Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I57fba70edf9b37059e2361a6e31b31f484db392f
This commit is contained in:
parent
1cd9f0a75e
commit
cde38922dd
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 06:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 07:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: horizon/base.py:500
|
||||
msgid "Other"
|
||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:459
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:462
|
||||
#: horizon/templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:21
|
||||
#: horizon/templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:33
|
||||
#: horizon/templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:14
|
||||
|
@ -105,57 +105,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:655
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:658
|
||||
msgid "This action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:777
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "past"
|
||||
msgid "%(action)s %(data_type)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:779
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "present"
|
||||
msgid "%(action)s %(data_type)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:842
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:845
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:849
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:852
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:855
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:858
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(action)s: %(objs)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:926
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:929
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:928
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:931
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:965
|
||||
msgid "Update Item"
|
||||
msgid_plural "Update Items"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/actions.py:973
|
||||
msgid "Updated Item"
|
||||
msgid_plural "Updated Items"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/base.py:307
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -165,21 +141,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/base.py:1001
|
||||
#: horizon/tables/base.py:1004
|
||||
msgid "No items to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/base.py:1113
|
||||
#: horizon/tables/base.py:1116
|
||||
#: horizon/templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:56
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/base.py:1348
|
||||
#: horizon/tables/base.py:1351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/tables/base.py:1506
|
||||
#: horizon/tables/base.py:1509
|
||||
msgid "Please select a row before taking that action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -374,13 +350,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/templatetags/sizeformat.py:51 horizon/templatetags/sizeformat.py:56
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(size)d Byte"
|
||||
msgid_plural "%(size)d Bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: horizon/templatetags/sizeformat.py:59
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s KB"
|
||||
|
@ -410,62 +379,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "0 Bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
#: horizon/test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:30
|
||||
msgid "Sell Puppy"
|
||||
msgid_plural "Sell Puppies"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
#: horizon/test/test_dashboards/dogs/puppies/tables.py:39
|
||||
msgid "Sold Puppy"
|
||||
msgid_plural "Sold Puppies"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
#: horizon/test/tests/tables.py:139
|
||||
msgid "Batch Item"
|
||||
msgid_plural "Batch Items"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
#: horizon/test/tests/tables.py:148
|
||||
msgid "Batched Item"
|
||||
msgid_plural "Batched Items"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
#: horizon/test/tests/tables.py:176
|
||||
msgid "Up Item"
|
||||
msgid_plural "Up Items"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
#: horizon/test/tests/tables.py:183
|
||||
msgid "Down Item"
|
||||
msgid_plural "Down Items"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
#: horizon/test/tests/tables.py:192
|
||||
msgid "Upped Item"
|
||||
msgid_plural "Upped Items"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
#: horizon/test/tests/tables.py:199
|
||||
msgid "Downed Item"
|
||||
msgid_plural "Downed Items"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: horizon/test/tests/views.py:59
|
||||
msgid "Fake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-08 06:14+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-08 07:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.2.0\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: horizon/static/framework/conf/resource-type-registry.service.spec.js:86
|
||||
msgid "Example"
|
||||
|
@ -78,7 +78,7 @@ msgid "%s bytes"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/static/framework/util/filters/filters.js:220
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:432
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:440
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Displaying %s item"
|
||||
msgid_plural "Displaying %s items"
|
||||
|
@ -105,6 +105,7 @@ msgid "Click here to expand the row and view the errors."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/static/framework/widgets/action-list/split-button.html:13
|
||||
#: horizon/static/framework/widgets/action-list/split-link.html:11
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -243,7 +244,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Detail Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/static/framework/widgets/metadata/tree/tree.module.js:45
|
||||
#: horizon/static/framework/widgets/metadata/tree/tree.module.js:44
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to"
|
||||
" the right column. In the left column there are metadata definitions from"
|
||||
|
@ -251,6 +252,10 @@ msgid ""
|
|||
"with the key of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/static/framework/widgets/metadata/tree/tree.module.js:46
|
||||
msgid "Click each item to get its description here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/static/framework/widgets/metadata/tree/tree.module.js:47
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -402,6 +407,7 @@ msgid "Click to see more details"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/static/framework/widgets/wizard/wizard.html:15
|
||||
#: horizon/static/framework/widgets/wizard/wizard.html:17
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -425,7 +431,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:411
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.modals.js:348
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:92
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:155
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:167
|
||||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -476,7 +482,7 @@ msgid "Error: "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.modals.js:238
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:278
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:286
|
||||
msgid "Working"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -486,7 +492,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.modals.js:329
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.modals.js:412
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tabs.js:22
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -555,31 +561,31 @@ msgid "Create Subnet"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:45
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:448
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:456
|
||||
msgid "No items to display."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:58
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:143
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:151
|
||||
msgid "An error occurred while updating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:257
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:265
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected %s. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:259
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:267
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Confirm %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:260
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables.js:268
|
||||
msgid "Please confirm your selection. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:86
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:149
|
||||
#: horizon/static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:161
|
||||
msgid "Not authorized to do this operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,20 +1,53 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-15 02:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia)\n"
|
||||
"Language: en-AU\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s"
|
||||
"\">home page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s"
|
||||
"\">home page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Used <span> %(used)s </span>(No Limit)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Used <span> %(used)s </span>(No Limit)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Used <span> %(used)s </span>of<span> %(available)s </span>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Used <span> %(used)s </span>of<span> %(available)s </span>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -135,6 +168,18 @@ msgstr "Available"
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Back"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batch Item"
|
||||
msgid_plural "Batch Items"
|
||||
msgstr[0] "Batch Item"
|
||||
msgstr[1] "Batch Items"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batched Item"
|
||||
msgid_plural "Batched Items"
|
||||
msgstr[0] "Batched Item"
|
||||
msgstr[1] "Batched Items"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
|
@ -165,6 +210,22 @@ msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
|
|||
msgstr[0] "Displaying %(nav_items)s item"
|
||||
msgstr[1] "Displaying %(nav_items)s items"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Down Item"
|
||||
msgid_plural "Down Items"
|
||||
msgstr[0] "Down Item"
|
||||
msgstr[1] "Down Items"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Downed Item"
|
||||
msgid_plural "Downed Items"
|
||||
msgstr[0] "Downed Item"
|
||||
msgstr[1] "Downed Items"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
msgstr "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Error: "
|
||||
|
||||
|
@ -195,12 +256,19 @@ msgstr "Invalid version for IP address"
|
|||
msgid "Limit Summary"
|
||||
msgstr "Limit Summary"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Log in"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Members"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
|
||||
msgstr "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "More Actions"
|
||||
|
||||
|
@ -287,12 +355,26 @@ msgstr "Success: "
|
|||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Summary"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
msgstr "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
|
||||
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
|
||||
msgstr "The string may only contain ASCII printable characters."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
|
||||
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
|
||||
"\"https://\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
|
||||
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
|
||||
"\"https://\""
|
||||
|
||||
msgid "This Period's GB-Hours:"
|
||||
msgstr "This Period's GB-Hours:"
|
||||
|
||||
|
@ -316,6 +398,28 @@ msgstr "Unauthorised. Please try logging in again."
|
|||
msgid "Unauthorized: %s"
|
||||
msgstr "Unauthorised: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Up Item"
|
||||
msgid_plural "Up Items"
|
||||
msgstr[0] "Up Item"
|
||||
msgstr[1] "Up Items"
|
||||
|
||||
msgid "Update Item"
|
||||
msgid_plural "Update Items"
|
||||
msgstr[0] "Update Item"
|
||||
msgstr[1] "Update Items"
|
||||
|
||||
msgid "Updated Item"
|
||||
msgid_plural "Updated Items"
|
||||
msgstr[0] "Updated Item"
|
||||
msgstr[1] "Updated Items"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Upped Item"
|
||||
msgid_plural "Upped Items"
|
||||
msgstr[0] "Upped Item"
|
||||
msgstr[1] "Upped Items"
|
||||
|
||||
msgid "Usage Summary"
|
||||
msgstr "Usage Summary"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Tom Fifield <tom@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-24 06:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tom Fifield <tom@openstack.org>\n"
|
||||
"Language-Team: English (Australia)\n"
|
||||
"Language: en-AU\n"
|
||||
|
@ -35,9 +36,18 @@ msgstr "%s TB"
|
|||
msgid "%s bytes"
|
||||
msgstr "%s bytes"
|
||||
|
||||
msgid "(Modified)"
|
||||
msgstr "(Modified)"
|
||||
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
msgid "0 GB"
|
||||
msgstr "0 GB"
|
||||
|
||||
msgid "0 MB"
|
||||
msgstr "0 MB"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Active"
|
||||
|
||||
|
@ -90,6 +100,9 @@ msgstr "Closing"
|
|||
msgid "Confirm %s"
|
||||
msgstr "Confirm %s"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Foobars"
|
||||
msgstr "Confirm Delete Foobars"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Connecting"
|
||||
|
||||
|
@ -108,6 +121,9 @@ msgstr "Current Usage"
|
|||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Custom"
|
||||
|
||||
msgid "Customization Script"
|
||||
msgstr "Customisation Script"
|
||||
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Danger"
|
||||
|
||||
|
@ -120,6 +136,9 @@ msgstr "Decimal required"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Instance"
|
||||
msgstr "Delete Instance"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Interface"
|
||||
msgstr "Delete Interface"
|
||||
|
||||
|
@ -132,6 +151,10 @@ msgstr "Delete Router"
|
|||
msgid "Delete Subnet"
|
||||
msgstr "Delete Subnet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted : %s."
|
||||
msgstr "Deleted : %s."
|
||||
|
||||
msgid "Detail Information"
|
||||
msgstr "Detail Information"
|
||||
|
||||
|
@ -154,6 +177,9 @@ msgstr "Error"
|
|||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Error: "
|
||||
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Example"
|
||||
|
||||
msgid "Existing Metadata"
|
||||
msgstr "Existing Metadata"
|
||||
|
||||
|
@ -172,6 +198,9 @@ msgstr "Finish"
|
|||
msgid "Flavor"
|
||||
msgstr "Flavour"
|
||||
|
||||
msgid "Full Text Search"
|
||||
msgstr "Full Text Search"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
@ -187,6 +216,9 @@ msgstr "Integer required"
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Load script from a file"
|
||||
msgstr "Load script from a file"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Loading"
|
||||
|
||||
|
@ -211,6 +243,9 @@ msgstr "Next"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "No Limit"
|
||||
msgstr "No Limit"
|
||||
|
||||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "No available items"
|
||||
|
||||
|
@ -277,6 +312,17 @@ msgstr "Roles"
|
|||
msgid "STATUS"
|
||||
msgstr "STATUS"
|
||||
|
||||
#. Strings between {$ and $} should be left untranslated.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script size: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE "
|
||||
"| bytes $}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Script size: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE "
|
||||
"| bytes $}"
|
||||
|
||||
msgid "Search in current results"
|
||||
msgstr "Search in current results"
|
||||
|
||||
msgid "Select an item from Available items below"
|
||||
msgstr "Select an item from Available items below"
|
||||
|
||||
|
@ -318,15 +364,31 @@ msgstr ""
|
|||
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
|
||||
"missing information."
|
||||
|
||||
msgid "The script is larger than the maximum size"
|
||||
msgstr "The script is larger than the maximum size"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
||||
msgstr "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
||||
|
||||
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
|
||||
msgstr "There was an error submitting the form. Please try again."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr "Toggle Dropdown"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Toggle navigation"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete: %s."
|
||||
msgstr "Unable to delete: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Unlimited"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "View Details"
|
||||
|
||||
|
@ -348,6 +410,17 @@ msgstr "Working"
|
|||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Yes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
|
||||
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
|
||||
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
|
||||
"the key of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
|
||||
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
|
||||
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
|
||||
"the key of your choice."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected %s. "
|
||||
msgstr "You have selected %s. "
|
||||
|
@ -363,3 +436,10 @@ msgstr "m1.tiny"
|
|||
|
||||
msgid "pool default"
|
||||
msgstr "pool default"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "selected \"%s\""
|
||||
msgstr "selected \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
|
||||
msgstr "{$ message || 'No items to display.' $}"
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,18 @@
|
|||
# Marian Tort <marian.tort@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-19 12:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 08:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugènia Torrella <tester03@es.ibm.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -333,6 +334,10 @@ msgstr "Correcto:"
|
|||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
msgstr "El atributo %(attr)s no existe en %(obj)s."
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "La fecha debe estar en formato AAAA-MM-DD."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
# Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 06:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JF Taltavull <jftalta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -170,6 +170,18 @@ msgstr "Disponible"
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Retour"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batch Item"
|
||||
msgid_plural "Batch Items"
|
||||
msgstr[0] "Batch Item"
|
||||
msgstr[1] "Batch Items"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batched Item"
|
||||
msgid_plural "Batched Items"
|
||||
msgstr[0] "Batched Item"
|
||||
msgstr[1] "Batched Items"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
|
@ -257,6 +269,11 @@ msgstr "Identifiant"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le format du fichier de message json '%(path)s' est incorrect. %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Plus d'actions"
|
||||
|
||||
|
@ -345,7 +362,7 @@ msgstr "Résumé"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
msgstr "L'attribut %(attr)s n'existe pas sur %(obj)s."
|
||||
msgstr "L'attribut %(attr)s de l'objet %(obj)s n'existe pas."
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "La date doit être au format AAAA-mm-jj"
|
||||
|
|
|
@ -1,21 +1,55 @@
|
|||
# Alessandra <alessandra@translated.net>, 2015. #zanata
|
||||
# Mattia Gandolfi <mgandolf@redhat.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 04:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 03:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandra <alessandra@translated.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s"
|
||||
"\">home page</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Login con un utente diverso oppure ritorna indietro a <a "
|
||||
"href=\"%(home_url)s\">home</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Used <span> %(used)s </span>(No Limit)\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" In uso <span> %(used)s </span>(No Limit)\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Used <span> %(used)s </span>of<span> %(available)s </span>\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" In uso <span> %(used)s </span>of<span> %(available)s </"
|
||||
"span>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -136,6 +170,18 @@ msgstr "Disponibile"
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Indietro"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batch Item"
|
||||
msgid_plural "Batch Items"
|
||||
msgstr[0] "Elemento raggruppato"
|
||||
msgstr[1] "Elementi raggruppati "
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batched Item"
|
||||
msgid_plural "Batched Items"
|
||||
msgstr[0] "Elemento è stato raggruppato "
|
||||
msgstr[1] "Elementi sono stati raggruppati "
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
|
@ -166,6 +212,22 @@ msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
|
|||
msgstr[0] "Visualizzazione dell'elemento %(nav_items)s"
|
||||
msgstr[1] "Visualizzazione degli elementi %(nav_items)s"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Down Item"
|
||||
msgid_plural "Down Items"
|
||||
msgstr[0] "Elemento sottostante"
|
||||
msgstr[1] "Elementi sottostanti "
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Downed Item"
|
||||
msgid_plural "Downed Items"
|
||||
msgstr[0] "Elemento sotto"
|
||||
msgstr[1] "Elementi sotto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
msgstr "Errore nel processare il messaggio json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Errore:"
|
||||
|
||||
|
@ -198,12 +260,19 @@ msgstr "Versione dell'indirizzo IP non valida"
|
|||
msgid "Limit Summary"
|
||||
msgstr "Riepilogo dei Limiti"
|
||||
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Log in"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membri"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
|
||||
msgstr "Il messaggio del file json '%(path)s' è malformato. %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "Altre azioni"
|
||||
|
||||
|
@ -291,12 +360,26 @@ msgstr "Successo:"
|
|||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Riepilogo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
msgstr "Questo attributo %(attr)s non esiste su questo %(obj)s. "
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "La data deve essere nel formato YYYY-mm-dd."
|
||||
|
||||
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
|
||||
msgstr "La stringa può contenere solo caratteri stampabili ASCII."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
|
||||
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
|
||||
"\"https://\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il valore di %(resource)s è %(name)s all'interno del template. Quando si "
|
||||
"avvia uno stack da questa interfaccia, il valore deve iniziare con \"http://"
|
||||
"\" o \"https://\""
|
||||
|
||||
msgid "This Period's GB-Hours:"
|
||||
msgstr "Ore-GB di questo periodo:"
|
||||
|
||||
|
@ -320,6 +403,28 @@ msgstr "Non autorizzato. Ritentare il login."
|
|||
msgid "Unauthorized: %s"
|
||||
msgstr "Non autorizzato: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Up Item"
|
||||
msgid_plural "Up Items"
|
||||
msgstr[0] "Elemento soprastante "
|
||||
msgstr[1] "Elementi soprastanti "
|
||||
|
||||
msgid "Update Item"
|
||||
msgid_plural "Update Items"
|
||||
msgstr[0] "Aggiorna l'elemento"
|
||||
msgstr[1] "Aggiorna gl' elementi "
|
||||
|
||||
msgid "Updated Item"
|
||||
msgid_plural "Updated Items"
|
||||
msgstr[0] "Elemento Aggiornato"
|
||||
msgstr[1] "Elementi Aggiornati "
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Upped Item"
|
||||
msgid_plural "Upped Items"
|
||||
msgstr[0] "Elemento sopra"
|
||||
msgstr[1] "Elementi sopra "
|
||||
|
||||
msgid "Usage Summary"
|
||||
msgstr "Riepilogo dell'Utilizzo"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# Alessandra <alessandra@translated.net>, 2015. #zanata
|
||||
# Mattia Gandolfi <mgandolf@redhat.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 02:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 03:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alessandra <alessandra@translated.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
|
@ -36,9 +37,18 @@ msgstr "%s TB"
|
|||
msgid "%s bytes"
|
||||
msgstr "%s bytes"
|
||||
|
||||
msgid "(Modified)"
|
||||
msgstr "(Modificato)"
|
||||
|
||||
msgid "-"
|
||||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
msgid "0 GB"
|
||||
msgstr "0 GB"
|
||||
|
||||
msgid "0 MB"
|
||||
msgstr "0 MB"
|
||||
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Attivo"
|
||||
|
||||
|
@ -91,6 +101,9 @@ msgstr "Chiusura"
|
|||
msgid "Confirm %s"
|
||||
msgstr "Conferma %s"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Foobars"
|
||||
msgstr "Conferma eliminazione foobar"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "Connessione"
|
||||
|
||||
|
@ -109,6 +122,9 @@ msgstr "Utilizzo attuale"
|
|||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Personalizzato"
|
||||
|
||||
msgid "Customization Script"
|
||||
msgstr "Script di personalizzazione"
|
||||
|
||||
msgid "Danger"
|
||||
msgstr "Pericolo"
|
||||
|
||||
|
@ -121,6 +137,9 @@ msgstr "Numero decimale richiesto"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Instance"
|
||||
msgstr "Elimina istanza"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Interface"
|
||||
msgstr "Elimina interfaccia"
|
||||
|
||||
|
@ -133,6 +152,10 @@ msgstr "Elimina router"
|
|||
msgid "Delete Subnet"
|
||||
msgstr "Elimina sottorete"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted : %s."
|
||||
msgstr "Eliminato : %s."
|
||||
|
||||
msgid "Detail Information"
|
||||
msgstr "Informazioni dettagliate"
|
||||
|
||||
|
@ -155,6 +178,9 @@ msgstr "Errore"
|
|||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "Errore:"
|
||||
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Esempio"
|
||||
|
||||
msgid "Existing Metadata"
|
||||
msgstr "Metadati esistenti"
|
||||
|
||||
|
@ -173,6 +199,9 @@ msgstr "Fine"
|
|||
msgid "Flavor"
|
||||
msgstr "Sapore"
|
||||
|
||||
msgid "Full Text Search"
|
||||
msgstr "Ricerca testo completo"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
|
@ -188,6 +217,9 @@ msgstr "Numero intero richiesto"
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfacce"
|
||||
|
||||
msgid "Load script from a file"
|
||||
msgstr "Carica script da un file"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Caricamento"
|
||||
|
||||
|
@ -212,6 +244,9 @@ msgstr "Prossimo"
|
|||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
msgid "No Limit"
|
||||
msgstr "Nessun limite"
|
||||
|
||||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "Nessun elemento disponibile"
|
||||
|
||||
|
@ -278,6 +313,17 @@ msgstr "Ruoli"
|
|||
msgid "STATUS"
|
||||
msgstr "STATO"
|
||||
|
||||
#. Strings between {$ and $} should be left untranslated.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script size: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE "
|
||||
"| bytes $}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dimensione script: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config."
|
||||
"MAX_SCRIPT_SIZE | bytes $}"
|
||||
|
||||
msgid "Search in current results"
|
||||
msgstr "Cerca nei risultati correnti"
|
||||
|
||||
msgid "Select an item from Available items below"
|
||||
msgstr "Selezionare un elemento dagli elementi disponibili in basso"
|
||||
|
||||
|
@ -319,15 +365,31 @@ msgstr ""
|
|||
"L'azione non può essere eseguita. Il contenuto di questa riga contiene o "
|
||||
"errori o informazioni mancanti"
|
||||
|
||||
msgid "The script is larger than the maximum size"
|
||||
msgstr "Lo script è maggiore della dimensione massima"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore di comunicazione con il server, riprova."
|
||||
|
||||
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
|
||||
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dei dati. Riprova."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva elenco a discesa"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva navigazione"
|
||||
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "Totale"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete: %s."
|
||||
msgstr "Impossibile eliminare: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "Illimitato"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "Visualizza dettagli"
|
||||
|
||||
|
@ -349,6 +411,18 @@ msgstr "In corso"
|
|||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Si"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
|
||||
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
|
||||
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
|
||||
"the key of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È possibile specificare i metadati della risorsa spostando gli elementi "
|
||||
"dalla colonna di sinistra alla colonna di destra. Nella colonna di sinistra "
|
||||
"sono presenti definizioni di metadati del catalogo di metadati glance. "
|
||||
"Utilizzare l'opzione \"Personalizzato\" per aggiungere i metadati con la "
|
||||
"chiave desiderata."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected %s. "
|
||||
msgstr "Hai selezionato %s."
|
||||
|
@ -364,3 +438,10 @@ msgstr "m1.tiny"
|
|||
|
||||
msgid "pool default"
|
||||
msgstr "pool predefinito"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "selected \"%s\""
|
||||
msgstr "selezionato \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
|
||||
msgstr "{$ message || 'Nessun elemento da visualizzare.' $}"
|
||||
|
|
|
@ -1,14 +1,15 @@
|
|||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 10:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -54,7 +55,7 @@ msgid "Add Interface"
|
|||
msgstr "インターフェースの追加"
|
||||
|
||||
msgid "Added"
|
||||
msgstr "追加しました"
|
||||
msgstr "追加済み"
|
||||
|
||||
msgid "Allocated"
|
||||
msgstr "割り当て済み"
|
||||
|
@ -115,7 +116,7 @@ msgid "Create Subnet"
|
|||
msgstr "サブネットの作成"
|
||||
|
||||
msgid "Current Usage"
|
||||
msgstr "現在の使用状況"
|
||||
msgstr "現在使用中"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "カスタム"
|
||||
|
|
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
|||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 12:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 02:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-20 02:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -101,7 +102,7 @@ msgid "Confirm %s"
|
|||
msgstr "%s를 확인하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Foobars"
|
||||
msgstr "풋바 삭제 검증"
|
||||
msgstr "Foobar 삭제 확인"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "연결중"
|
||||
|
@ -414,9 +415,9 @@ msgid ""
|
|||
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
|
||||
"the key of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"오른쪽 열에서 왼쪽 열로 이동하여 리소스 메타 데이터를 지정할 수 있습니다. 왼"
|
||||
"쪽 열에는 Glance 메타 데이터 카탈로그로부터 메타 데이터 정의가 존재합니다. "
|
||||
"\"사용자 정의\" 옵션을 사용하여 선택한 키에 메타 데이터를 추가할 수 있습니다."
|
||||
"오른쪽 열에서 왼쪽 열로 이동하여 리소스 메타데이터를 지정할 수 있습니다. 왼"
|
||||
"쪽 열에는 Glance 메타데이터 카탈로그로부터의 메타데이터 정의가 존재합니다. "
|
||||
"\"사용자 정의\" 옵션을 사용하여 선택한 키에 메타데이터를 추가할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected %s. "
|
||||
|
|
|
@ -9,6 +9,7 @@
|
|||
# Antonio Kless <antoniok.spb@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Filatov Sergey <filatecs@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
|
@ -17,11 +18,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-15 01:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 05:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
|
@ -231,6 +232,20 @@ msgstr[0] "Отображен %(nav_items)s элемент"
|
|||
msgstr[1] "Отображено %(nav_items)s элементов"
|
||||
msgstr[2] "Отображено %(nav_items)s элементов"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Down Item"
|
||||
msgid_plural "Down Items"
|
||||
msgstr[0] "Опустить элемент"
|
||||
msgstr[1] "Опустить элементы"
|
||||
msgstr[2] "Опустить элементы"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Downed Item"
|
||||
msgid_plural "Downed Items"
|
||||
msgstr[0] "Опущенный элемент"
|
||||
msgstr[1] "Опущенные элементы"
|
||||
msgstr[2] "Опущенные элементы"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
msgstr "Ошибка обработки JSON файла сообщений '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
|
@ -368,6 +383,10 @@ msgstr "Успешно:"
|
|||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Итого"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
msgstr "Атрибут %(attr)s не существует в %(obj)s."
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "Дата должна иметь формат YYYY-mm-dd."
|
||||
|
||||
|
@ -406,6 +425,13 @@ msgstr "Вы не авторизованы. Попробуйте войти в
|
|||
msgid "Unauthorized: %s"
|
||||
msgstr "Не авторизован: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Up Item"
|
||||
msgid_plural "Up Items"
|
||||
msgstr[0] "Поднять элемент"
|
||||
msgstr[1] "Поднять элементы"
|
||||
msgstr[2] "Поднять элементы"
|
||||
|
||||
msgid "Update Item"
|
||||
msgid_plural "Update Items"
|
||||
msgstr[0] "Обновить элемент"
|
||||
|
@ -418,6 +444,13 @@ msgstr[0] "Обновленный элемент"
|
|||
msgstr[1] "Обновленные элементы"
|
||||
msgstr[2] "Обновленные элементы"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Upped Item"
|
||||
msgid_plural "Upped Items"
|
||||
msgstr[0] "Поднятый элемент"
|
||||
msgstr[1] "Поднятые элементы"
|
||||
msgstr[2] "Поднятые элементы"
|
||||
|
||||
msgid "Usage Summary"
|
||||
msgstr "Сводка использования"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Steve Kowalik <steven@wedontsleep.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 01:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 08:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
||||
"Language: tr-TR\n"
|
||||
|
@ -169,6 +170,18 @@ msgstr "Uygun"
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "Geri"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batch Item"
|
||||
msgid_plural "Batch Items"
|
||||
msgstr[0] "Toplu Öğe"
|
||||
msgstr[1] "Toplu Öğeler"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batched Item"
|
||||
msgid_plural "Batched Items"
|
||||
msgstr[0] "İzlenen Öğe"
|
||||
msgstr[1] "İzlenen Öğeler"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
|
@ -345,6 +358,10 @@ msgstr "Başarılı:"
|
|||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Özet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
msgstr "%(attr)s özelliği %(obj)s üzerinde bulunamadı ."
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "Tarih YYYY-AA-GG formatında olmalı."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Steve Kowalik <steven@wedontsleep.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 01:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 09:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey)\n"
|
||||
"Language: tr-TR\n"
|
||||
|
@ -312,6 +313,14 @@ msgstr "Roller"
|
|||
msgid "STATUS"
|
||||
msgstr "DURUM"
|
||||
|
||||
#. Strings between {$ and $} should be left untranslated.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script size: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE "
|
||||
"| bytes $}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Script boyutu: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} / {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE "
|
||||
"| bytes $}"
|
||||
|
||||
msgid "Search in current results"
|
||||
msgstr "Şu andaki sonuçlar içinde Ara"
|
||||
|
||||
|
@ -365,6 +374,9 @@ msgstr "Sunucu ile iletişimde bir sorun var, lütfen tekrar deneyiniz."
|
|||
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
|
||||
msgstr "Formu gönderirken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||||
msgstr "Açılır Menüyü Tıklayın"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Gezintiyi değiştir"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Zheng Xi Zhou <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>, 2016. #zanata
|
||||
# vuuv <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
|
@ -8,11 +8,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 12:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 12:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vuuv <froms2008@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
|
@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
|
|||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 使用其他用户登录或返回<a href=\"%(home_url)s\">首页</a>\n"
|
||||
" 使用其他用户登录或返回 <a href=\"%(home_url)s\">首页</a>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"如果你不确定使用哪种认证方式,请联系管理员。\n"
|
||||
" "
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "past"
|
||||
|
@ -142,11 +142,11 @@ msgid "-"
|
|||
msgstr "-"
|
||||
|
||||
msgid "0 Bytes"
|
||||
msgstr "0字节"
|
||||
msgstr "0 字节"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
|
||||
msgstr "已经存在一个资源%(resource)s名称为\"%(name)s\"。"
|
||||
msgstr "已经存在名为 \"%(name)s\" 的 %(resource)s。"
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "动作"
|
||||
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgid "Active Instances:"
|
|||
msgstr "运行的云主机:"
|
||||
|
||||
msgid "Active RAM:"
|
||||
msgstr "活跃的内存:"
|
||||
msgstr "启用的内存:"
|
||||
|
||||
msgid "Add a row"
|
||||
msgstr "增加一行"
|
||||
|
@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "返回"
|
|||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batch Item"
|
||||
msgid_plural "Batch Items"
|
||||
msgstr[0] "批处理条目"
|
||||
msgstr[0] "Batch Item"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batched Item"
|
||||
msgid_plural "Batched Items"
|
||||
msgstr[0] "批处理的条目"
|
||||
msgstr[0] "Batched Item"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
@ -218,34 +218,34 @@ msgstr[0] "Downed Item"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
msgstr "处理消息json文件 '%(path)s' 出错: %(exception)s"
|
||||
msgstr "处理json消息文件 '%(path)s' 时出错: %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "错误:"
|
||||
|
||||
msgid "Fake"
|
||||
msgstr "伪"
|
||||
msgstr "Fake"
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "筛选"
|
||||
|
||||
msgid "Horizon"
|
||||
msgstr "控制面板"
|
||||
msgstr "Horizon"
|
||||
|
||||
msgid "Incorrect format for IP address"
|
||||
msgstr "不正确的IP地址格式"
|
||||
msgstr "IP地址格式不对"
|
||||
|
||||
msgid "Info: "
|
||||
msgstr "信息:"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
|
||||
msgstr "无效的元数据实体,使用键=值"
|
||||
msgstr "无效的元数据条目,请使用逗号分隔的 key=value 组合"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid subnet mask"
|
||||
msgstr "无效的子网掩码"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid version for IP address"
|
||||
msgstr "IP 地址版本无效"
|
||||
msgstr "无效的 IP 地址版本"
|
||||
|
||||
msgid "Limit Summary"
|
||||
msgstr "上限摘要"
|
||||
|
@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "成员"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
|
||||
msgstr "消息 json 文件 '%(path)s' 内容格式不对: %(exception)s"
|
||||
msgstr "json 消息文件 '%(path)s' 内容格式不对: %(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "更多操作"
|
||||
|
@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "没有要显示的条目。"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
|
||||
msgstr "id \"%s\" 没有匹配的返回顶。"
|
||||
msgstr "id为 \"%s\" 的对象没有匹配项。"
|
||||
|
||||
msgid "No members."
|
||||
msgstr "没有成员。"
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Not a valid port number"
|
|||
msgstr "不是一个有效的端口号"
|
||||
|
||||
msgid "One colon allowed in port range"
|
||||
msgstr "用冒号分隔端口区间"
|
||||
msgstr "端口范围只能使用一个冒号"
|
||||
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "其它"
|
||||
|
@ -313,14 +313,14 @@ msgid "Please select a row before taking that action."
|
|||
msgstr "请在执行前选择一行。"
|
||||
|
||||
msgid "Processing..."
|
||||
msgstr "正在处理中, 请稍候..."
|
||||
msgstr "正在处理..."
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Select a %s to browse."
|
||||
msgstr "选择一个%s 浏览。"
|
||||
msgstr "请选择要浏览的 %s 。"
|
||||
|
||||
msgid "Select a period of time to query its usage:"
|
||||
msgstr "选择一段时间来查询其用量:"
|
||||
|
@ -349,13 +349,13 @@ msgstr "概要"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
msgstr "对象 %(obj)s 不存在 %(attr)s 属性。"
|
||||
msgstr "%(obj)s 不存在 %(attr)s 属性。"
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "日期应是YYYY-mm-dd格式。"
|
||||
|
||||
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
|
||||
msgstr "字符串只能包含ASCII可印刷字符."
|
||||
msgstr "字符串只能包含 ASCII 可显示(printable)字符."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -367,13 +367,13 @@ msgstr ""
|
|||
"\"http://\" 或\"https://\"开头。"
|
||||
|
||||
msgid "This Period's GB-Hours:"
|
||||
msgstr "这一时期的GB-小时数:"
|
||||
msgstr "周期内磁盘GB-小时数:"
|
||||
|
||||
msgid "This Period's RAM-Hours:"
|
||||
msgstr "这一时期的内存-小时数"
|
||||
msgstr "周期内内存-小时数"
|
||||
|
||||
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
|
||||
msgstr "这一时期的VCPU-小时数:"
|
||||
msgstr "周期内VCPU-小时数:"
|
||||
|
||||
msgid "This action cannot be undone."
|
||||
msgstr "这个动作不能撤消。"
|
||||
|
@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "未授权。请尝试重新登录。"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unauthorized: %s"
|
||||
msgstr "无权: %s"
|
||||
msgstr "未授权:%s"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Up Item"
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "您被禁止执行 %(action)s: %(objs)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You are not authorized to access %s"
|
||||
msgstr "您无权访问%s"
|
||||
msgstr "您无权访问 %s"
|
||||
|
||||
msgid "You do not have permission to access the resource:"
|
||||
msgstr "你没有被授权访问这些资源:"
|
||||
|
|
|
@ -3,6 +3,7 @@
|
|||
# Yu Zhiuguo <yuzg@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
# yan haifeng <yanheven@qq.com>, 2015. #zanata
|
||||
# zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Zheng Xi Zhou <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# liujunpeng <liujunpeng@inspur.com>, 2016. #zanata
|
||||
# vuuv <froms2008@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
|
@ -10,11 +11,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-08 09:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 02:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vuuv <froms2008@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
|
@ -121,7 +122,7 @@ msgid "Create Subnet"
|
|||
msgstr "创建子网"
|
||||
|
||||
msgid "Current Usage"
|
||||
msgstr "当前使用量"
|
||||
msgstr "当前用量"
|
||||
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "定制"
|
||||
|
@ -142,7 +143,7 @@ msgid "Delete"
|
|||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Instance"
|
||||
msgstr "删除实例"
|
||||
msgstr "删除云主机"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Interface"
|
||||
msgstr "删除接口"
|
||||
|
@ -165,7 +166,7 @@ msgstr "详细信息"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
|
||||
msgstr " 正在显示%(total)s项中的%(count)s"
|
||||
msgstr " 正在显示 %(total)s 项中的第 %(count)s 项"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Displaying %s item"
|
||||
|
@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "文本"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
|
||||
"missing information."
|
||||
msgstr "不能执行该操作。该列的内容有错或是缺少信息。"
|
||||
msgstr "不能执行该操作。该行的内容有错或是缺少信息。"
|
||||
|
||||
msgid "The script is larger than the maximum size"
|
||||
msgstr "脚本大小超出最大值"
|
||||
|
@ -395,7 +396,7 @@ msgid "View Details"
|
|||
msgstr "查看详情"
|
||||
|
||||
msgid "View Instance Details"
|
||||
msgstr "查看实例详情"
|
||||
msgstr "查看云主机详情"
|
||||
|
||||
msgid "View Router Details"
|
||||
msgstr "查看路由详情"
|
||||
|
@ -418,8 +419,8 @@ msgid ""
|
|||
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
|
||||
"the key of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"你可以通过从左边栏目目录选择到右边栏目来指定资源的元数据。在左边栏目是按照"
|
||||
"Glance元数据目录来定义的元数据。使用\"自定义\"选项来增加元数据。"
|
||||
"你可以通过把左侧的条目移到右侧来指定资源的元数据。左侧是Glance元数据目录"
|
||||
"(Metadata Catalog)里的元数据定义。使用\"自定义\"选项来增加元数据。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected %s. "
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Ching Kuo <igene@igene.tw>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 05:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ching Kuo <igene@igene.tw>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 09:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jennifer <cristxu@tw.ibm.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
|
||||
"Language: zh-TW\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -166,6 +167,16 @@ msgstr "可用"
|
|||
msgid "Back"
|
||||
msgstr "上一頁"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batch Item"
|
||||
msgid_plural "Batch Items"
|
||||
msgstr[0] "Batch Item"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Batched Item"
|
||||
msgid_plural "Batched Items"
|
||||
msgstr[0] "Batched Item"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
|
@ -193,6 +204,20 @@ msgid "Displaying %(nav_items)s item"
|
|||
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
|
||||
msgstr[0] "顯示 %(nav_items)s 項"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Down Item"
|
||||
msgid_plural "Down Items"
|
||||
msgstr[0] "Down Item"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Downed Item"
|
||||
msgid_plural "Downed Items"
|
||||
msgstr[0] "Downed Item"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
|
||||
msgstr "處理訊息 JSON 檔 '%(path)s' 時發生錯誤:%(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
msgstr "錯誤:"
|
||||
|
||||
|
@ -232,6 +257,10 @@ msgstr "登入"
|
|||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成員"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
|
||||
msgstr "訊息 JSON 檔 '%(path)s' 的格式不正確。%(exception)s"
|
||||
|
||||
msgid "More Actions"
|
||||
msgstr "更多動作"
|
||||
|
||||
|
@ -316,12 +345,25 @@ msgstr "成功:"
|
|||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "摘要"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
||||
msgstr "%(obj)s 上不存在 %(attr)s 屬性。"
|
||||
|
||||
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
||||
msgstr "日期的格式應該為 YY-mm-dd。"
|
||||
|
||||
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
|
||||
msgstr "字串只能包含 ASCII 可印出的字元。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
|
||||
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
|
||||
"\"https://\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(resource)s 的值是範本內的 %(name)s。從此介面啟動堆疊時,該值的開頭必須是 "
|
||||
"\"http://\" 或 \"https://\""
|
||||
|
||||
msgid "This Period's GB-Hours:"
|
||||
msgstr "此時段的硬碟 GB 時數:"
|
||||
|
||||
|
@ -345,6 +387,24 @@ msgstr "未授權。請試著重新登入。"
|
|||
msgid "Unauthorized: %s"
|
||||
msgstr "未授權:%s"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Up Item"
|
||||
msgid_plural "Up Items"
|
||||
msgstr[0] "Up Item"
|
||||
|
||||
msgid "Update Item"
|
||||
msgid_plural "Update Items"
|
||||
msgstr[0] "更新項目"
|
||||
|
||||
msgid "Updated Item"
|
||||
msgid_plural "Updated Items"
|
||||
msgstr[0] "已更新的項目"
|
||||
|
||||
#. Translators: test code, don't really have to translate
|
||||
msgid "Upped Item"
|
||||
msgid_plural "Upped Items"
|
||||
msgstr[0] "Upped Item"
|
||||
|
||||
msgid "Usage Summary"
|
||||
msgstr "使用量摘要"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
# Zhang Xiaowei <zero00072@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Ching Kuo <igene@igene.tw>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-15 01:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:24+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 05:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ching Kuo <igene@igene.tw>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-22 09:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jennifer <cristxu@tw.ibm.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan)\n"
|
||||
"Language: zh-TW\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -99,6 +100,9 @@ msgstr "關閉中"
|
|||
msgid "Confirm %s"
|
||||
msgstr "確認 %s"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Foobars"
|
||||
msgstr "確認刪除 Foobar"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting"
|
||||
msgstr "連線中"
|
||||
|
||||
|
@ -147,6 +151,10 @@ msgstr "刪除路由器"
|
|||
msgid "Delete Subnet"
|
||||
msgstr "刪除子網路"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Deleted : %s."
|
||||
msgstr "已刪除:%s。"
|
||||
|
||||
msgid "Detail Information"
|
||||
msgstr "詳細的資訊"
|
||||
|
||||
|
@ -303,6 +311,14 @@ msgstr "角色"
|
|||
msgid "STATUS"
|
||||
msgstr "狀態"
|
||||
|
||||
#. Strings between {$ and $} should be left untranslated.
|
||||
msgid ""
|
||||
"Script size: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE "
|
||||
"| bytes $}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Script 大小:{$ (scriptLength || 0) | bytes $},共 {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE "
|
||||
"| bytes $}"
|
||||
|
||||
msgid "Search in current results"
|
||||
msgstr "在目前結果中搜尋"
|
||||
|
||||
|
@ -345,6 +361,9 @@ msgid ""
|
|||
"missing information."
|
||||
msgstr "無法執行動作。這行的內容有錯或者缺少資訊。"
|
||||
|
||||
msgid "The script is larger than the maximum size"
|
||||
msgstr "該 Script 的大小大於大小上限"
|
||||
|
||||
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
||||
msgstr "與伺服器間的通訊有問題,請再試一次。"
|
||||
|
||||
|
@ -360,6 +379,10 @@ msgstr "切換導覽"
|
|||
msgid "Total"
|
||||
msgstr "總共"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete: %s."
|
||||
msgstr "無法刪除:%s。"
|
||||
|
||||
msgid "Unlimited"
|
||||
msgstr "無限"
|
||||
|
||||
|
@ -384,6 +407,16 @@ msgstr "運作中"
|
|||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
|
||||
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
|
||||
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
|
||||
"the key of your choice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您可以透過將項目從左欄移動到右欄來指定資源 meta 資料。左欄包含來自 Glance "
|
||||
"meta 資料類別的 meta 資料定義。使用「自訂」選項來新增包含所選索引鍵的 meta 資"
|
||||
"料。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected %s. "
|
||||
msgstr "您選擇了 %s。"
|
||||
|
@ -399,3 +432,10 @@ msgstr "m1.tiny"
|
|||
|
||||
msgid "pool default"
|
||||
msgstr "倉庫的預設值"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "selected \"%s\""
|
||||
msgstr "已選取 \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
|
||||
msgstr "{$ message || 'No items to display.' $}"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3105,10 +3105,6 @@ msgstr "এই নেটৱৰ্কবোৰৰ সৈতে উদাহৰণ
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "এই নীতি প্ৰফাইলটোৰ সৈতে উদাহৰণ আৰম্ভ কৰক"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "\"%(name)s\" নামৰ %(count)s টো আৰম্ভ কৰা হল."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4479,10 +4475,6 @@ msgstr "অতিৰিক্ত স্পেক \"%s\" ছেভ কৰা হ
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "স্পেক \"%s\" ছেভ কৰা হল."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr " \"%s\" উদাহৰণৰ পুনৰ আকাৰ কৰাটো নিৰ্ধাৰণ কৰা হল."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "কাৰ্যসূচী নিৰ্ধাৰণ কৰিছে"
|
||||
|
@ -5046,12 +5038,6 @@ msgstr "ৰাজহুৱা কী সফলতাৰে আমদানি
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "QoS স্পেক উপভোক্তা সফলতাৰে পৰিৱৰ্তন কৰা হল."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"id ৰ সৈতে আয়তনলৈ সফলতাৰে %(backup_name)s বেকআপ পুনৰ জমা কৰা হল: %(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3009,10 +3009,6 @@ msgstr "এই নেটওয়ার্কগুলি সহ উদাহরণ
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "এই নীতি প্রোফাইল সহ উদাহরণ শুরু করুন"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "%(count)s শুরু করা \"%(name)s\" নামে."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4279,10 +4275,6 @@ msgstr "বাঁচানো অতিরিক্ত স্পেক \"%s\"."
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "বাঁচানো স্পেক \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" উদাহরণের পুনঃআয়তন তালিকাভুক্ত."
|
||||
|
||||
msgid "Script Data"
|
||||
msgstr "স্ক্রিপ্ট ডেটা"
|
||||
|
||||
|
@ -4789,13 +4781,6 @@ msgstr "সফলভাবে আমদানি করা পাবলিক
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "QoS স্পেক ক্রেতা সফলভাবে সংশোধিত."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ভলিয়্যুম করতে ব্যাকআপ %(backup_name)s সফলভাবে পুনরায় সঞ্চয় হয়েছে সঙ্গে id: "
|
||||
"%(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3091,10 +3091,6 @@ msgstr "बेफोर नेटवार्कजों बिदिन्थ
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "बे पलिसि प्रफाइलजों बिदिन्थिखौ जागाय"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "जागायबाय %(count)s मुं होबाय \"%(name)s\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4465,10 +4461,6 @@ msgstr "थिना दोनखानाय बांद्राय spec \"%s
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "spec \"%s\" खौ थिना दोनबाय।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थि फिन महर"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "फारिलाइ खालामगासिनो दं"
|
||||
|
@ -5031,11 +5023,6 @@ msgstr "राइजो-राजा साबिखौ जाफुंसार
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "QoS Spec ग्राहकखौ जाफुंसारै सुद्रायबाय"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr "बेकआप %(backup_name)s खौ id: %(volume_id)s आव जाफुंसारै लाबोफिनबाय"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -360,31 +360,12 @@ msgstr ": Další skok"
|
|||
msgid " Also failed to delete port %s"
|
||||
msgstr "Také nelze smazat port %s"
|
||||
|
||||
msgid "\"Add Router Route\""
|
||||
msgstr "\"Přidat cestu směrovače\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Skript přizpůsobení\" je podobné jako \"Uživatelská data\" v ostatních "
|
||||
"systémech."
|
||||
|
||||
msgid "\"Edit Volume Type\""
|
||||
msgstr "\"Upravit typ svazku\""
|
||||
|
||||
msgid "\"N/A\""
|
||||
msgstr "\"Nedostupné\""
|
||||
|
||||
msgid "\"Namespace Resource Type Associations\""
|
||||
msgstr "\"Přidružení typu zdroje jmenného prostoru\""
|
||||
|
||||
msgid "\"No flavors meet minimum criteria for selected image.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Žádné konfigurace neodpovídají minimálním kritériím zvoleného obrazu.\""
|
||||
|
||||
msgid "\"None\""
|
||||
msgstr "\"Žádný\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
|
||||
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
|
||||
|
@ -392,12 +373,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Žádné\" znamená, že není přidružena žádná specifikace QoS. Naopak, "
|
||||
"nastavením specifikace na \"Žádné\" odstraní současné přidružení."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Některé konfigurace neodpovídající minimálním požadavkům obrazu byly "
|
||||
"zakázány.\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||||
msgstr "%(field_name)s: Neplatná IP adresa (hodnota=%(ip)s)"
|
||||
|
@ -4811,10 +4786,6 @@ msgstr "Spustit instanci s těmito sítěmi"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "Spustit instanci s tímto profilem zásad"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "Spuštěno %(count)s pojmenovaných \"%(name)s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -6834,10 +6805,6 @@ msgstr[0] "Naplánován přesun (čeká se na potvrzení) instance"
|
|||
msgstr[1] "Naplánován přesun (čeká se na potvrzení) instancí"
|
||||
msgstr[2] "Naplánován přesun (čeká se na potvrzení) instancí"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Naplánovaná změna velikosti instance \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "Plánování"
|
||||
|
@ -7600,11 +7567,6 @@ msgstr "Úspěšně importován veřejný klíč: %s"
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "Spotřebitel specifikace QoS úspěšně změněn."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr "Záloha %(backup_name)s úspěšně obnovena ve svazku s id: %(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# Carsten Duch <carsten.duch@posteo.de>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Robert Simai <robert.simai@suse.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Carsten Duch <carsten.duch@posteo.de>, 2016. #zanata
|
||||
# Eugen Block <eblock@nde.ag>, 2016. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
|
||||
|
@ -10,12 +11,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 12:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 09:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eugen Block <eblock@nde.ag>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-27 07:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -387,33 +388,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " Also failed to delete port %s"
|
||||
msgstr "Fehler beim Löschen von Port %s"
|
||||
|
||||
msgid "\"Add Router Route\""
|
||||
msgstr "\"Routerroute hinzufügen\""
|
||||
|
||||
msgid "\"Containers\""
|
||||
msgstr "\"Container\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Anpassungsskript\" entspricht \"Benutzer Daten\" in anderen Systemen."
|
||||
|
||||
msgid "\"Edit Volume Type\""
|
||||
msgstr "\"Editiere Datenträgertyp\""
|
||||
|
||||
msgid "\"N/A\""
|
||||
msgstr "\"N/V\""
|
||||
|
||||
msgid "\"Namespace Resource Type Associations\""
|
||||
msgstr "\"Namensraum Resourcentypzuordnung\""
|
||||
|
||||
msgid "\"No flavors meet minimum criteria for selected image.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Keine Variante erfüllt die Mindestanforderungen an das ausgewählte Image.\""
|
||||
|
||||
msgid "\"None\""
|
||||
msgstr "\"Kein\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
|
||||
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
|
||||
|
@ -422,12 +401,6 @@ msgstr ""
|
|||
"sind. Im Gegenzug, das Setzen der QoS Spezifikationen auf \"keine\" entfernt "
|
||||
"die aktuellen Zuweisungen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Einige Varianten erfüllen nicht die Mindestanforderungen des Abbildes und "
|
||||
"sind deaktiviert worden.\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||||
msgstr "%(field_name)s: ungültige IP-Adresse (Wert=%(ip)s)"
|
||||
|
@ -565,7 +538,7 @@ msgid "A local environment to upload."
|
|||
msgstr "Eine lokale Umgebung zum Hochladen."
|
||||
|
||||
msgid "A local image to upload."
|
||||
msgstr "Ein lokales Abbild zum Hochladen."
|
||||
msgstr "Lokales Abbild hochladen."
|
||||
|
||||
msgid "A local metadata definition file to upload."
|
||||
msgstr "Eine lokale Metadaten-Definitionsdatei zum Hochladen."
|
||||
|
@ -1249,7 +1222,7 @@ msgid "Attached Device"
|
|||
msgstr "Zugewiesenes Gerät"
|
||||
|
||||
msgid "Attached To"
|
||||
msgstr "Zugewiesen zu"
|
||||
msgstr "Zugeordnet"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
|
||||
|
@ -1641,9 +1614,7 @@ msgid ""
|
|||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: "
|
||||
"host@backend-name#pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"CinCinder-Host, auf welchem der vorhandene Datenträger liegt; in der Form: "
|
||||
"host@backend-name#poolder-Host, auf welchem der vorhandene Datenträger "
|
||||
"liegt; in der Form: host@backend-name#pool"
|
||||
"Cinder-Host mit vorhandenem Datenträger in der Form: host@backend-name#pool"
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr "Chiffre"
|
||||
|
@ -3434,7 +3405,7 @@ msgid "Edit VPN Service"
|
|||
msgstr "VPN Dienst bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Volume"
|
||||
msgstr "Bearbeite Volume"
|
||||
msgstr "Datenträger bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Volume Type"
|
||||
msgstr "Datenträgertyp bearbeiten"
|
||||
|
@ -5112,10 +5083,6 @@ msgstr "Starte Instanzen mit diesen Ports"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "Instanz mit diesen Datenschutz Profilen starten"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "%(count)s mal \"%(name)s\" gestartet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -5960,6 +5927,14 @@ msgstr "Nicht zugewiesen"
|
|||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that a volume can not be deleted if it is "attached" or has "
|
||||
"any dependent snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zu beachten: ein Datenträger kann nicht gelöscht werden, wenn er sich im "
|
||||
"Status "zugewiesen" befindet oder wenn Schattenkopien in "
|
||||
"Abhängigkeit dazu stehen."
|
||||
|
||||
msgid "Note: "
|
||||
msgstr "Anmerkung:"
|
||||
|
||||
|
@ -7294,10 +7269,6 @@ msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
|
|||
msgstr[0] "Geplante Migration der Instanz (wartet auf Bestätigung)"
|
||||
msgstr[1] "Geplante Migration von Instanzen (wartet auf Bestätigung)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Geplante Größenänderung der Instanz \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "Geplant"
|
||||
|
@ -8095,13 +8066,6 @@ msgstr "Verbraucher der QoS Spezifikation erfolgreich geändert."
|
|||
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
|
||||
msgstr "EC2-Zugangsdaten erfolgreich neu erzeugt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sicherung %(backup_name)s auf dem Datenträger id %(volume_id)s erfolgreich "
|
||||
"wiederhergestellt."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
@ -8470,6 +8434,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Schnittstelle angeben. Wählen Sie ein Subnetz aus der Liste aus, zu dem die "
|
||||
"angegebene IP-Adresse gehört."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default action for deleting a consistency group is to first disassociate "
|
||||
"all associated volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das übliche Vorgehen zum Löschen einer Konsistenzgruppe ist zunächst das "
|
||||
"Entfernen der Zuordnungen aller Datenträger."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
|
||||
|
@ -10567,7 +10538,7 @@ msgstr "Das Benutzerpasswort wurde erfolgreich aktualisiert."
|
|||
|
||||
msgid "User-defined unique id to identify the identity provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzerdefinierte eindeutige id zur Identifizierung des Identitätsanbieters."
|
||||
"Benutzerdefinierte eindeutige ID zur Identifizierung des Identitätsanbieters."
|
||||
|
||||
msgid "User-defined unique id to identify the mapping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10832,7 +10803,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Datenträger-Konsistenzgruppen können nur gelöscht werden, wenn alle darin "
|
||||
"enthaltenen Datenträger entweder gelöscht wurden oder nicht zugeordnet sind."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume consistency groups provide a mechanism for creating snapshots of "
|
||||
"multiple volumes at the same point-in-time to ensure data consistency\n"
|
||||
|
@ -10842,7 +10812,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Datenträger-Konsistenzgruppen bieten die Möglichkeit, Schattenkopien von "
|
||||
"mehreren Datenträgern zum selben Zeitpunkt zu erstellen, um Datenkonsistenz "
|
||||
"sicherzustellen."
|
||||
"sicherzustellen.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Eine Konsistenzgruppe kann mehr als einen Datenträgertypen unterstützen, "
|
||||
"aber sie darf nur Datenträger auf demselben Backend-Host enthalten."
|
||||
|
||||
msgid "Volume is Unencrypted"
|
||||
msgstr "Datenträger ist unverschlüsselt"
|
||||
|
|
|
@ -1,16 +1,17 @@
|
|||
# Carsten Duch <carsten.duch@posteo.de>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Frank Kloeker <eumel@arcor.de>, 2016. #zanata
|
||||
# Lisa Stemmler <lstemmle@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 01:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisa Stemmler <lstemmle@redhat.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 07:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Monika Wolf <vcomas3@de.ibm.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -192,7 +193,7 @@ msgid ""
|
|||
" Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
|
||||
"necessary details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Floating IP erlaubt es einer Instanz von einem externen Netzwerk "
|
||||
"Eine Floating IP ermöglicht Instanzen, von einem externen Netzwerk aus "
|
||||
"erreichbar zu sein.\n"
|
||||
"Floating IPs sind nicht einer Instanz in der Entstehungsphase zugewiesen und "
|
||||
"sollten \n"
|
||||
|
@ -229,6 +230,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A name is required for your instance."
|
||||
msgstr "Ein Name wird für die Instanz benötigt."
|
||||
|
||||
msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Port stellt einen virtuellen Switch-Port in einem logischen Netzswitch "
|
||||
"dar."
|
||||
|
||||
msgid "AKI"
|
||||
msgstr "AKI"
|
||||
|
||||
|
@ -259,7 +265,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Administratoren sind für die Erstellung und das Verwalten der Varianten "
|
||||
"verantwortlich. Eine angepasste Variante kann für Sie oder für ein "
|
||||
"bestimmtes Projekt erstellt werden und mit den Projektbenutzern geteilt "
|
||||
"werden. Wenn Sie eine angepasste Variante benötigen kontaktieren Sie den "
|
||||
"werden. Wenn Sie eine angepasste Variante benötigen, kontaktieren Sie den "
|
||||
"Administrator."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -281,9 +287,9 @@ msgid ""
|
|||
"the two networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein <b>externes</b> Netzwerk wird von einem Administrator eingerichtet.\n"
|
||||
" Wenn eine Instanz ausserhalb des Rechenzentrums kommunizieren soll, \n"
|
||||
" Wenn eine Instanz außerhalb des Rechenzentrums kommunizieren soll, \n"
|
||||
" dann fügen Sie einen Router zwischen Ihrem <b>Projekt</b> Netzwerk und "
|
||||
"dem <b>Extern</b> Netzwerk ein.\n"
|
||||
"dem <b>externen</b> Netzwerk ein.\n"
|
||||
" Sie können die <b>Netzwerk-Topologie</b> Ansicht verwenden, um den "
|
||||
"Router mit zwei Netzwerken zu verbinden."
|
||||
|
||||
|
@ -297,11 +303,10 @@ msgid ""
|
|||
"b> allows you to create multiple partitions on the disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine erweiterte Option beim Erstellen einer Instanz ist "
|
||||
"Festplattenpartitionierung. Es gibt zwei Optionen für "
|
||||
"Festplattenpartitionierung. Die Auswahl von <b>Automatic</b> passt die Größe "
|
||||
"der Festplatte an und legt eine einzelne Partition an. Die Auswahl von "
|
||||
"<b>Manual</b>, erlaubt Ihnen die Erstellung mehrerer Partitionen auf der "
|
||||
"Festplatte."
|
||||
"Festplattenpartitionierung. Es gibt zwei Optionen zur "
|
||||
"Festplattenpartitionierung. <b>Automatisch</b> passt die Größe der "
|
||||
"Festplatte an und legt eine einzelne Partition an. <b>Manuell</b> ermöglicht "
|
||||
"Ihnen mehrere Partitionen auf der Festplatte zu erstellen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An instance name is required and used to help you uniquely identify your "
|
||||
|
@ -398,13 +403,6 @@ msgstr "Kontrollkästchen"
|
|||
msgid "Checksum"
|
||||
msgstr "Prüfsumme"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear Selection\n"
|
||||
" <span>{$ oc.numSelected $}</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auswahl entfernen\n"
|
||||
" <span>{$ oc.numSelected $}</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Click to see more details"
|
||||
msgstr "Klicken um mehr Details zu sehen"
|
||||
|
||||
|
@ -494,7 +492,7 @@ msgid "Create Key Pair"
|
|||
msgstr "Schlüsselpaar erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Create Keypair"
|
||||
msgstr "Erstelle Schlüsselpaar"
|
||||
msgstr "Schlüsselpaar erstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Create New Volume"
|
||||
msgstr "Neuen Datenträger erstellen"
|
||||
|
@ -524,10 +522,10 @@ msgid ""
|
|||
"custom script to get a public key and add it to the user account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angepasste Skripte werden Instanzen zugewiesen, um beim Start der Instanz "
|
||||
"bestimmte Aktionen auszuführen. Als Beispiel, wenn Sie <samp>cloud-init</"
|
||||
"samp> nicht in einem Gastbetriebssystem installieren können, so können Sie "
|
||||
"ein angepasstes Skript verwenden, um einen öffentlichen Schlüssel zu holen "
|
||||
"und ihn dem Benutzerkonto hinzuzufügen."
|
||||
"bestimmte Aktionen auszuführen. Wenn Sie beispielsweise <samp>cloud-init</"
|
||||
"samp> nicht in einem Gast-Betriebssystem installieren können, so können Sie "
|
||||
"mit einem angepassten Skript einen öffentlichen Schlüssel zum Benutzerkonto "
|
||||
"hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Domain"
|
||||
msgstr "DNS-Domäne"
|
||||
|
@ -615,6 +613,9 @@ msgstr "Gerätename"
|
|||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "Dialogfelder"
|
||||
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Direkt"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Richtung"
|
||||
|
||||
|
@ -749,13 +750,12 @@ msgid ""
|
|||
"authorized_keys</samp>\n"
|
||||
" file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwenden Sie PuTTYGen unter Windows zur Erstellung des privaten/"
|
||||
"öffentlichen Schlüssels.\n"
|
||||
" Verwenden Sie den PuTTY Key Generator zum Erzeugen und Speichern der "
|
||||
"Schlüssel, kopieren Sie\n"
|
||||
" dann den öffentlichen Schlüssel in der rot hervorgehobenen Box in ihre "
|
||||
"Datei\n"
|
||||
" <samp>.ssh/authorized_keys</samp>"
|
||||
"Bei Windows erstellen Sie einen privaten/öffentlichen Schlüssel mit "
|
||||
"PuTTYGen. \n"
|
||||
"Mit dem PuTTYGen Key Generator erzeugen und speichern Sie die \n"
|
||||
"Schlüssel, anschließend kopieren Sie den öffentlichen Schlüssel \n"
|
||||
"in der rot hervorgehobenen Box in Ihre Datei <samp>.ssh/authorized_keys</"
|
||||
"samp>"
|
||||
|
||||
msgid "Hash"
|
||||
msgstr "Raute"
|
||||
|
@ -781,9 +781,15 @@ msgstr "Überschrift 6"
|
|||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
msgid "Host ID"
|
||||
msgstr "Host ID"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Kennung"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
msgid "ISO"
|
||||
msgstr "ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -904,7 +910,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Instanzquelle ist die zum Erzeugen einer Instanz zu verwendenden Vorlage. "
|
||||
"Sie können eine Schattenkopie einer vorhandenen Instanz verwenden, ein "
|
||||
"Abbild oder einen Datenträger (falls freigeschaltet).\n"
|
||||
"Sie können auch die Verwendung von beständigem Storage zur Erstellung eines "
|
||||
"Sie können auch die Verwendung von beständigem Speicher zur Erstellung eines "
|
||||
"neuen Datenträgers auswählen."
|
||||
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||
|
@ -1017,6 +1023,9 @@ msgstr "Dies ist ein kleiner Container!"
|
|||
msgid "Look, I'm in a well!"
|
||||
msgstr "Dies ist ein Container!"
|
||||
|
||||
msgid "MacVTap"
|
||||
msgstr "MacVTap"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuell"
|
||||
|
||||
|
@ -1092,6 +1101,9 @@ msgstr "Gesundheitsmonitor für Netzwerke"
|
|||
msgid "Network Health Monitors"
|
||||
msgstr "Gesundheitsmonitore für Netzwerke"
|
||||
|
||||
msgid "Network ID"
|
||||
msgstr "Netzwerk ID"
|
||||
|
||||
msgid "Network Port"
|
||||
msgstr "Netzwerk-Port"
|
||||
|
||||
|
@ -1131,7 +1143,10 @@ msgid "No"
|
|||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "Keine verfügbaren Positionen"
|
||||
msgstr "Keine verfügbaren Einträge"
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to\n"
|
||||
|
@ -1281,6 +1296,17 @@ msgstr "Richtlinienüberprüfung fehlgeschlagen."
|
|||
msgid "Popovers"
|
||||
msgstr "Popovers"
|
||||
|
||||
msgid "Ports can be created under a network by administrators."
|
||||
msgstr "Ports können in einem Netz von Administratoren erstellt werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ports provide extra communication channels to your instances. You can select "
|
||||
"ports instead of networks or a mix of both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ports stellen zusätzliche Kommunikationskanäle für Ihre Instanzen bereit. "
|
||||
"Sie können Ports anstelle von Netzen auswählen oder Ports und Netze "
|
||||
"auswählen."
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Zurück"
|
||||
|
||||
|
@ -1462,6 +1488,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Wählen Sie eine oder mehrere Sicherheitsgruppen aus den verfügbaren unten "
|
||||
"stehenden Gruppen aus."
|
||||
|
||||
msgid "Select ports from those listed below."
|
||||
msgstr "Wählen Sie aus den unten stehenden Ports aus."
|
||||
|
||||
msgid "Select the security groups to launch the instance in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wählen Sie die Sicherheitsgruppen aus, in denen die Instanz gestartet werden "
|
||||
|
@ -1599,11 +1628,18 @@ msgstr ""
|
|||
"Die Anzahl der Instanzen darf nicht die durch Ihr Kontingent verfügbaren "
|
||||
"%(maxInstanceCount)s Instanzen übersteigen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The logical port also defines the MAC address and the IP address(es) to be "
|
||||
"assigned to the interfaces plugged into them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der logische Port definiert auch die MAC-Adresse und die IP-Adressen, die "
|
||||
"den Schnittstellen, für die sie verwendet werden, zugeordnet werden sollen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is "
|
||||
"determined by the compute provider."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die maximal zulässige Anzahl von Schlüssel/Wert-Paaren, die pro Instanz "
|
||||
"Die maximal zulässige Anzahl von Schlüssel/Werte-Paaren, die pro Instanz "
|
||||
"bereitgestellt werden können, legt der Compute-Provider fest."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
@ -1629,6 +1665,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
|
||||
msgstr "Der Status zeigt an, ob das Netzwerk eine aktive Verbindung hat."
|
||||
|
||||
msgid "The status indicates whether the port has an active connection."
|
||||
msgstr "Der Status zeigt an, ob der Port eine aktive Verbindung hat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
|
||||
"CIDR format.\n"
|
||||
|
@ -1704,7 +1743,7 @@ msgid ""
|
|||
"To view source code, hover over a section, then click the <a><span></span></"
|
||||
"a> button in the top right of that section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bewegen Sie zum Anzeigen von Quellcode den Mauszeiger über einen Abschnitt "
|
||||
"Um den Quellcode anzuzeigen, bewegen Sie den Mauszeiger über einen Abschnitt "
|
||||
"und klicken Sie anschließend oben rechts in dem Abschnitt auf die "
|
||||
"Schaltfläche <a><span></span></a>. "
|
||||
|
||||
|
@ -1734,7 +1773,7 @@ msgid ""
|
|||
"browser supports the HTML5 File API, you may choose to load your script from "
|
||||
"a file. The size of your script should not exceed 16 Kb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Geben Sie ihr Skript direkt in das Angepasste Skript Feld ein. Sofern Ihr "
|
||||
"Geben Sie ihr Skript direkt in das Anpassungsskript Feld ein. Sofern Ihr "
|
||||
"Browser die HTML 5 API unterstützt, können Sie das Skript aus einer Datei "
|
||||
"laden. Die Größe Ihres Skriptes sollte 16 Kb nicht überschreiten."
|
||||
|
||||
|
@ -2113,12 +2152,18 @@ msgstr "VHD"
|
|||
msgid "VMDK"
|
||||
msgstr "VMDK"
|
||||
|
||||
msgid "VNIC type"
|
||||
msgstr "VNIC Typ"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "Details anzeigen"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Size"
|
||||
msgstr "Virtuelle Grösse"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual instances attach their interfaces to ports."
|
||||
msgstr "Virtuelle Instanzen hängen ihre Schnittstellen an Ports an."
|
||||
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Sichtbarkeit"
|
||||
|
||||
|
@ -2191,6 +2236,15 @@ msgstr "Woche"
|
|||
msgid "Wells"
|
||||
msgstr "Container"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When IP addresses are associated to a port, this also implies the port is "
|
||||
"associated with a subnet, as the IP address was taken from the allocation "
|
||||
"pool for a specific subnet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn IP-Adressen einem Port zugeordnet werden, impliziert dies, dass der "
|
||||
"Port einem Subnetz zugeordnet ist, da die IP-Adresse dem Zuordnungspool für "
|
||||
"ein bestimmtes Subnetz entnommen wurde."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
|
||||
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
|
||||
|
@ -2211,6 +2265,19 @@ msgstr ""
|
|||
"b> auf <b>Inaktiv</b> setzen,\n"
|
||||
"wenn andere Benutzer das Netzwerk noch nicht benutzen sollen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the <b>Admin State</b> for a port is set to <b>Up</b> and it has no "
|
||||
"<b>Device Owner</b>,\n"
|
||||
" then the port is available for use. You can set the <b>Admin State</b> "
|
||||
"to <b>Down</b>\n"
|
||||
" if you are not ready for other users to use the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn der <b>Admin-Status</b> für einen Port auf den Status <b>Aktiv</b> "
|
||||
"gesetzt ist und es keinen <b>Geräteeigner</b> gibt,\n"
|
||||
" ist der Port für die Verwendung bereit. Sie können den <b>Admin-Status</"
|
||||
"b> auf <b>Inaktiv</b> setzen, wenn andere\n"
|
||||
" Benutzer den Port noch nicht verwenden sollen. "
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
|
@ -2237,7 +2304,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Die Instanz kann, nachdem sie gestartet wurde, mit den hier verfügbaren "
|
||||
"Optionen angepasst werden.\n"
|
||||
" \"Anpassungsscript\" entspricht \"Benutzerdaten\" in anderen Systemen."
|
||||
" \"Anpassungsskript\" entspricht \"Benutzerdaten\" in anderen Systemen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "You have selected \"%s\". Deleted image is not recoverable."
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -370,29 +370,11 @@ msgstr " : Next hop"
|
|||
msgid " Also failed to delete port %s"
|
||||
msgstr " Also failed to delete port %s"
|
||||
|
||||
msgid "\"Add Router Route\""
|
||||
msgstr "\"Add Router Route\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Customisation Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
|
||||
msgid "\"Edit Volume Type\""
|
||||
msgstr "\"Edit Volume Type\""
|
||||
|
||||
msgid "\"N/A\""
|
||||
msgstr "\"N/A\""
|
||||
|
||||
msgid "\"Namespace Resource Type Associations\""
|
||||
msgstr "\"Namespace Resource Type Associations\""
|
||||
|
||||
msgid "\"No flavors meet minimum criteria for selected image.\""
|
||||
msgstr "\"No flavours meet minimum criteria for selected image.\""
|
||||
|
||||
msgid "\"None\""
|
||||
msgstr "\"None\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
|
||||
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
|
||||
|
@ -400,11 +382,6 @@ msgstr ""
|
|||
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
|
||||
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Some flavours not meeting minimum image requirements have been disabled.\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||||
msgstr "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||||
|
@ -4856,10 +4833,6 @@ msgstr "Launch instance with these ports"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "Launch instance with this policy profile"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -6915,10 +6888,6 @@ msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
|
|||
msgstr[0] "Scheduled migration (pending confirmation) of Instance"
|
||||
msgstr[1] "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "Scheduling"
|
||||
|
@ -7689,12 +7658,6 @@ msgstr "Successfully imported public key: %s"
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -362,32 +362,12 @@ msgstr ": Siguiente salto"
|
|||
msgid " Also failed to delete port %s"
|
||||
msgstr "También falló eliminar el puerto %s"
|
||||
|
||||
msgid "\"Add Router Route\""
|
||||
msgstr "\"Añadir ruta al Router\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El \"Guión de personalización\" es análogo a \"Datos de usuario\" en otros "
|
||||
"sistemas."
|
||||
|
||||
msgid "\"Edit Volume Type\""
|
||||
msgstr "\"Editar Tipo de Volumen\""
|
||||
|
||||
msgid "\"N/A\""
|
||||
msgstr "\"N/A\""
|
||||
|
||||
msgid "\"Namespace Resource Type Associations\""
|
||||
msgstr "\" Tipo Asociaciones de Recursos de Namespace\""
|
||||
|
||||
msgid "\"No flavors meet minimum criteria for selected image.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"No hay sabores/flavors que cumplan con los criterios mínimos para la "
|
||||
"imagen seleccionada.\""
|
||||
|
||||
msgid "\"None\""
|
||||
msgstr "None"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
|
||||
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
|
||||
|
@ -396,12 +376,6 @@ msgstr ""
|
|||
"asociadas. Por el contrario, establecer las especificaciones QoS a \"Ninguna"
|
||||
"\" borrara las asociaciones actuales."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Algunos sabores/flavors que no cumplen con los requisitos mínimos de "
|
||||
"imagen se han desactivado.\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||||
msgstr "%(field_name)s: Dirección IP inválida (valor=%(ip)s)"
|
||||
|
@ -4674,10 +4648,6 @@ msgstr "Lanzar instancia con estas redes"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "Lanzar instancia con este perfil de política"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "Lanzadas %(count)s de nombre \"%(name)s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -6687,10 +6657,6 @@ msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
|
|||
msgstr[0] "Cronograma de migración de instancia (pendiente de confirmación)"
|
||||
msgstr[1] "Cronograma de migración de instancias (pendientes de confirmación)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Programado el redimensionado de la instancia \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "Programando"
|
||||
|
@ -7460,13 +7426,6 @@ msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Modificación de la especificación QoS Consumidor realizada exitosamente."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ha restaurado con éxito la copia de seguridad %(backup_name)s al volumen "
|
||||
"con ID: %(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -7,6 +7,7 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
|
||||
# SOURDET Henri <hsourdet@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Kevin Tibi <kodokuu@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
|
@ -15,12 +16,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 11:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-01 10:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: JF Taltavull <jftalta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -374,35 +375,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " Also failed to delete port %s"
|
||||
msgstr "La suppression du port %s a échoué également"
|
||||
|
||||
msgid "\"Add Router Route\""
|
||||
msgstr "\"Ajouter la route du routeur\""
|
||||
|
||||
msgid "\"Containers\""
|
||||
msgstr "\"Containers\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Script Personnalisé\" est analogue à \"Donnée Utilisateur\" pour d'autres "
|
||||
"systèmes."
|
||||
|
||||
msgid "\"Edit Volume Type\""
|
||||
msgstr "\"Editer le type de volume\""
|
||||
|
||||
msgid "\"N/A\""
|
||||
msgstr "\"N/D\""
|
||||
|
||||
msgid "\"Namespace Resource Type Associations\""
|
||||
msgstr "\"Associations de types de ressources d'espaces noms\""
|
||||
|
||||
msgid "\"No flavors meet minimum criteria for selected image.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Pas de gabarits répondant aux critères minimaux pour l'image sélectionnée."
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
msgid "\"None\""
|
||||
msgstr "\"Aucun\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
|
||||
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
|
||||
|
@ -411,12 +389,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Inversement, en définissant la Spec QoS à « none », l'association en cours "
|
||||
"sera supprimée."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Certains gabarits qui ne respectent pas les exigences minimales de l'image "
|
||||
"ont été désactivés.\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||||
msgstr "%(field_name)s : adresse IP invalide (value=%(ip)s)"
|
||||
|
@ -448,7 +420,7 @@ msgstr "%(stack_status_title)s : %(stack_status_reason)s"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
|
||||
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
|
||||
msgstr "%(type)s (backend %(backend)s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
|
||||
|
@ -589,6 +561,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Un port est un point de connexion pour connecter un seul système, tel que le "
|
||||
"contrôleur NIC d'un serveur virtuel, à un réseau virtuel."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A rule contains a remote attribute description and the destination local "
|
||||
"attribute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une règle contient une description d'attribut éloigné et l'attribut local de "
|
||||
"destination."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
|
||||
"(max 16kb)."
|
||||
|
@ -885,13 +864,34 @@ msgstr "Ajouter le(s) routeur(s) sélectionné(s) au pare-feu."
|
|||
msgid "Add static route to the router."
|
||||
msgstr "Ajouter une route statique au routeur."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add volume types to this consistency group. Multiple volume types can be "
|
||||
"added to the same consistency group only if they are associated with same "
|
||||
"back end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoutez des types de volume à ce groupe de cohérence. Plusieurs types de "
|
||||
"volume peuvent être ajoutés au même groupe de cohérence uniquement s'ils "
|
||||
"sont associés au même back-end."
|
||||
|
||||
msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajouter, modifier ou supprimer la Spec QoS associée à ce type de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Add/Remove Consistency Group Volumes"
|
||||
msgstr "Ajouter/Retirer des volumes de groupe de cohérence"
|
||||
|
||||
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
|
||||
msgstr "Ajouter/Enlever des hôtes dans l'agrégat."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add/remove volumes to/from this consistency group. Only volumes associated "
|
||||
"with the volume type(s) assigned to this consistency group will be available "
|
||||
"for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoutez/retirez des volumes à/de ce groupe de cohérence. Seuls les volumes "
|
||||
"associés au(x) type(s) de volume affecté(s) à ce groupe de cohérence seront "
|
||||
"disponibles pour sélection."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added Firewall \"%s\"."
|
||||
msgstr "Pare-feu \"%s\" ajouté."
|
||||
|
@ -1047,6 +1047,19 @@ msgstr "Tous les utilisateurs"
|
|||
msgid "All available hosts"
|
||||
msgstr "Tous les hôtes disponibles"
|
||||
|
||||
msgid "All available volume types"
|
||||
msgstr "Tous les types de volume disponibles"
|
||||
|
||||
msgid "All available volumes"
|
||||
msgstr "Tous les volumes disponibles"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected volume types must be associated with the same volume backend "
|
||||
"name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tous les types de volume sélectionnés doivent être associés au même nom de "
|
||||
"back-end de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Allocate Floating IP"
|
||||
msgstr "Allouer une IP flottante"
|
||||
|
||||
|
@ -1257,6 +1270,10 @@ msgstr "Zone de disponibilité"
|
|||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "disponible(s)"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Consistency Group"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponible"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "disponible(s)"
|
||||
|
@ -1478,6 +1495,13 @@ msgid_plural "Check Stacks"
|
|||
msgstr[0] "Vérifier la Stack"
|
||||
msgstr[1] "Vérifier les Stacks"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the "Delete Volumes" box to also delete the volumes "
|
||||
"associated with this consistency group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sélectionnez la case "Effacer les volumes" pour supprimer "
|
||||
"également les volumes associés à ce groupe de cohérence."
|
||||
|
||||
msgid "Checked Stack"
|
||||
msgid_plural "Checked Stacks"
|
||||
msgstr[0] "Stack vérifiée"
|
||||
|
@ -1673,6 +1697,9 @@ msgstr "Régle Contradictoire"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limite de connexion"
|
||||
|
||||
msgid "Consistency Group Information"
|
||||
msgstr "Informations du groupe de cohérence"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Console"
|
||||
|
||||
|
@ -1785,6 +1812,9 @@ msgctxt "current status of stack"
|
|||
msgid "Create Complete"
|
||||
msgstr "Créée"
|
||||
|
||||
msgid "Create Consistency Group"
|
||||
msgstr "Créer un groupe de cohérence"
|
||||
|
||||
msgid "Create Container"
|
||||
msgstr "Créer un conteneur"
|
||||
|
||||
|
@ -1980,6 +2010,9 @@ msgstr "Créer le volume"
|
|||
msgid "Create Volume Backup"
|
||||
msgstr "Créer un volume de sauvegarde"
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume Consistency Group"
|
||||
msgstr "Créer un groupe de cohérence de volume"
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume Snapshot"
|
||||
msgstr "Créer un snapshot de volume"
|
||||
|
||||
|
@ -2220,6 +2253,9 @@ msgstr "Nouvel agrégat d'hôtes \"%s\" créé."
|
|||
msgid "Created new project \"%s\"."
|
||||
msgstr "Nouveau projet \"%s\" créé."
|
||||
|
||||
msgid "Created new volume consistency group"
|
||||
msgstr "Nouveau groupe de cohérence de volume créé"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "Spécification créée \"%s\"."
|
||||
|
@ -2365,6 +2401,9 @@ msgstr ""
|
|||
"DHCPv6 stateless : adresse découverte par le Routeur Openstack et "
|
||||
"l'information par le DHCP Openstack"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Assignment"
|
||||
msgstr "Affectation DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Name"
|
||||
msgstr "nom du DNS"
|
||||
|
||||
|
@ -2465,6 +2504,11 @@ msgctxt "current status of stack"
|
|||
msgid "Delete Complete"
|
||||
msgstr "Supprimée"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Consistency Group"
|
||||
msgid_plural "Delete Consistency Groups"
|
||||
msgstr[0] "Supprimer un groupe de cohérence"
|
||||
msgstr[1] "Supprimer des groupes de cohérence"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Container"
|
||||
msgid_plural "Delete Containers"
|
||||
msgstr[0] "Supprimer le conteneur"
|
||||
|
@ -3229,6 +3273,9 @@ msgstr "Editer"
|
|||
msgid "Edit Connection"
|
||||
msgstr "Editer la connexion"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Consistency Group"
|
||||
msgstr "Éditer un groupe de cohérence"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Consumer"
|
||||
msgstr "Éditer le consommateur"
|
||||
|
||||
|
@ -3347,6 +3394,10 @@ msgstr "Editer le Type de Volume"
|
|||
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
|
||||
msgstr "Modifier les Spécificités Supplémentaires du Type de Volume"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit consistency group \"%s\"."
|
||||
msgstr "Éditer le groupe de cohérence \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
|
||||
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy instances."
|
||||
|
@ -3512,6 +3563,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Consistency Group"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
@ -4715,6 +4770,10 @@ msgstr ""
|
|||
"En outre, vous pouvez créer un réseau externe ou un réseau partagé en "
|
||||
"cochant la case correspondante."
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Consistency Group"
|
||||
msgid "In-use"
|
||||
msgstr "En cours d'utilisation"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||
msgid "In-use"
|
||||
msgstr "En cours d'utilisation"
|
||||
|
@ -5018,10 +5077,6 @@ msgstr "Démarrer l'instance avec ces ports"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "Démarrez une instance avec ce profil de stratégie"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "%(count)s instance(s) nommée(s) \"%(name)s\" ont été lancée(s)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -5211,6 +5266,12 @@ msgstr "Volume géré"
|
|||
msgid "Manage Volume Attachments"
|
||||
msgstr "Gérer les attachements de volume"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Volume Types"
|
||||
msgstr "Gérer les types de volume"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Volumes"
|
||||
msgstr "Gérer des volumes"
|
||||
|
||||
msgid "Manage a Volume"
|
||||
msgstr "Gérer un volume"
|
||||
|
||||
|
@ -5236,6 +5297,10 @@ msgstr "Mapping mis à jour avec succès."
|
|||
msgid "Mappings"
|
||||
msgstr "Mappings"
|
||||
|
||||
msgctxt "Google's Material Design style theme"
|
||||
msgid "Material"
|
||||
msgstr "Matériel"
|
||||
|
||||
msgid "Max Retries"
|
||||
msgstr "Max tentatives"
|
||||
|
||||
|
@ -5428,6 +5493,9 @@ msgstr "Modifier le nom et la description du volume."
|
|||
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
|
||||
msgstr "Modifier le nom et la description d'un snapshot."
|
||||
|
||||
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group."
|
||||
msgstr "Modifiez le nom et la description d'un groupe de cohérence de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Modify volume type name and description."
|
||||
msgstr "Modifier le nom et la description du type de volume"
|
||||
|
||||
|
@ -5672,6 +5740,9 @@ msgctxt "Power state of an Instance"
|
|||
msgid "No State"
|
||||
msgstr "Pas d'état"
|
||||
|
||||
msgid "No assigned volumes"
|
||||
msgstr "Aucun volume affecté"
|
||||
|
||||
msgid "No associations defined."
|
||||
msgstr "Aucune association définie."
|
||||
|
||||
|
@ -5803,12 +5874,29 @@ msgstr "Pas de snapshot de volume disponible"
|
|||
msgid "No volume type"
|
||||
msgstr "Pas de type de volume"
|
||||
|
||||
msgid "No volume types found."
|
||||
msgstr "Aucun type de volume trouvé."
|
||||
|
||||
msgid "No volume types selected."
|
||||
msgstr "Aucun type de volume sélectionné."
|
||||
|
||||
msgid "No volumes attached."
|
||||
msgstr "Aucun volume attaché."
|
||||
|
||||
msgid "No volumes available"
|
||||
msgstr "Pas de volumes disponibles"
|
||||
|
||||
msgid "No volumes found."
|
||||
msgstr "Aucun volume trouvé."
|
||||
|
||||
msgid "No volumes selected."
|
||||
msgstr "Aucun volume sélectionné."
|
||||
|
||||
msgid "Non admin users are not allowed to make images public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les utilisateurs non admin ne sont pas autorisés à rendre les images "
|
||||
"publiques."
|
||||
|
||||
msgid "Non admin users are not allowed to set shared option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les utilisateurs sans rôle administrateur ne sont pas autorisés à configurer "
|
||||
|
@ -5836,6 +5924,13 @@ msgstr "Non attaché"
|
|||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Non disponible"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that a volume can not be deleted if it is "attached" or has "
|
||||
"any dependent snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notez qu'un volume ne peut pas être supprimé s'il est "connecté" "
|
||||
"ou s'il comporte des instantanés dépendants."
|
||||
|
||||
msgid "Note: "
|
||||
msgstr "Note: "
|
||||
|
||||
|
@ -6253,6 +6348,9 @@ msgstr "Port ID"
|
|||
msgid "Port Range"
|
||||
msgstr "Plage de ports"
|
||||
|
||||
msgid "Port Security Enabled"
|
||||
msgstr "Sécurité de port activée"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Port cleanup failed for these port-ids (%s)."
|
||||
msgstr "Le nettoyage de port a échoué pour les ports d'id (%s)."
|
||||
|
@ -6464,6 +6562,9 @@ msgstr "URL publique"
|
|||
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
||||
msgstr "QCOW2 - Emulateur QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "QOS Policy ID"
|
||||
msgstr "ID Police QOS"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "Spécifications QoS \"%s\" déjà existante."
|
||||
|
@ -6525,6 +6626,12 @@ msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
|||
msgid "REJECT"
|
||||
msgstr "REJETER"
|
||||
|
||||
msgid "RX/TX Factor"
|
||||
msgstr "Facteur RX/TX "
|
||||
|
||||
msgid "RX/TX factor"
|
||||
msgstr "Facteur RX/TX"
|
||||
|
||||
msgid "Ramdisk"
|
||||
msgstr "Ramdisk"
|
||||
|
||||
|
@ -7076,6 +7183,11 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Enregistrement"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of Consistency Group"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Consistency Groups"
|
||||
msgstr[0] "Suppression planifiée d'un groupe de cohérence"
|
||||
msgstr[1] "Suppression planifiée de groupes de cohérence"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of Firewall"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Firewalls"
|
||||
msgstr[0] "Effacement du Pare-feu planifié"
|
||||
|
@ -7151,10 +7263,6 @@ msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
|
|||
msgstr[0] "Migration planifiée (en attente de confirmation) d'Instance"
|
||||
msgstr[1] "Migration planifiée (en attente de confirmation) d'Instances"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Redimensionnement de l'instance \"%s\" planifié."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "Planification"
|
||||
|
@ -7403,6 +7511,12 @@ msgstr "Hôtes sélectionnés"
|
|||
msgid "Selected networks"
|
||||
msgstr "Réseaux sélectionnés"
|
||||
|
||||
msgid "Selected volume types"
|
||||
msgstr "Types de volume sélectionnés"
|
||||
|
||||
msgid "Selected volumes"
|
||||
msgstr "Volumes sélectionnés"
|
||||
|
||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
||||
msgstr "Lecture du courant du capteur"
|
||||
|
||||
|
@ -7948,13 +8062,6 @@ msgstr "La Spécification QoS du Consommateur a été modifiée avec succès."
|
|||
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
|
||||
msgstr "Données d'identification ec2 recréées avec succès."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restauration effectuée avec succès %(backup_name)s sur le volume ayant l'ID: "
|
||||
"%(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
@ -8323,6 +8430,13 @@ msgstr ""
|
|||
"l'interface. Vous devez sélectionner le sous-réseau auquel l'adresse IP "
|
||||
"spécifiée appartient depuis la liste ci-dessus."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default action for deleting a consistency group is to first disassociate "
|
||||
"all associated volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'action par défaut pour la suppression d'un groupe de cohérence est de "
|
||||
"dissocier d'abord tous les volumes associés."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
|
||||
|
@ -8379,6 +8493,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Délai minimal en secondes entre deux vérifications d'un membre. Doit être au "
|
||||
"moins égal à la valeur du timeout."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The name \"%s\" is already used by another consistency group."
|
||||
msgstr "Le nom \"%s\" est déjà utilisé par un autre groupe de cohérence."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
|
||||
msgstr "Le nom \"%s\" est déjà utilisé par un autre gabarit."
|
||||
|
@ -8414,6 +8532,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Le port décrit aussi la configuration réseau associée, tel que les adresses "
|
||||
"MAC et IP qui sont utilisées sur le port."
|
||||
|
||||
msgid "The pre-defined key string between the two peers of the VPN connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Chaîne de clé pré-définie entre les deux homologues de la connexion VPN"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
|
||||
"the server"
|
||||
|
@ -8602,7 +8724,7 @@ msgstr ""
|
|||
"snapshot depuis un volume attaché peut produire un snapshot endommagé."
|
||||
|
||||
msgid "This volume type is used by one or more volumes."
|
||||
msgstr "Ce type de volume est déjà utilisé par un ou plusieurs volumes."
|
||||
msgstr "Ce type de volume est utilisé par un ou plusieurs volumes."
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Temps"
|
||||
|
@ -8660,10 +8782,10 @@ msgid "To:"
|
|||
msgstr "Vers :"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Network Collapse"
|
||||
msgstr "Réduire l’écroulement réseau"
|
||||
msgstr "Réduire la vue réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle labels"
|
||||
msgstr "Activation des libellés"
|
||||
msgstr "Afficher les libellés"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle navigation"
|
||||
msgstr "Changer la navigation"
|
||||
|
@ -8877,6 +8999,9 @@ msgstr "Impossible de copier l'objet"
|
|||
msgid "Unable to create QoS Spec."
|
||||
msgstr "Incapable de créer la Spécification QoS."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create consistency group."
|
||||
msgstr "Impossible de créer un groupe de cohérence."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create container."
|
||||
msgstr "Impossible de créer le conteneur."
|
||||
|
||||
|
@ -9011,6 +9136,9 @@ msgstr "Impossible de supprimer la VIP %s"
|
|||
msgid "Unable to delete VPN Service. %s"
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le service VPN. %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete consistency group."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le groupe de cohérence."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete container."
|
||||
msgstr "Impossible de supprimer le conteneur."
|
||||
|
||||
|
@ -9067,6 +9195,12 @@ msgstr "Impossible de dissocier l'IP flottante."
|
|||
msgid "Unable to disassociate monitor."
|
||||
msgstr "Impossible de dissocier le moniteur."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit consistency group"
|
||||
msgstr "Impossible d'éditer le groupe de cohérence"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit consistency group."
|
||||
msgstr "Impossible d'éditer le groupe de cohérence."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit spec."
|
||||
msgstr "Incapable d'éditer la spécification."
|
||||
|
||||
|
@ -9108,6 +9242,9 @@ msgstr "Impossible d'obtenir la console VNC pour l'instance \"%s\"."
|
|||
msgid "Unable to get cinder services list."
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des services Cinder."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get consistency group list"
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste de groupes de cohérence"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir les événements pour la Stack \"%s\"."
|
||||
|
@ -9166,6 +9303,15 @@ msgstr "Impossible d'obtenir le sous-réseau pour le pool %(pool)s."
|
|||
msgid "Unable to get the available hosts"
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir les hôtes disponibles"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the available volume types"
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir les types de volume disponibles"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the available volumes"
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir les volumes disponibles"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get volume type list"
|
||||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des types de volume"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to import key pair."
|
||||
msgstr "Impossible d'importer la paire de clés."
|
||||
|
||||
|
@ -9369,6 +9515,9 @@ msgid "Unable to retrieve compute limit information."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de récupérer les informations sur les limitations du compute."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve consistency group details."
|
||||
msgstr "Impossible d’extraire les détails du groupe de cohérence."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve container list."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des conteneurs."
|
||||
|
||||
|
@ -9813,6 +9962,9 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les informations de version. "
|
|||
msgid "Unable to retrieve volume backups."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les sauvegardes de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume consistency groups."
|
||||
msgstr "Impossible d'extraire les groupes de cohérence de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume details."
|
||||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du volume."
|
||||
|
||||
|
@ -9979,6 +10131,9 @@ msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
|
|||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour le Type de Volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe de cohérence de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume snapshot status."
|
||||
msgstr "Impossible d'actualiser le volume utilisé par les snapshots."
|
||||
|
||||
|
@ -10223,6 +10378,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Updating volume \"%s\""
|
||||
msgstr "Mise à jour du colume \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating volume consistency group \"%s\""
|
||||
msgstr "Mise à jour du groupe de cohérence de volume \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
|
||||
msgstr "Mise à jour du snapshot de volume \"%s\""
|
||||
|
@ -10312,7 +10471,7 @@ msgstr "L'utilisateur \"%s\" a été créé avec succès."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "User %s has no role defined for that project."
|
||||
msgstr "L'utilisateur %s n'a pas de rôle défini pour ce projet."
|
||||
msgstr "L'utilisateur %s n'a aucun rôle défini sur ce projet."
|
||||
|
||||
msgid "User Credentials"
|
||||
msgstr "Paramètre utilisateur du compte"
|
||||
|
@ -10508,6 +10667,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Les volumes de sauvegarde sont stockés en utilisant le service Object "
|
||||
"Storage. Vous devez avoir ce service activé afin de créer une sauvegarde."
|
||||
|
||||
msgid "Volume Consistency Groups"
|
||||
msgstr "Groupes de cohérence de volume "
|
||||
|
||||
msgid "Volume Encryption Details"
|
||||
msgstr "Détailsdu chiffrement du volume"
|
||||
|
||||
|
@ -10573,6 +10735,9 @@ msgstr "Nom du type de volume"
|
|||
msgid "Volume Type is Unencrypted."
|
||||
msgstr "Le type de volume n'est pas chiffré."
|
||||
|
||||
msgid "Volume Type(s)"
|
||||
msgstr "Type(s) de Volume"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
|
||||
msgstr "Type de Volume : %(volume_type_name)s"
|
||||
|
@ -10592,6 +10757,27 @@ msgstr ""
|
|||
"Le volume ne peut pas être agrandi à %(req)iGio car vous avez seulement un "
|
||||
"quota disponible de %(avail)iGio."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume consistency groups can only be deleted after all the volumes they "
|
||||
"contain are either deleted or unassigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les groupes de cohérence de volume peuvent uniquement être supprimés après "
|
||||
"que tous les volumes qu'ils contiennent sont supprimés ou désaffectés."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume consistency groups provide a mechanism for creating snapshots of "
|
||||
"multiple volumes at the same point-in-time to ensure data consistency\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A consistency group can support more than one volume type, but it can only "
|
||||
"contain volumes hosted by the same back end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les groupes de cohérence de volume fournissent un mécanisme pour la création "
|
||||
"d'instantanés de plusieurs volumes au même point de cohérence afin de "
|
||||
"garantir la cohérence des données\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Un groupe de cohérence peut prendre en charge plusieurs types de volume mais "
|
||||
"il peut uniquement contenir des volumes hébergés par le même back-end."
|
||||
|
||||
msgid "Volume is Unencrypted"
|
||||
msgstr "Volume n'est pas chiffré"
|
||||
|
||||
|
@ -10925,7 +11111,7 @@ msgstr "bi-directionnel"
|
|||
|
||||
msgctxt "Both of front-end and back-end"
|
||||
msgid "both"
|
||||
msgstr "tous les deux"
|
||||
msgstr "les deux"
|
||||
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "éffacer"
|
||||
|
@ -10948,7 +11134,7 @@ msgid "esp"
|
|||
msgstr "esp"
|
||||
|
||||
msgid "front-end"
|
||||
msgstr "frontal"
|
||||
msgstr "front-end"
|
||||
|
||||
msgid "group14"
|
||||
msgstr "group14"
|
||||
|
|
|
@ -5,6 +5,7 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Romain Chantereau <rchanter@redhat.com>, 2015. #zanata
|
||||
# andrew melim <nokostya.translation@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Corinne Verheyde <cverheyd@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gael Rehault <gael_rehault@dell.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gérald LONLAS <g.lonlas@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
|
@ -13,12 +14,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 12:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-29 09:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcellin Fom Tchassem <mf6510@att.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-31 05:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Angelique Pillal <pillal@fr.ibm.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -64,6 +65,30 @@ msgstr "7"
|
|||
msgid "8"
|
||||
msgstr "8"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button></button>\n"
|
||||
" <strong>Heads up!</strong>\n"
|
||||
" This\n"
|
||||
" <a>alert needs your attention</a>,\n"
|
||||
" but it's not super important."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<button></button>\n"
|
||||
" <strong>Attention !</strong>\n"
|
||||
" Cette\n"
|
||||
" <a>alerte requiert votre attention</a>,\n"
|
||||
" mais elle n'est pas très importante."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button></button>\n"
|
||||
" <strong>Oh snap!</strong>\n"
|
||||
" <a>Change a few things up</a>\n"
|
||||
" and try submitting again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<button></button>\n"
|
||||
" <strong>Oh mince !</strong>\n"
|
||||
" <a>Modifiez quelques éléments</a>\n"
|
||||
" et relancez la demande."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<button></button>\n"
|
||||
" <strong>Well done!</strong>\n"
|
||||
|
@ -139,6 +164,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<small>This line of text is meant to be treated as fine print.</small>"
|
||||
msgstr "<small>Cette ligne de texte s'affichera en petits caractères.</small>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way\n"
|
||||
" for you to organize your data. You can think of a container as a\n"
|
||||
" folder in Windows or a directory in UNIX. The primary difference\n"
|
||||
" between a container and these other file system concepts is that\n"
|
||||
" containers cannot be nested. You can, however, create an "
|
||||
"unlimited\n"
|
||||
" number of containers within your account. Data must be stored in "
|
||||
"a\n"
|
||||
" container so you must have at least one container defined in your\n"
|
||||
" account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un conteneur est un compartiment de stockage pour vos données et représente\n"
|
||||
" pour vous un moyen d'organiser vos données. Vous pouvez considérer "
|
||||
"qu'il \n"
|
||||
" s'agit d'un dossier dans Windows ou d'un répertoire dans UNIX. La "
|
||||
"principale \n"
|
||||
" différence entre un conteneur et ces autres concepts de systèmes de "
|
||||
"fichiers est \n"
|
||||
" que les conteneurs ne peuvent pas être imbriqués. Vous pouvez, "
|
||||
"cependant, créer \n"
|
||||
" un nombre illimité de conteneurs au sein de votre compte. Les "
|
||||
"données doivent être \n"
|
||||
" stockées dans un conteneur de sorte qu'au moins un conteneur doit "
|
||||
"être défini dans \n"
|
||||
" votre compte avant le téléchargement de données."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
|
||||
" Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
|
||||
|
@ -176,9 +228,21 @@ msgstr ""
|
|||
"Création avec succès de la paire de clés nommée '{$ctrl.createdKeypair.name"
|
||||
"$}'. Cette paire de clés devrait se télécharger automatiquement."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A longer block of help text that breaks onto a new line and may extend "
|
||||
"beyond one line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un plus long block d'aide qui retourne sur une nouvelle ligne et peut "
|
||||
"s'étendre au delà d'une ligne"
|
||||
|
||||
msgid "A name is required for your instance."
|
||||
msgstr "Vous avez besoin d'un nom pour votre instance."
|
||||
|
||||
msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un port représente un port de commutation virtuel sur un commutateur de "
|
||||
"réseau logique."
|
||||
|
||||
msgid "AKI"
|
||||
msgstr "AKI"
|
||||
|
||||
|
@ -273,6 +337,10 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer %(name)s?"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete %(numSelected)s files?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer les fichiers %(numSelected)s ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete container %(name)s?"
|
||||
msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer le conteneur %(name)s ?"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatique"
|
||||
|
||||
|
@ -377,6 +445,10 @@ msgstr "Conteneur %(name)s créé"
|
|||
msgid "Container %(name)s deleted."
|
||||
msgstr "Conteneur %(name)s supprimé"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %(name)s is now %(access)s."
|
||||
msgstr "Le conteneur %(name)s est maintenant %(access)s."
|
||||
|
||||
msgid "Container Access"
|
||||
msgstr "Accès du conteneur"
|
||||
|
||||
|
@ -395,6 +467,9 @@ msgstr "Conteneurs"
|
|||
msgid "Content Type"
|
||||
msgstr "Type de Contenu"
|
||||
|
||||
msgid "Contextual alternatives"
|
||||
msgstr "Alternatives contextuelles"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Count\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
@ -411,6 +486,13 @@ msgstr "Créer un conteneur"
|
|||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "Créer un dossier"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create Folder In: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Créez le dossier dans : {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Create Key Pair"
|
||||
msgstr "Créer Paire Clés"
|
||||
|
||||
|
@ -536,12 +618,18 @@ msgstr "Nom du périphérique"
|
|||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "Fenêtre"
|
||||
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Direct"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direction"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Désactivée"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled input"
|
||||
msgstr "Champ désactivé"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled input here..."
|
||||
msgstr "Champ désactivé ici..."
|
||||
|
||||
|
@ -641,6 +729,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Les gabarits sont en place pour gérer la taille de la capacité de stockage, "
|
||||
"de mémoire et de calcul d'une instance."
|
||||
|
||||
msgid "Focused input"
|
||||
msgstr "Saisie mise en évidence"
|
||||
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Dossier"
|
||||
|
||||
|
@ -655,7 +746,7 @@ msgid "Format"
|
|||
msgstr "Format"
|
||||
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Formulaire"
|
||||
msgstr "Formulaires"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"From a Windows system, you can use PuTTYGen to create private/public keys.\n"
|
||||
|
@ -695,9 +786,15 @@ msgstr "Titre 6"
|
|||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
msgid "Host ID"
|
||||
msgstr "ID hôte"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
msgid "ISO"
|
||||
msgstr "ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -786,6 +883,18 @@ msgstr "Taille du champ"
|
|||
msgid "Input States"
|
||||
msgstr "État des champs"
|
||||
|
||||
msgid "Input addons"
|
||||
msgstr "Additifs de saisie"
|
||||
|
||||
msgid "Input error"
|
||||
msgstr "Erreur de saisie"
|
||||
|
||||
msgid "Input success"
|
||||
msgstr "Réussite saisie"
|
||||
|
||||
msgid "Input warning"
|
||||
msgstr "Avertissement de saisie"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance Name\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
@ -848,6 +957,17 @@ msgstr ""
|
|||
"votre clé publique SSH dans\n"
|
||||
" l’espace prévu à cet effet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n"
|
||||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les paires de clés indiquent le mode de connexion à votre instance une fois "
|
||||
"celle-ci lancée.\n"
|
||||
" Choisissez un nom de paire de clés que vous reconnaîtrez.\n"
|
||||
" Les noms peuvent uniquement inclure des caractères alphanumériques, "
|
||||
"des espaces ou des tirets."
|
||||
|
||||
msgid "Keypair already exists or name contains bad characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La paire de clés existe déjà ou contient un mauvais caractère dans le nom"
|
||||
|
@ -912,6 +1032,9 @@ msgstr "Regarde, je suis dans un petit well !"
|
|||
msgid "Look, I'm in a well!"
|
||||
msgstr "Regarde, je suis dans un well !"
|
||||
|
||||
msgid "MacVTap"
|
||||
msgstr "MacVTap"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuelle"
|
||||
|
||||
|
@ -987,6 +1110,9 @@ msgstr "Réseau du moniteur de santé"
|
|||
msgid "Network Health Monitors"
|
||||
msgstr "Réseau des moniteurs de santé"
|
||||
|
||||
msgid "Network ID"
|
||||
msgstr "ID Réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Network Port"
|
||||
msgstr "Port réseaux"
|
||||
|
||||
|
@ -1028,6 +1154,38 @@ msgstr "Non"
|
|||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "Pas d'élément disponible"
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to\n"
|
||||
" gain access to your objects in the container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remarque : Un conteneur public autorisera toute personne ayant l'URL "
|
||||
"publique\n"
|
||||
"à accéder à vos objets du conteneur."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
|
||||
" file name to place the new file into a folder that will be "
|
||||
"created\n"
|
||||
" when the file is uploaded (to any depth of folders)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remarque : Les délimiteurs ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') sont autorisés "
|
||||
"dans \n"
|
||||
" le nom de fichier afin de placer le nouveau fichier dans un "
|
||||
"dossier qui sera \n"
|
||||
" créé lors du chargement du fichier (dans un des dossiers en "
|
||||
"profondeur)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
|
||||
" folder name to create deep folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Remarque : Les délimiteurs ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') sont autorisés "
|
||||
"dans le \n"
|
||||
" nom de dossier pour créer des dossiers en profondeur."
|
||||
|
||||
msgid "Note: you will not be able to download this later."
|
||||
msgstr "Note : Vous ne serez pas autorisé à télécharger ultérieurement"
|
||||
|
||||
|
@ -1085,6 +1243,9 @@ msgstr "Vue d'ensemble"
|
|||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "Propriétaire"
|
||||
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "Messager"
|
||||
|
||||
msgid "Pagination"
|
||||
msgstr "Pagination"
|
||||
|
||||
|
@ -1146,6 +1307,17 @@ msgstr "La vérification de la stratégie a échoué."
|
|||
msgid "Popovers"
|
||||
msgstr "Pop-up"
|
||||
|
||||
msgid "Ports can be created under a network by administrators."
|
||||
msgstr "Des ports peuvent être créés sous un réseau par les administrateurs."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ports provide extra communication channels to your instances. You can select "
|
||||
"ports instead of networks or a mix of both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les ports fournissent des canaux de communication supplémentaires vers vos "
|
||||
"instances. Vous pouvez sélectionner des ports et non des réseaux, ou bien "
|
||||
"des ports et des réseaux."
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Précédent"
|
||||
|
||||
|
@ -1159,7 +1331,7 @@ msgid "Profile"
|
|||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
msgid "Progress bars"
|
||||
msgstr "Barre de progression"
|
||||
msgstr "Barres de progression"
|
||||
|
||||
msgid "Project"
|
||||
msgstr "Projet"
|
||||
|
@ -1219,6 +1391,9 @@ msgstr "RAM"
|
|||
msgid "RAW"
|
||||
msgstr "RAW"
|
||||
|
||||
msgid "RX/TX factor"
|
||||
msgstr "Facteur RX/TX "
|
||||
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr "Boutons radio"
|
||||
|
||||
|
@ -1325,6 +1500,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Sélectionner un ou plusieurs groupes de sécurité dans les groupes "
|
||||
"disponibles ci-dessous."
|
||||
|
||||
msgid "Select ports from those listed below."
|
||||
msgstr "Sélectionnez des ports dans la liste ci-dessous."
|
||||
|
||||
msgid "Select the security groups to launch the instance in."
|
||||
msgstr "Sélectionner les groupes de sécurité pour lancer l'instance."
|
||||
|
||||
|
@ -1393,6 +1571,9 @@ msgstr "Tableau classique"
|
|||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Statut"
|
||||
|
||||
msgid "Striped"
|
||||
msgstr "Segmenté"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
|
@ -1457,6 +1638,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Le nombre d'instances ne doit pas dépasser votre quota de "
|
||||
"%(maxInstanceCount)s instances"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The logical port also defines the MAC address and the IP address(es) to be "
|
||||
"assigned to the interfaces plugged into them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le port logique définit également l'adresse MAC ainsi que la ou les adresses "
|
||||
"IP à attribuer aux interfaces qui y sont connectées."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is "
|
||||
"determined by the compute provider."
|
||||
|
@ -1487,6 +1675,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
|
||||
msgstr "Le statut indique si le réseau a une connexion active."
|
||||
|
||||
msgid "The status indicates whether the port has an active connection."
|
||||
msgstr "Le status indique si il existe une connexion active sur le port."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
|
||||
"CIDR format.\n"
|
||||
|
@ -1537,6 +1728,9 @@ msgstr ""
|
|||
"C'est une simple unité hero, un simple composant jumbotron-style pour "
|
||||
"attirer l'attention sur une fonctionnalité ou une information."
|
||||
|
||||
msgid "This is focused..."
|
||||
msgstr "Ceci est mis en évidence..."
|
||||
|
||||
msgid "This limit is currently not set."
|
||||
msgstr "Cette limite n'est actuellement pas configuré."
|
||||
|
||||
|
@ -1556,9 +1750,8 @@ msgid ""
|
|||
"To view source code, hover over a section, then click the <a><span></span></"
|
||||
"a> button in the top right of that section."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour voir le code source, déplacer le curseur au-dessus d'une section, "
|
||||
"ensuite cliquer le <a><span></span></a> bouton à droite en haut de cette "
|
||||
"section."
|
||||
"Pour voir le code source, déplacez le pointeur au-dessus d'une section puis "
|
||||
"cliquez sur le <a><span></span></a>bouton en haut à droite de la section."
|
||||
|
||||
msgid "Tooltips"
|
||||
msgstr "Tooltips"
|
||||
|
@ -1932,6 +2125,13 @@ msgstr "Mis à jour le"
|
|||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Charger un fichier"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload File To: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Charger le fichier dans : {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "Chargement"
|
||||
|
||||
|
@ -1962,12 +2162,18 @@ msgstr "VHD"
|
|||
msgid "VMDK"
|
||||
msgstr "VMDK"
|
||||
|
||||
msgid "VNIC type"
|
||||
msgstr "Type de VNIC"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "Voir les détails"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Size"
|
||||
msgstr "Taille virtuelle"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual instances attach their interfaces to ports."
|
||||
msgstr "Les instances virtuelles attachent leurs interfaces à des ports."
|
||||
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilité"
|
||||
|
||||
|
@ -2041,6 +2247,14 @@ msgstr "Semaine"
|
|||
msgid "Wells"
|
||||
msgstr "Wells"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When IP addresses are associated to a port, this also implies the port is "
|
||||
"associated with a subnet, as the IP address was taken from the allocation "
|
||||
"pool for a specific subnet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Associer des adresses IP à un port implique que le port est lui-même associé "
|
||||
"à un sous-réseau dans le pool duquel sont prises lesdites adresses."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
|
||||
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
|
||||
|
@ -2060,6 +2274,20 @@ msgstr ""
|
|||
"sur <b>Inactif</b>\n"
|
||||
"si vous souhaitez que les autres utilisateurs n'accèdent pas au réseau."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the <b>Admin State</b> for a port is set to <b>Up</b> and it has no "
|
||||
"<b>Device Owner</b>,\n"
|
||||
" then the port is available for use. You can set the <b>Admin State</b> "
|
||||
"to <b>Down</b>\n"
|
||||
" if you are not ready for other users to use the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque la valeur <b>Admin State</b> d'un port est défini sur <b>Up</b> et "
|
||||
"si elle n'a pas de \n"
|
||||
"<b>Device Owner</b>, le port est disponible pour utilisation. Vous pouvez "
|
||||
"définir <b>Admin State</b> \n"
|
||||
"sur <b>Down</b> si le port n'est pas prêt pour utilisation par d'autres "
|
||||
"utilisateurs."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Oui"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3073,10 +3073,6 @@ msgstr "આ નેટવર્ક્સ સાથે ઉદાહરણ લો
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "આ પોલીસી રૂપરેખા સાથે ઉદાહરણ લોન્ચ કરો"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "લોન્ચ કરેલ %(count)s નામ \"%(name)s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4441,10 +4437,6 @@ msgstr "સાચવેલા વધારાના સ્પેક \"% s \"."
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "સાચવેલા સ્પેક \"% s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr " \"%s\" ઇન્સ્ટન્સના માપ બદલવા શેડ્યુલ કરેલ."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "સમયક્રમ સુનિશ્ચિત"
|
||||
|
@ -5006,13 +4998,6 @@ msgstr "સફળતાપૂર્વક જાહેર કી આયાત
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "સફળતાપૂર્વક QoS સ્પેક ઉપભોક્તામા ફેરફાર કરવામાં આવ્યો."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"સફળતાપૂર્વક ID સાથે વોલ્યુમ માટે બેકઅપ %(backup_name)s પુનઃસ્થાપિત કરવામાં આવ્યા: "
|
||||
"%(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -2895,10 +2895,6 @@ msgstr "इन नेटवर्कों के साथ इंस्टे
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "इस नीति प्रोफाइल के साथ इंस्टेंस लॉन्च करें"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr " %(count)s \"%(name)s\" नामित शुभारंभ किया."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4130,10 +4126,6 @@ msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
|
|||
msgstr[0] "इंस्टैंस का अनुसूचित माइग्रेशन (पुष्टि लंबित)"
|
||||
msgstr[1] "इंस्टैंस का अनुसूचित माइग्रेशन (पुष्टि लंबित)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "इंस्टेंस \"%s\" के अनुसूचित आकार परिवर्तन."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "समय-सारणी"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Mie Yamamoto <myamamot@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
|
@ -9,11 +10,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 12:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 11:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 12:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -367,32 +368,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " Also failed to delete port %s"
|
||||
msgstr "ポート %s の削除にも失敗しました。"
|
||||
|
||||
msgid "\"Add Router Route\""
|
||||
msgstr "ルータールートの追加"
|
||||
|
||||
msgid "\"Containers\""
|
||||
msgstr "\"コンテナー\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"「カスタマイズスクリプト」は他のシステムの「ユーザーデータ」と同じです。"
|
||||
|
||||
msgid "\"Edit Volume Type\""
|
||||
msgstr "ボリューム種別の編集"
|
||||
|
||||
msgid "\"N/A\""
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
msgid "\"Namespace Resource Type Associations\""
|
||||
msgstr "名前空間とリソース種別の関連付け"
|
||||
|
||||
msgid "\"No flavors meet minimum criteria for selected image.\""
|
||||
msgstr "選択したイメージの最小限の要件を満たすフレーバーがありません。"
|
||||
|
||||
msgid "\"None\""
|
||||
msgstr "なし"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
|
||||
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
|
||||
|
@ -400,10 +380,6 @@ msgstr ""
|
|||
"「なし」は QoS スペックが現在関連付けられていないことを示します。また、QoS ス"
|
||||
"ペックを「なし」に設定すると、現在の関連付けが削除されます。 "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled.\""
|
||||
msgstr "イメージの最小限の要件を満たしていないフレーバーが無効になっています。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||||
msgstr "%(field_name)s: 無効な IP アドレス (値=%(ip)s)"
|
||||
|
@ -887,8 +863,9 @@ msgid ""
|
|||
"added to the same consistency group only if they are associated with same "
|
||||
"back end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ボリューム種別をこの整合性に追加します。同じバックエンドに関連付けられている"
|
||||
"場合には、複数のボリューム種別を同じ整合性グループに追加することができます。"
|
||||
"ボリューム種別をこの整合性グループに追加します。同じバックエンドに関連付けら"
|
||||
"れている場合には、複数のボリューム種別を同じ整合性グループに追加することがで"
|
||||
"きます。"
|
||||
|
||||
msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1143,7 +1120,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ければ、管理者に連絡してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Another Plugin-based Panel"
|
||||
msgstr "他のプラグインによるパネル"
|
||||
msgstr "他のプラグインベースのパネル"
|
||||
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr "ANY"
|
||||
|
@ -1360,7 +1337,7 @@ msgid "Binding: Host"
|
|||
msgstr "バインド: ホスト"
|
||||
|
||||
msgid "Binding: VNIC Type"
|
||||
msgstr "バインド: VNIC の種別"
|
||||
msgstr "バインド: 仮想 NIC の種別"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Block Device Mapping"
|
||||
|
@ -1431,7 +1408,7 @@ msgid "CPU time used"
|
|||
msgstr "使用 CPU 時間"
|
||||
|
||||
msgid "Can not specify both image and external image location."
|
||||
msgstr "イメージと外部イメージを同時に指定できません。"
|
||||
msgstr "イメージと外部のイメージの場所を同時に指定できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取り消し"
|
||||
|
@ -1724,7 +1701,7 @@ msgid "Containers"
|
|||
msgstr "コンテナー"
|
||||
|
||||
msgid "Content Type"
|
||||
msgstr "コンテンツ種別"
|
||||
msgstr "コンテンツタイプ"
|
||||
|
||||
msgid "Contents"
|
||||
msgstr "内容"
|
||||
|
@ -1853,12 +1830,12 @@ msgstr ""
|
|||
"IKE ポリシーには、以下の属性を関連付けできます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>認証アルゴリズム: 指定できる認証アルゴリズムは SHA1 のみです。</li><li>暗"
|
||||
"号アルゴリズム: この IKE ポリシーで使用するアルゴリズム種別です。 3des, "
|
||||
"aes-128, aes-192, aes-256 が指定できます。</li><li>IKE バージョン: 使用する"
|
||||
"バージョン種別です。 v1, v2 が指定できます</li><li>ライフタイム: 単位と値で構"
|
||||
"号アルゴリズム: この IKE ポリシーで使用するアルゴリズム種別です。3des、"
|
||||
"aes-128、aes-192、aes-256 を指定できます。</li><li>IKE バージョン: 使用する"
|
||||
"バージョン種別です。v1、v2 を指定できます</li><li>ライフタイム: 単位と値で構"
|
||||
"成されます。単位は「秒」で、デフォルト値は 3600 です。</li><li>Perfect "
|
||||
"Forward Secrecy: PFS に指定できるのは Diffie-Hellman グループ 2, 5(デフォル"
|
||||
"ト), 14 です。</li><li>IKE フェーズ 1 のメッセージ交換モード: 指定できるのは "
|
||||
"Forward Secrecy: PFS に指定できるのは Diffie-Hellman グループ 2、5(デフォル"
|
||||
"ト)、14 です。</li><li>IKE フェーズ 1 のメッセージ交換モード: 指定できるのは "
|
||||
"'main' モードのみです。</li>\n"
|
||||
"すべての属性は任意です。"
|
||||
|
||||
|
@ -1882,14 +1859,13 @@ msgstr ""
|
|||
"IPSec ポリシーには、以下の属性を関連付けできます。\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"<li>認証アルゴリズム: 指定できる認証アルゴリズムは SHA1 のみです。</li><li>カ"
|
||||
"プセル化モード: 使用する IPSec トンネル種別です。トンネルとトランスポートが指"
|
||||
"プセル化モード: 使用する IPSec トンネル種別です。トンネル、トランスポートを指"
|
||||
"定できます。</li><li>暗号アルゴリズム: この IPSec ポリシーで使用するアルゴリ"
|
||||
"ズム種別です。 3des, aes-128, aes-192, aes-256 が指定できます。</li><li>ライ"
|
||||
"フタイム: 単位と値で構成されます。単位は「秒」で、デフォルト値は 3600 です。"
|
||||
"</li><li>Perfect Forward Secrecy: PFS に指定できるのは Diffie-Hellman グルー"
|
||||
"プ 2, 5(デフォルト), 14 です。</li><li>トランスフォームプロトコル: この "
|
||||
"IPSec ポリシーで使用するプロトコル種別です。 esp, ah, ah-esp を指定できます。"
|
||||
"</li>\n"
|
||||
"ズム種別です。3des、aes-128、aes-192、aes-256 を指定できます。</li><li>ライフ"
|
||||
"タイム: 単位と値で構成されます。単位は「秒」で、デフォルト値は 3600 です。</"
|
||||
"li><li>Perfect Forward Secrecy: PFS に指定できるのは Diffie-Hellman グループ "
|
||||
"2、5(デフォルト)、14 です。</li><li>トランスフォームプロトコル: この IPSec ポ"
|
||||
"リシーで使用するプロトコル種別です。esp、ah、ah-esp を指定できます。</li>\n"
|
||||
"すべての属性は任意です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2159,8 +2135,8 @@ msgid ""
|
|||
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
|
||||
"be created in the following steps of this wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"新しいネットワークを作成できます。合わせて、このネットワークに割り当てるサブ"
|
||||
"ネットをこのウィザードの次のステップで作成できます。"
|
||||
"新しいネットワークを作成します。このウィザードの次のステップでは、そのネット"
|
||||
"ワークに割り当てるサブネットを作成できます。"
|
||||
|
||||
msgid "Create a new role."
|
||||
msgstr "新しいロールを作成します。"
|
||||
|
@ -2265,11 +2241,11 @@ msgid ""
|
|||
"want gateway please check the \"Disable Gateway\" checkbox. Advanced "
|
||||
"configuration is available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットワークに割り当てられたサブネットを作成できます。有効な「ネットワークア"
|
||||
"ドレス」と「ゲートウェイ IP」を入力する必要があります。「ゲートウェイ IP」を"
|
||||
"入力しなかった場合、デフォルトでネットワークの最初の値が設定されます。ゲート"
|
||||
"ウェイが不要な場合は、「ゲートウェイなし」チェックボックスをチェックしてくだ"
|
||||
"さい。「サブネットの詳細」タブで高度な設定ができます。"
|
||||
"ネットワークに割り当てられたサブネットを作成します。有効な「ネットワークアド"
|
||||
"レス」と「ゲートウェイ IP」を入力する必要があります。「ゲートウェイ IP」を入"
|
||||
"力しなかった場合、デフォルトでネットワークの最初の値が割り当てられます。ゲー"
|
||||
"トウェイが不要な場合は、「ゲートウェイなし」チェックボックスをチェックしてく"
|
||||
"ださい。「サブネットの詳細」タブで高度な設定ができます。"
|
||||
|
||||
msgid "Creating"
|
||||
msgstr "作成中"
|
||||
|
@ -2338,7 +2314,7 @@ msgid ""
|
|||
"image location must be accessible to the Image Service."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"現在、HTTP/HTTPS URLから取得できるイメージのみがサポートされています。イメー"
|
||||
"ジの場所から Image Service へアクセスできるようにしてください。"
|
||||
"ジの場所から Image サービスへアクセスできるようにしてください。"
|
||||
|
||||
msgctxt "Custom style theme"
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
|
@ -2672,7 +2648,7 @@ msgid_plural "Delete Volume Types"
|
|||
msgstr[0] "ボリューム種別の削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
|
||||
msgstr "インスタンス削除時のボリュームを削除します"
|
||||
msgstr "インスタンス削除時にボリュームを削除"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
|
||||
|
@ -2680,7 +2656,7 @@ msgstr ""
|
|||
"サブネット作成に失敗したため、作成したネットワーク \"%s\" を削除しました。"
|
||||
|
||||
msgid "Delete volume when the instance is deleted"
|
||||
msgstr "インスタンスが削除された時にボリュームを削除します"
|
||||
msgstr "インスタンスの削除時にボリュームを削除します"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
@ -2843,7 +2819,7 @@ msgid "Deleting VIP %s from this pool cannot be undone."
|
|||
msgstr "プールからの仮想 IP %s の削除は元に戻すことはできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Deny"
|
||||
msgstr "破棄"
|
||||
msgstr "拒否"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "説明"
|
||||
|
@ -4501,10 +4477,10 @@ msgid "Identity provider updated successfully."
|
|||
msgstr "認証プロバイダーが正常に更新されました。"
|
||||
|
||||
msgid "Identity service does not allow editing user data."
|
||||
msgstr "Identity Service ではユーザーデータの編集が許可されていません。"
|
||||
msgstr "Identity サービスではユーザーデータの編集が許可されていません。"
|
||||
|
||||
msgid "Identity service does not allow editing user password."
|
||||
msgstr "Identity Service ではユーザーパスワードの編集ができません。"
|
||||
msgstr "Identity サービスではユーザーパスワードの編集ができません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If \"No volume type\" is selected, the volume will be created without a "
|
||||
|
@ -4537,7 +4513,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"HTTP/HTTPS URL で指定する場合、イメージの場所のフィールドには、イメージ(バイ"
|
||||
"ナリー)への有効な直接の URL を入力する必要があります。イメージの場所へ "
|
||||
"Image Service がアクセスできるようにしてください。URL がリダイレクトのページ"
|
||||
"Image サービスがアクセスできるようにしてください。URL がリダイレクトのページ"
|
||||
"の場合や、エラーページが返ってきた場合には、登録されたイメージは使用できない"
|
||||
"可能性があります。"
|
||||
|
||||
|
@ -4931,10 +4907,6 @@ msgstr "これらのポートでインスタンスを起動します。"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "このポリシープロファイルでインスタンスを起動します。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "名前が \"%(name)s\" の %(count)s を起動しました。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -6886,7 +6858,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ルーター %(name)s が作成されましたが、外部ネットワークへの接続に失敗しまし"
|
||||
"た。新規ルーターを削除する試みも失敗しました。ルーター %(name)s はまだ存在し"
|
||||
"ていますが、希望の外部ネットワークには接続されていません。"
|
||||
"ていますが、指定した外部ネットワークには接続されていません。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7075,10 +7047,6 @@ msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of Instance"
|
|||
msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
|
||||
msgstr[0] "(確認待ちでの) インスタンスのマイグレーションを予約しました"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "インスタンス \"%s\" のリサイズを予約しました。"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "スケジューリング中"
|
||||
|
@ -7866,13 +7834,6 @@ msgstr "QoS スペックの使用者を正常に更新しました。"
|
|||
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
|
||||
msgstr "EC2 認証情報の再作成に成功しました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"バックアップ %(backup_name)s がボリューム %(volume_id)s に正常にリストアされ"
|
||||
"ました。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
@ -8164,7 +8125,7 @@ msgstr ""
|
|||
"を記録し、譲渡を受ける人に伝えてください。"
|
||||
|
||||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
msgstr "neutron ポートにバインドする VNIC の種別"
|
||||
msgstr "neutron ポートにバインドする仮想 NIC の種別"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9046,7 +9007,7 @@ msgid "Unable to get network agents list."
|
|||
msgstr "ネットワークエージェントの一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get nova services list."
|
||||
msgstr "nova サービスの一覧を取得できません。"
|
||||
msgstr "nova のサービス一覧を取得できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get openrc credentials"
|
||||
msgstr "openrc 認証情報を取得できません"
|
||||
|
@ -9920,7 +9881,7 @@ msgid "Unknown instance"
|
|||
msgstr "不明なインスタンス"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown instance (None)"
|
||||
msgstr "未知のインスタンス (None)"
|
||||
msgstr "不明なインスタンス (None)"
|
||||
|
||||
msgid "Unlock Instance"
|
||||
msgid_plural "Unlock Instances"
|
||||
|
@ -10307,7 +10268,7 @@ msgid "VMDK - Virtual Machine Disk"
|
|||
msgstr "VMDK - 仮想マシンディスク"
|
||||
|
||||
msgid "VNIC Type"
|
||||
msgstr "VNIC の種別"
|
||||
msgstr "仮想 NIC の種別"
|
||||
|
||||
msgid "VPN"
|
||||
msgstr "VPN"
|
||||
|
@ -10508,8 +10469,8 @@ msgid ""
|
|||
"Volume consistency groups can only be deleted after all the volumes they "
|
||||
"contain are either deleted or unassigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ボリュームの整合性グループは、含まれる全ボリュームが削除または割り当て解除さ"
|
||||
"れた後にのみ削除が可能です。"
|
||||
"ボリュームの整合性グループの削除は、そのグループに含まれる全ボリュームが削除"
|
||||
"または割り当て解除された後にのみ実行可能です。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume consistency groups provide a mechanism for creating snapshots of "
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,7 @@
|
|||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Mie Yamamoto <myamamot@redhat.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
|
@ -8,12 +9,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 12:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 05:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Mie Yamamoto <myamamot@redhat.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-25 12:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -222,8 +223,7 @@ msgid "A name is required for your instance."
|
|||
msgstr "インスタンス名は必須です。"
|
||||
|
||||
msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ポートとは、論理ネットワークスイッチ上にある仮想スイッチポートのことです。"
|
||||
msgstr "ポート、論理ネットワークスイッチ上にある仮想スイッチポートを表します。"
|
||||
|
||||
msgid "AKI"
|
||||
msgstr "AKI"
|
||||
|
@ -301,8 +301,8 @@ msgid ""
|
|||
"An instance name is required and used to help you uniquely identify your "
|
||||
"instance in the dashboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"インスタンス名は必要で、ダッシュボードでインスタンスを一意に特定するのに使用"
|
||||
"します。"
|
||||
"インスタンス名は必須です。ダッシュボードでインスタンスを一意に識別するのに使"
|
||||
"用します。"
|
||||
|
||||
msgid "Animated"
|
||||
msgstr "アニメーション"
|
||||
|
@ -391,13 +391,6 @@ msgstr "チェックボックス"
|
|||
msgid "Checksum"
|
||||
msgstr "チェックサム"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear Selection\n"
|
||||
" <span>{$ oc.numSelected $}</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"選択項目のクリア\n"
|
||||
" <span>{$ oc.numSelected $}</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Click to see more details"
|
||||
msgstr "クリックすると詳しい情報が表示されます。"
|
||||
|
||||
|
@ -454,7 +447,7 @@ msgid "Containers"
|
|||
msgstr "コンテナー"
|
||||
|
||||
msgid "Content Type"
|
||||
msgstr "コンテンツ種別"
|
||||
msgstr "コンテンツタイプ"
|
||||
|
||||
msgid "Contextual alternatives"
|
||||
msgstr "文脈依存の代替"
|
||||
|
@ -573,7 +566,7 @@ msgid "Delete Selection"
|
|||
msgstr "選択した項目の削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
|
||||
msgstr "インスタンスの削除時にボリュームを削除します"
|
||||
msgstr "インスタンス削除時にボリュームを削除"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
@ -604,6 +597,9 @@ msgstr "デバイス名"
|
|||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "ダイアログ"
|
||||
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Direct"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "方向"
|
||||
|
||||
|
@ -797,9 +793,9 @@ msgid ""
|
|||
"launched, then you will have very limited access to the instance after it is "
|
||||
"deployed. You will only be able to access the instance from a VNC console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"起動前にセキュリティーグループをインスタンスに関連付けていない場合、起動直後"
|
||||
"のインスタンスへのアクセスは非常に限定的なものになります。VNC コンソールから"
|
||||
"のみインスタンスにアクセスできます。"
|
||||
"起動前にセキュリティーグループをインスタンスに関連付けていない場合には、起動"
|
||||
"直後のインスタンスへのアクセスは非常に限定されます。VNC コンソールからのみイ"
|
||||
"ンスタンスにアクセスすることができます。"
|
||||
|
||||
msgid "If not, you can manually dowload this keypair at the following link:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -812,10 +808,10 @@ msgid ""
|
|||
"for the instance is the same availability zone where your bootable volume "
|
||||
"resides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"アベイラビリティーゾーンを選択し、かつブートソース選択のステップで「ボリュー"
|
||||
"ムから起動」を指定する場合には、ブータブルボリュームが属するアベイラビリ"
|
||||
"ティーゾーンと同じものをインスタンスのアベイラビリティーゾーンに選択するよう"
|
||||
"にしてください。"
|
||||
"アベイラビリティーゾーンを選択し、ブートソース選択のステップで「ボリュームか"
|
||||
"ら起動」オプションを指定する場合には、起動可能ボリュームが属するのと同じアベ"
|
||||
"イラビリティーゾーンをインスタンスのアベイラビリティーゾーンに選択するように"
|
||||
"してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
|
||||
|
@ -974,7 +970,7 @@ msgid "Link"
|
|||
msgstr "リンク"
|
||||
|
||||
msgid "List group item heading"
|
||||
msgstr "グループ一覧のアイテムの見出し"
|
||||
msgstr "グループ一覧の項目の見出し"
|
||||
|
||||
msgid "List groups"
|
||||
msgstr "グループの一覧表示"
|
||||
|
@ -1152,7 +1148,7 @@ msgstr ""
|
|||
"階層の深いフォルダーの作成することができます。"
|
||||
|
||||
msgid "Note: you will not be able to download this later."
|
||||
msgstr "注意: このダウンロードは後で実施することはできません。"
|
||||
msgstr "注意: このダウンロードは後で実行することはできません。"
|
||||
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "数字"
|
||||
|
@ -1188,7 +1184,7 @@ msgid "Older"
|
|||
msgstr "古い"
|
||||
|
||||
msgid "One fine body…"
|
||||
msgstr "一つの本文・・・"
|
||||
msgstr "1 つの本文…"
|
||||
|
||||
msgid "One more separated link"
|
||||
msgstr "もうひとつの分割されたリンク"
|
||||
|
@ -1197,7 +1193,7 @@ msgid "Option one is this"
|
|||
msgstr "オプション1はこれです"
|
||||
|
||||
msgid "Option two can be something else"
|
||||
msgstr "オプション2は何か他のものにできます"
|
||||
msgstr "オプション2は何か別の項目です"
|
||||
|
||||
msgid "Other Input Types"
|
||||
msgstr "他の入力項目"
|
||||
|
@ -1206,7 +1202,7 @@ msgid "Overview"
|
|||
msgstr "概要"
|
||||
|
||||
msgid "Owner"
|
||||
msgstr "オーナー"
|
||||
msgstr "所有者"
|
||||
|
||||
msgid "Pager"
|
||||
msgstr "ページャー"
|
||||
|
@ -1230,7 +1226,7 @@ msgid "Panel info"
|
|||
msgstr "情報のパネル"
|
||||
|
||||
msgid "Panel primary"
|
||||
msgstr "主要なパネル"
|
||||
msgstr "基本パネル"
|
||||
|
||||
msgid "Panel success"
|
||||
msgstr "成功のパネル"
|
||||
|
@ -1273,13 +1269,20 @@ msgid "Popovers"
|
|||
msgstr "ポップオーバー"
|
||||
|
||||
msgid "Ports can be created under a network by administrators."
|
||||
msgstr "ポートは、管理者によりネットワークに作成することができます。"
|
||||
msgstr "管理者はネットワークにポートを作成することができます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ports provide extra communication channels to your instances. You can select "
|
||||
"ports instead of networks or a mix of both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ポートは、インスタンスに追加の通信経路を提供します。ネットワークの代わりに選"
|
||||
"択したり、両方を併せて選択したりすることができます。"
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "前へ"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "主要"
|
||||
msgstr "基本"
|
||||
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "プライベート"
|
||||
|
@ -1411,9 +1414,9 @@ msgstr ""
|
|||
"セキュリティーグループは、インスタンスに出入りするネットワークトラフィックを"
|
||||
"どのように扱うかを決める IP フィルタールールの集合体です。ユーザーは、既存の"
|
||||
"セキュリティーグループにルールを追加して、インスタンスへのアクセス設定を行う"
|
||||
"ことができます。ルールを追加するには、<b>コンピュート | アクセスとセキュリ"
|
||||
"ティー</b>画面を開いて、変更したいセキュリティーグループを見つけて、 <b>ルー"
|
||||
"ルの管理</b>をクリックします。"
|
||||
"ことができます。追加のルールを作成するには、<b>コンピュート | アクセスとセ"
|
||||
"キュリティー</b>画面で追加先のセキュリティーグループを見つけて、<b>ルールの管"
|
||||
"理</b>をクリックします。"
|
||||
|
||||
msgid "Segmentation ID"
|
||||
msgstr "セグメント ID"
|
||||
|
@ -1504,13 +1507,13 @@ msgid "Snapshot"
|
|||
msgstr "スナップショット"
|
||||
|
||||
msgid "Someone famous in"
|
||||
msgstr "有名な誰か"
|
||||
msgstr "誰か有名な人の名前"
|
||||
|
||||
msgid "Something else here"
|
||||
msgstr "何か他のものはここへ"
|
||||
msgstr "その他の項目"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "送信元"
|
||||
msgstr "ソース"
|
||||
|
||||
msgid "Source Code"
|
||||
msgstr "ソースコード"
|
||||
|
@ -1597,6 +1600,13 @@ msgstr ""
|
|||
"インスタンス数は、クォータ内で利用できる %(maxInstanceCount)s を上回ってはい"
|
||||
"けません。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The logical port also defines the MAC address and the IP address(es) to be "
|
||||
"assigned to the interfaces plugged into them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"論理ポートは、それらに結線されるインターフェースに割り当てられる MAC アドレス"
|
||||
"と IP アドレスも定義します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is "
|
||||
"determined by the compute provider."
|
||||
|
@ -1628,7 +1638,7 @@ msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
|
|||
msgstr "ステータスは、ネットワークにアクティブな接続があるかを示します。"
|
||||
|
||||
msgid "The status indicates whether the port has an active connection."
|
||||
msgstr "ステータスは、ポートにアクティブな接続があるかを示します。"
|
||||
msgstr "ステータスは、ポートにアクティブな接続があるかどうかを示します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
|
||||
|
@ -1637,7 +1647,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"サブネットはネットワークの IP アドレスを表します。サブネットは CIDR 形式で指"
|
||||
"定します。\n"
|
||||
"通常、 CIDR 形式は <samp>192.xxx.x.x/24</samp> のような形です。"
|
||||
"通常、CIDR 形式は <samp>192.xxx.x.x/24</samp> のような形です。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
|
||||
|
@ -1677,8 +1687,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is a simple hero unit, a simple jumbotron-style component for calling "
|
||||
"extra attention to featured content or information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"これは、シンプルな突出したユニットで、注目のコンテンツや情報に特別な注意を喚"
|
||||
"起するためのシンプルなジャンボトロンスタイルのコンポーネントです。"
|
||||
"これは、シンプルなヒーローユニットで、お勧めのコンテンツや情報に特別な注意を"
|
||||
"喚起するためのシンプルなジャンボトロンスタイルのコンポーネントです。"
|
||||
|
||||
msgid "This is focused..."
|
||||
msgstr "フォーカスが当たっています。"
|
||||
|
@ -1733,12 +1743,12 @@ msgid ""
|
|||
"a file. The size of your script should not exceed 16 Kb."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"カスタムスクリプトのフィールドにスクリプトを直接入力してください。お使いのブ"
|
||||
"ラウザーが HTML5 File API をサポートしている場合には、ファイルからスクリプト"
|
||||
"の読み込みを選択することができます。スクリプトのサイズは、16 Kb 以下にする必"
|
||||
"要があります。"
|
||||
"ラウザーが HTML5 File API をサポートしている場合には、ファイルからのスクリプ"
|
||||
"トの読み込みを選択することができます。スクリプトのサイズは、16 Kb 以下にする"
|
||||
"必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "Typography"
|
||||
msgstr "タイポグラフィ"
|
||||
msgstr "タイポグラフィー"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to allocate new floating IP address."
|
||||
msgstr "新しい Floating IP アドレスを確保できません。"
|
||||
|
@ -1814,7 +1824,7 @@ msgstr "フォルダーは空ではないため削除できません。"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s"
|
||||
msgstr "次の ID のイメージを削除できません: %(id)s"
|
||||
msgstr "ID が %(id)s のイメージを削除できません。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the object."
|
||||
msgstr "オブジェクトを削除できません。"
|
||||
|
@ -2112,7 +2122,7 @@ msgid "VMDK"
|
|||
msgstr "VMDK"
|
||||
|
||||
msgid "VNIC type"
|
||||
msgstr "VNIC の種別"
|
||||
msgstr "仮想 NIC の種別"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "詳細の表示"
|
||||
|
@ -2192,6 +2202,15 @@ msgstr "週"
|
|||
msgid "Wells"
|
||||
msgstr "ウェル"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When IP addresses are associated to a port, this also implies the port is "
|
||||
"associated with a subnet, as the IP address was taken from the allocation "
|
||||
"pool for a specific subnet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IP アドレスがポートに割り当てられる場合には、特定のサブネットの割り当てプール"
|
||||
"から IP アドレスが割り当てられるので、そのポートにサブネットが割り当てられる"
|
||||
"ことにもなります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
|
||||
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
|
||||
|
@ -2207,9 +2226,23 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ネットワークの<b>管理状態</b>を <b>UP</b> に設定すると、そのネットワークは利"
|
||||
"用可能となります。\n"
|
||||
"そのネットワークをまだ他のユーザーに利用させたくない場合には、\n"
|
||||
"他のユーザーがそのネットワークにアクセスするための準備が整っていない場合に"
|
||||
"は、\n"
|
||||
"<b>管理状態</b>を <b>DOWN</b> に設定することができます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the <b>Admin State</b> for a port is set to <b>Up</b> and it has no "
|
||||
"<b>Device Owner</b>,\n"
|
||||
" then the port is available for use. You can set the <b>Admin State</b> "
|
||||
"to <b>Down</b>\n"
|
||||
" if you are not ready for other users to use the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ポートの<b>管理状態</b>が <b>Up</b> に設定されていて、<b>デバイス所有者</b>が"
|
||||
"指定されていない場合には、\n"
|
||||
"そのポートは使用可能です。他のユーザーがそのポートを使用するための準備が整っ"
|
||||
"ていない場合には、<b>管理状態</b>を <b>Down</b> に\n"
|
||||
"設定することができます。"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "はい"
|
||||
|
||||
|
@ -2241,6 +2274,9 @@ msgid "You have selected \"%s\". Deleted image is not recoverable."
|
|||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable."
|
||||
msgstr[0] "\"%s\" を選択しました。削除されたイメージは元に戻せません。"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgid_plural "errors"
|
||||
msgstr[0] "エラー"
|
||||
|
|
|
@ -1,10 +1,11 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# sharath rao <sharath.rao@ericsson.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3160,10 +3161,6 @@ msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇನ್ಸ್ಟೆನ
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಪಾಲಿಸಿಯೊಂದಿಗೆ ಇನ್ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "\"%(name)s\" ಹೆಸರಿನ %(count)s ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4543,10 +4540,6 @@ msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಪೆಕ್ \"%s\" ಅನ್ನು
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "ಸ್ಪೆಕ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" ಇನ್ಸ್ಟನ್ಸ್ನ ಅನುಸೂಚಿತ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆ."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "ಅನುಸೂಚಿತಗೊಳಿಕೆ"
|
||||
|
@ -5118,13 +5111,6 @@ msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವ
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್ ಗ್ರಾಹಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(backup_name)s ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಈ id ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ: "
|
||||
"%(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -1,4 +1,5 @@
|
|||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Sungjin Kang <gang.sungjin@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Sunhong Kim <intensify7@naver.com>, 2016. #zanata
|
||||
|
@ -6,11 +7,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-18 12:48+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-18 02:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-23 03:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean (South Korea)\n"
|
||||
"Language: ko-KR\n"
|
||||
|
@ -20,6 +21,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s deleted."
|
||||
msgstr "%(name)s 삭제되었습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s instance launched."
|
||||
msgid_plural "%s instances launched."
|
||||
|
@ -87,6 +92,13 @@ msgstr ""
|
|||
" You successfully read\n"
|
||||
" <a>this important alert message</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Public</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" 공개</input>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Configuration Drive\n"
|
||||
|
@ -141,6 +153,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<small>This line of text is meant to be treated as fine print.</small>"
|
||||
msgstr "<small>This line of text is meant to be treated as fine print.</small>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way\n"
|
||||
" for you to organize your data. You can think of a container as a\n"
|
||||
" folder in Windows or a directory in UNIX. The primary difference\n"
|
||||
" between a container and these other file system concepts is that\n"
|
||||
" containers cannot be nested. You can, however, create an "
|
||||
"unlimited\n"
|
||||
" number of containers within your account. Data must be stored in "
|
||||
"a\n"
|
||||
" container so you must have at least one container defined in your\n"
|
||||
" account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"컨테이너는 데이터에 대한 스토리지 구역을 나누고 데이터를 \n"
|
||||
" 정리하는 방법을 제공합니다. Windows 폴더나 Unix의 \n"
|
||||
" 디렉토리와 동일하게 컨테이너를 사용할 수 있습니다. \n"
|
||||
" 컨테이너와 다른 파일 시스템 컨셉과의 가장 큰 차이점은 \n"
|
||||
" 컨테이너를 중첩하여 사용할 수 없습니다. 그러나 계정에서는 \n"
|
||||
" 무한대로 컨터이너를 만들 수 있습니다. 데이터를 업로드하기 \n"
|
||||
" 전에 계정에 적어도 하나의 컨테이너가 존재하여야 데이터를 \n"
|
||||
" 저장할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
|
||||
" Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
|
||||
|
@ -151,11 +184,11 @@ msgid ""
|
|||
" Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
|
||||
"necessary details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"유동 IP는 외부 네트워크에서 주소를 이용하여 인스턴스에 접근할 \n"
|
||||
" 수 있게 합니다. 유동 IP는 인스턴스가 생성 중에는 할당할 수 없으며, \n"
|
||||
" 생성된 후 할당이 가능합니다. 유동 IP 할당은 <b>인스턴스</b> 뷰로 \n"
|
||||
"Floating IP는 외부 네트워크에서 주소를 이용하여 인스턴스에 접근할 \n"
|
||||
" 수 있게 합니다. Floating IP는 인스턴스가 생성 중에는 할당할 수 없으며, \n"
|
||||
" 생성된 후 할당이 가능합니다. Floating IP 할당은 <b>인스턴스</b> 뷰로 \n"
|
||||
" 이동하여, 각 인스턴스의 오른쪽에 있는 <b>작업</b> 메뉴를 클릭합니다. \n"
|
||||
" 그런뒤 <b>유동 IP 할당</b> 옵션을 선택하여 필요한 정보를 입력합니다."
|
||||
" 그런뒤 <b>Floating IP 할당</b> 옵션을 선택하여 필요한 정보를 입력합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A key pair allows you to SSH into your newly created instance.\n"
|
||||
|
@ -182,6 +215,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A name is required for your instance."
|
||||
msgstr "인스턴스 이름이 필요합니다."
|
||||
|
||||
msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch."
|
||||
msgstr "포트는 논리 네트워크 스위치 상의 가상 스위치 포트를 나타냅니다."
|
||||
|
||||
msgid "AKI"
|
||||
msgstr "AKI"
|
||||
|
||||
|
@ -216,7 +252,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Administrators set up the pool of floating IPs that are available to attach "
|
||||
"to instances."
|
||||
msgstr "관리자는 인스턴스에 연결하여 사용할 플로팅 IP 풀을 설정합니다."
|
||||
msgstr "관리자는 인스턴스에 연결하여 사용할 floating IP 풀을 설정합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Alerts"
|
||||
msgstr "Alerts"
|
||||
|
@ -270,6 +306,14 @@ msgstr "아키텍처"
|
|||
msgid "Are you sure you want to delete %(name)s?"
|
||||
msgstr "%(name)s 를 정말 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %(numSelected)s files?"
|
||||
msgstr "%(numSelected)s 파일을 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete container %(name)s?"
|
||||
msgstr "%(name)s 컨테이너를 삭제하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "자동"
|
||||
|
||||
|
@ -354,13 +398,40 @@ msgstr "Column heading"
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "구성"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete"
|
||||
msgstr "삭제 확인"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Confirm Delete Images"
|
||||
msgstr[0] "삭제 이미지 확인"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "컨테이너"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %(name)s created."
|
||||
msgstr "%(name)s 컨테이너가 생성되었습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %(name)s deleted."
|
||||
msgstr "%(name)s 컨테이너가 삭제되었습니다."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %(name)s is now %(access)s."
|
||||
msgstr "%(name)s 컨테이너에 지금 %(access)s 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Container Access"
|
||||
msgstr "컨테이너 접근"
|
||||
|
||||
msgid "Container Format"
|
||||
msgstr "컨테이너 포멧"
|
||||
|
||||
msgid "Container Name"
|
||||
msgstr "컨테이너 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Container name must not contain \"/\"."
|
||||
msgstr "컨테이너 이름에 \"/\"를 포함되지 않아야 합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Containers"
|
||||
msgstr "Containers"
|
||||
|
||||
|
@ -380,6 +451,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create Container"
|
||||
msgstr "컨테이너 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "폴더 생성"
|
||||
|
||||
|
@ -448,6 +522,9 @@ msgstr "Data"
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgid "Date Created"
|
||||
msgstr "생성된 날짜"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime"
|
||||
msgstr "Datetime"
|
||||
|
||||
|
@ -463,6 +540,9 @@ msgstr "Default input"
|
|||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Container"
|
||||
msgstr "컨테이너 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Delete Images"
|
||||
msgstr[0] "이미지 삭제"
|
||||
|
@ -470,6 +550,9 @@ msgstr[0] "이미지 삭제"
|
|||
msgid "Delete Images"
|
||||
msgstr "이미지 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Selection"
|
||||
msgstr "선택 항목 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
|
||||
msgstr "인스턴스 삭제시 볼륨 삭제"
|
||||
|
||||
|
@ -481,6 +564,9 @@ msgid "Deleted Image: %s."
|
|||
msgid_plural "Deleted Images: %s."
|
||||
msgstr[0] "이미지 삭제됨: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted."
|
||||
msgstr "삭제되었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "삭제 중"
|
||||
|
||||
|
@ -499,6 +585,9 @@ msgstr "장치 이름"
|
|||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "Dialogs"
|
||||
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Direct"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "방향"
|
||||
|
||||
|
@ -572,6 +661,19 @@ msgstr "확장을 활성화하지 못했습니다: %(extension)s"
|
|||
msgid "External Network"
|
||||
msgstr "외부 네트워크"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to delete."
|
||||
msgstr "삭제에 실패했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(name)s uploaded."
|
||||
msgstr "%(name)s 파일 업로드하였습니다."
|
||||
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "파일 이름"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "파일 이름"
|
||||
|
||||
|
@ -596,6 +698,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused input"
|
||||
msgstr "Focused input"
|
||||
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "폴더"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Folder %(name)s created."
|
||||
msgstr "%(name)s 폴더가 생성디었습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Folder Name"
|
||||
msgstr "폴더 이름"
|
||||
|
||||
|
@ -642,9 +751,15 @@ msgstr "Heading 6"
|
|||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
msgid "Host ID"
|
||||
msgstr "호스트 ID"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
msgid "ISO"
|
||||
msgstr "ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -866,6 +981,9 @@ msgstr "Look, I'm in a small well!"
|
|||
msgid "Look, I'm in a well!"
|
||||
msgstr "Look, I'm in a well!"
|
||||
|
||||
msgid "MacVTap"
|
||||
msgstr "MacVTap"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "수동"
|
||||
|
||||
|
@ -941,6 +1059,9 @@ msgstr "네트워크 상태 모니터"
|
|||
msgid "Network Health Monitors"
|
||||
msgstr "네트워크 상태 모니터"
|
||||
|
||||
msgid "Network ID"
|
||||
msgstr "Network ID"
|
||||
|
||||
msgid "Network Port"
|
||||
msgstr "네트워크 포트"
|
||||
|
||||
|
@ -980,6 +1101,33 @@ msgstr "아니오"
|
|||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "사용 가능한 항목 없음"
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to\n"
|
||||
" gain access to your objects in the container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참고: 공개 컨테이너는 공개 URL을 이용하여 누구나 컨테이너 내에 있는 \n"
|
||||
" 오브젝트에 접근 할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
|
||||
" file name to place the new file into a folder that will be "
|
||||
"created\n"
|
||||
" when the file is uploaded (to any depth of folders)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참고: 구분자 ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') 는 파일 이름이 \n"
|
||||
" (임의의 폴더 위치로) 업로드 될 때 생성되는 폴더 안에서\n"
|
||||
" 새로운 파일로 위치시킬 수 있도록 해 줍니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
|
||||
" folder name to create deep folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"참고: 구분자 ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}')는 해당 폴더 이름 안에\n"
|
||||
" 폴더를 만들 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Note: you will not be able to download this later."
|
||||
msgstr "주의: 나중에 다시 받을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
|
@ -1099,6 +1247,16 @@ msgstr "정책 확인을 하지 못했습니다."
|
|||
msgid "Popovers"
|
||||
msgstr "Popovers"
|
||||
|
||||
msgid "Ports can be created under a network by administrators."
|
||||
msgstr "포트는 관리자가 네트워크에서 만들 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ports provide extra communication channels to your instances. You can select "
|
||||
"ports instead of networks or a mix of both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"포트는 인스턴스에 부가적인 통신 채널을 제공합니다. 네트워크 대신 포트를 선택 "
|
||||
"또는 둘 다 선택할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Previous"
|
||||
|
||||
|
@ -1146,6 +1304,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "공용"
|
||||
|
||||
msgid "Public Access"
|
||||
msgstr "Public Access"
|
||||
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "공개 키"
|
||||
|
||||
|
@ -1186,6 +1347,9 @@ msgstr "레코드 속성"
|
|||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "원격"
|
||||
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "필수"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Right"
|
||||
|
||||
|
@ -1232,6 +1396,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Segmentation ID"
|
||||
msgstr "구분 ID"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "전제 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Select Boot Source"
|
||||
msgstr "부팅 소스 선택"
|
||||
|
||||
|
@ -1265,6 +1432,9 @@ msgstr "하나 이상 선택"
|
|||
msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
|
||||
msgstr "아래 사용가능한 그룹에서 하나 이상의 시큐리티 그룹을 선택합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Select ports from those listed below."
|
||||
msgstr "아래 목록에서 포트를 선택합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Select the security groups to launch the instance in."
|
||||
msgstr "인스턴스 작동시 시큐리티 그룹을 선택합니다."
|
||||
|
||||
|
@ -1400,6 +1570,13 @@ msgstr ""
|
|||
"인스턴스 개수는 %(maxInstanceCount)s 인스턴스 중 사용 가능한 quota 량을 초과"
|
||||
"하지 않아야 합니다"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The logical port also defines the MAC address and the IP address(es) to be "
|
||||
"assigned to the interfaces plugged into them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"논리 포트는 연결되는 인터페이스에 할당이 이루어질 MAC 주소와 IP 주소 또한 정"
|
||||
"의합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is "
|
||||
"determined by the compute provider."
|
||||
|
@ -1430,6 +1607,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
|
||||
msgstr "해당 상태는 네트워크가 활성화된 연결을 이루고 있는지를 가리킵니다."
|
||||
|
||||
msgid "The status indicates whether the port has an active connection."
|
||||
msgstr "이 상태는 해당 포트가 활성 연결이 있는지 여부를 가리킵니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
|
||||
"CIDR format.\n"
|
||||
|
@ -1538,10 +1718,10 @@ msgid "Typography"
|
|||
msgstr "Typography"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to allocate new floating IP address."
|
||||
msgstr "새로운 유동 IP 주소를 할당할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "새로운 floating IP 주소를 할당할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to associate floating IP address."
|
||||
msgstr "유동 IP 주소를 연결 할 수 없습니다."
|
||||
msgstr "Floating IP 주소를 연결 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to change the container access."
|
||||
msgstr "컨테이너 접속을 변경할 수 없습니다."
|
||||
|
@ -1635,7 +1815,7 @@ msgid "Unable to delete the users."
|
|||
msgstr "사용자를 삭제하지 못했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to disassociate floating IP address."
|
||||
msgstr "유동 IP 주소 연결을 끊을 수 없습니다."
|
||||
msgstr "Floating IP 주소 연결을 끊을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit instance metadata."
|
||||
msgstr "인스턴스 메타데이터를 수정할 수 없습니다."
|
||||
|
@ -1698,10 +1878,10 @@ msgid "Unable to import the keypair."
|
|||
msgstr "키 페어를 가져오지 못했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
|
||||
msgstr "유동 IP pool을 찾지 못했습니다."
|
||||
msgstr "Floating IP pool을 찾지 못했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve floating IPs."
|
||||
msgstr "유동 IP를 찾지 못했습니다."
|
||||
msgstr "Floating IP를 찾지 못했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve instance metadata."
|
||||
msgstr "인스턴스 메타데이터를 찾지 못했습니다."
|
||||
|
@ -1868,6 +2048,19 @@ msgstr "업데이트 완료"
|
|||
msgid "Updated At"
|
||||
msgstr "갱신 시점"
|
||||
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "파일 업로드"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload File To: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"파일 업로드: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "Uploading"
|
||||
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "Url"
|
||||
|
||||
|
@ -1895,12 +2088,18 @@ msgstr "VHD"
|
|||
msgid "VMDK"
|
||||
msgstr "VMDK"
|
||||
|
||||
msgid "VNIC type"
|
||||
msgstr "VNIC 타입"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "세부 정보 보기"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Size"
|
||||
msgstr "가상 크기"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual instances attach their interfaces to ports."
|
||||
msgstr "가상 인스턴스는 인터페이스를 포트에 연결합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "가시성"
|
||||
|
||||
|
@ -1970,6 +2169,14 @@ msgstr "Week"
|
|||
msgid "Wells"
|
||||
msgstr "Wells"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When IP addresses are associated to a port, this also implies the port is "
|
||||
"associated with a subnet, as the IP address was taken from the allocation "
|
||||
"pool for a specific subnet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IP 주소가 포트와 연결을 맺고 있을 때, 이는 IP 주소가 임의의 서브넷에 대한 할"
|
||||
"당 풀에서 선택됨에 따라 해당 포트가 서브넷 또한 연결되어 있음을 암시합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
|
||||
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
|
||||
|
@ -1987,6 +2194,19 @@ msgstr ""
|
|||
" 네트워크를 사용할 수 있습니다. <b>관리 상태</b>를 <b>Down</b>로 \n"
|
||||
" 설정한다면 다른 사용자들이 네트워크에 접근할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the <b>Admin State</b> for a port is set to <b>Up</b> and it has no "
|
||||
"<b>Device Owner</b>,\n"
|
||||
" then the port is available for use. You can set the <b>Admin State</b> "
|
||||
"to <b>Down</b>\n"
|
||||
" if you are not ready for other users to use the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"포트에 대한 <b>관리 상태</b>가 <b>Up</b>으로 설정되어 있고 <b>장치 소유자</"
|
||||
"b> 가 없는 경우,\n"
|
||||
" 해당 포트는 사용할 수 있는 상태입니다. <b>관리 상태</b>를 <b>Down</b>"
|
||||
"로 \n"
|
||||
" 설정한다면 다른 사용자들이 해당 포트에 접근할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "예"
|
||||
|
||||
|
@ -2017,6 +2237,9 @@ msgid "You have selected \"%s\". Deleted image is not recoverable."
|
|||
msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable."
|
||||
msgstr[0] "\"%s\"를 선택했습니다. 삭제된 이미지는 복구 할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "disabled"
|
||||
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgid_plural "errors"
|
||||
msgstr[0] "error"
|
||||
|
@ -2024,6 +2247,9 @@ msgstr[0] "error"
|
|||
msgid "image"
|
||||
msgstr "image"
|
||||
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "link"
|
||||
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgid_plural "messages"
|
||||
msgstr[0] "message"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3068,10 +3068,6 @@ msgstr "ह्या नेटवर्कांसंयत इंस्टं
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "ह्या धोरण प्रोफायलासंयत इंस्टंस चालू करात"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "\"%(name)s\" चे %(count)s चालू केले"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4433,10 +4429,6 @@ msgstr "अदिक spec \"%s\" ची जतनाय जाल्या."
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "spec \"%s\" ची जतनाय जाल्या."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr " \"%s\" इन्स्टन्साचो थारिल्लो नवो आकार"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "नेमून दिता"
|
||||
|
@ -4998,12 +4990,6 @@ msgstr "यशस्विपणान भौशिक की आयात क
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "QoS Spec गिरायक यशस्विपणान बदल्ला."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"सफळ रीतीन परत केल्लो बॅकअप %(backup_name)s ते आयडीसह आकारमान: %(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3009,10 +3009,6 @@ msgstr "لانچ کریتھ اِنسٹنس یَمہ نیٹ ورک خآطرہ"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "لانچ کریو اِنسٹنس یَتھ پآلیسی پروفآیل سیتھ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "لٲنچڈ %(count)s named \"%(name)s\". "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4281,10 +4277,6 @@ msgstr "مَحفوظ علاوہ سِپیک \"%s\""
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "مَحفوظ سِپیک \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "سِٕکیڈیولڈ ریسآئز اِسٹئنس خآطرہ \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Script Data"
|
||||
msgstr "سِکریپٹ ڈیٹا"
|
||||
|
||||
|
@ -4794,12 +4786,6 @@ msgstr "کامیابی سآندَرآمد کئریو عوام کئی : %s"
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "کامیابی سآن شیرئوQoS سِپیک خریدار"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3083,10 +3083,6 @@ msgstr "ई संजाल क सँग इंस्टेंस लान्
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "ई नीति प्रोफाइल क सँग इंस्टेंस लान्च करू"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr " %(count)s \"%(name)s\" नामित शुभारंभ कएल."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4453,10 +4449,6 @@ msgstr " \"%s\" बाइली विनिर्देश सहेजलक."
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "स्पेक \"%s\" सहेजलक."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "इंस्टेंस \"%s\" क अनुसूचित आकार परिवर्तन."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "समय-सारणी"
|
||||
|
@ -5021,13 +5013,6 @@ msgstr "सफलतापूर्वक सार्वजनिक कुँ
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "QoS विनिर्देश उपभोक्ता केँ सफलतापूर्वक संशोधित कएल गेल."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"बैकअप %(backup_name)s केँ आईडी क सँग वाल्यूम मे सफलतापूर्वक पुनर्स्थापित कएल गेल: "
|
||||
"%(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3030,10 +3030,6 @@ msgstr "নেতৱার্কশীং অসিনা ইন্সতেন
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "পোলিসি প্রোফাইল অসিনা ইন্সতেন্স শেমগৎলু"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "\"%(name)s\" হায়না মমীং থোনবা %(count)s শেমগৎলে।"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4315,10 +4311,6 @@ msgstr "অহেনবা স্পেক \"%s\" সেভ তৌরে।"
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "স্পেক \"%s\" সেভ তৌরে।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "সেদ্যুল শেম্লবা ইন্সতেন্স \"%s\"গী রিসাইজ তৌবা"
|
||||
|
||||
msgid "Script Data"
|
||||
msgstr "স্ক্রিপ্ত দেতা"
|
||||
|
||||
|
@ -4825,13 +4817,6 @@ msgstr "পব্লিক কী: %s মায়পাক্না ইম্প
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "QoS স্পেক কঞ্জ্যুমর মায় পাক্না শেমদোক-শেমজিন তৌখ্রে।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"id: %(volume_id)sগা লোয়নবা ভোল্যুমদা বেকঅপ %(backup_name)s অসি মায় পাক্না "
|
||||
"রেষ্টোর তৌরে"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3086,10 +3086,6 @@ msgstr "या नेटवर्कवर घटक सुरु करा"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "या धोरण स्वरुपाद्वारे घटक सुरु करा"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "सुरुवात केली %(count)s नावाचे \"%(name)s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4456,10 +4452,6 @@ msgstr "सुरक्षित केलेले अतिरिक्त न
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "साठवलेले निर्देश \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "घटकाचा नियोजित आकार बदलणे \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "नियोजन"
|
||||
|
@ -5023,13 +5015,6 @@ msgstr "यशस्वीपणे सार्वजनिक कळ आया
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "क्यूओएस निर्देश ग्राहक यशस्वीपणे सुधारित केला."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"राखीव साठा यशस्वीपणे %(backup_name)s खंडामध्ये पुनर्स्थापित केला ओळखक्रमांकासह: "
|
||||
"%(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -2997,10 +2997,6 @@ msgstr "यी नेटवर्कहरूसहित इन्सटेन
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "यो सर्त प्रोफाइलसित इन्सटेन्स आरम्भ गर्नुहोस्"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "आरम्भ गरिएको %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4268,10 +4264,6 @@ msgstr "सेभ गरिएको अतिरिक्त स्पेक \"
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "सेभ गरिएको स्पेक \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "इन्सटेन्स \"%s\" को अनुसूचित रिसाइज"
|
||||
|
||||
msgid "Script Data"
|
||||
msgstr "स्क्रिप्ट डाटा"
|
||||
|
||||
|
@ -4777,12 +4769,6 @@ msgstr "Public Key : %s सफलतापूर्वक आयात गरि
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "QoS स्पेक उपभोक्ता सफलतापूर्वक बदलाइयो।"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"भोल्युममा id: %(volume_id)s सहित %(backup_name)s बेकअप सफलतापूर्वक रिसोर्टर गरियो"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -2443,10 +2443,6 @@ msgstr "Start exemplaar met deze netwerken"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "Start exemplaar met dit beleidsprofiel"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "Gestart %(count)s genoemd \"%(name)s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -3624,10 +3620,6 @@ msgstr "Wijzigingen opslaan"
|
|||
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "Extra specificatie \"%s\" opgeslagen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Geplande herdimensionering van het exemplaar \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Security Group"
|
||||
msgstr "Beveiligingsgroep"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3088,10 +3088,6 @@ msgstr "ان نیٹ ورکس کے ساتھ انسٹانس لانچ کریں"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "اس پالیسی کی پروفائل کے ساتھ انسٹانس لانچ کریں"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "%(count)s named \"%(name)s\" نامزد آغاز کیا."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4385,10 +4381,6 @@ msgstr "اضافی تصریح \"%s\" محفوظ كیا"
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "تصریح \"%s\" محفوظ كیا ۔"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "انسٹانس \"%s\" کے شیڈول سائز تبدیل كریں."
|
||||
|
||||
msgid "Script Data"
|
||||
msgstr "اسكرپٹ ڈیٹا"
|
||||
|
||||
|
@ -4916,13 +4908,6 @@ msgstr "کامیابی عوامی کلید درآمد : %s"
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "QoS تصریح صارفین کو کامیابی سے نظر ثانی کی گئی."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بیک اپ %(backup_name)s کو شناخت کے ساتھ ولیوم میں کامیابی بحال کیا گیا : "
|
||||
"%(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -322,31 +322,12 @@ msgstr ": następny przeskok"
|
|||
msgid " Also failed to delete port %s"
|
||||
msgstr "Nie można również usunąc portu %s"
|
||||
|
||||
msgid "\"Add Router Route\""
|
||||
msgstr "„Dodanie trasy routera”"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„Skrypt dostosowujący” jest odpowiednikiem „danych użytkownika” w innych "
|
||||
"systemach."
|
||||
|
||||
msgid "\"Edit Volume Type\""
|
||||
msgstr "„Edycja typu wolumenu”"
|
||||
|
||||
msgid "\"N/A\""
|
||||
msgstr "„B/D”"
|
||||
|
||||
msgid "\"Namespace Resource Type Associations\""
|
||||
msgstr "„Powiązania typów zasobów przestrzeni nazw”"
|
||||
|
||||
msgid "\"No flavors meet minimum criteria for selected image.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„Żadna z odmian nie spełnia minimalnych kryteriów dla wybranego obrazu.”"
|
||||
|
||||
msgid "\"None\""
|
||||
msgstr "„Brak”"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
|
||||
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
|
||||
|
@ -355,11 +336,6 @@ msgstr ""
|
|||
"ustawienie specyfikacji QoS na „Brak” spowoduje usunięcie obecnego "
|
||||
"powiązania."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"„Część odmian niespełniających minimalnych wymagań obrazu zostało wyłączone.”"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||||
msgstr "%(field_name)s: Nieprawidłowy adres IP (wartość=%(ip)s)"
|
||||
|
@ -4536,10 +4512,6 @@ msgstr "Uruchom instancję z tymi sieciami"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "Uruchom instancję z tym profilem zasad"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "Uruchomiono %(count)s nazwanych „%(name)s”."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -6512,10 +6484,6 @@ msgstr[0] "Zaplanowano migrację instancji (oczekuje na potwierdzenie)"
|
|||
msgstr[1] "Zaplanowano migrację instancji (oczekuje na potwierdzenie)"
|
||||
msgstr[2] "Zaplanowano migrację instancji (oczekuje na potwierdzenie)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Dodano do kolejki zmianę rozmiaru instancji „%s”."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "Kolejkowanie"
|
||||
|
@ -7269,12 +7237,6 @@ msgstr "Poprawnie zaimportowano klucz publiczny: %s"
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "Zmodyfikowano konsumenta specyfikacji QoS."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Przywrócono kopię zapasową %(backup_name)s na wolumen o nazwie: %(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -2,18 +2,19 @@
|
|||
# Gabriel Wainer <gabrielcw@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Eric Baum <ecbaum@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-11 06:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eric Baum <ecbaum@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 03:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -366,34 +367,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid " Also failed to delete port %s"
|
||||
msgstr "Também não consegui excluir a porta %s"
|
||||
|
||||
msgid "\"Add Router Route\""
|
||||
msgstr "Adicionar Rota para o Roteador"
|
||||
|
||||
msgid "\"Containers\""
|
||||
msgstr "\"Contêineres\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Customization Script\" é análogo ao \"User Data\" em outros sistemas."
|
||||
|
||||
msgid "\"Edit Volume Type\""
|
||||
msgstr "\"Editar Tipo de Volume\""
|
||||
|
||||
msgid "\"N/A\""
|
||||
msgstr "\"N/A\""
|
||||
|
||||
msgid "\"Namespace Resource Type Associations\""
|
||||
msgstr "Associações de Tipos de Recursos de Namespace"
|
||||
|
||||
msgid "\"No flavors meet minimum criteria for selected image.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Nenhum dos sabores cumprem os critérios mínimos para a imagem selecionada."
|
||||
"\""
|
||||
|
||||
msgid "\"None\""
|
||||
msgstr "\"Nenhum\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
|
||||
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
|
||||
|
@ -402,12 +380,6 @@ msgstr ""
|
|||
"reciprocamente, configurando a especificação QoS para \"None\" irá remover a "
|
||||
"associação atual."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled.\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Alguns sabores que não satisfazem os requisitos mínimos de imagem foram "
|
||||
"desativados.\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||||
msgstr "%(field_name)s: Endereço IP inválido (valor=%(ip)s)"
|
||||
|
@ -880,13 +852,34 @@ msgstr "Adicionar roteador(es) selecionado(s) ao firewall."
|
|||
msgid "Add static route to the router."
|
||||
msgstr "Adicionar rota estática no roteador"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add volume types to this consistency group. Multiple volume types can be "
|
||||
"added to the same consistency group only if they are associated with same "
|
||||
"back end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicionar tipos de volume para este grupo de consistência. Vários tipos de "
|
||||
"volume podem ser adicionados ao mesmo grupo de consistência, apenas se eles "
|
||||
"estão associados ao mesmo \"back end\"."
|
||||
|
||||
msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicionar, Modificar ou remover o QoS associado com este tipo de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Add/Remove Consistency Group Volumes"
|
||||
msgstr "Adicionar/Remover Grupo de Consistência de Volumes"
|
||||
|
||||
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
|
||||
msgstr "Adicionar/Remover Hosts do Agregado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Add/remove volumes to/from this consistency group. Only volumes associated "
|
||||
"with the volume type(s) assigned to this consistency group will be available "
|
||||
"for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicionar/remover volumes de/para este grupo de consistência. Somente "
|
||||
"volumes associados com o(s) tipo(s) de volume(s) atribuído a este grupo "
|
||||
"consistência estará disponível para a seleção."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Added Firewall \"%s\"."
|
||||
msgstr "Firewall \"%s\" Adicionado."
|
||||
|
@ -1040,6 +1033,19 @@ msgstr "Todos Usuários"
|
|||
msgid "All available hosts"
|
||||
msgstr "Hosts disponíveis"
|
||||
|
||||
msgid "All available volume types"
|
||||
msgstr "Todos os tipos de volumes disponíveis"
|
||||
|
||||
msgid "All available volumes"
|
||||
msgstr "Todos os volumes disponíveis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All selected volume types must be associated with the same volume backend "
|
||||
"name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Todos os tipos de volume selecionados devem ser associados com o mesmo nome "
|
||||
"de volume \"back end\"."
|
||||
|
||||
msgid "Allocate Floating IP"
|
||||
msgstr "Alocar IP Flutuante"
|
||||
|
||||
|
@ -1250,6 +1256,10 @@ msgstr "Zona de disponibilidade"
|
|||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Consistency Group"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
@ -1469,6 +1479,13 @@ msgid_plural "Check Stacks"
|
|||
msgstr[0] "Checar Pilha"
|
||||
msgstr[1] "Checar Pilhas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check the "Delete Volumes" box to also delete the volumes "
|
||||
"associated with this consistency group."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verifique a " Excluir Volumes" caixa para também excluir os "
|
||||
"volumes associados a este grupo de consistência."
|
||||
|
||||
msgid "Checked Stack"
|
||||
msgid_plural "Checked Stacks"
|
||||
msgstr[0] "Pilha Checada"
|
||||
|
@ -1663,6 +1680,9 @@ msgstr "Regra conflitante"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limite de conexão"
|
||||
|
||||
msgid "Consistency Group Information"
|
||||
msgstr "Informação do Grupo de Consistência"
|
||||
|
||||
msgid "Console"
|
||||
msgstr "Console"
|
||||
|
||||
|
@ -1775,6 +1795,9 @@ msgctxt "current status of stack"
|
|||
msgid "Create Complete"
|
||||
msgstr "Criação Completa"
|
||||
|
||||
msgid "Create Consistency Group"
|
||||
msgstr "Criar Grupo de Consistência"
|
||||
|
||||
msgid "Create Container"
|
||||
msgstr "Criar Contêiner "
|
||||
|
||||
|
@ -1795,7 +1818,7 @@ msgid "Create Firewall"
|
|||
msgstr "Criar Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Create Flavor"
|
||||
msgstr "Criar Flavor"
|
||||
msgstr "Criar Sabor"
|
||||
|
||||
msgid "Create Group"
|
||||
msgstr "Criar Grupo"
|
||||
|
@ -1971,6 +1994,9 @@ msgstr "Criar Volume"
|
|||
msgid "Create Volume Backup"
|
||||
msgstr "Criar Backup do Volume"
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume Consistency Group"
|
||||
msgstr "Criar Grupo de Consistência de Volumes"
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume Snapshot"
|
||||
msgstr "Criar Snapshot de Volume"
|
||||
|
||||
|
@ -2202,7 +2228,7 @@ msgstr "Criado novo domínio \"%s\"."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created new flavor \"%s\"."
|
||||
msgstr "Criado novo flavor \"%s\"."
|
||||
msgstr "Criado novo sabor \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
|
||||
|
@ -2212,6 +2238,9 @@ msgstr "Criado um novo Agregado de Host \"%s\"."
|
|||
msgid "Created new project \"%s\"."
|
||||
msgstr "Criado novo projeto \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Created new volume consistency group"
|
||||
msgstr "Criar um novo grupo de consistência de volume"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Created spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "Especificação \"%s\" criada."
|
||||
|
@ -2356,6 +2385,12 @@ msgstr ""
|
|||
"DHCPv6 stateless: Endereço descoberto a partir de um Roteador do OpenStack e "
|
||||
"informações adicionais a partir do DHCP do OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Assignment"
|
||||
msgstr "Atribuição de DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Name"
|
||||
msgstr "Nome do DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Name Servers"
|
||||
msgstr "Servidores de nome DNS"
|
||||
|
||||
|
@ -2451,6 +2486,11 @@ msgctxt "current status of stack"
|
|||
msgid "Delete Complete"
|
||||
msgstr "Exclusão Concluída"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Consistency Group"
|
||||
msgid_plural "Delete Consistency Groups"
|
||||
msgstr[0] "Remover Grupo de Consistência"
|
||||
msgstr[1] "Remover Grupos de Consistência"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Container"
|
||||
msgid_plural "Delete Containers"
|
||||
msgstr[0] "Excluir Contêiner"
|
||||
|
@ -2487,8 +2527,8 @@ msgstr[1] "Excluir Firewalls"
|
|||
|
||||
msgid "Delete Flavor"
|
||||
msgid_plural "Delete Flavors"
|
||||
msgstr[0] "Excluir Flavor"
|
||||
msgstr[1] "Excluir Flavors"
|
||||
msgstr[0] "Excluir Sabor"
|
||||
msgstr[1] "Excluir Sabores"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Group"
|
||||
msgid_plural "Delete Groups"
|
||||
|
@ -2725,8 +2765,8 @@ msgstr[1] "Especificações Extras Excluídas"
|
|||
|
||||
msgid "Deleted Flavor"
|
||||
msgid_plural "Deleted Flavors"
|
||||
msgstr[0] "Flavor Excluído"
|
||||
msgstr[1] "Flavors Excluídos"
|
||||
msgstr[0] "Sabor Excluído"
|
||||
msgstr[1] "Sabores Excluídos"
|
||||
|
||||
msgid "Deleted Group"
|
||||
msgid_plural "Deleted Groups"
|
||||
|
@ -3211,6 +3251,9 @@ msgstr "Editar"
|
|||
msgid "Edit Connection"
|
||||
msgstr "Editar conexão"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Consistency Group"
|
||||
msgstr "Editar Grupo de Consistência"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Consumer"
|
||||
msgstr "Editar Consumidor"
|
||||
|
||||
|
@ -3231,7 +3274,7 @@ msgid "Edit Firewall {{ name }}"
|
|||
msgstr "Editar Firewall {{name}}"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Flavor"
|
||||
msgstr "Editar Flavor"
|
||||
msgstr "Editar Sabor"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Group"
|
||||
msgstr "Editar Grupo"
|
||||
|
@ -3329,12 +3372,16 @@ msgstr "Editar o Tipo de Volume"
|
|||
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
|
||||
msgstr "Edita Especificações Extra de Tipo de Volume"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit consistency group \"%s\"."
|
||||
msgstr "Editar grupo \"%s\" de consistência."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
|
||||
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Edita os detalhes do flavor. Flavors definem os tamanhos de RAM, disco, "
|
||||
"número de nícleos, e outros recursos. Flavors são selecionados quando "
|
||||
"Edita os detalhes do sabor. Sabores definem os tamanhos de RAM, disco, "
|
||||
"número de nícleos, e outros recursos. Sabores são selecionados quando "
|
||||
"usuários criam instâncias."
|
||||
|
||||
msgid "Edit the identity provider's details."
|
||||
|
@ -3493,6 +3540,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Consistency Group"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
@ -3694,6 +3745,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Extra Specs"
|
||||
msgstr "Especificações extras"
|
||||
|
||||
msgid "FQDN"
|
||||
msgstr "FQDN"
|
||||
|
||||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||||
msgid "Failed"
|
||||
msgstr "Falhou"
|
||||
|
@ -4043,7 +4097,7 @@ msgid "Flavor"
|
|||
msgstr "Flavor"
|
||||
|
||||
msgid "Flavor Access"
|
||||
msgstr "Acesso ao Flavor"
|
||||
msgstr "Acesso ao Sabor"
|
||||
|
||||
msgid "Flavor Choice"
|
||||
msgstr "Escolha de Flavor"
|
||||
|
@ -4065,23 +4119,23 @@ msgid ""
|
|||
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
|
||||
"to set a random UUID4."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ID de flavor deve ser UUID4 ou inteiro. Deixe este campo em branco ou "
|
||||
"utilize 'auto' para setar um UUID4 aleatório."
|
||||
"ID do sabor deve ser UUID4 ou inteiro. Deixe este campo em branco ou utilize "
|
||||
"'auto' para setar um UUID4 aleatório."
|
||||
|
||||
msgid "Flavor Information"
|
||||
msgstr "Informação do Flavor"
|
||||
msgstr "Informação do Sabor"
|
||||
|
||||
msgid "Flavor Name"
|
||||
msgstr "Nome do Flavor"
|
||||
msgstr "Nome do Sabor"
|
||||
|
||||
msgid "Flavors"
|
||||
msgstr "Flavors"
|
||||
msgstr "Sabores"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources "
|
||||
"and can be selected when users deploy instances."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Flavors definem os tamanhos para memória, disco, números de núcleos, e "
|
||||
"Sabores definem os tamanhos para memória, disco, números de núcleos, e "
|
||||
"outros recursos e podem ser selecionados quando usuários criam instâncias."
|
||||
|
||||
msgid "Floating IP"
|
||||
|
@ -4666,6 +4720,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Além disso, você pode criar uma rede externa ou uma rede compartilhada "
|
||||
"marcando a opção correspondente."
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Consistency Group"
|
||||
msgid "In-use"
|
||||
msgstr "Em uso"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||
msgid "In-use"
|
||||
msgstr "Em uso"
|
||||
|
@ -4970,10 +5028,6 @@ msgstr "Ativar instância com essas portas"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "Dispare instância com este perfil de política"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "Disparadas %(count)s chamadas \"%(name)s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -5163,6 +5217,12 @@ msgstr "Gerenciar Volume"
|
|||
msgid "Manage Volume Attachments"
|
||||
msgstr "Gerenciar Anexos de Volume"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Volume Types"
|
||||
msgstr "Gerenciar Tipos de Volumes"
|
||||
|
||||
msgid "Manage Volumes"
|
||||
msgstr "Gerenciar Volumes"
|
||||
|
||||
msgid "Manage a Volume"
|
||||
msgstr "Gerenciar um Volume"
|
||||
|
||||
|
@ -5336,7 +5396,7 @@ msgstr "Domínio \"%s\" modificado."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Modified flavor \"%s\"."
|
||||
msgstr "Flavor \"%s\" modificado."
|
||||
msgstr "Sabor \"%s\" modificado."
|
||||
|
||||
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -5382,6 +5442,9 @@ msgstr "Modifica o nome e descrição de um volume."
|
|||
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
|
||||
msgstr "Modificar o nome e a descrição de um snapshot."
|
||||
|
||||
msgid "Modify the name and description of a volume consistency group."
|
||||
msgstr "Modificar o nome e a descrição de um grupo de consistência de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Modify volume type name and description."
|
||||
msgstr "Modificar o nome e descrição do tipo de volume."
|
||||
|
||||
|
@ -5626,6 +5689,9 @@ msgctxt "Power state of an Instance"
|
|||
msgid "No State"
|
||||
msgstr "Sem Estado"
|
||||
|
||||
msgid "No assigned volumes"
|
||||
msgstr "Nenhum volume especificado."
|
||||
|
||||
msgid "No associations defined."
|
||||
msgstr "Nenhuma associação definida."
|
||||
|
||||
|
@ -5708,7 +5774,7 @@ msgid "No projects found."
|
|||
msgstr "Nenhum projeto encontrado."
|
||||
|
||||
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
|
||||
msgstr "Nenhum projeto selecionado. Todos projetos podem utilizar o flavor."
|
||||
msgstr "Nenhum projeto selecionado. Todos projetos podem utilizar o sabor."
|
||||
|
||||
msgid "No provider is available"
|
||||
msgstr "Nenhum provedor está disponível"
|
||||
|
@ -5756,12 +5822,24 @@ msgstr "Nenhum snapshot de volume disponível"
|
|||
msgid "No volume type"
|
||||
msgstr "Sem tipo de volume"
|
||||
|
||||
msgid "No volume types found."
|
||||
msgstr "Nenhum tipo de volume encontrado."
|
||||
|
||||
msgid "No volume types selected."
|
||||
msgstr "Nenhum tipo de volume selecionado."
|
||||
|
||||
msgid "No volumes attached."
|
||||
msgstr "Nenhum volume anexado."
|
||||
|
||||
msgid "No volumes available"
|
||||
msgstr "Nenhum volume disponível"
|
||||
|
||||
msgid "No volumes found."
|
||||
msgstr "Nenhum volume foi encontrado."
|
||||
|
||||
msgid "No volumes selected."
|
||||
msgstr "Nenhum volume selecionado."
|
||||
|
||||
msgid "Non admin users are not allowed to make images public."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usuários que não são administradores não tem permissão para configurar "
|
||||
|
@ -5794,6 +5872,13 @@ msgstr "Não anexado"
|
|||
msgid "Not available"
|
||||
msgstr "Não disponível"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that a volume can not be deleted if it is "attached" or has "
|
||||
"any dependent snapshots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perceba que um volume não pode ser eliminado se for "anexado" ou "
|
||||
"tem quaisquer snapshots dependentes."
|
||||
|
||||
msgid "Note: "
|
||||
msgstr "Nota:"
|
||||
|
||||
|
@ -6209,6 +6294,9 @@ msgstr "Porta ID"
|
|||
msgid "Port Range"
|
||||
msgstr "Faixa de Portas"
|
||||
|
||||
msgid "Port Security Enabled"
|
||||
msgstr "Segurança da Porta Ativada"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Port cleanup failed for these port-ids (%s)."
|
||||
msgstr "Limpeza de porta falhou para estes port-ids (%s)."
|
||||
|
@ -6420,6 +6508,9 @@ msgstr "URL Pública"
|
|||
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
||||
msgstr "QCOW2 - Emulador QEMU"
|
||||
|
||||
msgid "QOS Policy ID"
|
||||
msgstr "ID da Política de QOS"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "QoS Spec name \"%s\" already exists."
|
||||
msgstr "Nome da especificação QoS \"%s\" já existe"
|
||||
|
@ -7036,6 +7127,11 @@ msgctxt "Current status of an Image"
|
|||
msgid "Saving"
|
||||
msgstr "Salvando"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of Consistency Group"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Consistency Groups"
|
||||
msgstr[0] "Remoção de Grupo de Consistência Agendada"
|
||||
msgstr[1] "Remoção de Grupos de Consistência Agendadas"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of Firewall"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Firewalls"
|
||||
msgstr[0] "Exclusão agendada de Firewall"
|
||||
|
@ -7111,10 +7207,6 @@ msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
|
|||
msgstr[0] "Migração de Instância Agendada (pendente confirmação)"
|
||||
msgstr[1] "Migração de Instâncias Agendada (pendente confirmação)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Agendado o redimensionamento da instância \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "Agendamento"
|
||||
|
@ -7341,8 +7433,8 @@ msgid ""
|
|||
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
|
||||
"selected, then the flavor will be available in all projects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione o projeto onde os flavors serão usados. Se nenhum projeto estiver "
|
||||
"selecionado, então o flavor estará disponível em todos os projetos."
|
||||
"Selecione o projeto onde os sabores serão usados. Se nenhum projeto estiver "
|
||||
"selecionado, então o sabor estará disponível em todos os projetos."
|
||||
|
||||
msgid "Selected Hosts"
|
||||
msgstr "Hosts selecionados"
|
||||
|
@ -7362,6 +7454,12 @@ msgstr "Hosts selecionados"
|
|||
msgid "Selected networks"
|
||||
msgstr "Redes Selecionadas"
|
||||
|
||||
msgid "Selected volume types"
|
||||
msgstr "Tipos de volumes selecionados"
|
||||
|
||||
msgid "Selected volumes"
|
||||
msgstr "Volumes selecionados"
|
||||
|
||||
msgid "Sensor Current Reading"
|
||||
msgstr "Leitura atual do sensor"
|
||||
|
||||
|
@ -7908,12 +8006,6 @@ msgstr "Consumidor da Especificação de QoS modificado com sucesso."
|
|||
msgid "Successfully recreated ec2 credentials."
|
||||
msgstr "Credenciais do ec2 recriadas com sucesso."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restaurados com êxito backup %(backup_name)s volume com id:%(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
@ -8183,7 +8275,7 @@ msgstr "O tipo ICMP não está na faixa (-1,255)"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
|
||||
msgstr "O ID \"%s\" já está sendo utilizado por outro flavor."
|
||||
msgstr "O ID \"%s\" já está sendo utilizado por outro sabor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The ID of the host where the port is allocated. In some cases, different "
|
||||
|
@ -8280,6 +8372,13 @@ msgstr ""
|
|||
"deve selecionar uma sub-rede da lista acima a qual o endereço IP "
|
||||
"especificado pertença."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default action for deleting a consistency group is to first disassociate "
|
||||
"all associated volumes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A ação padrão para a exclusão de um grupo de consistência é a primeira a "
|
||||
"dissociar todos os volumes associados."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
|
||||
|
@ -8336,9 +8435,13 @@ msgstr ""
|
|||
"O tempo mínimo em segundos entre verificações regulares de um membro. Deve "
|
||||
"ser maior ou igual ao tempo limite"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The name \"%s\" is already used by another consistency group."
|
||||
msgstr "O nome \"%s\" já é utilizado por outro grupo de consistência."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
|
||||
msgstr "O nome \"%s\" já está sendo utilizado por outro flavor."
|
||||
msgstr "O nome \"%s\" já está sendo utilizado por outro sabor."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
|
||||
|
@ -8835,6 +8938,9 @@ msgstr "Não é possível copiar objeto."
|
|||
msgid "Unable to create QoS Spec."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar Especificação de QoS."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create consistency group."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar grupo de consistência."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create container."
|
||||
msgstr "Não é possível criar contêiner."
|
||||
|
||||
|
@ -8847,10 +8953,10 @@ msgstr "Não é possível criar o tipo de volume criptografado."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar flavor \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar sabor \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create flavor."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o flavor."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o sabor."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create group."
|
||||
msgstr "Não é possível criar grupo."
|
||||
|
@ -8967,6 +9073,9 @@ msgstr "Não é possível excluir vIP. %s"
|
|||
msgid "Unable to delete VPN Service. %s"
|
||||
msgstr "Não foi possível deletar o serviço de VPN. %s"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete consistency group."
|
||||
msgstr "Não foi possível remover grupos de consistência."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete container."
|
||||
msgstr "Não foi possível excluír container."
|
||||
|
||||
|
@ -9020,6 +9129,12 @@ msgstr "Não é possível desassociar IP flutuante."
|
|||
msgid "Unable to disassociate monitor."
|
||||
msgstr "Não é possível associar monitor."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit consistency group"
|
||||
msgstr "Não é possível editar o grupo de consistência"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit consistency group."
|
||||
msgstr "Não é possível editar o grupo de consistência."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to edit spec."
|
||||
msgstr "Não é possível editar especificação."
|
||||
|
||||
|
@ -9060,12 +9175,15 @@ msgstr "Não foi possível acessar o console VNC da instância \"%s\"."
|
|||
msgid "Unable to get cinder services list."
|
||||
msgstr "Não foi possível ler a lista de serviços do Cinder"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get consistency group list"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter a lista de grupos de consistência"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não é possível buscar eventos para o stack \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get flavor list"
|
||||
msgstr "Não foi possível buscar a lista de flavors"
|
||||
msgstr "Não foi possível buscar a lista de sabores"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to get health monitor %(monitor_id)s for pool %(pool)s."
|
||||
|
@ -9117,6 +9235,15 @@ msgstr "Não é possível obter a sub-net do pool %(pool)s."
|
|||
msgid "Unable to get the available hosts"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter hosts disponíveis."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the available volume types"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter os tipos disponíveis de volumes"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get the available volumes"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter os volumes disponíveis."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to get volume type list"
|
||||
msgstr "Não foi possível obter lista de tipos de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to import key pair."
|
||||
msgstr "Não foi possível importar o par de chaves."
|
||||
|
||||
|
@ -9160,7 +9287,7 @@ msgstr "Não é possível modificar domínio \"%s\"."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível modificar flavor \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível modificar o sabor \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
|
||||
|
@ -9318,6 +9445,9 @@ msgstr "Não é possível recuperar informações do host de Compute."
|
|||
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter informações de limites de computação."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve consistency group details."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter detalhes sobre o grupo de consistência"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve container list."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar a lista de contêineres."
|
||||
|
||||
|
@ -9375,8 +9505,8 @@ msgstr "Não é possível recuperar a lista do firewall."
|
|||
|
||||
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível recuperar lista de acesso de flavor. Por favor tente "
|
||||
"novamente mais tarde."
|
||||
"Não é possível recuperar lista de acesso do sabor. Por favor tente novamente "
|
||||
"mais tarde."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve flavor details."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter a lista de sabores."
|
||||
|
@ -9393,7 +9523,7 @@ msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
|
|||
msgstr "Não foi possível obter informação de flavor para instância \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve flavor list."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter a lista de flavors."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter a lista de sabores."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve flavors."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar flavors."
|
||||
|
@ -9764,6 +9894,9 @@ msgstr "Não foi possível ler as informações da versão."
|
|||
msgid "Unable to retrieve volume backups."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar backups de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume consistency groups."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter os grupos de consistência de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume details."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar detalhes do volume."
|
||||
|
||||
|
@ -9837,7 +9970,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Não foi possível obter informações sobre a anexação de volume/instância"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volumes availability zones."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar as zonas de disponibilidades do volume."
|
||||
msgstr "Não é possível obter as zonas de disponibilidades do volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set Domain Context."
|
||||
msgstr "Não é possível setar Contexto de Domínio."
|
||||
|
@ -9847,7 +9980,7 @@ msgstr "Incapaz de setar a flag de iniciável no volume."
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível setar acesso de flavor para o projeto %s."
|
||||
msgstr "Não foi possível setar acesso de sabor para o projeto %s."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to set gateway."
|
||||
msgstr "Não foi possível setar o gateway."
|
||||
|
@ -9930,6 +10063,9 @@ msgstr "Não é possível atualizar o usuário."
|
|||
msgid "Unable to update the volume type."
|
||||
msgstr "Não é possível atualizar o tipo de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume consistency group."
|
||||
msgstr "Não foi possível atualizar o grupo de consistência do volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update volume snapshot status."
|
||||
msgstr "Não é possível atualizar o status do snapshot do volume."
|
||||
|
||||
|
@ -10174,6 +10310,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Updating volume \"%s\""
|
||||
msgstr "Atualizando volume \"%s\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating volume consistency group \"%s\""
|
||||
msgstr "Atualizando o grupo de consistência \"%s\" do volume"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
|
||||
msgstr "Atualização de volume snapshot \"%s\""
|
||||
|
@ -10459,6 +10599,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Volume backups são armazenados usando o serviço de armazenamento de objetos. "
|
||||
"Você deve ter este serviço ativado, a fim de criar um backup."
|
||||
|
||||
msgid "Volume Consistency Groups"
|
||||
msgstr "Grupos de Consistência de Volumes"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Encryption Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do Volume Criptografado"
|
||||
|
||||
|
@ -10524,6 +10667,9 @@ msgstr "Nome do Tipo de Volume"
|
|||
msgid "Volume Type is Unencrypted."
|
||||
msgstr "Volume do tipo não Encriptado."
|
||||
|
||||
msgid "Volume Type(s)"
|
||||
msgstr "Tipo(s) de Volume(s)"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
|
||||
msgstr "Tipo de Volume: %(volume_type_name)s"
|
||||
|
@ -10543,6 +10689,27 @@ msgstr ""
|
|||
"O volume não pode ser estendido a %(req)iGiB porque você tem apenas "
|
||||
"%(avail)iGiB da sua quota disponível."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume consistency groups can only be deleted after all the volumes they "
|
||||
"contain are either deleted or unassigned."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupos de consistência de volume só podem ser excluídos após todos os seus "
|
||||
"volumes serem excluídos ou não estiverem mais atribuídos."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volume consistency groups provide a mechanism for creating snapshots of "
|
||||
"multiple volumes at the same point-in-time to ensure data consistency\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"A consistency group can support more than one volume type, but it can only "
|
||||
"contain volumes hosted by the same back end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupos de consistência de volume fornecem um mecanismo para a criação de "
|
||||
"snapshots de vários volumes ao mesmo \"ponto do tempo\" para garantir a "
|
||||
"consistência dos dados\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Um grupo de consistência pode suportar mais de um tipo de volume, mas ele só "
|
||||
"pode conter volumes hospedados pelo mesmo \"back end\"."
|
||||
|
||||
msgid "Volume is Unencrypted"
|
||||
msgstr "Volume não é Criptografado"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,18 +1,19 @@
|
|||
# André Campos <andrecbezerra@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-10 03:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Marques <marquesc@br.ibm.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-24 03:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||||
|
@ -21,6 +22,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(name)s deleted."
|
||||
msgstr "%(name)s excluídos."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s instance launched."
|
||||
msgid_plural "%s instances launched."
|
||||
|
@ -89,6 +94,13 @@ msgstr ""
|
|||
" Você leu com sucesso\n"
|
||||
" <a>essa mensagem de alerta importante</a>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Public</input>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Público</input>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<input>\n"
|
||||
" Configuration Drive\n"
|
||||
|
@ -145,6 +157,33 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<small>This line of text is meant to be treated as fine print.</small>"
|
||||
msgstr "<small>Essa linha do texto deve ser tratada como um detalhe.</small>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way\n"
|
||||
" for you to organize your data. You can think of a container as a\n"
|
||||
" folder in Windows or a directory in UNIX. The primary difference\n"
|
||||
" between a container and these other file system concepts is that\n"
|
||||
" containers cannot be nested. You can, however, create an "
|
||||
"unlimited\n"
|
||||
" number of containers within your account. Data must be stored in "
|
||||
"a\n"
|
||||
" container so you must have at least one container defined in your\n"
|
||||
" account prior to uploading data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um contêiner é um compartimento de armazenamento para os seus dados e "
|
||||
"fornece \n"
|
||||
" uma maneira de organizar seus dados. Você pode pensar em um contêiner "
|
||||
"como \n"
|
||||
" uma pasta no windows ou um diretório no UNIX. A diferença primária entre "
|
||||
"um \n"
|
||||
" contêiner e estes outros conceitos de sistema de arquivos é que contêineres "
|
||||
"não \n"
|
||||
" podem ser aninhados. Você pode, entretanto, criar um número ilimitado de "
|
||||
"contêineres\n"
|
||||
" dentro de sua conta. Os dados devem ser armazenados em um contêiner, então "
|
||||
"você\n"
|
||||
" deve ter ao menos um contêiner na sua \n"
|
||||
" conta antes de enviar dados."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A floating IP allows instances to be addressable from an external network.\n"
|
||||
" Floating IPs are not allocated to instances at creation time and may be "
|
||||
|
@ -192,6 +231,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A name is required for your instance."
|
||||
msgstr "É preciso um nome para sua instância."
|
||||
|
||||
msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A porta representa uma porta do switch virtual em um switch de rede lógica."
|
||||
|
||||
msgid "AKI"
|
||||
msgstr "AKI"
|
||||
|
||||
|
@ -280,6 +323,18 @@ msgstr "Outra ação"
|
|||
msgid "Architecture"
|
||||
msgstr "Arquitetura"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %(name)s?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir %(name)s?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete %(numSelected)s files?"
|
||||
msgstr "Você tem certeza de que deseja excluir os arquivos %(numSelected)s ?"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete container %(name)s?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o container %(name)s?"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
|
@ -364,17 +419,47 @@ msgstr "Título da coluna"
|
|||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete"
|
||||
msgstr "Confirma Exclusão"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Confirm Delete Images"
|
||||
msgstr[0] "Confirmar Exclusão de Imagem"
|
||||
msgstr[1] "Confirmar Exclusão de Imagens"
|
||||
|
||||
msgid "Container"
|
||||
msgstr "Contêiner"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %(name)s created."
|
||||
msgstr "Contêiner %(name)s criado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %(name)s deleted."
|
||||
msgstr "Contêiner %(name)s removido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Container %(name)s is now %(access)s."
|
||||
msgstr "Container %(name)s está agora %(access)s."
|
||||
|
||||
msgid "Container Access"
|
||||
msgstr "Acesso ao Contêiner"
|
||||
|
||||
msgid "Container Format"
|
||||
msgstr "Formato do Contêiner"
|
||||
|
||||
msgid "Container Name"
|
||||
msgstr "Nome do Contêiner "
|
||||
|
||||
msgid "Container name must not contain \"/\"."
|
||||
msgstr "O nome do contêiner não deve conter \"/\"."
|
||||
|
||||
msgid "Containers"
|
||||
msgstr "Contêineres"
|
||||
|
||||
msgid "Content Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Conteúdo"
|
||||
|
||||
msgid "Contextual alternatives"
|
||||
msgstr "Alternativas contextuais"
|
||||
|
||||
|
@ -385,6 +470,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Contagem\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
msgid "Create Container"
|
||||
msgstr "Criar Contêiner "
|
||||
|
||||
msgid "Create Folder"
|
||||
msgstr "Criar Pasta"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create Folder In: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Criar Pasta em: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Create Key Pair"
|
||||
msgstr "Criar par de chaves"
|
||||
|
||||
|
@ -445,6 +546,9 @@ msgstr "Dados"
|
|||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgid "Date Created"
|
||||
msgstr "Data Criada"
|
||||
|
||||
msgid "Datetime"
|
||||
msgstr "Data e hora"
|
||||
|
||||
|
@ -457,6 +561,12 @@ msgstr "Botão Padrão"
|
|||
msgid "Default input"
|
||||
msgstr "Entrada padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Container"
|
||||
msgstr "Remover Contêiner"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Image"
|
||||
msgid_plural "Delete Images"
|
||||
msgstr[0] "Excluir Imagem"
|
||||
|
@ -465,6 +575,9 @@ msgstr[1] "Excluir Imagens"
|
|||
msgid "Delete Images"
|
||||
msgstr "Excluir Imagens"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Selection"
|
||||
msgstr "Remover Seleção"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Volume on Instance Delete"
|
||||
msgstr "Excluir Volume na Exclusão da Instância"
|
||||
|
||||
|
@ -477,6 +590,9 @@ msgid_plural "Deleted Images: %s."
|
|||
msgstr[0] "Imagem Excluída: %s."
|
||||
msgstr[1] "Imagens Excluídas: %s."
|
||||
|
||||
msgid "Deleted."
|
||||
msgstr "Removido."
|
||||
|
||||
msgid "Deleting"
|
||||
msgstr "Deletando"
|
||||
|
||||
|
@ -495,6 +611,9 @@ msgstr "Nome do Dispositivo"
|
|||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "Diálogos"
|
||||
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Direto"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Direção"
|
||||
|
||||
|
@ -522,6 +641,9 @@ msgstr "ID do Domínio"
|
|||
msgid "Down"
|
||||
msgstr "Inativo"
|
||||
|
||||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
msgid "Dropdown"
|
||||
msgstr "Dropdown"
|
||||
|
||||
|
@ -565,6 +687,19 @@ msgstr "Extensão não está habilitada: %(extension)s"
|
|||
msgid "External Network"
|
||||
msgstr "Rede Externa"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to delete."
|
||||
msgstr "Falha ao Remover."
|
||||
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Arquivo"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File %(name)s uploaded."
|
||||
msgstr "Arquivo %(name)s enviado."
|
||||
|
||||
msgid "File Name"
|
||||
msgstr "Nome do Arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "Filename"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo"
|
||||
|
||||
|
@ -590,6 +725,16 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Focused input"
|
||||
msgstr "Entrada focada"
|
||||
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Pasta"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Folder %(name)s created."
|
||||
msgstr "Pasta %(name)s criada."
|
||||
|
||||
msgid "Folder Name"
|
||||
msgstr "Nome da Pasta"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
|
@ -610,6 +755,9 @@ msgstr ""
|
|||
"arquivo \n"
|
||||
"<samp>.ssh/authorized_keys</samp>."
|
||||
|
||||
msgid "Hash"
|
||||
msgstr "Hash"
|
||||
|
||||
msgid "Heading 1"
|
||||
msgstr "Título 1"
|
||||
|
||||
|
@ -631,9 +779,15 @@ msgstr "Título 6"
|
|||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Início"
|
||||
|
||||
msgid "Host ID"
|
||||
msgstr "Host ID"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
msgid "ISO"
|
||||
msgstr "ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -866,6 +1020,9 @@ msgstr "Olha, eu estou em um poço pequeno!"
|
|||
msgid "Look, I'm in a well!"
|
||||
msgstr "Olha, eu estou em um poço!"
|
||||
|
||||
msgid "MacVTap"
|
||||
msgstr "MacVTap"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
|
@ -941,6 +1098,9 @@ msgstr "Monitor de Funcionamento de Rede"
|
|||
msgid "Network Health Monitors"
|
||||
msgstr "Monitores de Funcionamento de Rede"
|
||||
|
||||
msgid "Network ID"
|
||||
msgstr "ID da Rede"
|
||||
|
||||
msgid "Network Port"
|
||||
msgstr "Porta de Rede"
|
||||
|
||||
|
@ -980,6 +1140,35 @@ msgstr "Não"
|
|||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "Itens indisponíveis"
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to\n"
|
||||
" gain access to your objects in the container."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: Um recipiente público permitirá que qualquer pessoa com a URL "
|
||||
"pública \n"
|
||||
" tenha acesso aos seus objetos no recipiente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
|
||||
" file name to place the new file into a folder that will be "
|
||||
"created\n"
|
||||
" when the file is uploaded (to any depth of folders)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: Delimitadores ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') são permitidos no\n"
|
||||
" nome do arquivo para colocar o novo arquivo em uma pasta que será "
|
||||
"criada\n"
|
||||
" quando o arquivo é carregado (a qualquer profundidade de pastas)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Delimiters ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') are allowed in the\n"
|
||||
" folder name to create deep folders."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: Delimitadores ('{$ ctrl.model.DELIMETER $}') são permitidos no\n"
|
||||
" nome da pasta para criar pastas de profundidade."
|
||||
|
||||
msgid "Note: you will not be able to download this later."
|
||||
msgstr "Nota: não será possível fazer download disso posteriormente."
|
||||
|
||||
|
@ -1007,6 +1196,9 @@ msgstr "Contêineres de Objetos"
|
|||
msgid "Object Count"
|
||||
msgstr "Contagem de Objetos"
|
||||
|
||||
msgid "Object Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do Objeto"
|
||||
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Objetos"
|
||||
|
||||
|
@ -1098,6 +1290,16 @@ msgstr "Verificação de política falhou."
|
|||
msgid "Popovers"
|
||||
msgstr "Pop-overs"
|
||||
|
||||
msgid "Ports can be created under a network by administrators."
|
||||
msgstr "As portas podem ser criadas sob uma rede pelos administradores."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ports provide extra communication channels to your instances. You can select "
|
||||
"ports instead of networks or a mix of both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Portas fornecem canais de comunicação extra para suas instâncias. Você pode "
|
||||
"selecionar as portas em vez de redes ou uma mistura de ambos."
|
||||
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
|
@ -1145,6 +1347,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Público"
|
||||
|
||||
msgid "Public Access"
|
||||
msgstr "Acesso Público"
|
||||
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Chave Pública"
|
||||
|
||||
|
@ -1185,6 +1390,9 @@ msgstr "Propriedades do Registro"
|
|||
msgid "Remote"
|
||||
msgstr "Remoto"
|
||||
|
||||
msgid "Required"
|
||||
msgstr "Requerido"
|
||||
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Direita"
|
||||
|
||||
|
@ -1233,6 +1441,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Segmentation ID"
|
||||
msgstr "ID de Segmentação"
|
||||
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Selecione Todos"
|
||||
|
||||
msgid "Select Boot Source"
|
||||
msgstr "Selecionar origem da Inicialização da Instância"
|
||||
|
||||
|
@ -1267,6 +1478,9 @@ msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Selecione um ou mais grupos de segurança dos grupos disponíveis abaixo."
|
||||
|
||||
msgid "Select ports from those listed below."
|
||||
msgstr "Selecione portas dentre as listadas abaixo"
|
||||
|
||||
msgid "Select the security groups to launch the instance in."
|
||||
msgstr "Selecione os grupos de segurança nos quais ativar a instância."
|
||||
|
||||
|
@ -1406,6 +1620,13 @@ msgstr ""
|
|||
"A quantidade de instâncias não deve exceder sua cota disponível de "
|
||||
"%(maxInstanceCount)s instâncias"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The logical port also defines the MAC address and the IP address(es) to be "
|
||||
"assigned to the interfaces plugged into them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A porta lógica também define o endereço MAC e o(s) endereço(s) IP a serem "
|
||||
"atribuído(s) às interfaces conectadas a eles."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is "
|
||||
"determined by the compute provider."
|
||||
|
@ -1436,6 +1657,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
|
||||
msgstr "O status indica se a rede tem uma conexão ativa."
|
||||
|
||||
msgid "The status indicates whether the port has an active connection."
|
||||
msgstr "O status indica se a porta tem uma conexão ativa."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
|
||||
"CIDR format.\n"
|
||||
|
@ -1877,6 +2101,19 @@ msgstr "Atualizado"
|
|||
msgid "Updated At"
|
||||
msgstr "Atualizado Em"
|
||||
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Enviar Arquivo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upload File To: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enviar Arquivo para: {$ ctrl.model.container.name $}\n"
|
||||
" <span>: {$ ctrl.model.folder $}</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Uploading"
|
||||
msgstr "Enviando"
|
||||
|
||||
msgid "Url"
|
||||
msgstr "Url"
|
||||
|
||||
|
@ -1904,9 +2141,18 @@ msgstr "VHD"
|
|||
msgid "VMDK"
|
||||
msgstr "VMDK"
|
||||
|
||||
msgid "VNIC type"
|
||||
msgstr "Tipo de VNIC"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "Ver Detalhes"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Size"
|
||||
msgstr "Tamanho Virtual"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual instances attach their interfaces to ports."
|
||||
msgstr "Instâncias Virtuais anexaram suas interfaces para as portas."
|
||||
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Visibilidade"
|
||||
|
||||
|
@ -1978,6 +2224,16 @@ msgstr "Semana"
|
|||
msgid "Wells"
|
||||
msgstr "Poços"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When IP addresses are associated to a port, this also implies the port is "
|
||||
"associated with a subnet, as the IP address was taken from the allocation "
|
||||
"pool for a specific subnet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando os endereços IP estão associados a uma porta, isto implica também "
|
||||
"sobre a porta que está associada com uma sub-rede, assim como o endereço de "
|
||||
"IP que foi definido a partir do pool de alocação para uma sub-rede "
|
||||
"específica."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
|
||||
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
|
||||
|
@ -1997,6 +2253,19 @@ msgstr ""
|
|||
"de Admin</b> para <b>Baixo</b>\n"
|
||||
" se você não está pronto outros usuários acessarem a rede."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the <b>Admin State</b> for a port is set to <b>Up</b> and it has no "
|
||||
"<b>Device Owner</b>,\n"
|
||||
" then the port is available for use. You can set the <b>Admin State</b> "
|
||||
"to <b>Down</b>\n"
|
||||
" if you are not ready for other users to use the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando o <b>Estado Administrador</b> para uma porta é definido como "
|
||||
"<b>acima</b> e não tem <b>Dispositivo Proprietário</b>,\n"
|
||||
" então a porta está disponível para uso. É possível definir o <b>Estado "
|
||||
"Administrador</b> <b>Para baixo</b>\n"
|
||||
" se você não está pronto para outros usuários para usar a porta."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
|
@ -2032,6 +2301,9 @@ msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted images are not recoverable."
|
|||
msgstr[0] "Você selecionou \"%s\". Imagem excluída não é recuperável."
|
||||
msgstr[1] "Você selecionou \"%s\". Imagens excluídas não são recuperáveis."
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "desabilitado"
|
||||
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgid_plural "errors"
|
||||
msgstr[0] "erro"
|
||||
|
@ -2040,6 +2312,9 @@ msgstr[1] "erros"
|
|||
msgid "image"
|
||||
msgstr "imagem"
|
||||
|
||||
msgid "link"
|
||||
msgstr "caminho"
|
||||
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgid_plural "messages"
|
||||
msgstr[0] "mensagem"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -2362,10 +2362,6 @@ msgstr "Pokretanje instance sa ovim mrežama"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "pokrenite računarsku jedinicu sa ovim profilom politika"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "Pokrenute %(count)s po imenu \"%(name)s\"."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -3488,10 +3484,6 @@ msgstr "Sačuvaj izmene"
|
|||
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "Sačuvana dodatna specifikacija ta \"%s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Planirana promena veličine instance \"%s\"."
|
||||
|
||||
msgid "Security Group"
|
||||
msgstr "Sigurnosna grupa"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3125,10 +3125,6 @@ msgstr "இந்த பிணையங்களில் இருந்து
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "இந்த கொள்கை விவரத்துடன் நிகழ்வை துவக்கவும்"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "\"%(name)s\" என்ற பெயருள்ள %(count)s துவக்கப்பட்டது "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4509,10 +4505,6 @@ msgstr "கூடுதல் விவரக்குறிப்பு \"%s\"
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "விவரக்குறிப்பு \"%s\" சேமிக்கப்பட்டது."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "நிகழ்வு \"%s\" -இன் அட்டவணையிடப்பட்ட அளவை மாற்றுதல்"
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "அட்டவணைப்படுத்துவது"
|
||||
|
@ -5079,13 +5071,6 @@ msgstr "வெற்றிகரமாக பொது விசை: %s இ
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "வெற்றிகரமாக QoS விவரக்குறிப்பு தொடர்பு மாற்றியமைக்கப்பட்டது."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ஐடி: %(volume_id)s உள்ள தொகுதிக்கு வெற்றிகரமாக காப்பு %(backup_name)s மீட்டெடுக்க "
|
||||
"பட்டது"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -2,12 +2,13 @@
|
|||
# Doug Fish <drfish@us.ibm.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2015. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Mücahit Büyükyılmaz <mucahit@deltanoc.com>, 2016. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -340,30 +341,12 @@ msgstr " : Sonraki nokta"
|
|||
msgid " Also failed to delete port %s"
|
||||
msgstr " Bağlantı noktası %s silinemedi de"
|
||||
|
||||
msgid "\"Add Router Route\""
|
||||
msgstr "\"Router Rotası Ekle\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"Özelleştirme Betiği\" diğer sistemlerdeki \"Kullanıcı Verisi\" ile "
|
||||
"benzeşir."
|
||||
|
||||
msgid "\"Edit Volume Type\""
|
||||
msgstr "\"Mantıksal Sürücü Türünü Düzenle\""
|
||||
|
||||
msgid "\"N/A\""
|
||||
msgstr "\"N/A\""
|
||||
|
||||
msgid "\"Namespace Resource Type Associations\""
|
||||
msgstr "\"İsim Uzayı Kaynak Türü İlişkilendirmeleri\""
|
||||
|
||||
msgid "\"No flavors meet minimum criteria for selected image.\""
|
||||
msgstr "\"Seçili imaj için asgari gereklilikleri karşılayan nitelik yok.\""
|
||||
|
||||
msgid "\"None\""
|
||||
msgstr "\"Hiçbiri\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
|
||||
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
|
||||
|
@ -372,10 +355,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aynı şekilde, QoS Özelliğini \"None\" olarak ayarlamak mevcut ilişkiyi "
|
||||
"kaldıracaktır."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled.\""
|
||||
msgstr "Asgari imaj gerekliliklerini karşılamayan bazı nitelikler kapatıldı.\""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||||
msgstr "%(field_name)s: Geçersiz IP adresi (değer=%(ip)s)"
|
||||
|
@ -4416,10 +4395,6 @@ msgstr "Bu ağlarla sunucu başlat"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "Bu ilke profilinde sunucu başlat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "\"%(name)s\" isimli %(count)s başlatıldı."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -6348,10 +6323,6 @@ msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
|
|||
msgstr[0] "Sunucuların göçü (doğrulama bekleniyor) zamanlandı"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "\"%s\" sunucusunun yeniden boyutlandırılması zamanlandı."
|
||||
|
||||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr "Zamanlanıyor"
|
||||
|
@ -7082,13 +7053,6 @@ msgstr "%s public key başarıyla getirildi"
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "QoS Özelliği tüketicisi başarıyla değiştirildi."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Yedek %(backup_name)s başarıyla mantıksal sürücüye geri yüklendi: "
|
||||
"%(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -3036,10 +3036,6 @@ msgstr "ان نیٹ ورکس کے ساتھ انسٹانس لانچ کریں"
|
|||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||||
msgstr "اس پالیسی کی پروفائل کے ساتھ انسٹانس لانچ کریں"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||||
msgstr "%(count)s named \"%(name)s\" نامزد آغاز کیا."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||||
"snapshots."
|
||||
|
@ -4315,10 +4311,6 @@ msgstr "اضافی تصریح \"%s\" محفوظ كیا"
|
|||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||||
msgstr "تصریح \"%s\" محفوظ كیا ۔"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "انسٹانس \"%s\" کے شیڈول سائز تبدیل كریں."
|
||||
|
||||
msgid "Script Data"
|
||||
msgstr "اسكرپٹ ڈیٹا"
|
||||
|
||||
|
@ -4837,13 +4829,6 @@ msgstr "کامیابی عوامی کلید درآمد : %s"
|
|||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||||
msgstr "QoS تصریح صارفین کو کامیابی سے نظر ثانی کی گئی."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"بیک اپ %(backup_name)s کو شناخت کے ساتھ ولیوم میں کامیابی بحال کیا گیا : "
|
||||
"%(volume_id)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -2,6 +2,7 @@
|
|||
# Xu Yang <yizhongchuanqi@163.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Yu Zhiuguo <yuzg@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
# zhangjingwen <zhangjingwen@cn.fujitsu.com>, 2015. #zanata
|
||||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Gaoxiao Zhu <zhu.gaoxiao@h3c.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Linda <duleish@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Zheng Xi Zhou <zzxwill@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
|
@ -10,11 +11,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-16 02:16+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-07 12:25+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-16 02:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-26 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: vuuv <froms2008@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China)\n"
|
||||
"Language: zh-CN\n"
|
||||
|
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "%(name)s 已删除。"
|
|||
#, python-format
|
||||
msgid "%s instance launched."
|
||||
msgid_plural "%s instances launched."
|
||||
msgstr[0] "启动了 %s 个实例。"
|
||||
msgstr[0] "创建了 %s 个云主机。"
|
||||
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(无)"
|
||||
|
@ -82,24 +83,25 @@ msgid ""
|
|||
"data. You can specify volume size and whether to delete the volume on "
|
||||
"deletion of the instance.</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>镜像 (创建新卷)</b>:这个选项使用镜像启动实例,并且创建一个新卷用来持"
|
||||
"久化实例数据。您可以指定卷大小和在销毁实例时是否删除卷。</li>"
|
||||
"<li><b>镜像 (创建新云硬盘)</b>:这个选项使用镜像创建云主机,并且创建一个新云"
|
||||
"硬盘用来持久化云主机数据。您可以指定云硬盘大小和在销毁云主机时是否删除云硬"
|
||||
"盘。</li>"
|
||||
|
||||
msgid "<li><b>Image</b>: This option uses an image to boot the instance.</li>"
|
||||
msgstr "<li><b>镜像</b>:本选项使用一个镜像启动实例。</li>"
|
||||
msgstr "<li><b>镜像</b>:本选项使用一个镜像启动云主机。</li>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<li><b>Instance Snapshot</b>: This option uses an instance snapshot to boot "
|
||||
"the instance.</li>"
|
||||
msgstr "<li><b>实例快照</b>: 本选项使用一个实例快照启动实例。</li>"
|
||||
msgstr "<li><b>云主机快照</b>: 本选项使用一个云主机快照启动云主机。</li>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<li><b>Volume Snapshot</b>: This option uses a volume snapshot to boot the "
|
||||
"instance, and creates a new volume to persist instance data. You can choose "
|
||||
"to delete the volume on deletion of the instance.</li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>卷快照</b>:这选项使用一个卷快照启动实例,并且创建一个新卷来持久化实例"
|
||||
"数据。您可以选择在销毁实例时删除这个卷。</li>"
|
||||
"<li><b>云硬盘快照</b>:这选项使用一个云硬盘快照启动云主机,并且创建一个新云硬"
|
||||
"盘来持久化云主机数据。您可以选择在销毁云主机时删除这个云硬盘。</li>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<li><b>Volume</b>: This option uses a volume that already exists. It does "
|
||||
|
@ -107,8 +109,9 @@ msgid ""
|
|||
"the instance. <em>Note: when selecting Volume, you can only launch one "
|
||||
"instance.</em></li>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<li><b>卷</b>:这个选项使用一个已存在的卷。它不创建一个新卷。您可以选择在销毁"
|
||||
"实例时删除卷。 <em>注意:当选择卷时,您只可以启动一个实例。</em></li>"
|
||||
"<li><b>云硬盘</b>:这个选项使用一个已存在的云硬盘。它不创建一个新云硬盘。您可"
|
||||
"以选择在销毁云主机时删除云硬盘。 <em>注意:当选择云硬盘时,您只可以启动一个云"
|
||||
"主机。</em></li>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way\n"
|
||||
|
@ -141,9 +144,9 @@ msgid ""
|
|||
" Then, select the <b>Associate Floating IP</b> option and enter the "
|
||||
"necessary details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一个浮动IP允许实例从外部网络寻址。\n"
|
||||
"实例在创建时浮动IP地址病不会分配,在实例创建后可以指定。\n"
|
||||
"要附加一个浮动IP,在<b>Instances</b>查看并单击一个实例的\n"
|
||||
"一个浮动IP允许云主机从外部网络寻址。\n"
|
||||
"云主机在创建时浮动IP地址并不会分配,在云主机创建后可以指定。\n"
|
||||
"要附加一个浮动IP,在<b>Instances</b>查看并单击一个云主机的\n"
|
||||
" <b>Actions</b>菜单到右边。\n"
|
||||
"然后,选择 <b>Associate Floating IP</b> 并输入必要的描述。"
|
||||
|
||||
|
@ -152,7 +155,7 @@ msgid ""
|
|||
" You may select an existing key pair, import a key pair, or generate a "
|
||||
"new key pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"密钥对允许您SSH到您新创建的实例。\n"
|
||||
"密钥对允许您SSH到您新创建的云主机。\n"
|
||||
" 你可以选择一个已存在的密钥对、导入一个密钥对或生成一个新的密钥对。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -163,7 +166,10 @@ msgstr ""
|
|||
"了。"
|
||||
|
||||
msgid "A name is required for your instance."
|
||||
msgstr "您的实例名字是必须的。"
|
||||
msgstr "您的云主机名字是必须的。"
|
||||
|
||||
msgid "A port represents a virtual switch port on a logical network switch."
|
||||
msgstr "端口代表着逻辑上的网络交换机里的虚拟交换机端口。"
|
||||
|
||||
msgid "AKI"
|
||||
msgstr "AKI"
|
||||
|
@ -199,7 +205,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Administrators set up the pool of floating IPs that are available to attach "
|
||||
"to instances."
|
||||
msgstr "管理员建立可以绑定到实例的浮动IP池。"
|
||||
msgstr "管理员建立可以绑定到云主机的浮动IP池。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An <b>External</b> network is set up by an administrator.\n"
|
||||
|
@ -220,14 +226,14 @@ msgid ""
|
|||
"b> resizes the disk and sets it to a single partition. Selecting <b>Manual</"
|
||||
"b> allows you to create multiple partitions on the disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当启动实例时,一个可用的高级选项是磁盘分区。有两种磁盘分区选项目。选择<b>自动"
|
||||
"</b>调整磁盘并设置为一个单独的分区。选择<b>手动</b>允许您在一个磁盘上创建多个"
|
||||
"分区。"
|
||||
"当创建云主机时,一个可用的高级选项是磁盘分区。有两种磁盘分区选项目。选择<b>自"
|
||||
"动</b>调整磁盘并设置为一个单独的分区。选择<b>手动</b>允许您在一个磁盘上创建多"
|
||||
"个分区。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"An instance name is required and used to help you uniquely identify your "
|
||||
"instance in the dashboard."
|
||||
msgstr "实例名是必须的,用来帮助您在仪表盘中区分实例。"
|
||||
msgstr "云主机名是必须的,用来帮助您在仪表盘中区分云主机。"
|
||||
|
||||
msgid "Another action"
|
||||
msgstr "另一操作"
|
||||
|
@ -279,19 +285,12 @@ msgid ""
|
|||
"special configuration drive. When the instance boots, it attaches to the "
|
||||
"<b>Configuration Drive</b> and accesses the metadata."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您想将元数据写入指定的配置驱动器中,请选中<b>配置驱动</b> 复选框。当实例"
|
||||
"启动时,就会追加<b>配置驱动</b>并访问元数据。"
|
||||
"如果您想将元数据写入指定的配置驱动器中,请选中<b>配置驱动</b> 复选框。当云主"
|
||||
"机启动时,就会追加<b>配置驱动</b>并访问元数据。"
|
||||
|
||||
msgid "Checksum"
|
||||
msgstr "校验和"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clear Selection\n"
|
||||
" <span>{$ oc.numSelected $}</span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"取消选择\n"
|
||||
" <span>{$ oc.numSelected $}</span>"
|
||||
|
||||
msgid "Click to see more details"
|
||||
msgstr "点击查看更多细节"
|
||||
|
||||
|
@ -371,7 +370,7 @@ msgid "Create Keypair"
|
|||
msgstr "创建密钥对"
|
||||
|
||||
msgid "Create New Volume"
|
||||
msgstr "创建新卷"
|
||||
msgstr "创建新云硬盘"
|
||||
|
||||
msgid "Create Volume"
|
||||
msgstr "创建云硬盘"
|
||||
|
@ -397,9 +396,9 @@ msgid ""
|
|||
"<samp>cloud-init</samp> inside a guest operating system, you can use a "
|
||||
"custom script to get a public key and add it to the user account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当实例启动时,自定义脚本被绑定到实例执行特定的动作。比如,如果你无法在客户机"
|
||||
"操作系统内安装<samp>cloud-init</samp>,你可以使用自定义脚本获取一个公钥并把它"
|
||||
"添加到用户账户中。"
|
||||
"当云主机启动时,自定义脚本被绑定到云主机执行特定的动作。比如,如果你无法在客"
|
||||
"户机操作系统内安装<samp>cloud-init</samp>,你可以使用自定义脚本获取一个公钥并"
|
||||
"把它添加到用户账户中。"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Domain"
|
||||
msgstr "DNS 域"
|
||||
|
@ -479,6 +478,9 @@ msgstr "设备名称"
|
|||
msgid "Dialogs"
|
||||
msgstr "会话"
|
||||
|
||||
msgid "Direct"
|
||||
msgstr "Direct"
|
||||
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "直连"
|
||||
|
||||
|
@ -563,7 +565,7 @@ msgid "Flavor"
|
|||
msgstr "云主机类型"
|
||||
|
||||
msgid "Flavor Name"
|
||||
msgstr "云主机名称"
|
||||
msgstr "云主机类型名称"
|
||||
|
||||
msgid "Flavors"
|
||||
msgstr "云主机类型"
|
||||
|
@ -571,7 +573,7 @@ msgstr "云主机类型"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Flavors manage the sizing for the compute, memory and storage capacity of "
|
||||
"the instance."
|
||||
msgstr "类型管理实例的计算、内存和存储容量的大小。"
|
||||
msgstr "类型管理云主机的计算、内存和存储容量的大小。"
|
||||
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "目录"
|
||||
|
@ -622,9 +624,15 @@ msgstr "五级标题"
|
|||
msgid "Heading 6"
|
||||
msgstr "六级标题"
|
||||
|
||||
msgid "Host ID"
|
||||
msgstr "主机ID"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
msgid "ISO"
|
||||
msgstr "ISO"
|
||||
|
||||
|
@ -642,8 +650,8 @@ msgid ""
|
|||
"launched, then you will have very limited access to the instance after it is "
|
||||
"deployed. You will only be able to access the instance from a VNC console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果实例启动前没有绑定安全组,在实例部署后您将只有非常有限的访问权限。您只能"
|
||||
"从VNC控制台访问实例。"
|
||||
"如果云主机创建前没有绑定安全组,在云主机部署后您将只有非常有限的访问权限。您"
|
||||
"只能从VNC控制台访问云主机。"
|
||||
|
||||
msgid "If not, you can manually dowload this keypair at the following link:"
|
||||
msgstr "如果没自动下载,请点击如下链接手动下载:"
|
||||
|
@ -654,24 +662,24 @@ msgid ""
|
|||
"for the instance is the same availability zone where your bootable volume "
|
||||
"resides."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您选择一个可用域并且计划在‘启动源’这步使用‘从卷启动’选项,确保您为实例选"
|
||||
"择的可用域与您启动卷所在的域相同。"
|
||||
"如果您选择一个可用域并且计划在‘启动源’这步使用‘从云硬盘启动’选项,确保您为云"
|
||||
"主机选择的可用域与您启动云硬盘所在的域相同。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create an instance that uses ephemeral storage, meaning the "
|
||||
"instance data is lost when the instance is deleted, then choose one of the "
|
||||
"following boot sources:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您想创建一个使用临时存储的实例,意味着当实例被删除时数据会丢失,那么从以"
|
||||
"下启动项中选择一个:"
|
||||
"如果您想创建一个使用临时存储的云主机,意味着当云主机被删除时数据会丢失,那么"
|
||||
"从以下启动项中选择一个:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to create an instance that uses persistent storage, meaning the "
|
||||
"instance data is saved when the instance is deleted, then select one of the "
|
||||
"following boot options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"如果您想创建一个使用持久存储的实例,意味着当实例被删除时数据被保存,那么选择"
|
||||
"从以下启动项中选择一个:"
|
||||
"如果您想创建一个使用持久存储的云主机,意味着当云主机被删除时数据被保存,那么"
|
||||
"选择从以下启动项中选择一个:"
|
||||
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "镜像"
|
||||
|
@ -695,23 +703,23 @@ msgid ""
|
|||
"Instance Name\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"实例名称\n"
|
||||
"云主机名称\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Instance Snapshot"
|
||||
msgstr "云主机快照"
|
||||
|
||||
msgid "Instance count is required and must be an integer of at least 1"
|
||||
msgstr "实例数是必须的而且必须是至少为1的整数。"
|
||||
msgstr "云主机数是必须的而且必须是至少为1的整数。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instance source is the template used to create an instance. You can use a "
|
||||
"snapshot of an existing instance, an image, or a volume (if enabled).\n"
|
||||
" You can also choose to use persistent storage by creating a new volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"实例启动源是用来创建一个实例的模板。您可以用已存在实例的快照、镜像或者卷(如果"
|
||||
"能引导)。\n"
|
||||
"您也可以选择创建一个新的卷以便使用持久化存储。"
|
||||
"云主机启动源是用来创建一个云主机的模板。您可以用已存在云主机的快照、镜像或者"
|
||||
"云硬盘(如果能引导)。\n"
|
||||
"您也可以选择创建一个新的云硬盘以便使用持久化存储。"
|
||||
|
||||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||||
msgstr "查看用户信息权限不足。"
|
||||
|
@ -738,7 +746,7 @@ msgid ""
|
|||
"key into the\n"
|
||||
" space provided."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"密钥对是您在实例启动后登陆进去的一种方式。\n"
|
||||
"密钥对是您在云主机启动后登陆进去的一种方式。\n"
|
||||
"选择一个您易于识别的密钥对名字,并把您的SSH公钥粘贴到\n"
|
||||
"空白处。"
|
||||
|
||||
|
@ -747,7 +755,7 @@ msgid ""
|
|||
" Choose a key pair name you will recognize.\n"
|
||||
" Names may only include alphanumeric characters, spaces, or dashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"密钥对是您在实例启动后登陆进去的一种方式。\n"
|
||||
"密钥对是您在云主机创建后登陆进去的一种方式。\n"
|
||||
"选择一个您易于识别的密钥对名字,\n"
|
||||
"名字只能由半角的字母、数字、空格、减号组成。"
|
||||
|
||||
|
@ -764,7 +772,7 @@ msgid "Launch"
|
|||
msgstr "启动"
|
||||
|
||||
msgid "Launch Instance"
|
||||
msgstr "启动实例"
|
||||
msgstr "创建云主机"
|
||||
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "左"
|
||||
|
@ -790,6 +798,9 @@ msgstr "负载均衡器(load balancer)池"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "加载中"
|
||||
|
||||
msgid "MacVTap"
|
||||
msgstr "MacVTap"
|
||||
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "手动"
|
||||
|
||||
|
@ -853,6 +864,9 @@ msgstr "网络健康监控"
|
|||
msgid "Network Health Monitors"
|
||||
msgstr "网络健康监控"
|
||||
|
||||
msgid "Network ID"
|
||||
msgstr "网络ID"
|
||||
|
||||
msgid "Network Port"
|
||||
msgstr "网络接口"
|
||||
|
||||
|
@ -878,7 +892,7 @@ msgid "Networks"
|
|||
msgstr "网络"
|
||||
|
||||
msgid "Networks provide the communication channels for instances in the cloud."
|
||||
msgstr "在云中,网络为实例提供通信通道。"
|
||||
msgstr "在云中,网络为云主机提供通信通道。"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "否"
|
||||
|
@ -886,6 +900,9 @@ msgstr "否"
|
|||
msgid "No available items"
|
||||
msgstr "没有可选项"
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to\n"
|
||||
" gain access to your objects in the container."
|
||||
|
@ -966,8 +983,8 @@ msgid ""
|
|||
"where it will be deployed, and the instance count.\n"
|
||||
" Increase the Count to create multiple instances with the same settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请提供实例的主机名,欲部署的可用区域和数量。\n"
|
||||
"增大数量以创建多个同样配置的实例。"
|
||||
"请提供云主机的主机名,欲部署的可用区域和数量。\n"
|
||||
"增大数量以创建多个同样配置的云主机。"
|
||||
|
||||
msgid "Please try again."
|
||||
msgstr "请重试。"
|
||||
|
@ -975,6 +992,16 @@ msgstr "请重试。"
|
|||
msgid "Policy check failed."
|
||||
msgstr "策略检查失败。"
|
||||
|
||||
msgid "Ports can be created under a network by administrators."
|
||||
msgstr "可由管理员在网络下创建端口。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ports provide extra communication channels to your instances. You can select "
|
||||
"ports instead of networks or a mix of both."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"端口(Ports)为您的云主机提供了额外的通信渠道。您可以选择端口而非网络或者二者"
|
||||
"都选。"
|
||||
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr "私有"
|
||||
|
||||
|
@ -1041,6 +1068,9 @@ msgstr "内存"
|
|||
msgid "RAW"
|
||||
msgstr "RAW"
|
||||
|
||||
msgid "RX/TX factor"
|
||||
msgstr "RX/TX 因子"
|
||||
|
||||
msgid "Ramdisk ID"
|
||||
msgstr "内存盘 ID"
|
||||
|
||||
|
@ -1089,9 +1119,10 @@ msgid ""
|
|||
"Security</b> view, then find the security group and click <b>Manage Rules</"
|
||||
"b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"安全组定义了IP过滤规则集合,这些规则决定网络流量如何到达和离开实例。为了将来"
|
||||
"为实例定义访问可选规则,用户可以往一个已存在的安全组添加额外的规则。创建额外"
|
||||
"规则,到<b>计算 | 访问 & 安全</b>视图,然后找到安全组,点击<b>规则管理</b>"
|
||||
"安全组定义了IP过滤规则集合,这些规则决定网络流量如何到达和离开云主机。为了将"
|
||||
"来为云主机定义访问可选规则,用户可以往一个已存在的安全组添加额外的规则。创建"
|
||||
"额外规则,到<b>计算 | 访问 & 安全</b>视图,然后找到安全组,点击<b>规则管理</"
|
||||
"b>"
|
||||
|
||||
msgid "Segmentation ID"
|
||||
msgstr "段ID"
|
||||
|
@ -1132,8 +1163,11 @@ msgstr "选择一个或多个"
|
|||
msgid "Select one or more security groups from the available groups below."
|
||||
msgstr "从以下可用的组中选择一个或多个安全组。"
|
||||
|
||||
msgid "Select ports from those listed below."
|
||||
msgstr "选择下面列出的端口。"
|
||||
|
||||
msgid "Select the security groups to launch the instance in."
|
||||
msgstr "要在其中启动实例的安全组。"
|
||||
msgstr "要在其中启动云主机的安全组。"
|
||||
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
@ -1205,7 +1239,8 @@ msgid ""
|
|||
"The flavor you select for an instance determines the amount of compute, "
|
||||
"storage and memory resources that will be carved out for the instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您为实例选择的类型决定计算、存储和内存资源数量,这些资源将会决定实例配置。"
|
||||
"您为云主机选择的类型决定计算、存储和内存资源数量,这些资源将会决定云主机配"
|
||||
"置。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The flavor you select must have enough resources allocated to support the "
|
||||
|
@ -1213,19 +1248,25 @@ msgid ""
|
|||
"enough resources for your instance are identified on the <b>Available</b> "
|
||||
"table with a yellow warning icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您所选择的云主机类型必须有足够的资源用来支持您想要创建的实例类型。未能给您的"
|
||||
"实例提供足够资源的云主机会被表<b>Available</b>中的一个黄色警告符号标识出。"
|
||||
"您所选择的云主机类型必须有足够的资源用来支持您想要创建的云主机类型。未能给您"
|
||||
"的云主机提供足够资源的云主机会被表<b>Available</b>中的一个黄色警告符号标识"
|
||||
"出。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The instance count must not exceed your quota available of "
|
||||
"%(maxInstanceCount)s instances"
|
||||
msgstr "实例数不能超过您的最大可用%(maxInstanceCount)s 实例数"
|
||||
msgstr "云主机数不能超过您的最大可用%(maxInstanceCount)s 云主机数"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The logical port also defines the MAC address and the IP address(es) to be "
|
||||
"assigned to the interfaces plugged into them."
|
||||
msgstr "逻辑端口也定义了插入它们的接口将指派的MAC地址和IP地址(可多个)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum number of key-value pairs that can be supplied per instance is "
|
||||
"determined by the compute provider."
|
||||
msgstr "每个实例的密钥对数量上限由其计算服务提供者决定。"
|
||||
msgstr "每个云主机的密钥对数量上限由其计算服务提供者决定。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1233,8 +1274,8 @@ msgid ""
|
|||
"%(minDisk)s GB of root disk. Select a flavor with a larger root disk or use "
|
||||
"a different %(sourceType)s source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择的 %(sourceType)s 启动源需要一个至少 %(minDisk)s GB 根磁盘的实例类型。请"
|
||||
"选择一个根磁盘更大的类型或使用其他 %(sourceType)s 启动源。"
|
||||
"选择的 %(sourceType)s 启动源需要一个至少 %(minDisk)s GB 根磁盘的云主机类型。"
|
||||
"请选择一个根磁盘更大的类型或使用其他 %(sourceType)s 启动源。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1242,12 +1283,15 @@ msgid ""
|
|||
"%(minRam)s MB of RAM. Select a flavor with more RAM or use a different "
|
||||
"%(sourceType)s source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"选择的 %(sourceType)s 启动源需要一个至少 %(minRam)s MB 内存的实例类型。请选择"
|
||||
"一个内存更大的类型或使用其他 %(sourceType)s 启动源。"
|
||||
"选择的 %(sourceType)s 启动源需要一个至少 %(minRam)s MB 内存的云主机类型。请选"
|
||||
"择一个内存更大的类型或使用其他 %(sourceType)s 启动源。"
|
||||
|
||||
msgid "The status indicates whether the network has an active connection."
|
||||
msgstr "状态表明网络是否处于活跃连接。"
|
||||
|
||||
msgid "The status indicates whether the port has an active connection."
|
||||
msgstr "这个状态指示着该端口是否有活跃的网络连接。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The subnet identifies a sub-section of a network. A subnet is specified in "
|
||||
"CIDR format.\n"
|
||||
|
@ -1258,7 +1302,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The volume size must be at least %(minVolumeSize)s GB"
|
||||
msgstr "卷大小至少%(minVolumeSize)s GB"
|
||||
msgstr "云硬盘大小至少%(minVolumeSize)s GB"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are two ways to generate a key pair. From a Linux system,\n"
|
||||
|
@ -1278,14 +1322,14 @@ msgid ""
|
|||
"This flavor requires more RAM than your quota allows. Please select a "
|
||||
"smaller flavor or decrease the instance count."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个类型需要比您的配额允许的更多的内存。请选择一个小的类型或减少实例数。"
|
||||
"这个类型需要比您的配额允许的更多的内存。请选择一个小的类型或减少云主机数。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This flavor requires more VCPUs than your quota allows. Please select a "
|
||||
"smaller flavor or decrease the instance count."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这个类型需要比您的配额允许的更多的虚拟处理器核数。请选择一个小的类型或减少实"
|
||||
"例数。"
|
||||
"这个类型需要比您的配额允许的更多的虚拟处理器核数。请选择一个小的类型或减少云"
|
||||
"主机数。"
|
||||
|
||||
msgid "This limit is currently not set."
|
||||
msgstr "当前没有限制。"
|
||||
|
@ -1294,7 +1338,7 @@ msgid "This limit is currently set to {$ model.novaLimits.maxServerMeta $}."
|
|||
msgstr "当前限制为 {$ model.novaLimits.maxServerMeta $} 。"
|
||||
|
||||
msgid "This step allows you to add Metadata items to your instance."
|
||||
msgstr "此步骤允许您为实例添加元数据条目。"
|
||||
msgstr "此步骤允许您为云主机添加元数据条目。"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
@ -1313,7 +1357,7 @@ msgid "Total Disk"
|
|||
msgstr "磁盘总计"
|
||||
|
||||
msgid "Total Instances"
|
||||
msgstr "实例总计"
|
||||
msgstr "云主机总计"
|
||||
|
||||
msgid "Total RAM"
|
||||
msgstr "内存总计"
|
||||
|
@ -1399,10 +1443,10 @@ msgstr "无法删除域。"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete the flavor with id: %(id)s"
|
||||
msgstr "无法删除 ID 为 %(id)s 的实例类型"
|
||||
msgstr "无法删除 ID 为 %(id)s 的云主机类型"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to delete the folder because it is not empty."
|
||||
msgstr "无法删除文件夹,因为它是非空的。"
|
||||
msgstr "无法删除文件夹,因为它非空。"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to delete the image with id: %(id)s"
|
||||
|
@ -1610,7 +1654,7 @@ msgid "Unable to retrieve the users."
|
|||
msgstr "无法获取用户。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume snapshots."
|
||||
msgstr "无法获取卷快照。"
|
||||
msgstr "无法获取云硬盘快照。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volume type."
|
||||
msgstr "无法获取云硬盘类型。"
|
||||
|
@ -1622,7 +1666,7 @@ msgid "Unable to retrieve the volume."
|
|||
msgstr "无法获得云硬盘。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve the volumes."
|
||||
msgstr "无法获取卷。"
|
||||
msgstr "无法获取云硬盘。"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to update the flavor."
|
||||
msgstr "无法更新云主机类型。"
|
||||
|
@ -1652,7 +1696,7 @@ msgid "Update Image Metadata"
|
|||
msgstr "更新镜像元数据"
|
||||
|
||||
msgid "Update Instance Metadata"
|
||||
msgstr "更新实例元数据"
|
||||
msgstr "更新云主机元数据"
|
||||
|
||||
msgid "Update Metadata"
|
||||
msgstr "更新元数据"
|
||||
|
@ -1703,27 +1747,33 @@ msgstr "VHD"
|
|||
msgid "VMDK"
|
||||
msgstr "VMDK"
|
||||
|
||||
msgid "VNIC type"
|
||||
msgstr "VNIC类型"
|
||||
|
||||
msgid "View Details"
|
||||
msgstr "查看详情"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Size"
|
||||
msgstr "虚拟大小"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual instances attach their interfaces to ports."
|
||||
msgstr "云主机连接它们的网卡到端口。"
|
||||
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "可见"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr "卷"
|
||||
msgstr "云硬盘"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Volume %s was successfully created."
|
||||
msgstr "卷 %s 创建成功。"
|
||||
msgstr "云硬盘 %s 创建成功。"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Backup"
|
||||
msgstr "卷备份"
|
||||
msgstr "云硬盘备份"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Backups"
|
||||
msgstr "卷备份"
|
||||
msgstr "云硬盘备份"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Details"
|
||||
msgstr "云硬盘详情"
|
||||
|
@ -1735,11 +1785,11 @@ msgid ""
|
|||
"Volume Size (GB)\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"卷大小 (GB)\n"
|
||||
"云硬盘大小 (GB)\n"
|
||||
" <span></span>"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Snapshot"
|
||||
msgstr "卷快照"
|
||||
msgstr "云硬盘快照"
|
||||
|
||||
msgid "Volume Snapshots"
|
||||
msgstr "云硬盘快照"
|
||||
|
@ -1751,20 +1801,20 @@ msgid "Volume and Snapshot Quota (GB)"
|
|||
msgstr "云硬盘和快照配额(GB)"
|
||||
|
||||
msgid "Volume size is required and must be an integer"
|
||||
msgstr "卷大小是必须的而且必须为整数。"
|
||||
msgstr "云硬盘大小是必须的而且必须为整数。"
|
||||
|
||||
msgid "Volumes"
|
||||
msgstr "云硬盘"
|
||||
|
||||
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
|
||||
msgstr "云硬盘是可以附加到实例的块设备。"
|
||||
msgstr "云硬盘是可以附加到云主机的块设备。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Volumes can only be attached to 1 active instance at a time. Please either "
|
||||
"set your instance count to 1 or select a different source type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"同一时刻,卷只能绑定到一个活跃的实例。请设置您的实例数为1或者选择一个不同的源"
|
||||
"类型。"
|
||||
"同一时刻,云硬盘只能绑定到一个活跃的云主机。请设置您的云主机数为1或者选择一个"
|
||||
"不同的源类型。"
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
@ -1775,10 +1825,18 @@ msgstr "警告!"
|
|||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "星期"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When IP addresses are associated to a port, this also implies the port is "
|
||||
"associated with a subnet, as the IP address was taken from the allocation "
|
||||
"pool for a specific subnet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当端口关联了一个IP地址,意味着也关联了一个子网,因为IP地址是从那个子网的地址"
|
||||
"池里获取的。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When selecting volume as boot source, please ensure the instance's "
|
||||
"availability zone is compatible with your volume's availability zone."
|
||||
msgstr "当选择卷为启动源时,请确保实例可用域与您的卷可用域兼容。"
|
||||
msgstr "当选择云硬盘为启动源时,请确保云主机可用域与您的云硬盘可用域兼容。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the <b>Admin State</b> for a network is set to <b>Up</b>,\n"
|
||||
|
@ -1790,6 +1848,17 @@ msgstr ""
|
|||
"网络将会是可用的。如果你还没有准备让别人访问该网络,\n"
|
||||
"可以把 <b>Admin State</b> 设置为<b>Down</b>。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When the <b>Admin State</b> for a port is set to <b>Up</b> and it has no "
|
||||
"<b>Device Owner</b>,\n"
|
||||
" then the port is available for use. You can set the <b>Admin State</b> "
|
||||
"to <b>Down</b>\n"
|
||||
" if you are not ready for other users to use the port."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当接口的 <b>管理状态</b> 被设置为 <b>Up</b> 且没有 <b>所属设备</b>,\n"
|
||||
" 则此接口可用。\n"
|
||||
"如果该接口对他人而言并未准备就绪,您可以把 <b>管理状态</b> 设为 <b>Down</b>。"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "是"
|
||||
|
||||
|
@ -1803,15 +1872,15 @@ msgid ""
|
|||
"value pairs associated with an instance. The maximum length for each "
|
||||
"metadata key and value is 255 characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"为了便于与其他实例做区分,您可以为您的实例添加任何元数据。元数据是关联到实例的"
|
||||
"键值对的集合。每个实例的键或值的长度不能超过255字节。"
|
||||
"为了便于与其他云主机做区分,您可以为您的云主机添加任何元数据。元数据是关联到云"
|
||||
"主机的键值对的集合。每个云主机的键或值的长度不能超过255字节。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can customize your instance after it has launched using the options "
|
||||
"available here.\n"
|
||||
" \"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"当你的实例使用下面选项启动后,你可以定制它。\n"
|
||||
"当你的云主机使用下面选项启动后,你可以定制它。\n"
|
||||
"\"定制脚本\"与其它系统中的\"用户数据\"类似."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
Reference in New Issue