diff --git a/doc/source/locale/es/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/es/LC_MESSAGES/doc.po new file mode 100644 index 0000000000..b923a8d914 --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/es/LC_MESSAGES/doc.po @@ -0,0 +1,123 @@ +# Alberto Molina Coballes , 2021. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: horizon 19.2.1.dev2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-20 14:20+0000\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-24 03:43+0000\n" +"Last-Translator: Alberto Molina Coballes \n" +"Language-Team: Spanish\n" +"Language: es\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid ":ref:`genindex`" +msgstr ":ref:`genindex`" + +msgid ":ref:`modindex`" +msgstr ":ref:`modindex`" + +msgid "" +"A Python class representing a sub-navigation item (e.g. \"instances\") which " +"contains all the necessary logic (views, forms, tests, etc.) for that " +"interface." +msgstr "" +"Una clase Python que representa un item de segundo nivel (p. ej. \"instancias" +"\") que contiene toda la lógica necesaria(vistas, formularios, tests, etc.) " +"para esa interfaz." + +msgid "" +"A Python class representing a top-level navigation item (e.g. \"project\") " +"which provides a consistent API for Horizon-compatible applications." +msgstr "" +"Una clase Python que representa un item de navegación de alto nivel (p. ej. " +"\"proyecto\") que proporciona una API consistente para aplicaciones " +"compatibles con Horizon." + +msgid "Contributor Docs" +msgstr "Documentación para colaboradores" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +msgid "" +"For a more in-depth look at Horizon and its architecture, see the :ref:" +"`contributor-intro`." +msgstr "" +"Para una visión más detallada de Horizon y su arquitectura, vea the :ref:" +"`contributor-intro`." + +msgid "" +"For those wishing to develop Horizon itself, or go in-depth with building " +"your own :class:`~horizon.Dashboard` or :class:`~horizon.Panel` classes, the " +"following documentation is provided." +msgstr "" +"Para aquellos interesados en el propio desarrollo de Horizon o en la " +"construcción detallada de sus propias clases :class:`~horizon.Dashboard` or :" +"class:`~horizon.Panel`, se proporciona la siguiente documentación." + +msgid "Glossary" +msgstr "Glosario" + +msgid "Horizon" +msgstr "Horizon" + +msgid "" +"Horizon is the canonical implementation of `OpenStack's Dashboard `_, which provides a web based user interface " +"to OpenStack services including Nova, Swift, Keystone, etc." +msgstr "" +"Horizon es la implementación canónica de `OpenStack's Dashboard `_, que proporciona una interfaz de usuario web " +"para los servicios de OpenStack, incluyendo Nova, Swift, Keystone, etc." + +msgid "Horizon: The OpenStack Dashboard Project" +msgstr "Horizon: El proyecto OpenStack Dashboard" + +msgid "How to use Horizon in your own projects." +msgstr "Cómo usar Horizon en sus propios proyectos." + +msgid "Information" +msgstr "Información" + +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +msgid "Project" +msgstr "Proyecto" + +msgid "Release Notes" +msgstr "Notas de publicación" + +msgid "See https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/." +msgstr "Vea https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/." + +msgid "" +"The OpenStack dashboard project. Also the name of the top-level Python " +"object which handles registration for the app." +msgstr "" +"El proyecto OpenStack dashboard. También el nombre del objeto Python de alto " +"nivel que maneja el registro de la app." + +msgid "To learn what you need to know to get going, see the :ref:`quickstart`." +msgstr "" +"Para aprender que necesita saber para poner en marcha, vea :ref:`quickstart`." + +msgid "" +"Used in user-facing text in place of the term \"Tenant\" which is Keystone's " +"word." +msgstr "" +"Usado con los usuarios en lugar del término \"Tenant\" propio del mundo de " +"Keystone." + +msgid "User Documentation" +msgstr "Documentación de usuario" + +msgid "Using Horizon" +msgstr "Usando Horizon" diff --git a/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 2980292c46..87d1fa9a45 100644 --- a/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Alberto Molina Coballes , 2017. #zanata # Alberto Molina Coballes , 2018. #zanata # Alberto Molina Coballes , 2019. #zanata +# Alberto Molina Coballes , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-26 13:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-20 14:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 07:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Alberto Molina Coballes \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -87,9 +88,15 @@ msgstr "%s completado correctamente." msgid "%s did not complete." msgstr "%s no completado." +msgid "«« First" +msgstr "«« Primero" + msgid "« Prev" msgstr "« Prev" +msgid "« Prev " +msgstr "« Prev " + msgid "(No Limit)" msgstr "(Sin Límite)" @@ -229,6 +236,9 @@ msgstr "Versión de dirección IP no válida" msgid "Keystone Providers:" msgstr "Proveedores de Keystone:" +msgid "Last »»" +msgstr "Último »»" + msgid "Limit Summary" msgstr "Resumen" diff --git a/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po index c06c05216d..f2c759bff0 100644 --- a/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -6,15 +6,16 @@ # Alberto Molina Coballes , 2017. #zanata # Zeus Arias Lucero , 2017. #zanata # Alberto Molina Coballes , 2018. #zanata +# Alberto Molina Coballes , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-03 20:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-20 14:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-01 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-23 07:04+0000\n" "Last-Translator: Alberto Molina Coballes \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -111,6 +112,9 @@ msgstr "Circular $refs" msgid "Click each item to get its description here." msgstr "Haga clic en cada punto para obtener su descripción aquí." +msgid "Click here for filters or full text search." +msgstr "Pulse aquí para filtros o búsqueda de texto completo." + msgid "Click here to expand the row and view the errors." msgstr "Haga click aquí para ver los errores." @@ -184,8 +188,8 @@ msgstr "Mostrando %(count)s de %(total)s elementos" #, python-format msgid "Displaying %s item" msgid_plural "Displaying %s items" -msgstr[0] "Mostrando %s articulo" -msgstr[1] "Mostrando %s articulos" +msgstr[0] "Mostrando %s ítem" +msgstr[1] "Mostrando %s ítems" msgid "Duplicate keys are not allowed" msgstr "Las claves duplicadas no están permitidas" @@ -220,6 +224,9 @@ msgstr "Finalizar" msgid "Flavor" msgstr "Sabor" +msgid "Forbidden. Insufficient permissions of the requested operation" +msgstr "Prohibido. Permisos insuficientes para la operación solicitada" + msgid "Format validation failed" msgstr "Falló validación de formato" diff --git a/openstack_auth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/openstack_auth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index d88b738a37..0ef69e87dc 100644 --- a/openstack_auth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/openstack_auth/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Alberto Molina Coballes , 2018. #zanata # Alberto Molina Coballes , 2019. #zanata +# Alberto Molina Coballes , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-04-26 13:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-20 14:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 07:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-23 09:41+0000\n" "Last-Translator: Alberto Molina Coballes \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -25,6 +26,11 @@ msgstr "Autenticar mediante" msgid "Confirm password" msgstr "Confirme contraseña" +msgid "Cookies may be turned off. Make sure cookies are enabled and try again." +msgstr "" +"Las cookies deben estar desactivadas. Asegúrese de que estén activas y " +"vuelva a intentarlo." + msgid "Could not find service provider ID on keystone." msgstr "No se puede encontrar el ID del proveedor en keystone." diff --git a/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 96a838468f..86fb62c588 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -10,15 +10,16 @@ # Zeus Arias Lucero , 2017. #zanata # Alberto Molina Coballes , 2018. #zanata # Alberto Molina Coballes , 2019. #zanata +# Alberto Molina Coballes , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-23 00:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-20 14:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-16 08:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-23 07:02+0000\n" "Last-Translator: Alberto Molina Coballes \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -188,6 +189,17 @@ msgstr "" " %(volume_label)s en " "%(volume_device)s " +msgid "" +"Warning: If you change security groups here, the change will be " +"applied to all interfaces of the instance. If you have multiple interfaces " +"on this instance and apply different security groups per port, use \"Edit " +"Port Security Groups\" action instead." +msgstr "" +"Advertencia> Si modifica aquí los grupos de seguridad, el cambio se " +"aplicará a todas las interfaces de la instancia. Si tiene varias interfaces " +"en esta instancia y desea diferentes grupos de seguridad por puerto, utilice " +"en su lugar \"Editar grupos de seguridad de puerto\"." + msgid "A local image to upload." msgstr "Disco local a cargar." @@ -1134,6 +1146,9 @@ msgstr "Crear Sabor " msgid "Create Group" msgstr "Crear grupo" +msgid "Create Group Snapshot" +msgstr "Crear grupo de instantáneas" + msgid "Create Group Type" msgstr "Crear tipo de grupo" @@ -1227,6 +1242,9 @@ msgstr "Crear tipo de cifrado de volumen" msgid "Create Volume Type Extra Spec" msgstr "Crea especificaciones adicionales para el tipo de volumen." +msgid "Create a Group Type" +msgstr "Crear un tipo de grupo" + msgid "Create a Metadata Namespace" msgstr "Crear un Namespace de Metadatos" @@ -1503,6 +1521,11 @@ msgid_plural "Delete Groups" msgstr[0] "Eliminar Grupo" msgstr[1] "Eliminar Grupos" +msgid "Delete Group Type" +msgid_plural "Delete Group Types" +msgstr[0] "Borrar tipo de grupo" +msgstr[1] "Borrar tipos de grupo" + msgid "Delete Host Aggregate" msgid_plural "Delete Host Aggregates" msgstr[0] "Borrar anfitrion adicionado" @@ -1683,6 +1706,11 @@ msgid_plural "Deleted Groups" msgstr[0] "Grupo Eliminado" msgstr[1] "Grupos Eliminados" +msgid "Deleted Group Type" +msgid_plural "Deleted Group Types" +msgstr[0] "Tipo de grupo borrado" +msgstr[1] "Tipos de grupo borrados" + msgid "Deleted Host Aggregate" msgid_plural "Deleted Host Aggregates" msgstr[0] "Anfitriones adicionados borrados" @@ -1807,6 +1835,10 @@ msgstr "" "No se pueden recuperar los volúmenes borrados. Todos los datos dentro del " "volumen serán eliminados." +msgctxt "Current status of Volume Group" +msgid "Deleting" +msgstr "Borrando" + msgctxt "Current status of a Volume" msgid "Deleting" msgstr "Borrando" @@ -1819,6 +1851,12 @@ msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Deleting" msgstr "Borrando" +msgid "Deprecated Settings" +msgstr "Parámetros obsoletos" + +msgid "Deprecated settings: {}." +msgstr "Parámetros obsoletos: {}." + msgid "Description" msgstr "Descripción " @@ -2159,6 +2197,9 @@ msgstr "Editar política" msgid "Edit Port" msgstr "Editar puerto" +msgid "Edit Port Security Groups" +msgstr "Editar grupos de seguridad de puerto" + msgid "Edit Project" msgstr "Editar proyecto" @@ -2350,6 +2391,14 @@ msgstr "Disco efímero" msgid "Ephemeral Disk (GB)" msgstr "Disco efímero (GB)" +msgctxt "Current status of Volume Group" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot" +msgid "Error" +msgstr "Error" + msgctxt "Current status of a Floating IP" msgid "Error" msgstr "Error" @@ -2434,6 +2483,9 @@ msgstr "Error al escribir el fichero zip: %(exc)s" msgid "Ether Type" msgstr "Tipo Ethernet" +msgid "Euca2ools state" +msgstr "Estado Euca2ools" + msgid "Evacuate Host" msgstr "Evacuar anfitrión" @@ -2540,6 +2592,14 @@ msgstr "" "No se ha podido comprobar si soporta la extensión de la disponibilidad de la " "red Extensión IP" +msgid "Failed to check if neutron supports \"auto_allocated_network\"." +msgstr "" +"Ha fallado la comprobación del soporte de neutron de \"redes autoasignadas\"." + +msgid "Failed to check if nova supports \"auto_allocated_network\"." +msgstr "" +"Ha fallado la comprobación del soporte de nova de \"redes autoasignadas\"." + #, python-format msgid "Failed to create network %s" msgstr "Ha ocurrido un fallo al crear red %s" @@ -2782,6 +2842,11 @@ msgctxt "Force upload volume in in-use status to image" msgid "Force" msgstr "Forzar" +msgid "Force Delete Volume Backup" +msgid_plural "Force Delete Volume Backups" +msgstr[0] "Forzar borrado de copia de seguridad de volumen" +msgstr[1] "Forzar borrado de copias de seguridad de volumen" + msgid "Force Host Copy" msgstr "Forzar Copia Host" @@ -2883,6 +2948,9 @@ msgstr "Tipos de grupos" msgid "Group has been updated successfully." msgstr "Se ha actualizado el grupo correctamente." +msgid "Group type name can not be empty." +msgstr "El tipo de grupo no puede estar vacío" + msgid "Groups" msgstr "Grupos" @@ -2931,6 +2999,9 @@ msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Hard Rebooting" msgstr "Rearrancando en frío" +msgid "Has Snapshots" +msgstr "Tiene instantáneas" + msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -3222,6 +3293,10 @@ msgstr "Importar Espacio de Nombres" msgid "Import Public Key" msgstr "Importar clave pública" +msgctxt "Current status of Volume Group Snapshot" +msgid "In-use" +msgstr "En uso" + msgctxt "Current status of a Volume" msgid "In-use" msgstr "En-uso" @@ -3545,7 +3620,7 @@ msgid "Manage" msgstr "Gestionar" msgid "Manage Attachments" -msgstr "Administrar adjuntos" +msgstr "Administrar asociaciones" msgid "Manage Floating IP Associations" msgstr "Gestionar asociaciones de IP flotantes" @@ -3719,6 +3794,9 @@ msgstr "Disco mínimo (GB)" msgid "Minimum RAM (MB)" msgstr "Memoria RAM mínima (MB)" +msgid "Missing required settings: {}." +msgstr "Faltan parámetros obligatorios: {}." + #, python-format msgid "Modified domain \"%s\"." msgstr "Se ha modificado el dominio \"%s\"." @@ -3771,6 +3849,9 @@ msgstr "Monitoreo:" msgid "More" msgstr "Más" +msgid "Multiattach volumes are not yet supported." +msgstr "No están soportados aún los volúmenes multiasociados." + msgid "N/A" msgstr "N/A" @@ -3921,6 +4002,9 @@ msgstr "Nuevo tamaño (GiB)" msgid "New name cannot be empty." msgstr "Nuevo nombre no puede estar vacío." +msgid "New name conflicts with another group type." +msgstr "El nuevo nombre solapa con otro tipo de grupo." + msgid "New name conflicts with another volume type." msgstr "Nuevo nombre entra en conflicto con otro tipo de volumen." @@ -4291,6 +4375,9 @@ msgstr "Se ha cambiado la contraseña. Inicie sesión de nuevo para continuar." msgid "Password changed. Please log in to continue." msgstr "Contraseña modificada. Por favor, acceda de nuevo para continuar." +msgid "Password is locked." +msgstr "Contraseña bloqueada." + msgid "Passwords do not match." msgstr "Las contraseñas no coinciden." @@ -4361,7 +4448,7 @@ msgid "Port Range" msgstr "Rango de puertos" msgid "Port Security" -msgstr "Puerto de seguridad" +msgstr "Seguridad del puerto" msgid "Port Security Enabled" msgstr "Seguridad de puerto habilitada" @@ -4768,6 +4855,9 @@ msgstr "" msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota." msgstr "Es posible que la instantánea solicitada exceda la capacidad permitida" +msgid "Required Settings" +msgstr "Parámetros obligatorios" + msgctxt "Current status of an Instance" msgid "Rescue" msgstr "Rescate" @@ -5039,6 +5129,13 @@ msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Snapshots" msgstr[0] "Eliminación programada de la instantánea de volumen" msgstr[1] "Eliminación programada de las instantáneas de volumen" +msgid "Scheduled forced deletion of Volume Backup" +msgid_plural "Scheduled forced deletion of Volume Backups" +msgstr[0] "" +"Se ha planificado el borrado forzado de la copia de seguridad de volumen" +msgstr[1] "" +"Se ha planificado el borrado forzado de las copias de seguridad de volumen" + msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of Instance" msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances" msgstr[0] "Cronograma de migración de instancia (pendiente de confirmación)" @@ -5189,6 +5286,9 @@ msgstr "Seleccionar una instancia a la que asociar." msgid "Select format" msgstr "Seleccionar formato" +msgid "Select group type" +msgstr "Seleccionar tipo de grupo" + msgid "Select network" msgstr "Seleccionar red" @@ -5727,10 +5827,19 @@ msgstr "Se ha actualizado correctamente el agregado: \"%s.\"" msgid "Successfully updated encryption for volume type: %s" msgstr "Se ha actualizado correctamente el cifrado del tipo de volumen: %s" +msgid "Successfully updated group type." +msgstr "Actualizado correctamente el tipo de grupo." + #, python-format msgid "Successfully updated security group: %s" msgstr "El grupo de seguridad: %s fue actualizado con correctamente" +#, python-format +msgid "Successfully updated volume backup status to \"%s\"." +msgstr "" +"Actualización satisfactoria del estado de la copia de seguridad de volumen a " +"\"%s\"." + #, python-format msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"." msgstr "" @@ -6022,6 +6131,9 @@ msgstr "" msgid "The new availability zone can't be empty" msgstr "La nueva zona de disponibilidad no puede estar vacía" +msgid "The output format" +msgstr "Formato de salida" + msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented." msgstr "El mecanismo físico por el que la red virtual se implementa." @@ -6232,6 +6344,9 @@ msgstr "" "Para salir del modo a pantalla completa, haga click en el botón de página " "anterior del navegador." +msgid "To make group type private, uncheck this field." +msgstr "Para hacer el grupo privado, desmarque este campo." + msgid "To make volume type private, uncheck this field." msgstr "Para hacer el tipo de volumen privado, desactive este campo." @@ -6420,6 +6535,9 @@ msgstr "No ha sido posible crear el sabor \"%s\"." msgid "Unable to create flavor." msgstr "No ha sido posible crear el sabor." +msgid "Unable to create group type." +msgstr "No ha sido posible crear tipo de grupo." + msgid "Unable to create group." msgstr "No ha sido posible crear el grupo." @@ -6746,6 +6864,9 @@ msgstr "" msgid "Unable to retrieve Neutron quota information." msgstr "No se ha podido obtener información de la cuota de neutron." +msgid "Unable to retrieve Nova quota information." +msgstr "No ha sido posible obtener la información de cuotas de Nova." + msgid "Unable to retrieve Nova server groups." msgstr "No se han podido obtener los servicios de nova." @@ -6876,6 +6997,19 @@ msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later." msgstr "" "No ha sido posible obtener la lista de grupos. Inténtelo de nuevo más tarde." +#, python-format +msgid "Unable to retrieve group type for: \"%s\"" +msgstr "No ha sido posible obtener el tipo de grupo: \"%s\"" + +msgid "Unable to retrieve group type name." +msgstr "No ha sido posible obtener el nombre del tipo de grupo." + +msgid "Unable to retrieve group type." +msgstr "No ha sido posible obtener el tipo de grupo." + +msgid "Unable to retrieve group types." +msgstr "No ha sido posible obtener los tipos de grupo." + msgid "Unable to retrieve group users." msgstr "No ha sido posible obtener los usuarios del grupo." @@ -6903,6 +7037,9 @@ msgstr "No ha sido posible obtener la lista de proveedores de identidad." msgid "Unable to retrieve image details." msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la imagen." +msgid "Unable to retrieve image format list." +msgstr "No ha sido posible obtener la lista de formatos de imagen." + msgid "Unable to retrieve image list." msgstr "No ha sido posible obtener la lista de imágenes." @@ -6987,7 +7124,7 @@ msgid "Unable to retrieve port details." msgstr "No ha sido posible obtener los detalles del puerto." msgid "Unable to retrieve port security state" -msgstr "No ha sido posible obtener el estado del puerto" +msgstr "No ha sido posible obtener el estado de seguridad del puerto" msgid "Unable to retrieve ports information." msgstr "No ha sido posible recuperar los puestos de información." @@ -7114,6 +7251,11 @@ msgstr "No ha sido posible obtener los usuarios." msgid "Unable to retrieve version information." msgstr "No ha sido posible obtener información de la versión." +msgid "Unable to retrieve volume backup project information." +msgstr "" +"No ha sido posible obtener información del proyecto de copias de seguridad " +"de volumen." + msgid "Unable to retrieve volume backups." msgstr "No ha sido posible obtener las copias de seguridad del volumen." @@ -7234,6 +7376,9 @@ msgstr "No ha sido posible actualizar las cuotas de volumen predeterminadas." msgid "Unable to update encrypted volume type." msgstr "No se ha podido actualizar el tipo de volumen cifrado" +msgid "Unable to update group type." +msgstr "No ha sido posible actualizar el tipo de grupo." + msgid "Unable to update group." msgstr "No ha sido posible actualizar el grupo." @@ -7285,6 +7430,12 @@ msgstr "No ha sido posible actualizar la contraseña de usuario." msgid "Unable to update the user." msgstr "No ha sido posible actualizar el usuario." +#, python-format +msgid "Unable to update volume backup status to \"%s\"." +msgstr "" +"No ha sido posible modificar el estado de la copia de seguridad de volumen a " +"\"%s\"." + msgid "Unable to update volume snapshot status." msgstr "No ha sido posible actualizar el estado de la instantánea del volumen." @@ -7318,6 +7469,9 @@ msgstr "No se puede verificar la extensión los tipos VNIC de Neutron" msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" +msgid "Unknown Settings" +msgstr "Parámetros desconocidos" + msgid "Unknown instance" msgstr "Instancia desconocida" @@ -7327,6 +7481,9 @@ msgstr "Instancia desconocida (Ninguna)" msgid "Unknown resource type for detail API." msgstr "Tipo de recurso desconocido para los detalles de la API." +msgid "Unknown settings: {}." +msgstr "Parámetros desconocidos: {}." + msgid "Unknown volume (None)" msgstr "Volumen desconocido (Ninguno)" @@ -7442,6 +7599,9 @@ msgstr "Actualizar estado del volumen" msgid "Update Volume Type Encryption" msgstr "Actualizar cifrado de tipo de volumen" +msgid "Update Volume backup Status" +msgstr "Actualizar estado de las copias de seguridad de volumen" + msgid "Update a Metadata Namespace" msgstr "Actualizar metadatos del espacio de nombres" @@ -7476,6 +7636,10 @@ msgstr "Subred \"%s\" actualizada." msgid "Updated volumes for group." msgstr "Actualizados los volúmenes del grupo." +msgctxt "Current status of Volume Group" +msgid "Updating" +msgstr "Actualizando" + msgctxt "Task status of an Instance" msgid "Updating Password" msgstr "Actualizando contraseña" @@ -7659,6 +7823,9 @@ msgstr "Ver log" msgid "View Routers" msgstr "Ver enrutadores" +msgid "View Specs" +msgstr "Ver espec." + msgid "View Usage" msgstr "Ver uso" diff --git a/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po b/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po index 684f7f3ede..242388e40e 100644 --- a/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po +++ b/openstack_dashboard/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -9,19 +9,16 @@ # Alberto Molina Coballes , 2017. #zanata # Zeus Arias Lucero , 2017. #zanata # Alberto Molina Coballes , 2018. #zanata -# Alberto Molina Coballes , 2020. #zanata -# Eddie Ramirez , 2020. #zanata -# OpenStack Infra , 2020. #zanata -# Zeus Arias Lucero , 2020. #zanata +# Alberto Molina Coballes , 2021. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: horizon VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-08 17:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-20 14:20+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-08 04:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-24 03:03+0000\n" "Last-Translator: Alberto Molina Coballes \n" "Language-Team: Spanish\n" "Language: es\n" @@ -136,6 +133,29 @@ msgstr "" "Nota: Un contenedor público permitirá que cualquiera que conozca la URL " "pública acceda a sus objetos en el contenedor." +msgid "" +"A container is a storage compartment for your data and provides a way for\n" +" you to organize your data. You can think of a container as a folder in\n" +" Windows® or a directory in UNIX®. The primary difference between a\n" +" container and these other file system concepts is that containers cannot " +"be\n" +" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within\n" +" your account. Data must be stored in a container so you must have at " +"least\n" +" one container defined in your account prior to uploading data." +msgstr "" +"Un contenedor es un sistema de almacenamiento para sus datos y proporciona " +"una forma para\n" +" organizar sus datos. Puede pensar que un contenedor es como una carpeta en\n" +" Windows® o un directorio en UNIX®. La principal diferencia entre un\n" +"contenedor y estos otros conceptos de sistemas de ficheros es que los " +"contenedores no se pueden\n" +" anidar. Puede por otra parte, crear un número ilimitado de contenedores con " +"su\n" +" cuenta. Los datos deben almacenarse en un contenedor, por lo que debe tener " +"al menos\n" +" un contenedor definido en su cuenta antes de subir datos." + msgid "A container with that name exists." msgstr "Ya existe un contenedor con ese nombre." @@ -261,6 +281,9 @@ msgstr "" "Los administradores definen un conjunto de IP's flotantes que pueden " "asociarse a las instancias." +msgid "Affinity" +msgstr "Afinidad" + msgid "Alerts" msgstr "Alertas" @@ -361,6 +384,9 @@ msgstr "Animado" msgid "Another action" msgstr "Otra acción" +msgid "Anti Affinity" +msgstr "Antiafinidad" + msgid "Any Availability Zone" msgstr "Cualquier zona de disponibilidad" @@ -528,6 +554,11 @@ msgid_plural "Confirm Delete Roles" msgstr[0] "Confirmar suprimir Rol" msgstr[1] "Confirmar suprimir Roles" +msgid "Confirm Delete Server Group" +msgid_plural "Confirm Delete Server Groups" +msgstr[0] "Confirme borrar el grupo de servidores" +msgstr[1] "Confirme borrar los grupos de servidores" + msgid "Confirm Delete Trunk" msgid_plural "Confirm Delete Trunks" msgstr[0] "Confirmar borrar enlace troncal" @@ -538,6 +569,12 @@ msgid_plural "Confirm Delete Users" msgstr[0] "Confirme eliminar usuario" msgstr[1] "Confirme eliminar usuarios" +msgid "Confirm Password" +msgstr "Confirme contraseña" + +msgid "Confirm password" +msgstr "Confirme la contraseña" + msgid "Connecting" msgstr "Conectando" @@ -577,12 +614,24 @@ msgstr "Tipo de contenido" msgid "Contextual alternatives" msgstr "Alternativas contextuales" +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + msgid "Copy Data" msgstr "Copiar datos" +msgid "Copy Object" +msgstr "Copiar objeto" + +msgid "Copy Object: {$ ctrl.model.container $}/{$ ctrl.model.path $}" +msgstr "Copiar Objecto: {$ ctrl.model.container $}/{$ ctrl.model.path $}" + msgid "Copy Private Key to Clipboard" msgstr "Copiar clave privada al portapapeles" +msgid "Copying" +msgstr "Copiando" + msgid "Could not decrypt the password" msgstr "No se puede descifrar la contraseña" @@ -595,12 +644,18 @@ msgstr "Número" msgid "Create Container" msgstr "Crear contenedor" +msgid "Create Domain" +msgstr "Crear dominio" + msgid "Create Folder" msgstr "Crear carpeta" msgid "Create Folder In: {$ ctrl.model.container.name $}" msgstr "Crear carpeta en: {$ ctrl.model.container.name $}" +msgid "Create Group" +msgstr "Crear grupo" + msgid "Create Image" msgstr "Crear imagen" @@ -616,6 +671,9 @@ msgstr "Crear nuevo volumen" msgid "Create Role" msgstr "Crear Rol" +msgid "Create Server Group" +msgstr "Crear grupo de servidores" + msgid "Create Subnet" msgstr "Crear subred" @@ -651,6 +709,10 @@ msgstr "Par de claves creado: %s" msgid "Creating" msgstr "Creando" +#, python-format +msgid "Creating volume %s" +msgstr "Creando en volumen %s" + msgid "Custom Properties" msgstr "Propiedades personalizadas" @@ -669,17 +731,15 @@ msgstr "" msgid "Customization Script" msgstr "Script personalizado" -#, fuzzy msgid "DNS Domain" msgid_plural "DNS Domains" msgstr[0] "Dominio DNS" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Dominios DNS" -#, fuzzy msgid "DNS Record" msgid_plural "DNS Records" msgstr[0] "Registro DNS" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Registros DNS" msgid "DSCP Mark" msgstr "DSCP Mark" @@ -738,6 +798,14 @@ msgstr "Eliminar" msgid "Delete Container" msgstr "Suprimir contenedor" +msgid "Delete Domain" +msgid_plural "Delete Domains" +msgstr[0] "Borrar dominio" +msgstr[1] "Borrar dominios" + +msgid "Delete Domains" +msgstr "Borrar dominios" + msgid "Delete Files in {$ ctrl.model.container.name $}" msgstr "Eliminar archivos en {$ ctrl.model.container.name $}" @@ -749,6 +817,14 @@ msgstr[1] "Suprimir tipos" msgid "Delete Flavors" msgstr "Suprimir tipos" +msgid "Delete Group" +msgid_plural "Delete Groups" +msgstr[0] "Borrar grupo" +msgstr[1] "Borrar grupos" + +msgid "Delete Groups" +msgstr "Borrar grupos" + msgid "Delete Image" msgid_plural "Delete Images" msgstr[0] "Borrar imagen" @@ -774,6 +850,14 @@ msgstr "Borrar pares de claves" msgid "Delete Network" msgstr "Borrar red" +msgid "Delete Policies" +msgstr "Borrar políticas" + +msgid "Delete Policy" +msgid_plural "Delete Policies" +msgstr[0] "Borrar política" +msgstr[1] "Borrar políticas" + msgid "Delete Role" msgid_plural "Delete Roles" msgstr[0] "Suprimir rol" @@ -785,6 +869,14 @@ msgstr "Borrar roles" msgid "Delete Router" msgstr "Borrar router" +msgid "Delete Server Group" +msgid_plural "Delete Server Groups" +msgstr[0] "Borrar grupo de servidores" +msgstr[1] "Borrar grupos de servidores" + +msgid "Delete Server Groups" +msgstr "Borrar grupos de servidores" + msgid "Delete Subnet" msgstr "Borrar subred" @@ -816,6 +908,12 @@ msgid_plural "Deleted Flavors: %s." msgstr[0] "Tipo borrado: %s." msgstr[1] "Tipos borrados: %s." +#, python-format +msgid "Deleted Group: %s." +msgid_plural "Deleted Groups: %s." +msgstr[0] "Grupo borrado: %s." +msgstr[1] "Grupos borrados: %s." + #, python-format msgid "Deleted Image: %s." msgid_plural "Deleted Images: %s." @@ -834,6 +932,12 @@ msgid_plural "Deleted Roles: %s." msgstr[0] "Rol borrado: %s." msgstr[1] "Roles borrados: %s." +#, python-format +msgid "Deleted Server Group: %s." +msgid_plural "Deleted Server Groups: %s." +msgstr[0] "Grupo de servidores borrado: %s." +msgstr[1] "Grupos de servidores borrados: %s." + #, python-format msgid "Deleted Trunk: %s." msgid_plural "Deleted Trunks: %s." @@ -846,6 +950,18 @@ msgid_plural "Deleted Users: %s." msgstr[0] "Usuario eliminado: %s." msgstr[1] "Usuarios eliminados: %s." +#, python-format +msgid "Deleted domain: %s." +msgid_plural "Deleted domains: %s." +msgstr[0] "Dominio borrado: %s." +msgstr[1] "Dominios borrados: %s." + +#, python-format +msgid "Deleted policy: %s." +msgid_plural "Deleted policies: %s." +msgstr[0] "Política borrada: %s." +msgstr[1] "Políticas borradas: %s." + msgid "Deleting" msgstr "Borrando" @@ -855,6 +971,12 @@ msgstr "Eliminando:" msgid "Description" msgstr "Descripción" +msgid "Destination Container" +msgstr "Contenedor destino" + +msgid "Destination Object" +msgstr "Objeto destino" + msgid "Details" msgstr "Detalles" @@ -900,11 +1022,14 @@ msgstr "Gráfica de distribución" msgid "Docker" msgstr "Docker" -#, fuzzy msgid "Domain" msgid_plural "Domains" -msgstr[0] "Dominio" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Domain" +msgstr[1] "Dominios" + +#, python-format +msgid "Domain %s was successfully created." +msgstr "Dominio %s creado correctamente." msgid "Domain ID" msgstr "ID de dominio" @@ -915,6 +1040,13 @@ msgstr "Id de dominio" msgid "Domain Name" msgstr "Nombre de dominio" +msgid "" +"Domains provide separation between users and infrastructure used by " +"different organizations." +msgstr "" +"Los dominios proporcionan separación entre los usuarios y la infraestructura " +"utilizada por diferentes organizaciones." + msgid "Done" msgstr "Hecho" @@ -945,6 +1077,9 @@ msgstr "Editar archivo" msgid "Edit File: {$ ctrl.model.container $} : {$ ctrl.model.path $}" msgstr "Editar archivo: {$ ctrl.model.container $} : {$ ctrl.model.path $}" +msgid "Edit Group" +msgstr "Editar grupo" + msgid "Edit Image" msgstr "Editar Imagen" @@ -1000,6 +1135,13 @@ msgstr "Error borrando" msgid "Ether Type" msgstr "Tipo Ethernet" +msgid "" +"Exactly one regular Neutron port. Has to be provided when\n" +" the trunk is created. Cannot be changed during the trunk's life." +msgstr "" +"Se debe proporcionar exactamente un puerto normal de neutron al\n" +" crear el trunk. No se puede modificar durante la vida del trunk." + msgid "Example body text" msgstr "Texto de cuerpo de ejemplo" @@ -1033,11 +1175,10 @@ msgstr "Nombre de fichero" msgid "Fingerprint" msgstr "Fingerprint" -#, fuzzy msgid "Flavor" msgid_plural "Flavors" msgstr[0] "Sabor" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Sabores" msgid "Flavor Name" msgstr "Nombre de tipo" @@ -1049,11 +1190,10 @@ msgstr "" "Los sabores definen el tamaño que tendrá la instancia respecto a CPU, " "memoria y almacenamiento." -#, fuzzy msgid "Floating IP" msgid_plural "Floating IPs" msgstr[0] "IP flotante" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "IPs flotante" msgid "Focused input" msgstr "Entrada enfocada" @@ -1093,11 +1233,17 @@ msgstr "" msgid "Global Actions:" msgstr "Acciones Globales:" -#, fuzzy msgid "Group" msgid_plural "Groups" msgstr[0] "Grupo" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Grupos" + +#, python-format +msgid "Group %s was successfully created." +msgstr "Grupo %s creado correctamente." + +msgid "Group updated successfully." +msgstr "Grupo actualizado correctamente." msgid "Hash" msgstr "Hash" @@ -1126,11 +1272,10 @@ msgstr "Inicio" msgid "Host ID" msgstr "ID de host" -#, fuzzy msgid "Hypervisor" msgid_plural "Hypervisors" -msgstr[0] "Hípervisor" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Hipervisor" +msgstr[1] "Hipervisores" msgid "ID" msgstr "ID" @@ -1202,11 +1347,10 @@ msgstr "" "significando que los datos de la instancia se guardarán cuando la instancia " "sea borrada, escoja uno de los siguientes orígenes de arranque:" -#, fuzzy msgid "Image" msgid_plural "Images" msgstr[0] "Imagen" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Imágenes" #, python-format msgid "Image %s was successfully created." @@ -1279,11 +1423,13 @@ msgstr "Entrada correcta" msgid "Input warning" msgstr "Advertencia de entrada" -#, fuzzy msgid "Instance" msgid_plural "Instances" msgstr[0] "Instancia" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Instancias" + +msgid "Instance ID" +msgstr "ID de instancia" msgid "Instance Name" msgstr "Nombre de la instancia" @@ -1328,11 +1474,10 @@ msgstr "Kernel" msgid "Kernel ID" msgstr "Kernel ID" -#, fuzzy msgid "Key Pair" msgid_plural "Key Pairs" msgstr[0] "Par de Claves" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Pares de Claves" msgid "Key Pair Name" msgstr "Nombre de Par de Claves" @@ -1369,6 +1514,22 @@ msgstr "" " Escoja un nombre de pareja de claves que reconozca y pegue su clave pública " "SSH en el campo proporcionado." +msgid "" +"Key Pairs are how you login to your instance after it is launched.\n" +" Choose a key pair name you will recognize.\n" +" Names may only include alphanumeric characters, spaces, dashes and\n" +" underscores." +msgstr "" +"Los pares de claves son utilizados para ingresar en la instancia después de " +"lanzarla.\n" +" Seleccione un nombre de par de claves que reconzca.\n" +" Los nombres solo pueden incluir caracteres alfanuméricos, espacios, y " +"guiones medios y\n" +" bajos." + +msgid "Key Type" +msgstr "Tipo de clave" + #, python-format msgid "Key pair %(name)s was successfully created." msgstr "El par de claves %(name)s se creó correctamente." @@ -1421,17 +1582,15 @@ msgstr "Lista de encabezamientos de elemento de grupo" msgid "List groups" msgstr "Listar grupos" -#, fuzzy msgid "Load Balancer Pool" msgid_plural "Load Balancer Pools" -msgstr[0] "Agrupación de equilibradores de carga" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Agrupación de balanceadores de carga" +msgstr[1] "Agrupaciones de balanceadores de carga" -#, fuzzy msgid "Load Balancer Pool Member" msgid_plural "Load Balancer Pool Members" -msgstr[0] "Miembro de agrupación de equilibradores de carga" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Miembro de agrupación de balanceadores de carga" +msgstr[1] "Miembros de agrupación de balanceadores de carga" msgid "Load Function:" msgstr "Función de Carga:" @@ -1484,11 +1643,31 @@ msgstr "Mensajes" msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#, fuzzy msgid "Metadata Definition" msgid_plural "Metadata Definitions" msgstr[0] "Definición de metadatos" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Definiciones de metadatos" + +msgid "" +"Metadata is a collection of key-value pairs associated with an instance.\n" +" The maximum length for each metadata key and value is 255 characters." +msgstr "" +"Los metadatos son una colección de pares clave-valor asociados a la " +"instancia.\n" +" La longitud máxima de cada clave y valor es de 255 caracteres." + +msgid "" +"Metadata is used to provide additional information about the\n" +" image. Sometimes this information is only used for sorting and viewing.\n" +" In some installations this information may affect how the instance is\n" +" deployed or behaves." +msgstr "" +"Los metadatos son utilizados para proporcionar información adicional sobre " +"la\n" +" imagen. Algunas veces la información es usada solo para ordenar y ver.\n" +" En algunas instalaciones, esta información puede afectar en como la " +"instancia es\n" +" desplegada o se comporta." msgid "Metadata was successfully updated." msgstr "Metadatos actualizados correctamente." @@ -1563,41 +1742,36 @@ msgstr "Barra de navegación" msgid "Navs" msgstr "Navs" -#, fuzzy msgid "Network" msgid_plural "Networks" msgstr[0] "Red" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Redes" -#, fuzzy msgid "Network Health Monitor" msgid_plural "Network Health Monitors" msgstr[0] "Supervisor de estado de red" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Supervisores de estado de red" msgid "Network ID" msgstr "ID de la red" -#, fuzzy msgid "Network Port" msgid_plural "Network Ports" msgstr[0] "Puerto de red" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Puertos de red" msgid "Network Ports" msgstr "Puertos de red" -#, fuzzy msgid "Network Router" msgid_plural "Network Routers" msgstr[0] "Router" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Routers" -#, fuzzy msgid "Network Subnet" msgid_plural "Network Subnets" msgstr[0] "Subred" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Subredes" msgid "Network characteristics" msgstr "Características de Red" @@ -1667,11 +1841,14 @@ msgstr "OVA" msgid "OVA - Open Virtual Appliance" msgstr "OVA - Open Virtual Appliance" -#, fuzzy msgid "Object" msgid_plural "Objects" msgstr[0] "Objeto" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Objetos" + +#, python-format +msgid "Object %(path)s has copied." +msgstr "Se ha copiado el objeto %(path)s." msgid "Object Count" msgstr "Recuento de objetos" @@ -1781,6 +1958,9 @@ msgstr "Puerto padre" msgid "Password" msgstr "Contraseña" +msgid "Passwords do not match." +msgstr "Las contraseñas no coinciden." + msgid "Pending Delete" msgstr "Pendiente a Eliminar" @@ -1867,15 +2047,17 @@ msgstr "Perfil" msgid "Progress bars" msgstr "Barras de progreso" -#, fuzzy msgid "Project" msgid_plural "Projects" msgstr[0] "Proyecto" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Proyectos" msgid "Project ID" msgstr "ID del proyecto" +msgid "Project Name" +msgstr "Nombre del proyecto" + msgid "" "Project networks are created by users.\n" " These networks are fully isolated and are project-specific." @@ -1922,11 +2104,10 @@ msgstr "QCOW2" msgid "QCOW2 - QEMU Emulator" msgstr "QCOW2 - QEMU Emulator" -#, fuzzy msgid "QoS Policy" msgid_plural "QoS Policies" msgstr[0] "Política QoS" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Políticas QoS" msgid "Queued" msgstr "Encolado" @@ -1970,16 +2151,18 @@ msgstr "Número de revisión" msgid "Right" msgstr "Derecha" -#, fuzzy msgid "Role" msgid_plural "Roles" msgstr[0] "Rol" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Roles" #, python-format msgid "Role %s was successfully created." msgstr "El Rol %s se ha creado correctamente." +msgid "Role already exists." +msgstr "Ya existe el rol." + msgid "Role updated successfully." msgstr "Rol actualizado correctamente." @@ -1992,6 +2175,9 @@ msgstr "ID de regla" msgid "Rules" msgstr "Reglas" +msgid "SSH Key" +msgstr "Clave SSH" + msgid "STATUS" msgstr "ESTADO" @@ -2004,6 +2190,12 @@ msgstr "Guardar los cambios" msgid "Saving" msgstr "Guardando" +#, python-format +msgid "Scheduled creation of %s instance." +msgid_plural "Scheduled creation of %s instances." +msgstr[0] "Planificada la creación de %s instancia." +msgstr[1] "Planificada la creación de %s instancias." + msgid "Scheduler Hints" msgstr "Sugerencias de planificación" @@ -2023,11 +2215,10 @@ msgstr "Buscar" msgid "Security" msgstr "Seguridad" -#, fuzzy msgid "Security Group" msgid_plural "Security Groups" msgstr[0] "Grupo de seguridad" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Grupos de seguridad" msgid "Security Groups" msgstr "Grupos de Seguridad" @@ -2106,6 +2297,9 @@ msgstr "Seleccionar uno" msgid "Select one or more" msgstr "Seleccionar uno o más" +msgid "Select one or more ports" +msgstr "Seleccione uno o más puertos" + msgid "Select one or more security groups from the available groups below." msgstr "" "Seleccionar uno o más grupos de seguridad de los grupos disponibles a " @@ -2150,6 +2344,18 @@ msgstr "Enviar invitación" msgid "Separated link" msgstr "Enlace aparte" +msgid "Server Group" +msgid_plural "Server Groups" +msgstr[0] "Grupo de servidores" +msgstr[1] "Grupos de servidores" + +#, python-format +msgid "Server Group %s was successfully created." +msgstr "El grupo de servidores %s se ha creado correctamente." + +msgid "Server Group Members" +msgstr "Miembros del grupo de servidores" + msgid "Server Groups" msgstr "Grupo de servidores" @@ -2177,6 +2383,9 @@ msgstr "" msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s" msgstr "Tipo de servicio no está habilitado: %(desiredType)s" +msgid "Set admin password" +msgstr "Especifique la contraseña de admin" + #, python-format msgid "Setting is not enabled: %(setting)s" msgstr "Ajuste no habilitado: %(setting)s" @@ -2208,6 +2417,12 @@ msgstr "Entrada pequeña" msgid "Snapshot" msgstr "Instantánea" +msgid "Soft Affinity" +msgstr "Afinidad moderada" + +msgid "Soft Anti Affinity" +msgstr "Antiafinidad moderada" + msgid "Someone famous in" msgstr "Alguien famoso en" @@ -2248,6 +2463,9 @@ msgstr "Estado" msgid "Status: %s" msgstr "Estado: %s" +msgid "Storage Policy" +msgstr "Política de almacenamiento" + msgid "Striped" msgstr "Seccionado" @@ -2279,17 +2497,15 @@ msgstr "URL de plantilla de resumen" msgid "Swap Disk" msgstr "Disco de intercambio (swap)" -#, fuzzy msgid "Swift Account" msgid_plural "Swift Accounts" msgstr[0] "Cuenta Swift" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Cuentas Swift" -#, fuzzy msgid "Swift Container" msgid_plural "Swift Containers" msgstr[0] "Contenedor Swift" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Contenedores Swift" msgid "Table Columns:" msgstr "Columnas de la tabla:" @@ -2312,6 +2528,9 @@ msgstr "ID de proyecto" msgid "Text" msgstr "Texto" +msgid "Text Inputs" +msgstr "Entradas de texto" + msgid "Textarea" msgstr "Área de texto" @@ -2456,6 +2675,12 @@ msgstr "" "Este comando genera un par de claves: una clave privada (cloud.key)\n" "y una clave pública (cloud.key.pub)." +msgid "This container does not exist." +msgstr "No existe este contenedor." + +msgid "This field is required." +msgstr "Este campo es obligatorio." + msgid "" "This flavor requires more RAM than your quota allows. Please select a " "smaller flavor or decrease the instance count." @@ -2530,11 +2755,10 @@ msgstr "Total de almacenamiento de volúmenes" msgid "Total Volumes" msgstr "Total de volúmenes" -#, fuzzy msgid "Trunk" msgid_plural "Trunks" msgstr[0] "Trunk" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Trunks" #, python-format msgid "Trunk %s was successfully created." @@ -2607,6 +2831,9 @@ msgstr "No ha sido posible crear el proyecto." msgid "Unable to create the role." msgstr "No ha sido posible crear el rol." +msgid "Unable to create the server group." +msgstr "No ha sido posible crear el grupo de servidores." + msgid "Unable to create the server snapshot." msgstr "No ha sido posible crear la instantánea del servidor." @@ -2631,6 +2858,12 @@ msgid_plural "Unable to delete Flavors: %s." msgstr[0] "No se ha podido borrar el Sabor: %s." msgstr[1] "No se ha podido borrar los Sabores: %s." +#, python-format +msgid "Unable to delete Group: %s." +msgid_plural "Unable to delete Groups: %s." +msgstr[0] "No ha sido posible borrar grupo: %s." +msgstr[1] "No ha sido posible borrar grupos: %s." + #, python-format msgid "Unable to delete Image: %s." msgid_plural "Unable to delete Images: %s." @@ -2649,6 +2882,12 @@ msgid_plural "Unable to delete Roles: %s." msgstr[0] "No se ha podido borrar el Rol: %s." msgstr[1] "No se han podido borrar los Roles: %s." +#, python-format +msgid "Unable to delete Server Group: %s." +msgid_plural "Unable to delete Server Groups: %s." +msgstr[0] "No ha sido posible borrar el grupo de servidores: %s." +msgstr[1] "No ha sido posible borrar los grupos de servidores: %s." + #, python-format msgid "Unable to delete Trunk: %s." msgid_plural "Unable to delete Trunks: %s." @@ -2661,6 +2900,22 @@ msgid_plural "Unable to delete Users: %s." msgstr[0] "No se ha podido eliminar el usuario: %s." msgstr[1] "No se han podido eliminar los usuarios: %s." +#, python-format +msgid "Unable to delete domain: %s." +msgid_plural "Unable to delete domains: %s." +msgstr[0] "No ha sido posible borrar dominio: %s." +msgstr[1] "No ha sido posible borrar dominios: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete policy: %s." +msgid_plural "Unable to delete policies: %s." +msgstr[0] "No ha sido posible borrar política: %s." +msgstr[1] "No ha sido posible borrar políticas: %s." + +#, python-format +msgid "Unable to delete qos policy %(id)s" +msgstr "No ha sido posible borrar la política qos %(id)s" + msgid "Unable to delete the container." msgstr "No se ha podido suprimir el contenedor." @@ -2706,6 +2961,10 @@ msgstr "No ha sido posible borrar el rol." msgid "Unable to delete the roles." msgstr "No ha sido posible borrar los roles." +#, python-format +msgid "Unable to delete the server group with id %(id)s" +msgstr "No ha sido posible borrar el grupo de servidores con id %(id)s" + #, python-format msgid "Unable to delete the server with id: %(id)s" msgstr "No se ha podido borrar el servidor con el id: %(id)s" @@ -2763,6 +3022,9 @@ msgstr "No se han podido editar los metadatos de tipo de volumen." msgid "Unable to fetch the groups." msgstr "No ha sido posible traer los grupos." +msgid "Unable to fetch the policy details." +msgstr "No ha sido posible obtener los detalles de la política." + msgid "Unable to fetch the service catalog." msgstr "No ha sido posible obtener el catálogo de servicio." @@ -2923,6 +3185,10 @@ msgstr "No ha sido posible recuperar las redes." msgid "Unable to retrieve the nova services." msgstr "No ha sido posible obtener los servicios de nova." +#, python-format +msgid "Unable to retrieve the policy with ID %(id)s" +msgstr "No ha sido posible obtener la política con ID %(id)s" + msgid "Unable to retrieve the ports." msgstr "No ha sido posible obtener los puertos." @@ -2947,6 +3213,9 @@ msgstr "No ha sido posible obtener los roles." msgid "Unable to retrieve the security groups." msgstr "No ha sido posible obtener los grupos de seguridad." +msgid "Unable to retrieve the server group." +msgstr "No ha sido posible obtener el grupo de servidores." + msgid "Unable to retrieve the server." msgstr "No ha sido posible obtener el servidor." @@ -3113,11 +3382,10 @@ msgstr "" "elemento de esquema para elementos que no tienen modelo de datos, como " "secciones y \"fieldsets\"." -#, fuzzy msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Usuario" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Usuarios" #, python-format msgid "User %s was successfully created." @@ -3192,17 +3460,15 @@ msgstr "Las instancias virtuales asocian sus interfaces a los puertos." msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" -#, fuzzy msgid "Volume" msgid_plural "Volumes" msgstr[0] "Volumen" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Volúmenes" -#, fuzzy msgid "Volume Backup" msgid_plural "Volume Backups" msgstr[0] "Copia de seguridad de volumen" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Copas de seguridad de volumen" msgid "Volume Details" msgstr "Detalles del volumen" @@ -3213,11 +3479,10 @@ msgstr "Cuota de volumen" msgid "Volume Size (GB)" msgstr "Tamaño de volumen (GB)" -#, fuzzy msgid "Volume Snapshot" msgid_plural "Volume Snapshots" msgstr[0] "Instantánea de Volumen" -msgstr[1] "" +msgstr[1] "Instantáneas de Volumen" msgid "Volume Type Description:" msgstr "Descripción del tipo de volumen:" @@ -3228,6 +3493,9 @@ msgstr "Cuota de volumen y de instantánea (GiB)" msgid "Volume size is required and must be an integer" msgstr "Tamaño del volumen es necesario y debe ser un entero" +msgid "Volume size is required and must be positive integer" +msgstr "El tamaño del volumen es obligatorio y debe ser un entero positivo" + msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances." msgstr "" "Los volúmenes son dispositivos de bloque que se pueden conectar a instancias." @@ -3281,6 +3549,9 @@ msgstr "" "Estado de Administrador a Abajo\n" "si no se encuentra listo para que oros usuarios accedan a la red." +msgid "X509 Certificate" +msgstr "Certificado X509" + msgid "XL Modal" msgstr "Modal XL" @@ -3290,6 +3561,10 @@ msgstr "XS" msgid "Yes" msgstr "Sí" +#, python-format +msgid "You are not allowed to delete domains: %s" +msgstr "No tiene permisos para borrar dominio: %s" + #, python-format msgid "You are not allowed to delete images: %s" msgstr "No está autorizado para borrar las imágenes: %s" @@ -3308,6 +3583,11 @@ msgstr "" "asociados a una instancia. El tamaño máximo de cada clave de metadatos es " "255 caracteres." +msgid "" +"You can copy objects. You have to create destination container prior to copy." +msgstr "" +"Puede copiar objetos. Debe crear el contenedor destino antes de copiarlo." + msgid "" "You can customize your instance after it has launched using the options " "available here.\n" @@ -3317,6 +3597,17 @@ msgstr "" "disponibles aquí.\n" " \"Script personalizado\" es análogo a \"User Data\" en otros sistemas." +msgid "" +"You can specify folder by using '/' at destination object field.\n" +" For example, if you want to copy object under the folder named " +"'folder1', you need to specify destination object like 'folder1/[your object " +"name]'." +msgstr "" +"Puede especificar un directorio usando '/' en el campo objeto destino.\n" +" Por ejemplo, si quiere copiar el objeto que se encuentra en el " +"directorio de nombre 'dir1', debe especificar el objeto destino como 'dir1/" +"[nombre de objeto]'." + msgid "" "You can specify scheduler hints by moving items from the left column to the " "right column. In the left column there are scheduler hint definitions from " @@ -3329,6 +3620,16 @@ msgstr "" "Catálogo de metadatos de Glance. Use la opción \"personalizar\" para añadir " "al planificador sugerencias de planificación con las claves que desee." +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted Server Group is not recoverable." +msgid_plural "" +"You have selected \"%s\". Deleted Server Groups are not recoverable." +msgstr[0] "" +"Ha seleccionado \"%s\". El grupo de servidores borrado no es recuperable." +msgstr[1] "" +"Ha seleccionado \"%s\". Los grupos de servidores borrado no son " +"recuperables." + #, python-format msgid "You have selected \"%s\". Deleted Trunk is not recoverable." msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted Trunks are not recoverable." @@ -3338,6 +3639,12 @@ msgstr[1] "" "Ha seleccionado \"%s\". Los enlaces troncales borrados no se podrán " "recuperar." +#, python-format +msgid "You have selected \"%s\". Deleted domain is not recoverable." +msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted domains are not recoverable." +msgstr[0] "Ha elegido \"%s\". El dominio borrado no se puede recuperar." +msgstr[1] "Ha elegido \"%s\". Los dominios borrados no se pueden recuperar." + #, python-format msgid "You have selected \"%s\". Deleted flavor is not recoverable." msgid_plural "You have selected \"%s\". Deleted flavors are not recoverable."