Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I005c5083a3a8fc63049f9489d899d7580ebe52d7
This commit is contained in:
parent
9971fa98ec
commit
a940573a89
@ -10,18 +10,19 @@
|
||||
# Ying Chun Guo <daisy.ycguo@gmail.com>, 2015
|
||||
# 刘俊朋 <liujunpeng@inspur.com>, 2015
|
||||
# 颜海峰 <yanheven@gmail.com>, 2015
|
||||
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Yu Zhiuguo <yuzg@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-17 00:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 21:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-10 11:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yu Zhiuguo <yuzg@cn.fujitsu.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 08:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -49,6 +50,9 @@ msgstr "%s TB"
|
||||
msgid "%s bytes"
|
||||
msgstr "%s 字节"
|
||||
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "运行中"
|
||||
|
||||
@ -79,6 +83,9 @@ msgstr "返回"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
msgid "Click here for filters."
|
||||
msgstr "点击这里过滤"
|
||||
|
||||
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
|
||||
msgstr "点击此处展开,并可浏览错误。"
|
||||
|
||||
@ -107,6 +114,9 @@ msgstr "不能解密密码"
|
||||
msgid "Could not read the file"
|
||||
msgstr "不能读取文件"
|
||||
|
||||
msgid "Create Subnet"
|
||||
msgstr "创建子网"
|
||||
|
||||
msgid "Current Usage"
|
||||
msgstr "当前使用量"
|
||||
|
||||
@ -128,12 +138,22 @@ msgstr "删除"
|
||||
msgid "Delete Interface"
|
||||
msgstr "删除接口"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Network"
|
||||
msgstr "删除网络"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Router"
|
||||
msgstr "删除路由"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Subnet"
|
||||
msgstr "删除子网"
|
||||
|
||||
msgid "Detail Information"
|
||||
msgstr "详细信息"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
|
||||
msgstr " 正在显示%(total)s项中的%(count)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Displaying %s item"
|
||||
msgid_plural "Displaying %s items"
|
||||
@ -169,6 +189,12 @@ msgstr "云主机类型"
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Addresses"
|
||||
msgstr "IP地址"
|
||||
|
||||
msgid "In current results"
|
||||
msgstr "当前的结果中"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "信息"
|
||||
|
||||
@ -274,6 +300,9 @@ msgstr "从以下可选项中选择一项"
|
||||
msgid "Select one"
|
||||
msgstr "选择一个"
|
||||
|
||||
msgid "Server Name"
|
||||
msgstr "服务器名"
|
||||
|
||||
msgid "Shutdown"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
@ -287,6 +316,9 @@ msgstr "状态: %s"
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "提交"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets"
|
||||
msgstr "子网"
|
||||
|
||||
msgid "Success"
|
||||
msgstr "成功"
|
||||
|
||||
@ -356,5 +388,8 @@ msgstr "m1.small"
|
||||
msgid "m1.tiny"
|
||||
msgstr "m1.tiny"
|
||||
|
||||
msgid "no quota"
|
||||
msgstr "没有配额"
|
||||
|
||||
msgid "pool default"
|
||||
msgstr "默认资源池"
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-23 15:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 21:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 03:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 10:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
|
||||
"cs/)\n"
|
||||
@ -921,6 +921,9 @@ msgstr "Přidat směrovače"
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Přidat pravidlo"
|
||||
|
||||
msgid "Add Shard"
|
||||
msgstr "Přidat část"
|
||||
|
||||
msgid "Add Static Route"
|
||||
msgstr "Přidat statickou cestu"
|
||||
|
||||
@ -1072,6 +1075,10 @@ msgstr "Přidán monitor"
|
||||
msgid "Added pool \"%s\"."
|
||||
msgstr "Přidána zásoba \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added shard to \"%s\""
|
||||
msgstr "Část přidána do \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Additional routes"
|
||||
msgstr "Dodatečné cesty"
|
||||
|
||||
@ -1868,6 +1875,9 @@ msgstr "Podrobnosti clusteru"
|
||||
msgid "Cluster Details"
|
||||
msgstr "Podrobnosti clusteru"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Details: {{ cluster.name }}"
|
||||
msgstr "Podrobnosti clusteru: {{ cluster.name }}"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Events"
|
||||
msgstr "Události clusteru"
|
||||
|
||||
@ -2639,6 +2649,9 @@ msgstr "Současný hostitel"
|
||||
msgid "Current Size (GB)"
|
||||
msgstr "Současná velikost (GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Current Task"
|
||||
msgstr "Současný úkol"
|
||||
|
||||
msgid "Current choice:"
|
||||
msgstr "Současná volba:"
|
||||
|
||||
@ -5234,6 +5247,9 @@ msgstr "IPv4"
|
||||
msgid "IPv4 Address ="
|
||||
msgstr "Adresa IPv4 = "
|
||||
|
||||
msgid "IPv4:"
|
||||
msgstr "IPv4:"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
@ -5243,6 +5259,9 @@ msgstr "Adresa IPv6 ="
|
||||
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
|
||||
msgstr "Režim nastavení adresy IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6:"
|
||||
msgstr "IPv6:"
|
||||
|
||||
msgid "ISO - Optical Disk Image"
|
||||
msgstr "ISO - Obraz optického disku"
|
||||
|
||||
@ -5582,6 +5601,9 @@ msgstr "Instance"
|
||||
msgid "Instances Count"
|
||||
msgstr "Počet instancí"
|
||||
|
||||
msgid "Instances Per Shard"
|
||||
msgstr "Instance v části"
|
||||
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
|
||||
msgstr "Nedostatečná úroveň oprávnění pro zobrazení informací o doméně."
|
||||
|
||||
@ -5994,6 +6016,9 @@ msgstr "Místní"
|
||||
msgid "Local Disk Usage"
|
||||
msgstr "Využití místního disku"
|
||||
|
||||
msgid "Local Side Public IPs"
|
||||
msgstr "Veřejné IP adresy na místní straně"
|
||||
|
||||
msgid "Local Storage (total)"
|
||||
msgstr "Místní kapacita (celkem)"
|
||||
|
||||
@ -6537,6 +6562,9 @@ msgstr "Nová konfigurace"
|
||||
msgid "New Host"
|
||||
msgstr "Nový hostitel"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Nové heslo"
|
||||
|
||||
msgid "New Size (GB)"
|
||||
msgstr "Nová velkost (GB)"
|
||||
|
||||
@ -6549,6 +6577,9 @@ msgstr "Nový název je v konfliktu s jiným typem."
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "Nové heslo"
|
||||
|
||||
msgid "New password for cluster access."
|
||||
msgstr "Nové heslo pro přístup ke clusteru"
|
||||
|
||||
msgid "New size for volume must be greater than current size."
|
||||
msgstr "Nová velikost svazku musí být větší než současná."
|
||||
|
||||
@ -6911,6 +6942,9 @@ msgstr "Počet instancí"
|
||||
msgid "Number of Nodes"
|
||||
msgstr "Počet uzlů"
|
||||
|
||||
msgid "Number of Shards"
|
||||
msgstr "Počet částí"
|
||||
|
||||
msgid "Number of Snapshots"
|
||||
msgstr "Počet snímků"
|
||||
|
||||
@ -6947,6 +6981,9 @@ msgstr "Počet příchozích paketů pro rozhraní VM"
|
||||
msgid "Number of instances in the cluster. (Read only)"
|
||||
msgstr "Počet instanci v clusteru. (Pouze pro čtení)"
|
||||
|
||||
msgid "Number of instances per shard. (Read only)"
|
||||
msgstr "Počet instancí v části (Pouze pro čtení)"
|
||||
|
||||
msgid "Number of instances to launch."
|
||||
msgstr "Počet instancí ke spuštění."
|
||||
|
||||
@ -6980,6 +7017,9 @@ msgstr "Počet přípustných selhání před změnou stavu člena na neaktivní
|
||||
msgid "Number of read requests"
|
||||
msgstr "Počet žádostí o čtení"
|
||||
|
||||
msgid "Number of shards. (Read only)"
|
||||
msgstr "Počet částí. (Pouze pro čtení)"
|
||||
|
||||
msgid "Number of write requests"
|
||||
msgstr "Počet žádostí o zápis"
|
||||
|
||||
@ -7889,6 +7929,9 @@ msgstr "Resetovat průvodce clusterem"
|
||||
msgid "Reset Job Execution Guide"
|
||||
msgstr "Resetovat průvodce spuštěním úkolu"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Root Password"
|
||||
msgstr "Resetovat heslo superuživatele"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Resetovat na výchozí"
|
||||
|
||||
@ -8135,6 +8178,10 @@ msgstr "Kořenový disk (GB)"
|
||||
msgid "Root Password"
|
||||
msgstr "Heslo superuživatele"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Root password updated for cluster \"%s\""
|
||||
msgstr "Heslo superuživatele aktualizováno pro cluster \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Rotates requests evenly between multiple instances."
|
||||
msgstr "Rovnoměrně cyklí požadavky mezi více instancemi."
|
||||
|
||||
@ -8387,6 +8434,12 @@ msgstr[2] "Naplánován přesun (čeká se na potvrzení) instancí"
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Naplánovaná změna velikosti instance \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled termination of Cluster"
|
||||
msgid_plural "Scheduled termination of Clusters"
|
||||
msgstr[0] "Ukončení clusteru naplánováno"
|
||||
msgstr[1] "Ukončení clusterů naplánováno"
|
||||
msgstr[2] "Ukončení clusterů naplánováno"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled termination of Instance"
|
||||
msgid_plural "Scheduled termination of Instances"
|
||||
msgstr[0] "Ukončení instance naplánováno"
|
||||
@ -9083,12 +9136,18 @@ msgstr "Zadejte obraz pro nahrání do Služby obrazů."
|
||||
msgid "Specify member IP address"
|
||||
msgstr "Zadejte IP adresu člena"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the details for adding additional shards."
|
||||
msgstr "Zadejte podrobnosti přidáním dalších částí"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the details for launching an instance."
|
||||
msgstr "Zadejte podrobnosti spuštění instance."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the details for the database backup."
|
||||
msgstr "Zadejte podrobnosti zálohy databáze."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the new root password for vertica cluster."
|
||||
msgstr "Zadejte nové heslo superuživatele pro vertikální cluster."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
|
||||
msgstr "Zadejte novou velikost svazku instance databáze."
|
||||
|
||||
@ -9552,12 +9611,21 @@ msgstr "URL šablony"
|
||||
msgid "Template not specified"
|
||||
msgstr "Šablona nezadána"
|
||||
|
||||
msgid "Terminate Cluster"
|
||||
msgid_plural "Terminate Clusters"
|
||||
msgstr[0] "Ukončit cluster"
|
||||
msgstr[1] "Ukončit clustery"
|
||||
msgstr[2] "Ukončit clustery"
|
||||
|
||||
msgid "Terminate Instance"
|
||||
msgid_plural "Terminate Instances"
|
||||
msgstr[0] "Ukončit instanci"
|
||||
msgstr[1] "Ukončit instance"
|
||||
msgstr[2] "Ukončit instance"
|
||||
|
||||
msgid "Terminated cluster is not recoverable."
|
||||
msgstr "Ukončený cluster nelze obnovit."
|
||||
|
||||
msgid "Terminated instances are not recoverable."
|
||||
msgstr "Ukončené instance nelze obnovit"
|
||||
|
||||
@ -9887,6 +9955,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Adresy dalšího skoku mohou být použity k potlačení směrovače používaného "
|
||||
"klientem."
|
||||
|
||||
msgid "The number of shards must be greater than 1."
|
||||
msgstr "Počet částí musí být větší než 1."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "Stránka, kterou hledáte, neexistuje"
|
||||
|
||||
@ -10288,6 +10359,10 @@ msgstr "Nelze získat zásobu \"%s\"."
|
||||
msgid "Unable to add rule to security group."
|
||||
msgstr "Nelze přidat pravidlo do bezpečnostní skupiny."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add shard. %s"
|
||||
msgstr "Nelze přidat část. %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to add user to primary project."
|
||||
msgstr "Nelze přidat roli do hlavního projektu."
|
||||
|
||||
@ -10657,6 +10732,9 @@ msgstr "Nelze získat monitor funkčnosti %(monitor_id)s zásoby %(pool)s."
|
||||
msgid "Unable to get host aggregate list"
|
||||
msgstr "Nelze získat seznam agregátů hostitele."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get instances data."
|
||||
msgstr "Nelze získat data instance."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nelze získat protokol instance \"%s\"."
|
||||
@ -10798,6 +10876,10 @@ msgstr "Nelze zpracovat značky zásuvného modulu"
|
||||
msgid "Unable to rebuild instance."
|
||||
msgstr "Instanci nelze znovu sestavit."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to reset password. %s"
|
||||
msgstr "Nelze resetovat heslo. %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nelze změnit velikost instance \"%s\"."
|
||||
@ -10916,6 +10998,9 @@ msgstr "Nelze získat zóny dostupnosti."
|
||||
msgid "Unable to retrieve backup details."
|
||||
msgstr "Nelze získat podrobnosti zálohy."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve cluster details."
|
||||
msgstr "Nelze získat podrobnosti clusteru."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve compute host information."
|
||||
msgstr "Nelze získat informace o hostiteli výpočtu."
|
||||
|
||||
@ -10928,6 +11013,9 @@ msgstr "Nelze získat seznam kontejnerů."
|
||||
msgid "Unable to retrieve data processing plugins."
|
||||
msgstr "Nelze získat zásuvné moduly zpracování dat."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve database clusters."
|
||||
msgstr "Nelze získat clustery databáze."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve database instances."
|
||||
msgstr "Nelze získat instance databáze."
|
||||
|
||||
@ -10956,6 +11044,10 @@ msgstr "Nelze získat podrobnosti šablony clusteru \"%s\"."
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for data source \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nelze získat podrobnosti zdroje dat \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for database cluster: %s"
|
||||
msgstr "Nelze získat podrobnosti clusteru databáze: %s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
|
||||
msgstr "Nelze získat podrobnosti instance databáze: \"%s\"."
|
||||
|
@ -21,12 +21,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-22 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 21:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carsten Duch <carsten.duch@posteo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 12:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Simai <robert.simai@suse.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -352,6 +352,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Protokoll und das Lastverteilungsverfahren für diesen Pool. Als Admin State "
|
||||
"ist UP vorausgewählt (markiert)."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n"
|
||||
@ -360,9 +361,9 @@ msgid ""
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Durch Knopfdruck oder Drag&Drop Netzwerke von \"Verfügbare Netzwerke\" zu "
|
||||
"\"Ausgewählte Netzwerke\" verschieben. Die Reihenfolge der Netzwerkkarten "
|
||||
"kann ebenfalls durch Drag&Drop verändert werden."
|
||||
"Durch Knopfdruck oder ziehen und fallenlassen Netzwerke von \"Verfügbare "
|
||||
"Netzwerke\" zu \"Ausgewählte Netzwerke\" verschieben. Die Reihenfolge der "
|
||||
"Netzwerkkarten kann ebenfalls durch ziehen und fallenlassen verändert werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -5189,6 +5190,9 @@ msgstr "IPv4"
|
||||
msgid "IPv4 Address ="
|
||||
msgstr "IPv4 Adresse ="
|
||||
|
||||
msgid "IPv4:"
|
||||
msgstr "IPv4:"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
@ -5198,6 +5202,9 @@ msgstr "IPv6 Adresse ="
|
||||
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
|
||||
msgstr "IPv6 Adressenkonfigurationsmodus"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6:"
|
||||
msgstr "IPv6:"
|
||||
|
||||
msgid "ISO - Optical Disk Image"
|
||||
msgstr "ISO - Datenträgerabbild"
|
||||
|
||||
@ -5957,6 +5964,9 @@ msgstr "Local"
|
||||
msgid "Local Disk Usage"
|
||||
msgstr "Lokale Festplattenbelegung"
|
||||
|
||||
msgid "Local Side Public IPs"
|
||||
msgstr "Lokale öffentliche IP"
|
||||
|
||||
msgid "Local Storage (total)"
|
||||
msgstr "Lokaler Speicher (insgesamt)"
|
||||
|
||||
@ -6073,12 +6083,12 @@ msgstr "Datenträgerverbindungen Verwalten"
|
||||
msgid "Manage a Volume"
|
||||
msgstr "Einen Datenträger verwalten"
|
||||
|
||||
msgid "Management Console"
|
||||
msgstr "Management Konsole"
|
||||
|
||||
msgid "Management IP"
|
||||
msgstr "Management IP"
|
||||
|
||||
msgid "Managment Console"
|
||||
msgstr "Managementkonsole"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuell"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-23 14:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-25 06:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@ -65,15 +65,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VMDK - Virtual Machine Disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings.py:243
|
||||
#: settings.py:244
|
||||
msgid "All TCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings.py:249
|
||||
#: settings.py:250
|
||||
msgid "All UDP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: settings.py:255
|
||||
#: settings.py:256
|
||||
msgid "All ICMP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -815,8 +815,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15
|
||||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:15
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:84
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:495
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:603
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:499
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:607
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:401
|
||||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:36 dashboards/project/vpn/forms.py:71
|
||||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:150 dashboards/project/vpn/forms.py:228
|
||||
@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:113
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:118
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:119
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:749
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:753
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:430
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -2718,7 +2718,7 @@ msgid "Updated time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/sahara/content/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:29
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:750
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:754
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -4268,7 +4268,7 @@ msgid "DATABASE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/trove/content/database_clusters/templates/database_clusters/_detail_overview_vertica.html:23
|
||||
msgid "Managment Console"
|
||||
msgid "Management Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/trove/content/database_clusters/templates/database_clusters/_reset_password.html:18
|
||||
@ -4288,12 +4288,12 @@ msgid "\"Launch Cluster\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/trove/content/databases/forms.py:28
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:702
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:706
|
||||
msgid "Current Size (GB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: contrib/trove/content/databases/forms.py:32
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:706
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:710
|
||||
msgid "New Size (GB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -5943,7 +5943,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: dashboards/project/instances/tables.py:1130
|
||||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:116
|
||||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:108
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:641
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:645
|
||||
msgid "Image Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -7639,10 +7639,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:135
|
||||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:151
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:80
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:599
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:638
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:697
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:746
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:603
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:642
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:701
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:750
|
||||
msgid "Volume Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -8422,7 +8422,7 @@ msgid "Volume Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:81
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:605
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:609
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:436
|
||||
msgid "Bootable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -11586,7 +11586,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:33
|
||||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:25
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:492
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:496
|
||||
msgid "Snapshot Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -11650,7 +11650,7 @@ msgid "Container Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:54
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:642
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:646
|
||||
msgid "Disk Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -16530,150 +16530,150 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unknown instance (None)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:478
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:482
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:487
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:491
|
||||
msgid "Unable to attach volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:511
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:515
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:514
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:526
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:530
|
||||
msgid "Unable to create volume snapshot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:528
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:532
|
||||
msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:535
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:581
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:539
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:585
|
||||
msgid "Transfer Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:544
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:548
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created volume transfer: \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:546
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:550
|
||||
msgid "Created volume transfer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:554
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:558
|
||||
msgid "Unable to create volume transfer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:560
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:585
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:564
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:589
|
||||
msgid "Transfer ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:561
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:589
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:565
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:593
|
||||
msgid "Authorization Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:569
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:573
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully accepted volume transfer: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:575
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:579
|
||||
msgid "Unable to accept volume transfer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:607
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:611
|
||||
msgid "Specifies that the volume can be used to launch an instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:618
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:622
|
||||
msgid "Unable to update volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:629
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:633
|
||||
msgid "Unable to set bootable flag on volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:632
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:636
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating volume \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:646
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:650
|
||||
msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
|
||||
msgid "Force"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:681
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:685
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:689
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:693
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:713
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:717
|
||||
msgid "New size must be greater than current size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:721
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:725
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume cannot be extended to %(req)iGB as you only have %(avail)iGB of "
|
||||
"your quota available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:735
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Extending volume: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:741
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:745
|
||||
msgid "Unable to extend volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:751
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:755
|
||||
msgid "On Demand"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:752
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:756
|
||||
msgid "Migration Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:765
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:769
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume type list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:774
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:778
|
||||
msgid "Select a new volume type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:776
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:780
|
||||
msgid "No other volume types available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:788
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:792
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" "
|
||||
"for volume: \"%(name)s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:798
|
||||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:802
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-23 15:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 21:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 06:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 06:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/openstack/"
|
||||
"horizon/language/en_AU/)\n"
|
||||
@ -401,6 +401,21 @@ msgstr ""
|
||||
" method for the VIP. Admin State is UP (checked) by default.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Resize the canvas by scrolling up/down with your mouse/trackpad on the "
|
||||
"topology.\n"
|
||||
"Pan around the canvas by clicking and dragging the space behind the "
|
||||
"topology.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Resize the canvas by scrolling up/down with your mouse/trackpad on the "
|
||||
"topology.\n"
|
||||
"Pan around the canvas by clicking and dragging the space behind the "
|
||||
"topology.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid " - End"
|
||||
msgstr " - End"
|
||||
|
||||
@ -417,6 +432,9 @@ msgstr " Done"
|
||||
msgid "\"Add Router Route\""
|
||||
msgstr "\"Add Router Route\""
|
||||
|
||||
msgid "\"Clusters\""
|
||||
msgstr "\"Clusters\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -425,6 +443,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "\"Edit Volume Type\""
|
||||
msgstr "\"Edit Volume Type\""
|
||||
|
||||
msgid "\"Launch Cluster\""
|
||||
msgstr "\"Launch Cluster\""
|
||||
|
||||
msgid "\"N/A\""
|
||||
msgstr "\"N/A\""
|
||||
|
||||
@ -488,6 +509,10 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
|
||||
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
||||
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(instances)s instances"
|
||||
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(instances)s instances"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(offset)s: %(label)s"
|
||||
msgstr "%(offset)s: %(label)s"
|
||||
@ -903,6 +928,9 @@ msgstr "Add Routers"
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "Add Rule"
|
||||
|
||||
msgid "Add Shard"
|
||||
msgstr "Add Shard"
|
||||
|
||||
msgid "Add Static Route"
|
||||
msgstr "Add Static Route"
|
||||
|
||||
@ -1838,6 +1866,9 @@ msgstr "Cluster Count"
|
||||
msgid "Cluster Creation Guide"
|
||||
msgstr "Cluster Creation Guide"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Detail"
|
||||
msgstr "Cluster Detail"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Details"
|
||||
msgstr "Cluster Details"
|
||||
|
||||
@ -1859,6 +1890,9 @@ msgstr "Cluster Name"
|
||||
msgid "Cluster Overview"
|
||||
msgstr "Cluster Overview"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Size"
|
||||
msgstr "Cluster Size"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Template"
|
||||
msgstr "Cluster Template"
|
||||
|
||||
@ -2611,6 +2645,9 @@ msgstr "Current Host"
|
||||
msgid "Current Size (GB)"
|
||||
msgstr "Current Size (GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Current Task"
|
||||
msgstr "Current Task"
|
||||
|
||||
msgid "Current choice:"
|
||||
msgstr "Current choice:"
|
||||
|
||||
@ -5110,6 +5147,9 @@ msgstr "IPv4"
|
||||
msgid "IPv4 Address ="
|
||||
msgstr "IPv4 Address ="
|
||||
|
||||
msgid "IPv4:"
|
||||
msgstr "IPv4:"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
@ -5119,6 +5159,9 @@ msgstr "IPv6 Address ="
|
||||
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
|
||||
msgstr "IPv6 Address Configuration Mode"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6:"
|
||||
msgstr "IPv6:"
|
||||
|
||||
msgid "ISO - Optical Disk Image"
|
||||
msgstr "ISO - Optical Disk Image"
|
||||
|
||||
@ -5876,6 +5919,9 @@ msgstr "Local"
|
||||
msgid "Local Disk Usage"
|
||||
msgstr "Local Disk Usage"
|
||||
|
||||
msgid "Local Side Public IPs"
|
||||
msgstr "Local Side Public IPs"
|
||||
|
||||
msgid "Local Storage (total)"
|
||||
msgstr "Local Storage (total)"
|
||||
|
||||
@ -7776,6 +7822,9 @@ msgstr "Reset Cluster Guide"
|
||||
msgid "Reset Job Execution Guide"
|
||||
msgstr "Reset Job Execution Guide"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Root Password"
|
||||
msgstr "Reset Root Password"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "Reset to Default"
|
||||
|
||||
@ -8256,6 +8305,11 @@ msgstr[1] "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled termination of Cluster"
|
||||
msgid_plural "Scheduled termination of Clusters"
|
||||
msgstr[0] "Scheduled termination of Cluster"
|
||||
msgstr[1] "Scheduled termination of Clusters"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled termination of Instance"
|
||||
msgid_plural "Scheduled termination of Instances"
|
||||
msgstr[0] "Scheduled termination of Instance"
|
||||
@ -8955,6 +9009,9 @@ msgstr "Specify the details for launching an instance."
|
||||
msgid "Specify the details for the database backup."
|
||||
msgstr "Specify the details for the database backup."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the new root password for vertica cluster."
|
||||
msgstr "Specify the new root password for vertica cluster."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
|
||||
msgstr "Specify the new volume size for the database instance."
|
||||
|
||||
@ -9413,11 +9470,19 @@ msgstr "Template URL"
|
||||
msgid "Template not specified"
|
||||
msgstr "Template not specified"
|
||||
|
||||
msgid "Terminate Cluster"
|
||||
msgid_plural "Terminate Clusters"
|
||||
msgstr[0] "Terminate Cluster"
|
||||
msgstr[1] "Terminate Clusters"
|
||||
|
||||
msgid "Terminate Instance"
|
||||
msgid_plural "Terminate Instances"
|
||||
msgstr[0] "Terminate Instance"
|
||||
msgstr[1] "Terminate Instances"
|
||||
|
||||
msgid "Terminated cluster is not recoverable."
|
||||
msgstr "Terminated cluster is not recoverable."
|
||||
|
||||
msgid "Terminated instances are not recoverable."
|
||||
msgstr "Terminated instances are not recoverable."
|
||||
|
||||
@ -9977,6 +10042,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "To:"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Network Collapse"
|
||||
msgstr "Toggle Network Collapse"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle labels"
|
||||
msgstr "Toggle labels"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Toggle navigation"
|
||||
|
||||
|
@ -17,11 +17,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-23 15:07+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 21:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-23 06:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 11:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
@ -5909,12 +5909,12 @@ msgstr "ボリュームの接続の管理"
|
||||
msgid "Manage a Volume"
|
||||
msgstr "ボリュームの管理"
|
||||
|
||||
msgid "Management Console"
|
||||
msgstr "管理コンソール"
|
||||
|
||||
msgid "Management IP"
|
||||
msgstr "管理 IP"
|
||||
|
||||
msgid "Managment Console"
|
||||
msgstr "管理コンソール"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "手動"
|
||||
|
||||
|
@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-19 06:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 21:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-19 09:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 05:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/openstack/horizon/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Ephemeral Disk"
|
||||
msgstr "一時ディスク"
|
||||
|
||||
msgid "Ether Type"
|
||||
msgstr "Ethernet タイプ"
|
||||
msgstr "Ethernet 種別"
|
||||
|
||||
msgid "Event log is not available."
|
||||
msgstr "イベントログはありません。"
|
||||
|
@ -15,12 +15,12 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-22 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 21:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 06:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 01:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
|
||||
"language/ko_KR/)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -886,6 +886,9 @@ msgstr "라우터 추가"
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "규칙 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Shard"
|
||||
msgstr "Shard 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Static Route"
|
||||
msgstr "정적 경로 추가"
|
||||
|
||||
@ -1031,6 +1034,10 @@ msgstr "모니터를 추가하였습니다."
|
||||
msgid "Added pool \"%s\"."
|
||||
msgstr "Pool \"%s\" 추가하였습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added shard to \"%s\""
|
||||
msgstr "Shard를 \"%s\"에 추가함"
|
||||
|
||||
msgid "Additional routes"
|
||||
msgstr "추가 경로"
|
||||
|
||||
@ -4980,6 +4987,9 @@ msgstr "IPv4"
|
||||
msgid "IPv4 Address ="
|
||||
msgstr "IPv4 Address ="
|
||||
|
||||
msgid "IPv4:"
|
||||
msgstr "IPv4:"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
@ -4989,6 +4999,9 @@ msgstr "IPv6 Address ="
|
||||
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
|
||||
msgstr "IPv6 주소 구성 모드"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6:"
|
||||
msgstr "IPv6:"
|
||||
|
||||
msgid "ISO - Optical Disk Image"
|
||||
msgstr "ISO - Optical Disk Image"
|
||||
|
||||
@ -5324,6 +5337,9 @@ msgstr "인스턴스"
|
||||
msgid "Instances Count"
|
||||
msgstr "인스턴스 개수"
|
||||
|
||||
msgid "Instances Per Shard"
|
||||
msgstr "Shard 당 인스턴스"
|
||||
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
|
||||
msgstr "불충분한 권한 수준은 도메인 정보를 확인할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
@ -5652,6 +5668,10 @@ msgid "Launched Job"
|
||||
msgid_plural "Launched Jobs"
|
||||
msgstr[0] "Job 실행함"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched cluster \"%s\""
|
||||
msgstr "클러스터 \"%s\" 구동됨"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
@ -5727,6 +5747,9 @@ msgstr "로컬"
|
||||
msgid "Local Disk Usage"
|
||||
msgstr "로컬 디스크 사용량"
|
||||
|
||||
msgid "Local Side Public IPs"
|
||||
msgstr "로컬 사이트 공용 IP"
|
||||
|
||||
msgid "Local Storage (total)"
|
||||
msgstr "로컬 저장소 (전체)"
|
||||
|
||||
@ -5840,12 +5863,12 @@ msgstr "볼륨 연결 관리"
|
||||
msgid "Manage a Volume"
|
||||
msgstr "볼륨 관리"
|
||||
|
||||
msgid "Management Console"
|
||||
msgstr "관리 콘솔"
|
||||
|
||||
msgid "Management IP"
|
||||
msgstr "관리 IP"
|
||||
|
||||
msgid "Managment Console"
|
||||
msgstr "관리 콘솔"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "수동"
|
||||
|
||||
@ -6635,6 +6658,9 @@ msgstr "인스턴스 수"
|
||||
msgid "Number of Nodes"
|
||||
msgstr "노드 수"
|
||||
|
||||
msgid "Number of Shards"
|
||||
msgstr "Shard 개수"
|
||||
|
||||
msgid "Number of Snapshots"
|
||||
msgstr "스냅샷 수"
|
||||
|
||||
@ -6671,6 +6697,9 @@ msgstr "VM 인터페이스에 대해서 들어오는 패킷 수"
|
||||
msgid "Number of instances in the cluster. (Read only)"
|
||||
msgstr "클러스터에 존재하는 인스턴스 수. (읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid "Number of instances per shard. (Read only)"
|
||||
msgstr "Shared 당 인스턴스 개수 (읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid "Number of instances to launch."
|
||||
msgstr "구동시 인스턴스 수"
|
||||
|
||||
@ -6704,6 +6733,9 @@ msgstr "멤버 상태를 비활성상태로 변경하기 전 실패 횟수"
|
||||
msgid "Number of read requests"
|
||||
msgstr "읽기 요청량"
|
||||
|
||||
msgid "Number of shards. (Read only)"
|
||||
msgstr "Shard 개수 (읽기 전용)"
|
||||
|
||||
msgid "Number of write requests"
|
||||
msgstr "쓰기 요청량"
|
||||
|
||||
@ -6885,6 +6917,9 @@ msgstr "비밀번호를 변경하였습니다. 다시 로그인 해주십시오.
|
||||
msgid "Password changed. Please log in to continue."
|
||||
msgstr "비밀번호 변경하였습니다. 다시 로그인 해주십시오."
|
||||
|
||||
msgid "Password for root user must be specified."
|
||||
msgstr "root 사용자에 대한 암호가 지정되어야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Password for root user."
|
||||
msgstr "사용자 암호입니다."
|
||||
|
||||
@ -8736,12 +8771,18 @@ msgstr "이미지 서비스에 업로드할 이미지를 지정합니다."
|
||||
msgid "Specify member IP address"
|
||||
msgstr "지정된 멤버 IP 주소"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the details for adding additional shards."
|
||||
msgstr "추가적인 Shard에 덧붙일 상세 정보를 지정합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the details for launching an instance."
|
||||
msgstr "인스턴스를 구동하기 위하여 세부 사양을 지정하십시오. "
|
||||
|
||||
msgid "Specify the details for the database backup."
|
||||
msgstr "데이터베이스 백업에 대한 세부 사항을 지정합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the new root password for vertica cluster."
|
||||
msgstr "vertica 클러스터에 대한 새로운 root 암호를 지정합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
|
||||
msgstr "데이터베이스 인스터스에 사용할 새로운 볼륨 크기를 지정합니다."
|
||||
|
||||
@ -9452,6 +9493,9 @@ msgstr ""
|
||||
"요청한 이미지의 flavor '%(flavor)s'가 적습니다.\n"
|
||||
"최소 사항: 램 %(min_ram)s MB와 root 디스크 %(min_disk)s GB."
|
||||
|
||||
msgid "The flavor must be specified."
|
||||
msgstr "Flabor가 지정되어야 합니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"."
|
||||
msgstr "인스턴스가 호스트 \"%s\"에서 라이브 마이그레이션을 준비하고 있습니다."
|
||||
@ -9516,6 +9560,9 @@ msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr "다음 홉 주소는 클라이언트에서 사용하는 라우터를 재정의 할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The number of shards must be greater than 1."
|
||||
msgstr "Shared 개수는 1보다 커야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "찾고 있는 페이지가 존재하지 않습니다"
|
||||
|
||||
@ -9908,6 +9955,10 @@ msgstr "Pool \"%s\"를 추가할 수 없습니다"
|
||||
msgid "Unable to add rule to security group."
|
||||
msgstr "시큐리티 그룹에 규칙을 추가할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add shard. %s"
|
||||
msgstr "Shard를 %s에 추가할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to add user to primary project."
|
||||
msgstr "기본 프로젝트에 사용자를 추가할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -10344,6 +10395,10 @@ msgstr "서브넷 풀을 초기화할 수 없습니다."
|
||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "%(count)s 개의 \"%(name)s\"을 구동할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
||||
msgstr "클러스터 \"%s\"를 구동할 수 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to launch job."
|
||||
msgstr "Job을 실행할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@ -10396,6 +10451,12 @@ msgstr "인스턴스 \"%s\"를 수정할 수 없습니다."
|
||||
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
|
||||
msgstr "프로젝트 \"%s\"를 수정할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain datastore versions."
|
||||
msgstr "데이터스토어 버전을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain datastores."
|
||||
msgstr "데이터스토어를 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain flavors."
|
||||
msgstr "Flavor을 가져올 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -10,11 +10,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-22 10:47+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 21:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-22 11:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 03:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
|
||||
"language/pl_PL/)\n"
|
||||
@ -61,6 +61,9 @@ msgstr ""
|
||||
" Można wybrać istniejącą parę kluczy, zaimportować parę kluczy lub "
|
||||
"wygenerować nową parę kluczy."
|
||||
|
||||
msgid "A name is required for your instance."
|
||||
msgstr "Nazwa dla instancji jest wymagana"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktywny"
|
||||
|
||||
@ -111,9 +114,19 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>Automatycznie</b> zmienia rozmiar dysku i ustawia na nim jedną partycję. "
|
||||
"Wybranie <b>Ręcznie</b> pozwala na utworzenie wielu partycji na dysku."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An instance name is required and used to help you uniquely identify your "
|
||||
"instance in the dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa instancji jest wymagana i wykorzystuje się ją do identyfikacji "
|
||||
"instancji w panelu."
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatyczne"
|
||||
|
||||
msgid "Availability Zone"
|
||||
msgstr "Strefa dostępności"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
@ -147,9 +160,18 @@ msgstr "Pomoc konfiguracji"
|
||||
msgid "Configuration Value"
|
||||
msgstr "Wartość konfiguracyjna"
|
||||
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Liczba"
|
||||
|
||||
msgid "Create Key Pair"
|
||||
msgstr "Utwórz parę kluczy"
|
||||
|
||||
msgid "Create New Volume"
|
||||
msgstr "Utwórz nowy wolumen"
|
||||
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "Utworzono"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom scripts are attached to instances to perform specific actions when "
|
||||
"the instance is launched. For example, if you are unable to install "
|
||||
@ -171,12 +193,18 @@ msgstr "źródło danych"
|
||||
msgid "Default Value"
|
||||
msgstr "Domyślna wartość"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume on Terminate"
|
||||
msgstr "Usuń wolumen podczas niszczenia"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "Usunięto"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr "Nazwa urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Kierunek"
|
||||
|
||||
@ -279,9 +307,23 @@ msgstr "Wpływ na limity"
|
||||
msgid "Import Key Pair"
|
||||
msgstr "Importuj parę kluczy"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Details"
|
||||
msgstr "Szczegóły instancji"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Name"
|
||||
msgstr "Nazwa instancji"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Snapshot"
|
||||
msgstr "Migawka instancji"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Source"
|
||||
msgstr "Źródło instancji"
|
||||
|
||||
msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liczba instancji jest wymagana, powinna być liczbą całkowitą większą lub "
|
||||
"równą 1"
|
||||
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||
msgstr "Brak uprawnień do przeglądania informacji o użytkowniku."
|
||||
|
||||
@ -333,12 +375,18 @@ msgstr "Typ mapowania"
|
||||
msgid "Max Port"
|
||||
msgstr "Maks. port"
|
||||
|
||||
msgid "Min Disk"
|
||||
msgstr "Min. dysku"
|
||||
|
||||
msgid "Min Port"
|
||||
msgstr "Min. port"
|
||||
|
||||
msgid "Min RAM"
|
||||
msgstr "Min. RAM"
|
||||
|
||||
msgid "Min Ram"
|
||||
msgstr "Min. Ram"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
@ -360,6 +408,9 @@ msgstr "Sieci"
|
||||
msgid "Networks provide the communication channels for instances in the cloud."
|
||||
msgstr "Sieci zapewniają komunikację dla instancji w chmurze."
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nie"
|
||||
|
||||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "Brak dostępnych pozycji"
|
||||
|
||||
@ -375,9 +426,24 @@ msgstr "Oczekuje na usunięcie"
|
||||
msgid "Physical Network"
|
||||
msgstr "Sieć fizyczna"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please provide the initial host name for the instance, the availability zone "
|
||||
"where it will be deployed, and the instance count. Increase the Count to "
|
||||
"create multiple instances with the same settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Należy podać początkową nazwę hosta dla instancji, strefę dostępności gdzie "
|
||||
"ma ona zostać uruchomiona oraz liczbę instancji. Można zwiększyć liczbę "
|
||||
"instancji, aby utworzyć wiele instancji z tymi samymi ustawieniami."
|
||||
|
||||
msgid "Policy check failed."
|
||||
msgstr "Sprawdzenie polityki się nie powiodło."
|
||||
|
||||
msgid "Positional Argument"
|
||||
msgstr "Argument pozycyjny"
|
||||
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "Prywatna"
|
||||
|
||||
msgid "Private Key"
|
||||
msgstr "Klucz prywatny"
|
||||
|
||||
@ -489,12 +555,21 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Segmentation ID"
|
||||
msgstr "ID segmentacji"
|
||||
|
||||
msgid "Select Boot Source"
|
||||
msgstr "Wybór źródła uruchamiania"
|
||||
|
||||
msgid "Select Source"
|
||||
msgstr "Wybierz źródło"
|
||||
|
||||
msgid "Select Source Help"
|
||||
msgstr "Pomoc wyboru źródła"
|
||||
|
||||
msgid "Select a key pair from the available key pairs below."
|
||||
msgstr "Należy wybrać parę kluczy z listy dostępnych poniżej."
|
||||
|
||||
msgid "Select a source from those listed below."
|
||||
msgstr "Proszę wybrać źródło z podanych poniżej."
|
||||
|
||||
msgid "Select an item from Available items below"
|
||||
msgstr "Należy wybrać pozycję z listy dostępnych pozycji poniżej"
|
||||
|
||||
@ -504,6 +579,9 @@ msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną sieć"
|
||||
msgid "Select networks from those listed below."
|
||||
msgstr "Należy wybrać sieci z listy poniżej."
|
||||
|
||||
msgid "Select one"
|
||||
msgstr "Należy wybrać jedno"
|
||||
|
||||
msgid "Select one or more"
|
||||
msgstr "Należy wybrać jedną lub więcej"
|
||||
|
||||
@ -511,6 +589,13 @@ msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Należy wybrać jedną, lub więcej, grupę zabezpieczeń z listy grup poniżej."
|
||||
|
||||
msgid "Select the security groups."
|
||||
msgstr "Wybór grup zabezpieczeń."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
|
||||
msgstr "Typ usługi nie jest włączony: %(desiredType)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
|
||||
msgstr "Ustawienie jest wyłączone: %(setting)s"
|
||||
@ -521,6 +606,12 @@ msgstr "Współdzielona"
|
||||
msgid "Show events"
|
||||
msgstr "Wyświetl zdarzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Rozmiar"
|
||||
|
||||
msgid "Size (GB)"
|
||||
msgstr "Rozmiar (GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot"
|
||||
msgstr "Migawka"
|
||||
|
||||
@ -559,6 +650,14 @@ msgstr ""
|
||||
"wystarczającej ilości zasobów są oznaczone w tabeli <b>Dostępne</b> żółtym "
|
||||
"znakiem ostrzegawczym."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The instance count must not exceed your quota available of "
|
||||
"%(maxInstanceCount)s instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liczba instancji nie może przekraczać dostępnego limitu %(maxInstanceCount)s "
|
||||
"instancji"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The selected image source requires a flavor with at least %(minDisk)s GB of "
|
||||
@ -817,6 +916,9 @@ msgstr "Aktualizacja metadanych odmiany"
|
||||
msgid "Update Image Metadata"
|
||||
msgstr "Aktualizacja metadanych obrazu"
|
||||
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Zaktualizowano"
|
||||
|
||||
msgid "User ID"
|
||||
msgstr "ID użytkownika"
|
||||
|
||||
@ -829,12 +931,18 @@ msgstr "VCPU"
|
||||
msgid "Value Type"
|
||||
msgstr "Typ wartości"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Widoczność"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "Wolumen"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Snapshot"
|
||||
msgstr "Migawka wolumenu"
|
||||
|
||||
msgid "Volume size is required and must be an integer"
|
||||
msgstr "Rozmiar wolumenu jest wymagany i musi być liczbą całkowitą"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>,\n"
|
||||
" then the network is available for use. You can set the <b>Admin State</"
|
||||
@ -847,6 +955,9 @@ msgstr ""
|
||||
"na <b>Położony</b>,\n"
|
||||
" jeśli na chwilę obecną nikt nie powinien uzyskać do niej dostępu."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Tak"
|
||||
|
||||
msgid "bytes"
|
||||
msgstr "bajtów"
|
||||
|
||||
|
@ -19,16 +19,17 @@
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Xu Yang <xuyang@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Yu Zhiuguo <yuzg@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
# zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 05:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 21:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-16 06:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 05:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||||
@ -364,6 +365,19 @@ msgstr ""
|
||||
"默认情况下,Admin State是UP(选中的状态)。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Resize the canvas by scrolling up/down with your mouse/trackpad on the "
|
||||
"topology.\n"
|
||||
"Pan around the canvas by clicking and dragging the space behind the "
|
||||
"topology.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"通过使用在拓扑上的你的鼠标/触控板上下滚动来调整画布。\n"
|
||||
"通过单击并拖拽拓扑后的空间来在画布周围平移。\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
msgid " - End"
|
||||
msgstr "-结束"
|
||||
|
||||
@ -380,6 +394,9 @@ msgstr "完成"
|
||||
msgid "\"Add Router Route\""
|
||||
msgstr "\"添加路由器的路由表\""
|
||||
|
||||
msgid "\"Clusters\""
|
||||
msgstr "\"集群\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr "\"定制脚本\"与其它系统中的\"用户数据\"类似."
|
||||
@ -387,6 +404,9 @@ msgstr "\"定制脚本\"与其它系统中的\"用户数据\"类似."
|
||||
msgid "\"Edit Volume Type\""
|
||||
msgstr "编辑卷"
|
||||
|
||||
msgid "\"Launch Cluster\""
|
||||
msgstr "\"启动集群\""
|
||||
|
||||
msgid "\"N/A\""
|
||||
msgstr "\"N/A\""
|
||||
|
||||
@ -448,6 +468,10 @@ msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
|
||||
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
||||
msgstr "%(name)s | %(RAM)s 内存"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(instances)s instances"
|
||||
msgstr "%(name)s | %(RAM)s 内存 | %(instances)s 实例"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(offset)s: %(label)s"
|
||||
msgstr "%(offset)s: %(label)s"
|
||||
@ -750,6 +774,9 @@ msgctxt "status of a network port"
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "运行中"
|
||||
|
||||
msgid "Active Instances:"
|
||||
msgstr "运行中的实例:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
|
||||
"then hypervisor will select a device name."
|
||||
@ -847,6 +874,9 @@ msgstr "添加路由"
|
||||
msgid "Add Rule"
|
||||
msgstr "添加规则"
|
||||
|
||||
msgid "Add Shard"
|
||||
msgstr "追加shard"
|
||||
|
||||
msgid "Add Static Route"
|
||||
msgstr "添加路由表"
|
||||
|
||||
@ -986,6 +1016,10 @@ msgstr "监控已添加"
|
||||
msgid "Added pool \"%s\"."
|
||||
msgstr "资源池 \"%s\" 已添加。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added shard to \"%s\""
|
||||
msgstr "已追加shard到\"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Additional routes"
|
||||
msgstr "附加路由"
|
||||
|
||||
@ -1739,12 +1773,21 @@ msgstr "关闭"
|
||||
msgid "Cluster"
|
||||
msgstr "集群"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Count"
|
||||
msgstr "集群数量"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Creation Guide"
|
||||
msgstr "创建集群向导"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Detail"
|
||||
msgstr "集群详细信息"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Details"
|
||||
msgstr "集群详细信息"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Details: {{ cluster.name }}"
|
||||
msgstr "集群详细信息: {{ cluster.name }}"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Events"
|
||||
msgstr "集群事件"
|
||||
|
||||
@ -1760,6 +1803,9 @@ msgstr "集群名称"
|
||||
msgid "Cluster Overview"
|
||||
msgstr "集群概要"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Size"
|
||||
msgstr "集群大小"
|
||||
|
||||
msgid "Cluster Template"
|
||||
msgstr "集群模板"
|
||||
|
||||
@ -1841,6 +1887,9 @@ msgstr "配置"
|
||||
msgid "Configuration Drive"
|
||||
msgstr "配置驱动器"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration Value"
|
||||
msgstr "配置值"
|
||||
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
@ -1901,6 +1950,9 @@ msgstr "连接举例"
|
||||
msgid "Connection Info"
|
||||
msgstr "连接信息"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Information"
|
||||
msgstr "连接信息"
|
||||
|
||||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "连接限制"
|
||||
|
||||
@ -2491,6 +2543,9 @@ msgstr "当前主机"
|
||||
msgid "Current Size (GB)"
|
||||
msgstr "当前大小(GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Current Task"
|
||||
msgstr "当前任务"
|
||||
|
||||
msgid "Current choice:"
|
||||
msgstr "当前选择:"
|
||||
|
||||
@ -2607,6 +2662,9 @@ msgstr ""
|
||||
"数据处理提供了多种不同的存储路径选择。你可以选择临时磁盘或者绑定到实例的"
|
||||
"Cinder卷"
|
||||
|
||||
msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "数据源"
|
||||
|
||||
msgid "Data Source Details"
|
||||
msgstr "数据源详细信息"
|
||||
|
||||
@ -2695,6 +2753,9 @@ msgstr "解密密码"
|
||||
msgid "Default Quotas"
|
||||
msgstr "默认配额"
|
||||
|
||||
msgid "Default Value"
|
||||
msgstr "缺省值"
|
||||
|
||||
msgid "Default quotas updated."
|
||||
msgstr "默认配额已更新."
|
||||
|
||||
@ -3266,6 +3327,13 @@ msgstr "直接输入"
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Domain"
|
||||
msgid_plural "Disable Domains"
|
||||
msgstr[0] "禁用域"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Domains"
|
||||
msgstr "禁用域"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Gateway"
|
||||
msgstr "禁用网关"
|
||||
|
||||
@ -3289,6 +3357,10 @@ msgctxt "Current status of a Hypervisor"
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "已关闭"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled Domain"
|
||||
msgid_plural "Disabled Domains"
|
||||
msgstr[0] "已禁用的域"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled User"
|
||||
msgid_plural "Disabled Users"
|
||||
msgstr[0] "已禁用的用户"
|
||||
@ -3657,6 +3729,13 @@ msgstr "邮箱"
|
||||
msgid "Enable DHCP"
|
||||
msgstr "激活DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Domain"
|
||||
msgid_plural "Enable Domains"
|
||||
msgstr[0] "激活域"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Domains"
|
||||
msgstr "激活域"
|
||||
|
||||
msgid "Enable HA mode"
|
||||
msgstr "启用HA模式"
|
||||
|
||||
@ -3664,6 +3743,9 @@ msgid "Enable Service"
|
||||
msgid_plural "Enable Services"
|
||||
msgstr[0] "开启服务"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Swift Paths"
|
||||
msgstr "启用Swift路径"
|
||||
|
||||
msgid "Enable User"
|
||||
msgid_plural "Enable Users"
|
||||
msgstr[0] "激活用户"
|
||||
@ -3678,6 +3760,10 @@ msgctxt "Current status of a Hypervisor"
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "激活"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled Domain"
|
||||
msgid_plural "Enabled Domains"
|
||||
msgstr[0] "激活域"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled Service"
|
||||
msgid_plural "Enabled Services"
|
||||
msgstr[0] "已开启服务"
|
||||
@ -4809,6 +4895,9 @@ msgstr "IPv4"
|
||||
msgid "IPv4 Address ="
|
||||
msgstr "IPv4 地址 ="
|
||||
|
||||
msgid "IPv4:"
|
||||
msgstr "IPv4:"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6"
|
||||
msgstr "IPv6"
|
||||
|
||||
@ -4818,6 +4907,9 @@ msgstr "IPv6 地址 ="
|
||||
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
|
||||
msgstr "IPv6地址配置模式"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6:"
|
||||
msgstr "IPv6:"
|
||||
|
||||
msgid "ISO - Optical Disk Image"
|
||||
msgstr "ISO - 光盘镜像"
|
||||
|
||||
@ -5142,6 +5234,9 @@ msgstr "实例"
|
||||
msgid "Instances Count"
|
||||
msgstr "实例数量"
|
||||
|
||||
msgid "Instances Per Shard"
|
||||
msgstr "一个Shard的实例"
|
||||
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
|
||||
msgstr "查看域信息权限不足。"
|
||||
|
||||
@ -5160,6 +5255,9 @@ msgstr "查看用户信息权限不足。"
|
||||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
||||
msgstr "智能平台管理接口(IPMI)"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Arguments"
|
||||
msgstr "接口参数"
|
||||
|
||||
msgid "Interface added"
|
||||
msgstr "接口已增加"
|
||||
|
||||
@ -5462,6 +5560,10 @@ msgid "Launched Job"
|
||||
msgid_plural "Launched Jobs"
|
||||
msgstr[0] "已启动的任务"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched cluster \"%s\""
|
||||
msgstr "启动集群\"%s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
@ -5535,12 +5637,18 @@ msgstr "Local"
|
||||
msgid "Local Disk Usage"
|
||||
msgstr "本地磁盘使用"
|
||||
|
||||
msgid "Local Side Public IPs"
|
||||
msgstr "本地端公共IP"
|
||||
|
||||
msgid "Local Storage (total)"
|
||||
msgstr "本地存储(总共)"
|
||||
|
||||
msgid "Local Storage (used)"
|
||||
msgstr "本地存储(已使用)"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
msgid "Lock Instance"
|
||||
msgid_plural "Lock Instances"
|
||||
msgstr[0] "锁定实例"
|
||||
@ -5643,6 +5751,9 @@ msgstr "管理已连接云硬盘"
|
||||
msgid "Manage a Volume"
|
||||
msgstr "管理一个卷"
|
||||
|
||||
msgid "Management Console"
|
||||
msgstr "管理控制台"
|
||||
|
||||
msgid "Management IP"
|
||||
msgstr "管理网络IP"
|
||||
|
||||
@ -5658,6 +5769,9 @@ msgstr "已映射固定IP地址"
|
||||
msgid "Mapper"
|
||||
msgstr "Mapper"
|
||||
|
||||
msgid "Mapping Type"
|
||||
msgstr "映射类型"
|
||||
|
||||
msgid "Master Instance Name"
|
||||
msgstr "主实例名称"
|
||||
|
||||
@ -5841,6 +5955,11 @@ msgstr "修改当前用户的界面设置"
|
||||
msgid "Modify name and description of a volume."
|
||||
msgstr "修改卷的名称和描述"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Modify the configuration so that swift URLs can be dereferenced through HDFS "
|
||||
"at runtime."
|
||||
msgstr "更改配置,以便在运行时通过HDFS取消引用swift URLs。"
|
||||
|
||||
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
|
||||
msgstr "编辑快照的名称和描述"
|
||||
|
||||
@ -5898,6 +6017,9 @@ msgstr "名称: %(name)s ID: %(uuid)s"
|
||||
msgid "Name: %(node_group_name)s"
|
||||
msgstr "名称:%(node_group_name)s"
|
||||
|
||||
msgid "Named Parameter"
|
||||
msgstr "命名参数"
|
||||
|
||||
msgid "Namespace"
|
||||
msgstr "命名空间"
|
||||
|
||||
@ -6000,6 +6122,9 @@ msgstr "CIDR网络地址类型(例如.192.168.0.0/24)"
|
||||
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
|
||||
msgstr "CIDR格式的网络地址 (例如 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
|
||||
|
||||
msgid "Network attached to instance."
|
||||
msgstr "附加到实例的网络。"
|
||||
|
||||
msgid "Network list can not be retrieved."
|
||||
msgstr "无法获取网络列表"
|
||||
|
||||
@ -6038,6 +6163,9 @@ msgstr "新的云主机类型"
|
||||
msgid "New Host"
|
||||
msgstr "新主机"
|
||||
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "新密码"
|
||||
|
||||
msgid "New Size (GB)"
|
||||
msgstr "新大小(GB)"
|
||||
|
||||
@ -6050,6 +6178,9 @@ msgstr "新的名字与另一个卷类型冲突"
|
||||
msgid "New password"
|
||||
msgstr "新密码"
|
||||
|
||||
msgid "New password for cluster access."
|
||||
msgstr "访问集群的新密码。"
|
||||
|
||||
msgid "New size for volume must be greater than current size."
|
||||
msgstr "卷的新容量必须大于现在的容量"
|
||||
|
||||
@ -6388,6 +6519,9 @@ msgstr ""
|
||||
"可以在额外的选项卡中设置集群\n"
|
||||
"专属的配置项。"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "数目"
|
||||
|
||||
msgid "Number of API requests against swift"
|
||||
msgstr "Swift API请求数目"
|
||||
|
||||
@ -6397,6 +6531,9 @@ msgstr "云主机数量"
|
||||
msgid "Number of Nodes"
|
||||
msgstr "节点数量"
|
||||
|
||||
msgid "Number of Shards"
|
||||
msgstr "Shard数"
|
||||
|
||||
msgid "Number of Snapshots"
|
||||
msgstr "快照数量"
|
||||
|
||||
@ -6406,6 +6543,9 @@ msgstr "虚拟CPU数量"
|
||||
msgid "Number of Volumes"
|
||||
msgstr "云硬盘数量"
|
||||
|
||||
msgid "Number of clusters to launch."
|
||||
msgstr "启动集群的数量。"
|
||||
|
||||
msgid "Number of containers"
|
||||
msgstr "容器数目"
|
||||
|
||||
@ -6427,6 +6567,12 @@ msgstr "流入虚拟机网络接口的字节数目"
|
||||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
||||
msgstr "流入虚拟机网络接口的包数目"
|
||||
|
||||
msgid "Number of instances in the cluster. (Read only)"
|
||||
msgstr "集群中的实例数。(只读)"
|
||||
|
||||
msgid "Number of instances per shard. (Read only)"
|
||||
msgstr "一个shard的实例数。(只读)"
|
||||
|
||||
msgid "Number of instances to launch."
|
||||
msgstr "启动云主机的个数"
|
||||
|
||||
@ -6458,6 +6604,9 @@ msgstr "在将用户状态修改为非活跃之前的最大允许失败次数。
|
||||
msgid "Number of read requests"
|
||||
msgstr "读请求的数目"
|
||||
|
||||
msgid "Number of shards. (Read only)"
|
||||
msgstr "shard数。(只读)"
|
||||
|
||||
msgid "Number of write requests"
|
||||
msgstr "写请求的数目"
|
||||
|
||||
@ -6564,6 +6713,10 @@ msgstr "其它"
|
||||
msgid "Other Protocol"
|
||||
msgstr "其他协议"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Out of range float values are not JSON compliant: %r"
|
||||
msgstr "超出范围的浮点值不符合JSON类型:%r"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "输出"
|
||||
|
||||
@ -6631,6 +6784,12 @@ msgstr "密码已更改。请重新登录。"
|
||||
msgid "Password changed. Please log in to continue."
|
||||
msgstr "密码已修改,请登录以继续。"
|
||||
|
||||
msgid "Password for root user must be specified."
|
||||
msgstr "必须指定root用户密码。"
|
||||
|
||||
msgid "Password for root user."
|
||||
msgstr "root用户密码。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Password for user \"%s\""
|
||||
msgstr "用户 \"%s\" 的密码"
|
||||
@ -6848,6 +7007,9 @@ msgstr "端口"
|
||||
msgid "Position in Policy"
|
||||
msgstr "在策略中的位置"
|
||||
|
||||
msgid "Positional Argument"
|
||||
msgstr "定位参数"
|
||||
|
||||
msgid "Post-Creation"
|
||||
msgstr "创建后"
|
||||
|
||||
@ -6933,6 +7095,9 @@ msgstr "项目组"
|
||||
msgid "Project ID"
|
||||
msgstr "项目ID"
|
||||
|
||||
msgid "Project ID:"
|
||||
msgstr "项目ID:"
|
||||
|
||||
msgid "Project Information"
|
||||
msgstr "项目信息"
|
||||
|
||||
@ -7294,6 +7459,9 @@ msgid ""
|
||||
" directed to the same instance."
|
||||
msgstr "来自同一个源IP地址的请求将会从始至终都会分发给同一实例."
|
||||
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "必须"
|
||||
|
||||
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
||||
msgstr "需要使用APP_COOKIE持久化;忽略其他"
|
||||
|
||||
@ -7314,6 +7482,9 @@ msgstr "重置集群向导"
|
||||
msgid "Reset Job Execution Guide"
|
||||
msgstr "重置任务执行向导"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Root Password"
|
||||
msgstr "重置root密码"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to Default"
|
||||
msgstr "设置为默认"
|
||||
|
||||
@ -7543,6 +7714,13 @@ msgstr "根磁盘"
|
||||
msgid "Root Disk (GB)"
|
||||
msgstr "根磁盘(GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Root Password"
|
||||
msgstr "root密码"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Root password updated for cluster \"%s\""
|
||||
msgstr "为集群\"%s\"更新的root密码"
|
||||
|
||||
msgid "Rotates requests evenly between multiple instances."
|
||||
msgstr "在多个实例之间均匀地分发请求"
|
||||
|
||||
@ -7765,6 +7943,10 @@ msgstr[0] "已安排的实例迁移(待确认)"
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "定期调整实例\"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled termination of Cluster"
|
||||
msgid_plural "Scheduled termination of Clusters"
|
||||
msgstr[0] "已安排集群的终止"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled termination of Instance"
|
||||
msgid_plural "Scheduled termination of Instances"
|
||||
msgstr[0] "已安排实例的终止"
|
||||
@ -7890,6 +8072,9 @@ msgstr "选择一个路由器"
|
||||
msgid "Select a Subnet"
|
||||
msgstr "选择子网"
|
||||
|
||||
msgid "Select a Value Type for your next argument:"
|
||||
msgstr "选择你的下一个参数值的类型:"
|
||||
|
||||
msgid "Select a backup to restore"
|
||||
msgstr "选择一个备份来恢复"
|
||||
|
||||
@ -8167,10 +8352,18 @@ msgstr "命令行解释器shell"
|
||||
msgid "Shell Action"
|
||||
msgstr "Shell动作"
|
||||
|
||||
msgid "Shelve Instance"
|
||||
msgid_plural "Shelve Instances"
|
||||
msgstr[0] "废弃实例"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Shelved"
|
||||
msgstr "搁置的"
|
||||
|
||||
msgid "Shelved Instance"
|
||||
msgid_plural "Shelved Instances"
|
||||
msgstr[0] "已废弃的实例"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||||
msgid "Shelved Offloaded"
|
||||
msgstr "搁置卸载"
|
||||
@ -8235,6 +8428,9 @@ msgstr "临时磁盘大小"
|
||||
msgid "Size of image to launch."
|
||||
msgstr "要启动的镜像大小"
|
||||
|
||||
msgid "Size of instance to launch."
|
||||
msgstr "启动实例的大小"
|
||||
|
||||
msgid "Size of root disk"
|
||||
msgstr "根磁盘大小"
|
||||
|
||||
@ -8424,12 +8620,18 @@ msgstr "指定镜像上传到镜像服务"
|
||||
msgid "Specify member IP address"
|
||||
msgstr "指定成员的IP地址"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the details for adding additional shards."
|
||||
msgstr "为追加额外的shard指定详细信息。"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the details for launching an instance."
|
||||
msgstr "指定创建云主机的详细信息"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the details for the database backup."
|
||||
msgstr "指定数据库备份详情。"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the new root password for vertica cluster."
|
||||
msgstr "为vertica数据库集群指定新的root密码。"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
|
||||
msgstr "指定数据库实例新的卷大小。"
|
||||
|
||||
@ -8579,6 +8781,9 @@ msgstr "风暴"
|
||||
msgid "Streaming MapReduce"
|
||||
msgstr "MapReduce流"
|
||||
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "字符串"
|
||||
|
||||
msgid "Subnet"
|
||||
msgstr "子网"
|
||||
|
||||
@ -8873,10 +9078,17 @@ msgstr "模板URL"
|
||||
msgid "Template not specified"
|
||||
msgstr "没有指定模板"
|
||||
|
||||
msgid "Terminate Cluster"
|
||||
msgid_plural "Terminate Clusters"
|
||||
msgstr[0] "终止集群"
|
||||
|
||||
msgid "Terminate Instance"
|
||||
msgid_plural "Terminate Instances"
|
||||
msgstr[0] "终止实例"
|
||||
|
||||
msgid "Terminated cluster is not recoverable."
|
||||
msgstr "终止的实例无法恢复。"
|
||||
|
||||
msgid "Terminated instances are not recoverable."
|
||||
msgstr "终止的实例均无法恢复。"
|
||||
|
||||
@ -9109,6 +9321,9 @@ msgstr ""
|
||||
"对请求的镜像来说,该类型 '%(flavor)s'太小了。\n"
|
||||
"最小需求:内存 %(min_ram)s MB,根硬盘 %(min_disk)s GB。"
|
||||
|
||||
msgid "The flavor must be specified."
|
||||
msgstr "必须指定类型模板。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"."
|
||||
msgstr "此实例正在准备热迁移到主机\"%s\"。"
|
||||
@ -9168,6 +9383,9 @@ msgid ""
|
||||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
||||
msgstr "用户可以在客户端修改下一跳地址"
|
||||
|
||||
msgid "The number of shards must be greater than 1."
|
||||
msgstr "shard数必须大于1。"
|
||||
|
||||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||||
msgstr "你要找的页面不存在"
|
||||
|
||||
@ -9375,6 +9593,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "至:"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Network Collapse"
|
||||
msgstr "切换网络瘫痪"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle labels"
|
||||
msgstr "切换标签"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "切换导航"
|
||||
|
||||
@ -9384,12 +9608,24 @@ msgstr "主题"
|
||||
msgid "Topology"
|
||||
msgstr "拓扑"
|
||||
|
||||
msgid "Total Active RAM (MB):"
|
||||
msgstr "运行中的内存总计(MB):"
|
||||
|
||||
msgid "Total Disk"
|
||||
msgstr "磁盘总计"
|
||||
|
||||
msgid "Total Disk Size (GB):"
|
||||
msgstr "磁盘总大小(GB):"
|
||||
|
||||
msgid "Total Disk Usage (Hours):"
|
||||
msgstr "磁盘总用量(小时):"
|
||||
|
||||
msgid "Total Gigabytes"
|
||||
msgstr "总大小(GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Total Memory Usage (Hours):"
|
||||
msgstr "内存总用量(小时):"
|
||||
|
||||
msgid "Total RAM"
|
||||
msgstr "内存总计"
|
||||
|
||||
@ -9399,6 +9635,9 @@ msgstr "LUKS卷和快照的总大小(GB)"
|
||||
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
|
||||
msgstr "云硬盘和快照的总大小(GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Total VCPU Usage (Hours):"
|
||||
msgstr "VCPU总用量(小时):"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Total VCPU usage (Number of VCPU in instance * Hours Used) for the project"
|
||||
msgstr "项目总VCPU用量 (每个云主机中的VCPU数 * 小时)"
|
||||
@ -9527,6 +9766,10 @@ msgstr "无法添加资源池 \"%s\"。"
|
||||
msgid "Unable to add rule to security group."
|
||||
msgstr "无法为安全组添加规则。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to add shard. %s"
|
||||
msgstr "无法追加shard。%s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to add user to primary project."
|
||||
msgstr "无法向首要项目添加用户。"
|
||||
|
||||
@ -9620,6 +9863,9 @@ msgstr "无法创建新镜像:镜像名称太长。"
|
||||
msgid "Unable to create new image: Invalid disk format %s for image."
|
||||
msgstr "无法创建新镜像:不能识别的镜像格式 %s。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create new image: URL scheme not supported."
|
||||
msgstr "无法创建新镜像:URL方案不支持。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create new namespace. %s"
|
||||
msgstr "无法创建新命名空间 %s"
|
||||
@ -9893,6 +10139,9 @@ msgstr "无法获得资源池 %(pool)s 的健康监控%(monitor_id)s."
|
||||
msgid "Unable to get host aggregate list"
|
||||
msgstr "无法获取主机集合列表"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get instances data."
|
||||
msgstr "无法获取实例数据。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法获得云主机 \"%s\" 的日志。"
|
||||
@ -9956,6 +10205,10 @@ msgstr "无法初始化子网资源池"
|
||||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "无法启动%(count)s 名字 \"%(name)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to launch cluster. %s"
|
||||
msgstr "无法启动集群。%s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to launch job."
|
||||
msgstr "无法启动任务"
|
||||
|
||||
@ -10008,6 +10261,12 @@ msgstr "无法修改云主机\"%s\""
|
||||
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法修改项目\"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain datastore versions."
|
||||
msgstr "无法获取数据存储版本。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain datastores."
|
||||
msgstr "无法获取数据存储。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to obtain flavors."
|
||||
msgstr "无法获取的实例类型。"
|
||||
|
||||
@ -10024,6 +10283,10 @@ msgstr "无法处理插件标签"
|
||||
msgid "Unable to rebuild instance."
|
||||
msgstr "无法重建云主机。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to reset password. %s"
|
||||
msgstr "无法重置密码。%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法为云主机 \"%s\" 调整大小。"
|
||||
@ -10142,6 +10405,9 @@ msgstr "无法获取可用域。"
|
||||
msgid "Unable to retrieve backup details."
|
||||
msgstr "无法获取卷备份详细信息。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve cluster details."
|
||||
msgstr "无法获取集群详细信息。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve compute host information."
|
||||
msgstr "无法获取计算节点信息。"
|
||||
|
||||
@ -10154,6 +10420,9 @@ msgstr "无法检索容器列表。"
|
||||
msgid "Unable to retrieve data processing plugins."
|
||||
msgstr "无法获取数据处理插件。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve database clusters."
|
||||
msgstr "无法获取数据库集群。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve database instances."
|
||||
msgstr "无法获取数据库实例。"
|
||||
|
||||
@ -10182,6 +10451,10 @@ msgstr "无法获取集群模板\"%s\"详情"
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for data source \"%s\"."
|
||||
msgstr "无法获取数据源\"%s\"详情"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for database cluster: %s"
|
||||
msgstr "无法获取数据库集群的详细信息:%s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
|
||||
msgstr "无法获取数据库实例%s的详细信息。"
|
||||
@ -10865,6 +11138,14 @@ msgstr "取消选择路由,以从防火墙中删除这些路由。"
|
||||
msgid "Unselect the routers you want to disassociate from the firewall."
|
||||
msgstr "取消选择你想要从防火墙中分离的路由。"
|
||||
|
||||
msgid "Unshelve Instance"
|
||||
msgid_plural "Unshelve Instances"
|
||||
msgstr[0] "取消废弃实例"
|
||||
|
||||
msgid "Unshelved Instance"
|
||||
msgid_plural "Unshelved Instances"
|
||||
msgstr[0] "已取消废弃的实例"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Unshelving"
|
||||
msgstr "取消搁置中"
|
||||
@ -11049,6 +11330,9 @@ msgstr "使用概况"
|
||||
msgid "Usage Report"
|
||||
msgstr "使用报告"
|
||||
|
||||
msgid "Usage Report For Period:"
|
||||
msgstr "周期使用报告:"
|
||||
|
||||
msgid "Use HBase Common library"
|
||||
msgstr "使用HBase 公共库"
|
||||
|
||||
@ -11243,6 +11527,9 @@ msgstr "值"
|
||||
msgid "Value (Avg)"
|
||||
msgstr "值(平均)"
|
||||
|
||||
msgid "Value Type"
|
||||
msgstr "值类型"
|
||||
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "值:"
|
||||
|
||||
|
@ -14,11 +14,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-17 00:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-09-24 21:49+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-11 07:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-25 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/openstack/horizon/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
@ -30,6 +30,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "(Max: 16Kb)"
|
||||
msgstr "(最大:16Kb)"
|
||||
|
||||
msgid "(Modified)"
|
||||
msgstr "(已修改)"
|
||||
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(无)"
|
||||
|
||||
@ -83,6 +86,14 @@ msgstr ""
|
||||
" <b>Actions</b>菜单到右边。\n"
|
||||
"然后,选择 <b>Associate Floating IP</b> 并输入必要的描述。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance.\n"
|
||||
" You may select an existing key pair, import a key pair, or generate a "
|
||||
"new key pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"密钥对允许您SSH到您新创建的实例。\n"
|
||||
"你可以选择一个已存在的密钥对、导入一个密钥对或生成一个新的密钥对。"
|
||||
|
||||
msgid "A name is required for your instance."
|
||||
msgstr "您的实例名字是必须的。"
|
||||
|
||||
@ -173,6 +184,9 @@ msgstr "配置驱动器"
|
||||
msgid "Configuration Help"
|
||||
msgstr "配置帮助"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration Value"
|
||||
msgstr "配置值"
|
||||
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "计数"
|
||||
|
||||
@ -185,9 +199,25 @@ msgstr "创建新卷"
|
||||
msgid "Created"
|
||||
msgstr "已创建"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Custom scripts are attached to instances to perform specific actions when "
|
||||
"the instance is launched. For example, if you are unable to install "
|
||||
"<samp>cloud-init</samp> inside a guest operating system, you can use a "
|
||||
"custom script to get a public key and add it to the user account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当实例启动时,自定义脚本被绑定到实例执行特定的动作。比如,如果你无法在客户机"
|
||||
"操作系统内安装<samp>cloud-init</samp>,你可以使用自定义脚本获取一个公钥并把它"
|
||||
"添加到用户账户中。"
|
||||
|
||||
msgid "Customization Script"
|
||||
msgstr "自定义脚本"
|
||||
|
||||
msgid "Data Source"
|
||||
msgstr "数据源"
|
||||
|
||||
msgid "Default Value"
|
||||
msgstr "缺省值"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume on Terminate"
|
||||
msgstr "终止后删除卷"
|
||||
|
||||
@ -248,9 +278,31 @@ msgid ""
|
||||
"the instance."
|
||||
msgstr "类型管理实例的计算、内存和存储容量的大小。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For configs and params, type the key name; for args, type the index as an "
|
||||
"integer, starting from 0."
|
||||
msgstr "对于配置和参数,定义键名类型;对于参数,定义索引类型为从0开始的整数。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For data sources, use a data source UUID or a path (as per data source "
|
||||
"creation.)"
|
||||
msgstr "对于数据源,使用数据源UUID或者路径(根据数据源创建。)"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "镜像格式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From a Windows system, you can use PuTTYGen to create private/public keys.\n"
|
||||
" Use the PuTTY Key Generator to create and save the keys, then copy\n"
|
||||
" the public key in the red highlighted box to your <samp>.ssh/"
|
||||
"authorized_keys</samp>\n"
|
||||
" file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"从一个Windows系统,你可以使用PuTTYGen生成公/私密钥。\n"
|
||||
"使用PuTTY密钥生成器来创建和保存这些密钥,\n"
|
||||
"然后复制红色高亮框中的公钥到您的\n"
|
||||
"<samp>.ssh/authorized_keys</samp>文件。"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
@ -274,6 +326,14 @@ msgstr ""
|
||||
"如果您选择一个可用域并且计划使用从卷选项启动,确保您为实例选择的可用域与您启"
|
||||
"动卷所在的域是同一个。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
|
||||
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
|
||||
"following boot sources:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您想创建一个使用临时存储的实例,意味着当实例被删除时数据会丢失,那么从以"
|
||||
"下启动项中选择一个:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create an instance that uses persistent storage, meaning the "
|
||||
"instance data is saved when the instance is deleted, then select one of the "
|
||||
@ -329,6 +389,23 @@ msgstr "秘钥对帮助"
|
||||
msgid "Key Pair Name"
|
||||
msgstr "密钥对名字"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize and paste your SSH public "
|
||||
"key into the\n"
|
||||
" space provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"密钥对是您在实例启动后登陆进去的一种方式。\n"
|
||||
"选择一个您易于识别的密钥对名字,并把您的SSH公钥粘贴到\n"
|
||||
"空白处。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"密钥对是您在实例启动后登陆进去的一种方式。\n"
|
||||
"选择一个您易于识别的密钥对名字。"
|
||||
|
||||
msgid "Killed"
|
||||
msgstr "终止"
|
||||
|
||||
@ -338,9 +415,15 @@ msgstr "启动实例"
|
||||
msgid "Load script from a file"
|
||||
msgstr "从文件加载脚本"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "手动"
|
||||
|
||||
msgid "Mapping Type"
|
||||
msgstr "映射类型"
|
||||
|
||||
msgid "Max Port"
|
||||
msgstr "最大端口"
|
||||
|
||||
@ -365,6 +448,9 @@ msgstr "最小内存"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
msgid "Named Parameter"
|
||||
msgstr "命名参数"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "网络"
|
||||
|
||||
@ -386,6 +472,9 @@ msgstr "否"
|
||||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "没有可选项"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "序号"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
@ -406,6 +495,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Policy check failed."
|
||||
msgstr "策略检查失败。"
|
||||
|
||||
msgid "Positional Argument"
|
||||
msgstr "定位参数"
|
||||
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "私有"
|
||||
|
||||
@ -462,9 +554,15 @@ msgstr "使用拖放重新排序"
|
||||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "远程"
|
||||
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "必须"
|
||||
|
||||
msgid "Required?"
|
||||
msgstr "必须?"
|
||||
|
||||
msgid "Root Disk"
|
||||
msgstr "根磁盘"
|
||||
|
||||
@ -499,6 +597,12 @@ msgstr ""
|
||||
"为实例定义访问可选规则,用户可以往一个已存在的安全组添加额外的规则。创建额外"
|
||||
"规则,到<b>计算 | 访问 & 安全</b>视图,然后找到安全组,点击<b>规则管理</b>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"See http://docs.openstack.org/developer/sahara/userdoc/edp.html for "
|
||||
"definitions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"定义请参考http://docs.openstack.org/developer/sahara/userdoc/edp.html。"
|
||||
|
||||
msgid "Segmentation ID"
|
||||
msgstr "段ID"
|
||||
|
||||
@ -564,6 +668,9 @@ msgstr "快照"
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "状态"
|
||||
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "字符串"
|
||||
|
||||
msgid "Subnets Associated"
|
||||
msgstr "子网已连接"
|
||||
|
||||
@ -617,7 +724,7 @@ msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
|
||||
msgstr "状态表明网络是否处于活跃连接。"
|
||||
|
||||
msgid "The step has completed successfully. No events to display."
|
||||
msgstr "本步骤已成功完成,没有可以显示的事件。"
|
||||
msgstr "本步骤已成功完成。没有可以显示的事件。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
|
||||
@ -631,6 +738,20 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
|
||||
msgstr "卷大小至少%(minVolumeSize)s GB"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n"
|
||||
" generate the key pair with the <samp>ssh-keygen</samp> command:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"有两种方式创建密钥对。从一个Linux系统,\n"
|
||||
"使用<samp>ssh-keygen</samp> 命令生成密钥对。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This command generates a pair of keys: a private key (cloud.key)\n"
|
||||
" and a public key (cloud.key.pub)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个命令生成一对密钥:一个私钥 (cloud.key)\n"
|
||||
"和一个公钥(cloud.key.pub)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This flavor requires more RAM than your quota allows. Please select a "
|
||||
"smaller flavor or decrease the instance count."
|
||||
@ -865,6 +986,9 @@ msgstr "用户名"
|
||||
msgid "VCPUS"
|
||||
msgstr "虚拟内核"
|
||||
|
||||
msgid "Value Type"
|
||||
msgstr "值类型"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "可见"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user