Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I6f9308705d6c5daf125b1836cf4a8ad5b1e19f7d
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-04-08 08:40:47 +00:00
parent 8a8d3fb60e
commit cdfe5ec285
1 changed files with 112 additions and 4 deletions

View File

@ -8,17 +8,18 @@
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata # José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2016. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata # OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata # Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
# Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>, 2017. #zanata
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata # Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 11.0.0.0rc2.dev273\n" "Project-Id-Version: horizon 12.0.0.dev291\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-03 03:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-04-07 13:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-07 02:41+0000\n"
"Last-Translator: Marcio <marciofoz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n" "Language: pt-BR\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -52,6 +53,10 @@ msgstr ""
"reciprocamente, configurando a especificação QoS para \"None\" irá remover a " "reciprocamente, configurando a especificação QoS para \"None\" irá remover a "
"associação atual." "associação atual."
#, python-format
msgid "%(cidr)s %(pool_name)s"
msgstr "%(cidr)s %(pool_name)s"
#, python-format #, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)" msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: Endereço IP inválido (valor=%(ip)s)" msgstr "%(field_name)s: Endereço IP inválido (valor=%(ip)s)"
@ -214,6 +219,14 @@ msgstr "ALLOW"
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s" msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s" msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
#, python-format
msgid "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(cidr)s"
msgstr "PERMITIR %(range)s/%(ip_protocol)s a partir de %(cidr)s"
#, python-format
msgid "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(group)s"
msgstr "PERMITIR %(range)s/%(ip_protocol)s a partir de %(group)s"
msgid "AMI - Amazon Machine Image" msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Imagem de máquina Amazon" msgstr "AMI - Imagem de máquina Amazon"
@ -745,6 +758,9 @@ msgstr ""
"redimensiona. Manual: Resultados no mais rápido tempo de construção, mas " "redimensiona. Manual: Resultados no mais rápido tempo de construção, mas "
"requer particionamento manual." "requer particionamento manual."
msgid "Automatically schedule new host."
msgstr "Agendar automaticamente um novo host."
msgid "Availability Zone" msgid "Availability Zone"
msgstr "Zona de Disponibilidade" msgstr "Zona de Disponibilidade"
@ -963,6 +979,13 @@ msgstr "Checksum"
msgid "Choose Your Boot Source Type." msgid "Choose Your Boot Source Type."
msgstr "Escolha seu tipo de origem de inicialização." msgstr "Escolha seu tipo de origem de inicialização."
msgid ""
"Choose a Host to evacuate servers to. If not selected, the scheduler will "
"auto select target host."
msgstr ""
"Escolha um host para evacuar servidores. Se não for selecionado, o agendador "
"selecionará automaticamente o host de destino."
msgid "Choose a Host to migrate to." msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "Escolha um Host para migrar" msgstr "Escolha um Host para migrar"
@ -2428,6 +2451,15 @@ msgstr "Editar imagem"
msgid "Edit Instance" msgid "Edit Instance"
msgstr "Editar Instância" msgstr "Editar Instância"
msgid "Edit Metadata Namespace"
msgstr "Editar metadados do Namespace"
msgid "Edit Namespace"
msgstr "Editar Namespace"
msgid "Edit Namespace Attributes"
msgstr "Editar Atributos do Namespace"
msgid "Edit Network" msgid "Edit Network"
msgstr "Editar Rede" msgstr "Editar Rede"
@ -2443,6 +2475,9 @@ msgstr "Editar Porta"
msgid "Edit Project" msgid "Edit Project"
msgstr "Editar Projeto" msgstr "Editar Projeto"
msgid "Edit Public/Protected attributes for the namespace."
msgstr "Editar atributos Públicos/Protegidos para o Namespace."
msgid "Edit QoS Spec Consumer" msgid "Edit QoS Spec Consumer"
msgstr "Editar Consumidor de Especificação de QoS" msgstr "Editar Consumidor de Especificação de QoS"
@ -2597,6 +2632,9 @@ msgstr ""
"Informações de criptografia não podem ser atualizadas para um tipo de " "Informações de criptografia não podem ser atualizadas para um tipo de "
"volume, se volumes estiverem atualmente em uso com o tipo de volume." "volume, se volumes estiverem atualmente em uso com o tipo de volume."
msgid "Endpoints"
msgstr "Endpoints"
msgid "Engine Id" msgid "Engine Id"
msgstr "Identificador do Motor" msgstr "Identificador do Motor"
@ -2729,6 +2767,9 @@ msgstr "Erro ao obter associações de tipo de recurso."
msgid "Error updating QoS Spec association." msgid "Error updating QoS Spec association."
msgstr "Erro ao atualizar associação de Especificação de QoS." msgstr "Erro ao atualizar associação de Especificação de QoS."
msgid "Error updating attributes for namespace."
msgstr "Erro ao atualizar atributos para o Namespace."
#, python-format #, python-format
msgid "Error updating resource types for namespace %s." msgid "Error updating resource types for namespace %s."
msgstr "Erro ao atualizar tipos de recursos para o namespace %s." msgstr "Erro ao atualizar tipos de recursos para o namespace %s."
@ -3182,6 +3223,10 @@ msgstr "IPs Flutuantes"
msgid "Floating IPs:" msgid "Floating IPs:"
msgstr "IPs Flutuantes:" msgstr "IPs Flutuantes:"
#, python-format
msgid "For %(type)s networks, valid IDs are %(min)s to %(max)s."
msgstr "Para redes %(type)s, IDs válidos vão de %(min)s até %(max)s."
msgid "" msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range " "For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range "
"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to " "of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to "
@ -3193,6 +3238,14 @@ msgstr ""
"para inserir a porta inicial e porta final para a faixa. Para regras ICMP " "para inserir a porta inicial e porta final para a faixa. Para regras ICMP "
"você em vez disto especifica um tipo ICMP e código no espaço fornecido." "você em vez disto especifica um tipo ICMP e código no espaço fornecido."
#, python-format
msgid ""
"For a %(network_type)s network, valid segmentation IDs are %(min)s through "
"%(max)s."
msgstr ""
"Para uma rede %(network_type)s, IDs de segmentação válidos vão de %(min)s "
"até %(max)s."
msgid "Forbidden" msgid "Forbidden"
msgstr "Proibido" msgstr "Proibido"
@ -3207,6 +3260,9 @@ msgstr "Forçar a cópia do Host"
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume." msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "Forçando para criar snapshot \"%s\" do volume axenado." msgstr "Forçando para criar snapshot \"%s\" do volume axenado."
msgid "Form Builder"
msgstr "Construtor de Formulário"
msgid "Format" msgid "Format"
msgstr "Formato" msgstr "Formato"
@ -3222,6 +3278,9 @@ msgstr "A partir da porta"
msgid "From here you can add a DHCP agent for the network." msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
msgstr "Por aqui Você pode adicionar um agente DHCP para a rede." msgstr "Por aqui Você pode adicionar um agente DHCP para a rede."
msgid "From here you can allocate a floating IP to a specific project."
msgstr "Aqui você pode alocar um IP flutuante para um projeto específico."
msgid "From here you can create a snapshot of a volume." msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr "A partir daqui você pode criar um snapshot de um volume." msgstr "A partir daqui você pode criar um snapshot de um volume."
@ -4147,6 +4206,9 @@ msgstr "Ítens de Metadados"
msgid "MidoNet" msgid "MidoNet"
msgstr "MidoNet" msgstr "MidoNet"
msgid "MidoNet Uplink"
msgstr "Uplink MidoNet"
msgid "Migrate" msgid "Migrate"
msgstr "Migrar" msgstr "Migrar"
@ -4312,6 +4374,9 @@ msgstr "Visão Geral de Namespaces"
msgid "Namespace Resource Type Associations" msgid "Namespace Resource Type Associations"
msgstr "Associações de Tipos de Recurso de Namespace" msgstr "Associações de Tipos de Recurso de Namespace"
msgid "Namespace successfully updated."
msgstr "Namespace atualizado com sucesso."
msgid "Namespaces" msgid "Namespaces"
msgstr "Namespaces" msgstr "Namespaces"
@ -4481,6 +4546,9 @@ msgstr "Nenhum endereços IP flutuante alocados."
msgid "No floating IP pools available" msgid "No floating IP pools available"
msgstr "Não há pools de IP disponíveis" msgstr "Não há pools de IP disponíveis"
msgid "No floating IP pools with IPv4 subnet available"
msgstr "Não há pools de IP flutuantes com sub-rede IPv4 disponíveis"
msgid "No floating IPs to disassociate." msgid "No floating IPs to disassociate."
msgstr "Sem IPs flutuantes para desassociar." msgstr "Sem IPs flutuantes para desassociar."
@ -4695,6 +4763,9 @@ msgstr "Porta Aberta"
msgid "Open Port/Port Range:" msgid "Open Port/Port Range:"
msgstr "Porta Aberta/Faixa de Portas:" msgstr "Porta Aberta/Faixa de Portas:"
msgid "OpenStack Profiler"
msgstr "OpenStack Profiler"
msgid "Optional Parameters" msgid "Optional Parameters"
msgstr "Parâmetros Opcionais" msgstr "Parâmetros Opcionais"
@ -4729,6 +4800,9 @@ msgstr "Dono"
msgid "PFS" msgid "PFS"
msgstr "PFS" msgstr "PFS"
msgid "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Disco de Loopback"
msgid "Page Not Found" msgid "Page Not Found"
msgstr "Página não encontrada" msgstr "Página não encontrada"
@ -5361,6 +5435,9 @@ msgstr "Metadados de Recurso"
msgid "Resource Types" msgid "Resource Types"
msgstr "Tipo de recusos" msgstr "Tipo de recusos"
msgid "Resource Types ="
msgstr "Tipos de Recursos="
#, python-format #, python-format
msgid "Resource types updated for namespace %s." msgid "Resource types updated for namespace %s."
msgstr "Tipos de recursos atualizados para o namespace %s." msgstr "Tipos de recursos atualizados para o namespace %s."
@ -6615,6 +6692,15 @@ msgstr ""
"O ID do host onde a porta está alocada. Em alguns casos, implementações " "O ID do host onde a porta está alocada. Em alguns casos, implementações "
"diferentes podem rodar em diferentes hosts." "diferentes podem rodar em diferentes hosts."
msgid ""
"The IP address of the new floating IP (e.g. 202.2.3.4). You need to specify "
"an explicit address which is under the public network CIDR (e.g. "
"202.2.3.0/24)."
msgstr ""
"O endereço IP do novo IP flutuante (ex. 202.2.3.4). Você precisa especificar "
"um endereço explícito que esteja sob o CIDR da rede pública (ex. "
"202.2.3.0/24)."
msgid "" msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. " "The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images." "URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
@ -7017,6 +7103,10 @@ msgstr "Uso total de disco (GB * Horas usadas) para o projeto"
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project" msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
msgstr "O uso total de memória (MB * horas de utilização) para o projeto" msgstr "O uso total de memória (MB * horas de utilização) para o projeto"
#, python-format
msgid "Traced with id %(id)s. Go to <a href=\"%(url)s\">page</a>"
msgstr "Rastreado com id %(id)s. Vá para a <a href=\"%(url)s\">página</a>"
msgid "Transfer ID" msgid "Transfer ID"
msgstr "Transferência de ID" msgstr "Transferência de ID"
@ -7583,6 +7673,11 @@ msgstr "Não foi possivel obter os valores de cota padrão do Neutron."
msgid "Unable to retrieve default quota values." msgid "Unable to retrieve default quota values."
msgstr "Não é possível recuperar valores de cota padrão." msgstr "Não é possível recuperar valores de cota padrão."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for %(resource)s \"%(resource_id)s\"."
msgstr ""
"Não foi possível recuperar detalhes para %(resource)s \"%(resource_id)s\"."
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"." msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "Não foi possível recuperar os detalhes da instância \"%s\"." msgstr "Não foi possível recuperar os detalhes da instância \"%s\"."
@ -8162,6 +8257,9 @@ msgstr "Instância desconhecida"
msgid "Unknown instance (None)" msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "Instância desconhecida (Nenhuma)" msgstr "Instância desconhecida (Nenhuma)"
msgid "Unknown resource type for detail API."
msgstr "Tipo de recurso desconhecido para a API de detalhes."
msgid "Unlock Instance" msgid "Unlock Instance"
msgid_plural "Unlock Instances" msgid_plural "Unlock Instances"
msgstr[0] "Destravar Instância" msgstr[0] "Destravar Instância"
@ -8301,6 +8399,9 @@ msgstr "Atualiza Status do Volume"
msgid "Update Volume Type Encryption" msgid "Update Volume Type Encryption"
msgstr "Atualizar Criptografia de Tipo de Volume" msgstr "Atualizar Criptografia de Tipo de Volume"
msgid "Update a Metadata Namespace"
msgstr "Atualizar Metadado do Namespace"
msgid "" msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted " "Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change " "parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
@ -8494,6 +8595,9 @@ msgstr "VDI - Virtual Disk Image"
msgid "VHD - Virtual Hard Disk" msgid "VHD - Virtual Hard Disk"
msgstr "VHD - Virtual Hard Disk" msgstr "VHD - Virtual Hard Disk"
msgid "VHDX - Large Virtual Hard Disk"
msgstr "VHDX - Disco Virtual Extenso"
msgid "VIF Details" msgid "VIF Details"
msgstr "Detalhes do VIF" msgstr "Detalhes do VIF"
@ -8549,6 +8653,10 @@ msgstr "Valor"
msgid "Version" msgid "Version"
msgstr "Versão" msgstr "Versão"
#, python-format
msgid "Version: %(version_info)s"
msgstr "Versão: %(version_info)s"
msgid "View Credentials" msgid "View Credentials"
msgstr "Visualizar Credenciais" msgstr "Visualizar Credenciais"