Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: I6f9308705d6c5daf125b1836cf4a8ad5b1e19f7d
This commit is contained in:
parent
8a8d3fb60e
commit
cdfe5ec285
|
@ -8,17 +8,18 @@
|
|||
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
|
||||
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0rc2.dev273\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.dev291\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-03 03:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-07 13:18+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcio <marciofoz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-07 02:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
@ -52,6 +53,10 @@ msgstr ""
|
|||
"reciprocamente, configurando a especificação QoS para \"None\" irá remover a "
|
||||
"associação atual."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(cidr)s %(pool_name)s"
|
||||
msgstr "%(cidr)s %(pool_name)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||||
msgstr "%(field_name)s: Endereço IP inválido (valor=%(ip)s)"
|
||||
|
@ -214,6 +219,14 @@ msgstr "ALLOW"
|
|||
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
||||
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(cidr)s"
|
||||
msgstr "PERMITIR %(range)s/%(ip_protocol)s a partir de %(cidr)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(group)s"
|
||||
msgstr "PERMITIR %(range)s/%(ip_protocol)s a partir de %(group)s"
|
||||
|
||||
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
|
||||
msgstr "AMI - Imagem de máquina Amazon"
|
||||
|
||||
|
@ -745,6 +758,9 @@ msgstr ""
|
|||
"redimensiona. Manual: Resultados no mais rápido tempo de construção, mas "
|
||||
"requer particionamento manual."
|
||||
|
||||
msgid "Automatically schedule new host."
|
||||
msgstr "Agendar automaticamente um novo host."
|
||||
|
||||
msgid "Availability Zone"
|
||||
msgstr "Zona de Disponibilidade"
|
||||
|
||||
|
@ -963,6 +979,13 @@ msgstr "Checksum"
|
|||
msgid "Choose Your Boot Source Type."
|
||||
msgstr "Escolha seu tipo de origem de inicialização."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a Host to evacuate servers to. If not selected, the scheduler will "
|
||||
"auto select target host."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolha um host para evacuar servidores. Se não for selecionado, o agendador "
|
||||
"selecionará automaticamente o host de destino."
|
||||
|
||||
msgid "Choose a Host to migrate to."
|
||||
msgstr "Escolha um Host para migrar"
|
||||
|
||||
|
@ -2428,6 +2451,15 @@ msgstr "Editar imagem"
|
|||
msgid "Edit Instance"
|
||||
msgstr "Editar Instância"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Metadata Namespace"
|
||||
msgstr "Editar metadados do Namespace"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Namespace"
|
||||
msgstr "Editar Namespace"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Namespace Attributes"
|
||||
msgstr "Editar Atributos do Namespace"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Network"
|
||||
msgstr "Editar Rede"
|
||||
|
||||
|
@ -2443,6 +2475,9 @@ msgstr "Editar Porta"
|
|||
msgid "Edit Project"
|
||||
msgstr "Editar Projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Public/Protected attributes for the namespace."
|
||||
msgstr "Editar atributos Públicos/Protegidos para o Namespace."
|
||||
|
||||
msgid "Edit QoS Spec Consumer"
|
||||
msgstr "Editar Consumidor de Especificação de QoS"
|
||||
|
||||
|
@ -2597,6 +2632,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Informações de criptografia não podem ser atualizadas para um tipo de "
|
||||
"volume, se volumes estiverem atualmente em uso com o tipo de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Endpoints"
|
||||
msgstr "Endpoints"
|
||||
|
||||
msgid "Engine Id"
|
||||
msgstr "Identificador do Motor"
|
||||
|
||||
|
@ -2729,6 +2767,9 @@ msgstr "Erro ao obter associações de tipo de recurso."
|
|||
msgid "Error updating QoS Spec association."
|
||||
msgstr "Erro ao atualizar associação de Especificação de QoS."
|
||||
|
||||
msgid "Error updating attributes for namespace."
|
||||
msgstr "Erro ao atualizar atributos para o Namespace."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Error updating resource types for namespace %s."
|
||||
msgstr "Erro ao atualizar tipos de recursos para o namespace %s."
|
||||
|
@ -3182,6 +3223,10 @@ msgstr "IPs Flutuantes"
|
|||
msgid "Floating IPs:"
|
||||
msgstr "IPs Flutuantes:"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "For %(type)s networks, valid IDs are %(min)s to %(max)s."
|
||||
msgstr "Para redes %(type)s, IDs válidos vão de %(min)s até %(max)s."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range "
|
||||
"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to "
|
||||
|
@ -3193,6 +3238,14 @@ msgstr ""
|
|||
"para inserir a porta inicial e porta final para a faixa. Para regras ICMP "
|
||||
"você em vez disto especifica um tipo ICMP e código no espaço fornecido."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"For a %(network_type)s network, valid segmentation IDs are %(min)s through "
|
||||
"%(max)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para uma rede %(network_type)s, IDs de segmentação válidos vão de %(min)s "
|
||||
"até %(max)s."
|
||||
|
||||
msgid "Forbidden"
|
||||
msgstr "Proibido"
|
||||
|
||||
|
@ -3207,6 +3260,9 @@ msgstr "Forçar a cópia do Host"
|
|||
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
|
||||
msgstr "Forçando para criar snapshot \"%s\" do volume axenado."
|
||||
|
||||
msgid "Form Builder"
|
||||
msgstr "Construtor de Formulário"
|
||||
|
||||
msgid "Format"
|
||||
msgstr "Formato"
|
||||
|
||||
|
@ -3222,6 +3278,9 @@ msgstr "A partir da porta"
|
|||
msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
|
||||
msgstr "Por aqui Você pode adicionar um agente DHCP para a rede."
|
||||
|
||||
msgid "From here you can allocate a floating IP to a specific project."
|
||||
msgstr "Aqui você pode alocar um IP flutuante para um projeto específico."
|
||||
|
||||
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
|
||||
msgstr "A partir daqui você pode criar um snapshot de um volume."
|
||||
|
||||
|
@ -4147,6 +4206,9 @@ msgstr "Ítens de Metadados"
|
|||
msgid "MidoNet"
|
||||
msgstr "MidoNet"
|
||||
|
||||
msgid "MidoNet Uplink"
|
||||
msgstr "Uplink MidoNet"
|
||||
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr "Migrar"
|
||||
|
||||
|
@ -4312,6 +4374,9 @@ msgstr "Visão Geral de Namespaces"
|
|||
msgid "Namespace Resource Type Associations"
|
||||
msgstr "Associações de Tipos de Recurso de Namespace"
|
||||
|
||||
msgid "Namespace successfully updated."
|
||||
msgstr "Namespace atualizado com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "Namespaces"
|
||||
msgstr "Namespaces"
|
||||
|
||||
|
@ -4481,6 +4546,9 @@ msgstr "Nenhum endereços IP flutuante alocados."
|
|||
msgid "No floating IP pools available"
|
||||
msgstr "Não há pools de IP disponíveis"
|
||||
|
||||
msgid "No floating IP pools with IPv4 subnet available"
|
||||
msgstr "Não há pools de IP flutuantes com sub-rede IPv4 disponíveis"
|
||||
|
||||
msgid "No floating IPs to disassociate."
|
||||
msgstr "Sem IPs flutuantes para desassociar."
|
||||
|
||||
|
@ -4695,6 +4763,9 @@ msgstr "Porta Aberta"
|
|||
msgid "Open Port/Port Range:"
|
||||
msgstr "Porta Aberta/Faixa de Portas:"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Profiler"
|
||||
msgstr "OpenStack Profiler"
|
||||
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Parâmetros Opcionais"
|
||||
|
||||
|
@ -4729,6 +4800,9 @@ msgstr "Dono"
|
|||
msgid "PFS"
|
||||
msgstr "PFS"
|
||||
|
||||
msgid "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
|
||||
msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Disco de Loopback"
|
||||
|
||||
msgid "Page Not Found"
|
||||
msgstr "Página não encontrada"
|
||||
|
||||
|
@ -5361,6 +5435,9 @@ msgstr "Metadados de Recurso"
|
|||
msgid "Resource Types"
|
||||
msgstr "Tipo de recusos"
|
||||
|
||||
msgid "Resource Types ="
|
||||
msgstr "Tipos de Recursos="
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||||
msgstr "Tipos de recursos atualizados para o namespace %s."
|
||||
|
@ -6615,6 +6692,15 @@ msgstr ""
|
|||
"O ID do host onde a porta está alocada. Em alguns casos, implementações "
|
||||
"diferentes podem rodar em diferentes hosts."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IP address of the new floating IP (e.g. 202.2.3.4). You need to specify "
|
||||
"an explicit address which is under the public network CIDR (e.g. "
|
||||
"202.2.3.0/24)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O endereço IP do novo IP flutuante (ex. 202.2.3.4). Você precisa especificar "
|
||||
"um endereço explícito que esteja sob o CIDR da rede pública (ex. "
|
||||
"202.2.3.0/24)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
|
||||
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
|
||||
|
@ -7017,6 +7103,10 @@ msgstr "Uso total de disco (GB * Horas usadas) para o projeto"
|
|||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||
msgstr "O uso total de memória (MB * horas de utilização) para o projeto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Traced with id %(id)s. Go to <a href=\"%(url)s\">page</a>"
|
||||
msgstr "Rastreado com id %(id)s. Vá para a <a href=\"%(url)s\">página</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer ID"
|
||||
msgstr "Transferência de ID"
|
||||
|
||||
|
@ -7583,6 +7673,11 @@ msgstr "Não foi possivel obter os valores de cota padrão do Neutron."
|
|||
msgid "Unable to retrieve default quota values."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar valores de cota padrão."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for %(resource)s \"%(resource_id)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível recuperar detalhes para %(resource)s \"%(resource_id)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não foi possível recuperar os detalhes da instância \"%s\"."
|
||||
|
@ -8162,6 +8257,9 @@ msgstr "Instância desconhecida"
|
|||
msgid "Unknown instance (None)"
|
||||
msgstr "Instância desconhecida (Nenhuma)"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown resource type for detail API."
|
||||
msgstr "Tipo de recurso desconhecido para a API de detalhes."
|
||||
|
||||
msgid "Unlock Instance"
|
||||
msgid_plural "Unlock Instances"
|
||||
msgstr[0] "Destravar Instância"
|
||||
|
@ -8301,6 +8399,9 @@ msgstr "Atualiza Status do Volume"
|
|||
msgid "Update Volume Type Encryption"
|
||||
msgstr "Atualizar Criptografia de Tipo de Volume"
|
||||
|
||||
msgid "Update a Metadata Namespace"
|
||||
msgstr "Atualizar Metadado do Namespace"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
|
||||
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
|
||||
|
@ -8494,6 +8595,9 @@ msgstr "VDI - Virtual Disk Image"
|
|||
msgid "VHD - Virtual Hard Disk"
|
||||
msgstr "VHD - Virtual Hard Disk"
|
||||
|
||||
msgid "VHDX - Large Virtual Hard Disk"
|
||||
msgstr "VHDX - Disco Virtual Extenso"
|
||||
|
||||
msgid "VIF Details"
|
||||
msgstr "Detalhes do VIF"
|
||||
|
||||
|
@ -8549,6 +8653,10 @@ msgstr "Valor"
|
|||
msgid "Version"
|
||||
msgstr "Versão"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Version: %(version_info)s"
|
||||
msgstr "Versão: %(version_info)s"
|
||||
|
||||
msgid "View Credentials"
|
||||
msgstr "Visualizar Credenciais"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue