Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I6f9308705d6c5daf125b1836cf4a8ad5b1e19f7d
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-04-08 08:40:47 +00:00
parent 8a8d3fb60e
commit cdfe5ec285
1 changed files with 112 additions and 4 deletions

View File

@ -8,17 +8,18 @@
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>, 2017. #zanata
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0rc2.dev273\n"
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.dev291\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-03 03:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 13:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:05+0000\n"
"Last-Translator: Marcio <marciofoz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-07 02:41+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -52,6 +53,10 @@ msgstr ""
"reciprocamente, configurando a especificação QoS para \"None\" irá remover a "
"associação atual."
#, python-format
msgid "%(cidr)s %(pool_name)s"
msgstr "%(cidr)s %(pool_name)s"
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: Endereço IP inválido (valor=%(ip)s)"
@ -214,6 +219,14 @@ msgstr "ALLOW"
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
#, python-format
msgid "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(cidr)s"
msgstr "PERMITIR %(range)s/%(ip_protocol)s a partir de %(cidr)s"
#, python-format
msgid "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(group)s"
msgstr "PERMITIR %(range)s/%(ip_protocol)s a partir de %(group)s"
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Imagem de máquina Amazon"
@ -745,6 +758,9 @@ msgstr ""
"redimensiona. Manual: Resultados no mais rápido tempo de construção, mas "
"requer particionamento manual."
msgid "Automatically schedule new host."
msgstr "Agendar automaticamente um novo host."
msgid "Availability Zone"
msgstr "Zona de Disponibilidade"
@ -963,6 +979,13 @@ msgstr "Checksum"
msgid "Choose Your Boot Source Type."
msgstr "Escolha seu tipo de origem de inicialização."
msgid ""
"Choose a Host to evacuate servers to. If not selected, the scheduler will "
"auto select target host."
msgstr ""
"Escolha um host para evacuar servidores. Se não for selecionado, o agendador "
"selecionará automaticamente o host de destino."
msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "Escolha um Host para migrar"
@ -2428,6 +2451,15 @@ msgstr "Editar imagem"
msgid "Edit Instance"
msgstr "Editar Instância"
msgid "Edit Metadata Namespace"
msgstr "Editar metadados do Namespace"
msgid "Edit Namespace"
msgstr "Editar Namespace"
msgid "Edit Namespace Attributes"
msgstr "Editar Atributos do Namespace"
msgid "Edit Network"
msgstr "Editar Rede"
@ -2443,6 +2475,9 @@ msgstr "Editar Porta"
msgid "Edit Project"
msgstr "Editar Projeto"
msgid "Edit Public/Protected attributes for the namespace."
msgstr "Editar atributos Públicos/Protegidos para o Namespace."
msgid "Edit QoS Spec Consumer"
msgstr "Editar Consumidor de Especificação de QoS"
@ -2597,6 +2632,9 @@ msgstr ""
"Informações de criptografia não podem ser atualizadas para um tipo de "
"volume, se volumes estiverem atualmente em uso com o tipo de volume."
msgid "Endpoints"
msgstr "Endpoints"
msgid "Engine Id"
msgstr "Identificador do Motor"
@ -2729,6 +2767,9 @@ msgstr "Erro ao obter associações de tipo de recurso."
msgid "Error updating QoS Spec association."
msgstr "Erro ao atualizar associação de Especificação de QoS."
msgid "Error updating attributes for namespace."
msgstr "Erro ao atualizar atributos para o Namespace."
#, python-format
msgid "Error updating resource types for namespace %s."
msgstr "Erro ao atualizar tipos de recursos para o namespace %s."
@ -3182,6 +3223,10 @@ msgstr "IPs Flutuantes"
msgid "Floating IPs:"
msgstr "IPs Flutuantes:"
#, python-format
msgid "For %(type)s networks, valid IDs are %(min)s to %(max)s."
msgstr "Para redes %(type)s, IDs válidos vão de %(min)s até %(max)s."
msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range "
"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to "
@ -3193,6 +3238,14 @@ msgstr ""
"para inserir a porta inicial e porta final para a faixa. Para regras ICMP "
"você em vez disto especifica um tipo ICMP e código no espaço fornecido."
#, python-format
msgid ""
"For a %(network_type)s network, valid segmentation IDs are %(min)s through "
"%(max)s."
msgstr ""
"Para uma rede %(network_type)s, IDs de segmentação válidos vão de %(min)s "
"até %(max)s."
msgid "Forbidden"
msgstr "Proibido"
@ -3207,6 +3260,9 @@ msgstr "Forçar a cópia do Host"
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "Forçando para criar snapshot \"%s\" do volume axenado."
msgid "Form Builder"
msgstr "Construtor de Formulário"
msgid "Format"
msgstr "Formato"
@ -3222,6 +3278,9 @@ msgstr "A partir da porta"
msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
msgstr "Por aqui Você pode adicionar um agente DHCP para a rede."
msgid "From here you can allocate a floating IP to a specific project."
msgstr "Aqui você pode alocar um IP flutuante para um projeto específico."
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr "A partir daqui você pode criar um snapshot de um volume."
@ -4147,6 +4206,9 @@ msgstr "Ítens de Metadados"
msgid "MidoNet"
msgstr "MidoNet"
msgid "MidoNet Uplink"
msgstr "Uplink MidoNet"
msgid "Migrate"
msgstr "Migrar"
@ -4312,6 +4374,9 @@ msgstr "Visão Geral de Namespaces"
msgid "Namespace Resource Type Associations"
msgstr "Associações de Tipos de Recurso de Namespace"
msgid "Namespace successfully updated."
msgstr "Namespace atualizado com sucesso."
msgid "Namespaces"
msgstr "Namespaces"
@ -4481,6 +4546,9 @@ msgstr "Nenhum endereços IP flutuante alocados."
msgid "No floating IP pools available"
msgstr "Não há pools de IP disponíveis"
msgid "No floating IP pools with IPv4 subnet available"
msgstr "Não há pools de IP flutuantes com sub-rede IPv4 disponíveis"
msgid "No floating IPs to disassociate."
msgstr "Sem IPs flutuantes para desassociar."
@ -4695,6 +4763,9 @@ msgstr "Porta Aberta"
msgid "Open Port/Port Range:"
msgstr "Porta Aberta/Faixa de Portas:"
msgid "OpenStack Profiler"
msgstr "OpenStack Profiler"
msgid "Optional Parameters"
msgstr "Parâmetros Opcionais"
@ -4729,6 +4800,9 @@ msgstr "Dono"
msgid "PFS"
msgstr "PFS"
msgid "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Disco de Loopback"
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página não encontrada"
@ -5361,6 +5435,9 @@ msgstr "Metadados de Recurso"
msgid "Resource Types"
msgstr "Tipo de recusos"
msgid "Resource Types ="
msgstr "Tipos de Recursos="
#, python-format
msgid "Resource types updated for namespace %s."
msgstr "Tipos de recursos atualizados para o namespace %s."
@ -6615,6 +6692,15 @@ msgstr ""
"O ID do host onde a porta está alocada. Em alguns casos, implementações "
"diferentes podem rodar em diferentes hosts."
msgid ""
"The IP address of the new floating IP (e.g. 202.2.3.4). You need to specify "
"an explicit address which is under the public network CIDR (e.g. "
"202.2.3.0/24)."
msgstr ""
"O endereço IP do novo IP flutuante (ex. 202.2.3.4). Você precisa especificar "
"um endereço explícito que esteja sob o CIDR da rede pública (ex. "
"202.2.3.0/24)."
msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
@ -7017,6 +7103,10 @@ msgstr "Uso total de disco (GB * Horas usadas) para o projeto"
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
msgstr "O uso total de memória (MB * horas de utilização) para o projeto"
#, python-format
msgid "Traced with id %(id)s. Go to <a href=\"%(url)s\">page</a>"
msgstr "Rastreado com id %(id)s. Vá para a <a href=\"%(url)s\">página</a>"
msgid "Transfer ID"
msgstr "Transferência de ID"
@ -7583,6 +7673,11 @@ msgstr "Não foi possivel obter os valores de cota padrão do Neutron."
msgid "Unable to retrieve default quota values."
msgstr "Não é possível recuperar valores de cota padrão."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for %(resource)s \"%(resource_id)s\"."
msgstr ""
"Não foi possível recuperar detalhes para %(resource)s \"%(resource_id)s\"."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "Não foi possível recuperar os detalhes da instância \"%s\"."
@ -8162,6 +8257,9 @@ msgstr "Instância desconhecida"
msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "Instância desconhecida (Nenhuma)"
msgid "Unknown resource type for detail API."
msgstr "Tipo de recurso desconhecido para a API de detalhes."
msgid "Unlock Instance"
msgid_plural "Unlock Instances"
msgstr[0] "Destravar Instância"
@ -8301,6 +8399,9 @@ msgstr "Atualiza Status do Volume"
msgid "Update Volume Type Encryption"
msgstr "Atualizar Criptografia de Tipo de Volume"
msgid "Update a Metadata Namespace"
msgstr "Atualizar Metadado do Namespace"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
@ -8494,6 +8595,9 @@ msgstr "VDI - Virtual Disk Image"
msgid "VHD - Virtual Hard Disk"
msgstr "VHD - Virtual Hard Disk"
msgid "VHDX - Large Virtual Hard Disk"
msgstr "VHDX - Disco Virtual Extenso"
msgid "VIF Details"
msgstr "Detalhes do VIF"
@ -8549,6 +8653,10 @@ msgstr "Valor"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
#, python-format
msgid "Version: %(version_info)s"
msgstr "Versão: %(version_info)s"
msgid "View Credentials"
msgstr "Visualizar Credenciais"