Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ib82eb211f152d0f0cb10e7827948a9f73b3cbf9b
This commit is contained in:
parent
010bf65740
commit
d4f4c17a7f
|
@ -9,16 +9,17 @@
|
|||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2016. #zanata
|
||||
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# douglas santos costa <douglas.santos.mat@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.2.dev38\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 11.0.4.dev21\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-05-24 19:32+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-28 13:55+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-10 07:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcio <marciofoz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 11:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: douglas santos costa <douglas.santos.mat@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
@ -222,6 +223,14 @@ msgstr "ALLOW"
|
|||
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
||||
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(cidr)s"
|
||||
msgstr "Aceitar %(range)s/%(ip_protocol)s de %(cidr)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "ALLOW %(range)s/%(ip_protocol)s from %(group)s"
|
||||
msgstr "Aceitar %(range)s/%(ip_protocol)s de %(group)s"
|
||||
|
||||
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
|
||||
msgstr "AMI - Imagem de máquina Amazon"
|
||||
|
||||
|
@ -509,6 +518,9 @@ msgstr "Estado do Admin ="
|
|||
msgid "Admin State Up"
|
||||
msgstr "Estado do admin UP"
|
||||
|
||||
msgid "Admin State is enabled by default."
|
||||
msgstr "Estado do Admin ="
|
||||
|
||||
msgid "Admin:"
|
||||
msgstr "Admin:"
|
||||
|
||||
|
@ -623,6 +635,9 @@ msgstr "Alocado IP Flutuante %(ip)s"
|
|||
msgid "Allocation Pools"
|
||||
msgstr "Pools de Alocação"
|
||||
|
||||
msgid "An IPSec policy is an association of the following attributes"
|
||||
msgstr "Uma política do IPSec é uma associação dos atributos a seguir:"
|
||||
|
||||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||||
msgstr "Uma URL (HTTP) externa de onde carregar o modelo."
|
||||
|
||||
|
@ -1240,6 +1255,9 @@ msgstr "Criar Grupo"
|
|||
msgid "Create Host Aggregate"
|
||||
msgstr "Criar Agregado de Host"
|
||||
|
||||
msgid "Create IPSec Policy for current project."
|
||||
msgstr "Criar Política IPSec para o projeto atual."
|
||||
|
||||
msgid "Create Image"
|
||||
msgstr "Criar Imagem"
|
||||
|
||||
|
@ -4717,6 +4735,9 @@ msgstr "Armazenamento de Objeto"
|
|||
msgid "Old Flavor"
|
||||
msgstr "Flavor antigo"
|
||||
|
||||
msgid "Old password and new password must be different"
|
||||
msgstr "A senha antiga e a nova senha devem ser diferentes"
|
||||
|
||||
msgid "On Demand"
|
||||
msgstr "Sob Demanda"
|
||||
|
||||
|
@ -4736,6 +4757,15 @@ msgstr "Porta Aberta"
|
|||
msgid "Open Port/Port Range:"
|
||||
msgstr "Porta Aberta/Faixa de Portas:"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack Profiler"
|
||||
msgstr "Perfil do OpenStack"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack RC File v2"
|
||||
msgstr "Arquivo OpenStack RC v2"
|
||||
|
||||
msgid "OpenStack RC File v3"
|
||||
msgstr "Arquivo OpenStack RC v3"
|
||||
|
||||
msgid "Optional Parameters"
|
||||
msgstr "Parâmetros Opcionais"
|
||||
|
||||
|
@ -4792,6 +4822,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "PFS"
|
||||
msgstr "PFS"
|
||||
|
||||
msgid "PLOOP - Virtuozzo/Parallels Loopback Disk"
|
||||
msgstr "PLOOP - Virtuozzo/Parallels disco de Loopback"
|
||||
|
||||
msgid "Page Not Found"
|
||||
msgstr "Página não encontrada"
|
||||
|
||||
|
@ -6735,6 +6768,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||||
msgstr "O tipo de VNIC que está ligado à porta do neutron"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The VPN service is attached to a router and references to a single subnet to "
|
||||
"push to a remote site."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O serviço VPN é anexado a um roteador e referenciado a uma sub-rede única "
|
||||
"para enviar por push para um site remoto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
|
||||
|
@ -6888,6 +6928,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"A porta de instância solicitada já está associada com outro IP flutuante."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The router, subnet and admin state fields require to be enabled. All others "
|
||||
"are optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O roteador, subrede, e o campo state admin devem estar habilitados. Todos os "
|
||||
"outros são opcionais."
|
||||
|
||||
msgid "The specified port is invalid."
|
||||
msgstr "A porta especificada é inválida."
|
||||
|
||||
|
@ -6898,6 +6945,19 @@ msgstr "O estado para iniciar a rede em."
|
|||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||||
msgstr "A sub-rede no Endereço de Rede é muito pequena (/%s)."
|
||||
|
||||
msgid "The type of IPsec tunnel (tunnel/transport) to be used."
|
||||
msgstr "O tipo tunel de IPsec esta sendo usado."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The type of algorithm (3des, aes-128, aes-192, aes-256) used in the IPSec "
|
||||
"Policy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tipo de algorítimo (3des, aes-128, aes-192, aes-256) foram usados na "
|
||||
"Política de IPSec."
|
||||
|
||||
msgid "The type of protocol (esp, ah, ah-esp) used in IPSec Policy."
|
||||
msgstr "O protocolo (esp, ah, ah-esp) foi usado na Politíca de IPSec."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGiB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -7103,6 +7163,10 @@ msgstr "Uso total de disco (GB * Horas usadas) para o projeto"
|
|||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||||
msgstr "O uso total de memória (MB * horas de utilização) para o projeto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Traced with id %(id)s. Go to <a href=\"%(url)s\">page</a>"
|
||||
msgstr "Rastreado com id %(id)s. Vá para a <a href=\"%(url)s\">página</a>"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer ID"
|
||||
msgstr "Transferência de ID"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue