Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Ib106237dfa29f363b984e5608ca39472fa340334
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-08-02 11:30:42 +00:00
parent 47cb4f38e1
commit c4dca05062

@ -5,11 +5,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes 12.0.0\n" "Project-Id-Version: Horizon Release Notes 12.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-31 19:08+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-01 19:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-31 09:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-01 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n" "Language: pt-BR\n"
@ -105,6 +105,14 @@ msgstr ""
"tipo de recurso, e exibe visualizações de detalhes relevantes para aquele " "tipo de recurso, e exibe visualizações de detalhes relevantes para aquele "
"tipo." "tipo."
msgid ""
"A malicious user can make the exact same \"unauthorized\" requests via the "
"CLI as they can via the dashboard; no special privileges are granted."
msgstr ""
"Um usuário mal-intencionado pode fazer exatamente as mesmas solicitações "
"\"não autorizadas\" através da CLI como fazem através do dashboard; não são "
"concedidos privilégios especiais."
msgid "A new \"Settings\" area was added that offers several useful functions:" msgid "A new \"Settings\" area was added that offers several useful functions:"
msgstr "" msgstr ""
"Um nova área de \"Configurações\" foi adicionada, oferecendo várias funções " "Um nova área de \"Configurações\" foi adicionada, oferecendo várias funções "
@ -182,6 +190,17 @@ msgstr ""
"Endpoints de API são agora mostrados no painel Arquivo RC do OpenStack de " "Endpoints de API são agora mostrados no painel Arquivo RC do OpenStack de "
"modo que eles possam ser organicamente descobertos pelo usuário final." "modo que eles possam ser organicamente descobertos pelo usuário final."
msgid ""
"API errors are generated by external systems not under the purview of our "
"project and while we should attempt to respect and take appropriate action "
"on those errors, we should not do anything drastic or even potentially "
"destructive because of them."
msgstr ""
"Os erros da API são gerados por sistemas externos que não estão sob o "
"alcance de nosso projeto e, enquanto devemos tentar respeitar e tomar as "
"medidas adequadas sobre esses erros, não devemos fazer nada drástico ou "
"mesmo potencialmente destrutivo por causa deles."
msgid "" msgid ""
"AVAILABLE_THEMES was used to determine whether a theme was selectable via " "AVAILABLE_THEMES was used to determine whether a theme was selectable via "
"the user facing widget, however it was noted that sometimes a parent theme " "the user facing widget, however it was noted that sometimes a parent theme "
@ -1088,6 +1107,15 @@ msgstr ""
msgid "Fewer API calls to OpenStack endpoints (improves performance)." msgid "Fewer API calls to OpenStack endpoints (improves performance)."
msgstr "Menos chamadas de API aos endpoints OpenStack (melhora o desempenho)." msgstr "Menos chamadas de API aos endpoints OpenStack (melhora o desempenho)."
msgid ""
"First off, the API Access panel (containing a user's API endpoints, rc "
"files, and EC2 credentials) was moved from Settings to the Access & Security "
"section of the Project dashboard."
msgstr ""
"Primeiramente, o painel de Acesso à API (contendo endpoints da API do "
"usuário, arquivos rc, e credenciais EC2) foi movido de Configurações para a "
"seção Acesso & Segurança do Projeto dashboard."
msgid "Flavor Extra Specs Support" msgid "Flavor Extra Specs Support"
msgstr "Suporte a Especificações Extras de Flavor" msgstr "Suporte a Especificações Extras de Flavor"
@ -1969,6 +1997,17 @@ msgstr ""
"extensão do Horizon principal. Ela é disponível agora como um plugin " "extensão do Horizon principal. Ela é disponível agora como um plugin "
"separado em https://github.com/bigswitch/horizon-bsn" "separado em https://github.com/bigswitch/horizon-bsn"
msgid ""
"Second, the Default Quotas and Services panels (which were both strictly "
"informational) were combined into tabs in a single System Info panel to make "
"it clear that these panels are thematically related, and to create a home "
"for informational-only displays like these."
msgstr ""
"Segundo, os painéis Quotas Padrão e Serviços (que eram ambos estritamente "
"informativos) foram combinados dentro de abas em um único painel Informações "
"de Sistema para deixar claro que esses painéis são relacionados pelo tema, e "
"para criar um local para exibição de telas informativas como essas."
msgid "Security Group Rule Editing Improvements" msgid "Security Group Rule Editing Improvements"
msgstr "Melhorias na Edição de Regras do Grupo de Segurança" msgstr "Melhorias na Edição de Regras do Grupo de Segurança"
@ -2223,6 +2262,17 @@ msgstr ""
"O painel Imagens agora pode ser configurado para utilizar ou o modo legacy " "O painel Imagens agora pode ser configurado para utilizar ou o modo legacy "
"ou código Angular." "ou código Angular."
msgid ""
"The Images table now has a new feature: predefined filters for seeing your "
"own images, images that have been shared with you, or public images. This "
"makes finding the image you're looking for a great deal easier and more "
"pleasant."
msgstr ""
"A tabela Imagens tem agora um novo recurso: filtros pre-definidos para ver "
"suas próprias imagens, imagens que foram compartilhadas com você, ou imagens "
"públicas. Isso torna mais fácil e mais agradável encontrar as imagens que "
"você procura."
msgid "" msgid ""
"The LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS variable must be added to the " "The LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS variable must be added to the "
"REST_API_REQUIRED_SETTINGS setting in local_settings.py" "REST_API_REQUIRED_SETTINGS setting in local_settings.py"
@ -2660,6 +2710,27 @@ msgstr ""
"documentos sobre `criação de um dashboard`_ e `criação de um painel`_ para " "documentos sobre `criação de um dashboard`_ e `criação de um painel`_ para "
"mais informações." "mais informações."
msgid ""
"This is useful when you would like to disable some default panel. You can do "
"it by specifying ``DISABLED = True`` in a plugin enabled file in ``local/"
"enabled`` directory with a same name."
msgstr ""
"Isto é útil quando você deseja desativar algum painel padrão. Você pode "
"fazer isso especificando ``DISABLED = True`` em um arquivo habilitado para o "
"plugin no diretório ``local/enabled`` com o mesmo nome."
msgid ""
"This works in most cases, but there is a case where you need to be careful "
"when upgrading horizon. If you use ``REMOVE_PANEL`` to remove some default "
"panel by putting a plugin enabled file with a same name in ``local/enabled`` "
"directory, you now need to use ``DISABLED = True`` or change the filename."
msgstr ""
"Isso funciona na maioria dos casos, mas existe um caso em que você precisa "
"ser cuidadoso ao atualizar o Horizon. Se você utilizar ``REMOVE_PANEL`` para "
"remover agum painel padrão colocando um arquivo habilitado para o plugin com "
"o mesmo nome no diretório ``local/enabled``, você agora precisa usar "
"``DISABLED = True`` ou alterar o nome do arquivo."
msgid "" msgid ""
"Timezone support is now enabled. You can select your preferred timezone in " "Timezone support is now enabled. You can select your preferred timezone in "
"the User Settings panel." "the User Settings panel."
@ -2892,6 +2963,25 @@ msgstr ""
"para IP flutuante e grupos de segurança. Outras operações em instâncias " "para IP flutuante e grupos de segurança. Outras operações em instâncias "
"criadas com nova-network devem funcionar da mesma forma como antes." "criadas com nova-network devem funcionar da mesma forma como antes."
msgid ""
"[:bug:`1700325`] Horizon now allows to override an embeded default plugin "
"enabled file by specifying an enabled plguin file with a same filename. If "
"there are plugin enabled files with a same name both in ``enabled`` and "
"``local/enabled`` directories, the file in ``local/enabled`` will be used "
"and the file in ``enabled`` will be ignored now. Previously, both files are "
"processed in the order of ``enabled`` and then ``local/enabled`` in this "
"case, but this made operators difficult to change the order of panels from "
"the default order."
msgstr ""
"[:bug:`1700325`] O Horizon agora permite sobrepor um arquivo habilitado de "
"plugin padrão embutido através da especificação de um arquivo de plugin "
"habilitado com o mesmo nome. Se existirem arquivos de plugin habilitado com "
"o mesmo nome tanto no diterório ``enabled`` quanto em ``local/enabled``, o "
"arquivo em ``local/enabled``será utilizado e o arquivo em ``enabled`` será "
"ignorado agora. Anteriormente, os dois arquivos eram processados na ordem "
"``enabled`` e depois ``local/enabled``, mas isso tornava difícil para os "
"operadores alterar a ordem dos painéis a partir da ordem padrão."
msgid "" msgid ""
"[`blueprint Supports extra properties in project and user <https://" "[`blueprint Supports extra properties in project and user <https://"
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/support-extra-prop-for-project-and-" "blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/support-extra-prop-for-project-and-"