||
@ -1392,16 +1371,6 @@ msgstr ""
|
||||
" Escoja un nombre de pareja de claves que reconozca y pegue su clave pública "
|
||||
"SSH en el campo proporcionado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Los pares de claves se utiliza para acceder a la instancia después de "
|
||||
"lanzarla.\n"
|
||||
" Elija un nombre reconocible para el par de claves.\n"
|
||||
" Los nombres pueden incluir caracteres alfanuméricos, espacios o guiones."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key pair %(name)s was successfully created."
|
||||
msgstr "El par de claves %(name)s se creó correctamente."
|
||||
|
@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 13:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -148,31 +148,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Un conteneur public autorise quiconque disposant de l'URL publique à accéder "
|
||||
"à vos objets dans le conteneur."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un conteneur est un compartiment pour stocker vos données et il constitue "
|
||||
"une façon de\n"
|
||||
" les organiser. Vous pouvez assimiler un conteneur à un dossier Windows "
|
||||
"ou un\n"
|
||||
" répertoire UNIX. La différence essentielle avec ces concepts classiques "
|
||||
"de système de\n"
|
||||
" fichiers est que les conteneurs ne peuvent pas être imbriqués. "
|
||||
"Toutefois, le nombre de\n"
|
||||
" conteneurs que vous pouvez créer est illimité. L'existence d'au moins un "
|
||||
"conteneur est\n"
|
||||
" indispensable pour pouvoir stocker des données.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "Un conteneur du même nom existe déjà."
|
||||
|
||||
@ -1493,17 +1468,6 @@ msgstr ""
|
||||
"votre clé publique SSH\n"
|
||||
" dans le champ prévu à cet effet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les paires de clés sont le moyen de vous connecter à votre instance après "
|
||||
"son lancement.\n"
|
||||
" Choisissez un nom de paire de clés facilement reconnaissable.\n"
|
||||
" Les noms peuvent comporter des caractères alphanumériques, des espaces ou "
|
||||
"des tirets."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key pair %(name)s was successfully created."
|
||||
msgstr "La paire de clés %(name)s a été créée avec succès."
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 13:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -141,30 +141,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Public Container akan mengizinkan orang dengan Public URL untuk mendapatkan "
|
||||
"akses ke objek Anda dalam container."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Container adalah kompartemen penyimpanan untuk data dan menyediakan cara "
|
||||
"untuk\n"
|
||||
" Anda untuk mengatur data Anda. Anda dapat menganggap sebuah container "
|
||||
"sebagai folder di\n"
|
||||
" Windows® atau direktori di UNIX. Perbedaan utama antara\n"
|
||||
" container dan konsep sistem file lain adalah container tidak bisa\n"
|
||||
" bersarang. Akan tetapi, Anda bisa membuat jumlah yang tidak terbatas "
|
||||
"dari container dalam\n"
|
||||
" akun Anda. Data harus disimpan dalam container sehingga Anda harus "
|
||||
"memiliki minimal\n"
|
||||
" satu container didefinisikan dalam akun Anda sebelum meng-upload data.."
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "Container dengan nama yang ada."
|
||||
|
||||
@ -1513,17 +1489,6 @@ msgstr ""
|
||||
"SSH Anda ke dalam\n"
|
||||
" ruang yang disediakan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Key Pairs (pasangan kunci) adalah bagaimana Anda login ke instance Anda "
|
||||
"setelah diluncurkan.\n"
|
||||
" Pilih nama pasangan kunci yang akan Anda kenali.\n"
|
||||
" Nama mungkin hanya menyertakan karakter alfanumerik, spasi, atau tanda "
|
||||
"hubung."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key pair %(name)s was successfully created."
|
||||
msgstr "Key pair %(name)s berhasil dibuat."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 13:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -137,29 +137,6 @@ msgstr ""
|
||||
"パブリックコンテナーでは、公開 URL を使って誰でもコンテナー内のオブジェクトへ"
|
||||
"アクセスすることができます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"コンテナーはデータのストレージの区画です。\n"
|
||||
"データを整理する手段を提供します。\n"
|
||||
"コンテナーは、Windows® のフォルダーや UNIX® のディレクトリーのように考えるこ"
|
||||
"とができます。\n"
|
||||
"コンテナーとこれらのファイルシステムの概念の主な違いは、コンテナーは入れ子に"
|
||||
"できないことです。\n"
|
||||
"ただし、アカウント内に無制限のコンテナーを作成することが可能です。\n"
|
||||
"データはコンテナーに保存する必要があります。\n"
|
||||
"そのため、データをアップロードする前に、少なくとも 1 つのコンテナーをアカウン"
|
||||
"トに定義する必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "その名前のコンテナーはすでにに存在します。"
|
||||
|
||||
@ -1555,16 +1532,6 @@ msgstr ""
|
||||
"自分で認識できるキーペア名を付けて、\n"
|
||||
"SSH 公開鍵を指定された欄に貼り付けてください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キーペアは、インスタンスの起動後にそのインスタンスにログインするために使用し"
|
||||
"ます。\n"
|
||||
"自分で認識できるキーペア名を付けてください。\n"
|
||||
"名前に使用できるのは、英数字、空白文字、ダッシュのみです。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key pair %(name)s was successfully created."
|
||||
msgstr "キーペア %(name)s が正常に作成されました。"
|
||||
|
@ -18,18 +18,19 @@
|
||||
# minwook-shin <minwook0106@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Jaeho Cho <ewq0004@naver.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Jaewook Oh <kyle.oh95@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-30 15:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-31 11:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ByungYeol Woo <wby1089@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-08 04:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jaeho Cho <ewq0004@naver.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko_KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||||
@ -3639,7 +3640,7 @@ msgid "Key Pair Name"
|
||||
msgstr "키 페어 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Key Pair Name ="
|
||||
msgstr "케 페어 이름 ="
|
||||
msgstr "키 페어 이름 ="
|
||||
|
||||
msgid "Key Pairs"
|
||||
msgstr "키 페어"
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 13:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -151,26 +151,6 @@ msgstr ""
|
||||
"공개된 컨테이너는 공개 URL을 가진 사람이 컨테이너 오브젝트에 접근할 수 있습니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"컨테이너는 데이터에 대한 스토리지 구역을 나누고 데이터를 정리하는 방법을 \n"
|
||||
" 제공합니다. Windows 폴더나 Unix의 디렉토리와 동일하게 컨테이너를 \n"
|
||||
" 사용할 수 있습니다. 컨테이너와 다른 파일 시스템 컨셉과의 \n"
|
||||
" 가장 큰 차이점은 컨테이너를 중첩하여 사용할 수 없습니다. \n"
|
||||
" 그러나 계정에서는 무한대로 컨터이너를 만들 수 있습니다. \n"
|
||||
" 데이터를 업로드하기 전에 계정에 적어도 \n"
|
||||
" 하나의 컨테이너가 존재하여야 데이터를 저장할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "컨테이너 이름이 존재합니다."
|
||||
|
||||
@ -1547,15 +1527,6 @@ msgstr ""
|
||||
" 인식하고자 하는 키 페어 이름을 선택하고 SSH 공개키를 제공된 공간에\n"
|
||||
" 붙여넣기합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"키 페어는 인스턴스가 실행되었을때 로그인할 수 있는 방법입니다.\n"
|
||||
" 인증에 사용할 키 쌍 이름을 선택합니다.\n"
|
||||
" 이름에는 알파벳, 숫자, 공백, 대시를 포함할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key pair %(name)s was successfully created."
|
||||
msgstr "키 페어 %(name)s 를 성공적으로 생성하였습니다."
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 13:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -151,27 +151,6 @@ msgstr ""
|
||||
"O Contêiner Público permitirá que qualquer pessoa com a URL Pública tenha "
|
||||
"acesso aos seus objetos no contêiner."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um contêiner é um compartimento de armazenamento para seus dados e fornece "
|
||||
"uma maneira de organizá-los. Você pode pensar em um contêiner como uma pasta "
|
||||
"no Windows® ou um diretório no UNIX®. A principal diferença entre um "
|
||||
"contêiner e esses outros conceitos de sistema de arquivos é que os "
|
||||
"contêineres não podem ser aninhados. Você pode, contudo, criar um número "
|
||||
"ilimitado de contêineres dentro de sua conta. Os dados devem ser armazenados "
|
||||
"em um contêiner, assim você deve ter pelo menos um contêiner definido em sua "
|
||||
"conta antes de poder carregar dados."
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "Um container com este nome existe."
|
||||
|
||||
@ -1607,16 +1586,6 @@ msgstr ""
|
||||
"pública SSH no\n"
|
||||
" espaço fornecido."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pares de Chaves são a forma como você faz login em sua instância após tê-la "
|
||||
"lançado.\n"
|
||||
" Escolha um nome para o par de chaves que você reconheça.\n"
|
||||
" Nomes podem incluir apenas caracteres alfanuméricos, espaços, ou traços."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key pair %(name)s was successfully created."
|
||||
msgstr "Par de chaves %(name)s foi criado com sucesso."
|
||||
|
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-08 22:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -122,26 +122,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Общедоступный контейнер открывает доступ к объектам в контейнере любому "
|
||||
"пользователю, которому известен общедоступный URL."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Контейнер - это способ хранения и организации данных. Контейнеры\n"
|
||||
" аналогичны папкам в Windows или каталогам в UNIX®. Основное\n"
|
||||
" отличие между контейнером и указанными объектами файловых\n"
|
||||
" систем заключается в том, что контейнеры не могут быть вложенными.\n"
|
||||
" Можно создать неограниченное количество контейнеров для учётной\n"
|
||||
" записи. Данные сохраняются внутри контейнера, поэтому необходимо\n"
|
||||
" создать хотя бы один контейнер перед тем, как загружать данные."
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "Контейнер с таким именем уже существует."
|
||||
|
||||
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 13:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -107,29 +107,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Açık bir Konteyner, Açık URL'sine sahip herkesin konteynerındaki nesnelere "
|
||||
"erişebileceği anlamına gelir."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konteyner, veriniz için bir depolama alanıdır ve verinizi organize etmeniz "
|
||||
"için bir yol\n"
|
||||
" sağlar. Bir kabı Windows® da veya UNIX® de bir dizin gibi "
|
||||
"düşünebilirsiniz.\n"
|
||||
" Konteyner ile bu dosya sistemi konseptleri arasındaki fark "
|
||||
"konteynerların iç içe geçememesidir.\n"
|
||||
" Ama hesabınızda sınırsız sayıda konteyner oluşturabilirsiniz. Veri bir "
|
||||
"konteynerda bulunmalıdır\n"
|
||||
" bu yüzden veri yüklemeden önce hesabınızda en az bir konteyner "
|
||||
"tanımlamalısınız."
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "Bu isimde bir konteyner mevcut."
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 13:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -138,27 +138,6 @@ msgid ""
|
||||
"your objects in the container."
|
||||
msgstr "一个公有容器会允许任何人通过公共 URL 去使用您容器里面的对象。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"容器是储存数据的存储室,它的用途包括\n"
|
||||
" 提供便于组织数据的方法。\n"
|
||||
" 您可以认为容器是 Windows® 中的文件夹,\n"
|
||||
" 或者 UNIX® 中的目录。\n"
|
||||
" 容器和这些文件系统的主要区别是容器无法嵌套。\n"
|
||||
" 但是,您可以在您的账号下创建无限个容器。\n"
|
||||
" 数据必须存储在容器里,因此您必须在上传数据前在您的帐号下定义至少一个容"
|
||||
"器。"
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "使用相同名称的容器已存在。"
|
||||
|
||||
@ -1418,15 +1397,6 @@ msgstr ""
|
||||
"在您启动了实例后使用密钥对进行登录。\n"
|
||||
"选择一个容易辨识的密钥对名称并将您的SSH公钥粘贴到空白处。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"在您启动了实例后使用密钥对登录。\n"
|
||||
"选择一个容易辨识的密钥对名称。\n"
|
||||
"名称中只能包含字母,空格或者破折号。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Key pair %(name)s was successfully created."
|
||||
msgstr "成功创建了密钥对%(name)s。"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 13:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -100,27 +100,6 @@ msgid ""
|
||||
"your objects in the container."
|
||||
msgstr "「公用儲存器」將容許任何人使用「公用 URL」來取得儲存器中物件的存取權。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n"
|
||||
" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n"
|
||||
" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n"
|
||||
" container and these other file system concepts is that containers cannot "
|
||||
"be\n"
|
||||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers "
|
||||
"within\n"
|
||||
" your account. Data must be stored in a container so you must have at "
|
||||
"least\n"
|
||||
" one container defined in your account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"儲存器是一個用於您資料的儲存隔間,並且提供\n"
|
||||
" 方法讓您組織資料。您可以將儲存器視為\n"
|
||||
" Windows 資料夾或者 UNIX 目錄。儲存器與\n"
|
||||
" 這些其他的檔案系統觀念的主要不同在於\n"
|
||||
" 儲存器不能階層化。但是,您可以以您的帳戶\n"
|
||||
" 建立無限數量的儲存器。資料必須儲存在儲存器中,\n"
|
||||
" 所以在上傳資料前,您必須至少先在帳戶中\n"
|
||||
" 定義一個儲存器。"
|
||||
|
||||
msgid "A container with that name exists."
|
||||
msgstr "同名稱的容器已存在。"
|
||||
|
||||
|
@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-01 16:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-09-07 04:23+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-03 01:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-07 11:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
|
||||
"Language-Team: English (United Kingdom)\n"
|
||||
"Language: en_GB\n"
|
||||
@ -92,8 +92,8 @@ msgstr "13.0.0"
|
||||
msgid "14.0.0"
|
||||
msgstr "14.0.0"
|
||||
|
||||
msgid "14.0.0.0rc1-35"
|
||||
msgstr "14.0.0.0rc1-35"
|
||||
msgid "14.0.0.0rc1-44"
|
||||
msgstr "14.0.0.0rc1-44"
|
||||
|
||||
msgid "8.0.1"
|
||||
msgstr "8.0.1"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user