Completed polish translation

This commit is contained in:
Tomasz 'Zen' Napierala 2011-09-24 14:41:49 +02:00
parent 725d22734e
commit da26dcdf1b
2 changed files with 135 additions and 169 deletions

View File

@ -3,529 +3,495 @@
# This file is distributed under the same license as the Dashboard for OpenStack.
# FIRST AUTHOR Jeffrey Wilcox, 2011.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstack-dashboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-08 14:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 14:41+0100\n"
"Last-Translator: Tomasz 'Zen' Napierala <tomasz@napierala.org>\n"
"Language-Team: Polish OpenStack translations team <tomasz+openstack-i18n@napierala.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: management/commands/createnovausers.py:31
msgid "Creates nova users for all users in the django auth database."
msgstr ""
msgstr "Tworzy użytkowników nova dla wszystkich użytkowników w baze django."
#: management/commands/createnovausers.py:38
#, python-format
msgid "creating user %s... "
msgstr ""
msgstr "tworzenie użytkownika %s..."
#: nova/forms.py:64 nova/forms.py:78
#: nova/forms.py:64
#: nova/forms.py:78
msgid "none available"
msgstr ""
msgstr "brak dostępnych"
#: nova/forms.py:182
#, python-format
msgid "A key named %s already exists."
msgstr ""
msgstr "Klucz o nazwie %s już istnieje."
#: nova/forms.py:196
#, python-format
msgid "A security group named %s already exists."
msgstr ""
msgstr "Grupa bezpieczeństwa %s juz istnieje."
#: nova/shortcuts.py:43
msgid "User not authenticated"
msgstr ""
msgstr "Użytkownik nie jest uwierzytelniony"
#: nova/shortcuts.py:50
#, python-format
msgid "Project %s does not exist."
msgstr ""
msgstr "Projekt %s nie istnieje."
#: nova/views/admin.py:96
#, python-format
msgid "Successfully started VPN for project %(proj)s."
msgstr ""
msgstr "Pomyślnie uruchomiono VPN dla projektu %(proj)s."
#: nova/views/admin.py:100
#, python-format
msgid "Unable to start VPN for the project %(proj)s: %(code)s - %(msg)s"
msgstr ""
msgstr "Nie można uruchomić VPN dla projektu %(proj)s: %(code)s - %(msg)s"
#: nova/views/admin.py:140
#, python-format
msgid "Successfully modified the project %(proj)s."
msgstr ""
msgstr "Pomyślnie zmodyfikowano projekt %(proj)s."
#: nova/views/admin.py:145
#, python-format
msgid "Unable modify the project %(proj)s: %(code)s - %(msg)s"
msgstr ""
msgstr "Nie można zmodyfikować projektu %(proj)s: %(code)s - %(msg)s"
#: nova/views/images.py:94
#, python-format
msgid "Unable to launch: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można uruchomić: %s"
#: nova/views/images.py:106
#, python-format
msgid "Instance %s launched."
msgstr ""
msgstr "Instancja %s uruchomiona."
#: nova/views/images.py:157
#, python-format
msgid "Unable to deregister image: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można wyrejestrować obrazu: %s"
#: nova/views/images.py:163
#, python-format
msgid "Image %s has been successfully deregistered."
msgstr ""
msgstr "Obraz %s został pomyślnie wyrejestrowany."
#: nova/views/images.py:188
#, python-format
msgid "Unable to make image private: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można ustawić widoczności obrazu na prywatną: %s"
#: nova/views/images.py:202
#, python-format
msgid "Unable to make image public: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można ustawić widoczności obrazu na publiczną: %s"
#: nova/views/images.py:228
#, python-format
msgid "Unable to update image: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można zaktualizować obrazu: %s"
#: nova/views/images.py:231
#, python-format
msgid "Image %s has been updated."
msgstr ""
msgstr "Obraz %s został zaktualizowany."
#: nova/views/instances.py:145
#, python-format
msgid "Unable to terminate %(inst)s: %(msg)s"
msgstr ""
msgstr "Nie można zakończyć %(inst)s: %(msg)s"
#: nova/views/instances.py:156
#, python-format
msgid "Instance %(inst)s has been terminated."
msgstr ""
msgstr "Instancja %(inst)s została zakończona."
#: nova/views/instances.py:220
#, python-format
msgid "Unable to update instance %(inst)s: %(msg)s"
msgstr ""
msgstr "Nie można zaktualizować instancji %(inst)s: %(msg)s"
#: nova/views/instances.py:232
#, python-format
msgid "Instance %(inst)s has been updated."
msgstr ""
msgstr "Instancja %(inst)s została zaktualizowana."
#: nova/views/keypairs.py:67
#, python-format
msgid "Unable to create key: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można utworzyć klucza: %s"
#: nova/views/keypairs.py:112
#, python-format
msgid "Unable to delete key: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można usunąć klucza: %s"
#: nova/views/keypairs.py:117
#, python-format
msgid "Key %s has been successfully deleted."
msgstr ""
msgstr "Klucz %s został pomyślnie usunięty."
#: nova/views/regions.py:39
#, python-format
msgid "You are now using the region \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Używasz teraz regionu \"%s\"."
#: nova/views/securitygroups.py:85
#, python-format
msgid "Unable to create security group: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można utworzyć grupy bezpieczeństwa: %s"
#: nova/views/securitygroups.py:92
#, python-format
msgid "Security Group %s has been succesfully created."
msgstr ""
msgstr "Grupa bezpieczeństwa %s została pomyślnie utworzona."
#: nova/views/securitygroups.py:125
#, python-format
msgid "Unable to authorize: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można autoryzować: %s"
#: nova/views/securitygroups.py:136
#, python-format
msgid ""
"Security Group %(grp)s: Access to %(proto)s ports %(fr)d - %(to)d has been "
"authorized."
msgstr ""
msgid "Security Group %(grp)s: Access to %(proto)s ports %(fr)d - %(to)d has been authorized."
msgstr "Grupa bezpieczeństwa %(grp)s: Dostęp do %(proto)s porty %(fr)d - %(to)d został autoryzowany."
#: nova/views/securitygroups.py:177
#, python-format
msgid "Unable to revoke: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można cofnąć: %s"
#: nova/views/securitygroups.py:186
#, python-format
msgid ""
"Security Group %(grp)s: Access to %(proto)s ports %(fr)d - %(to)d has been "
"revoked."
msgstr ""
msgid "Security Group %(grp)s: Access to %(proto)s ports %(fr)d - %(to)d has been revoked."
msgstr "Grupa bezpieczeństwa %(grp)s: Dostęp do %(proto)s porty %(fr)d - %(to)d został cofnięty."
#: nova/views/securitygroups.py:210
#, python-format
msgid "Unable to delete security group: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można usunąć grupy bezpieczeństwa: %s"
#: nova/views/securitygroups.py:215
#, python-format
msgid "Security Group %s was successfully deleted."
msgstr ""
msgstr "Grupa bezpieczeństwa %s została pomyślnie usunięta."
#: nova/views/volumes.py:69
#, python-format
msgid "Unable to create volume: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można utworzyć wolumenu: %s"
#: nova/views/volumes.py:77
#, python-format
msgid "Volume %(id)s %(name)s has been successfully created."
msgstr ""
msgstr "Wolumen %(id)s %(name)s został pomyślnie utworzony."
#: nova/views/volumes.py:108
#, python-format
msgid "Unable to delete volume: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można usunąć wolumenu: %s"
#: nova/views/volumes.py:114
#, python-format
msgid "Volume %s has been successfully deleted."
msgstr ""
msgstr "Wolumen %s został pomyślnie usunięty."
#: nova/views/volumes.py:138
#, python-format
msgid "Unable to attach volume: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można dołączyć wolumenu: %s"
#: nova/views/volumes.py:145
#, python-format
msgid ""
"Volume %s is scheduled to be attached. If it doesn't become attached in two "
"minutes, please try again (you may need to specify a different device)."
msgstr ""
msgid "Volume %s is scheduled to be attached. If it doesn't become attached in two minutes, please try again (you may need to specify a different device)."
msgstr "Wolumen %s został zaplanowany do dołączenia. Jeśli nie zostanie dołączony w ciągu 2 minut, należy spróbować ponownie (może zajść potrzeba podania innego urządzenia)"
#: nova/views/volumes.py:179
#, python-format
msgid "Unable to detach volume: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można odłączyć wolumenu: %s"
#: nova/views/volumes.py:185
#, python-format
msgid "Volume %s has been successfully detached."
msgstr ""
msgstr "Wolumen %s został pomyślnie odłączony."
#: templates/admin/django_openstack/nova/project/delete_project.html:13
msgid "Delete Project"
msgstr ""
msgstr "Usuń projekt"
#: templates/admin/django_openstack/nova/project/delete_project.html:14
msgid "Do you really want to delete this project?<"
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten projekt?<"
#: templates/admin/django_openstack/nova/project/delete_project_user.html:8
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Usuń"
#: templates/admin/django_openstack/nova/project/delete_project_user.html:13
#: templates/admin/django_openstack/nova/project/project_user.html:67
msgid "Remove User From Project"
msgstr ""
msgstr "Usuń użytkownika z projektu"
#: templates/admin/django_openstack/nova/project/delete_project_user.html:14
msgid "Do you really want to remove this user from project?"
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tego użytkownika z projektu?"
#: templates/admin/django_openstack/nova/project/send_credentials.html:46
#: templates/admin/django_openstack/nova/project/send_credentials.html:81
msgid "Send Credentials"
msgstr ""
msgstr "Wyślij dane uwierzytelniające"
#: templates/admin/django_openstack/nova/project/send_credentials.html:47
#, python-format
msgid ""
"\"Select which users you would like to send credentials to from the "
"'%(proj)s' project.\""
msgstr ""
msgid "\"Select which users you would like to send credentials to from the '%(proj)s' project.\""
msgstr "\"Wybierz użytkowników, którym chcesz wysłać dane uwierzytelniające do '%(proj)s' project.\""
#: templates/admin/django_openstack/nova/project/send_credentials.html:49
msgid "Credentials sent successfully"
msgstr ""
msgstr "Pomyślnie wysłano dane uwierzytelniające."
#: templates/django_openstack/nova/credentials/expired.html:6
msgid "Expired Token"
msgstr ""
msgstr "Token stracił ważność"
#: templates/django_openstack/nova/credentials/expired.html:10
msgid "The link you clicked has expired."
msgstr ""
msgstr "Odnośnik, na który kliknąłeś stracił ważność."
#: templates/django_openstack/nova/credentials/expired.html:12
#, python-format
msgid ""
"This credentials download link you have reached\n"
" is either invalid or has expired. Each link is only good for one use. "
"If\n"
" is either invalid or has expired. Each link is only good for one use. If\n"
" you need to download your credentials again, please contact the\n"
" %(brand)s support team."
msgstr ""
"Odnośnik do danych uwierzytelniających, którego\n"
" którego użyłeś jest nieprawidłowy lub wygasł. Każdy odnośnik może\n"
" być użyty tylko raz. Jeśli musisz ponownie pobrać dane uwierzytelniające\n"
" skontaktuj się z zespołem wsparcia %(brand)s."
#: templates/django_openstack/nova/images/_list.html:70
msgid "Make Private"
msgstr ""
msgstr "Uczyń prywatnym"
#: templates/django_openstack/nova/images/_list.html:72
msgid "Make Public"
msgstr ""
msgstr "Uczyń publicznym"
#: templates/django_openstack/nova/images/_list.html:80
msgid "Remove Image"
msgstr ""
msgstr "Usuń obraz"
#: templates/django_openstack/nova/images/_list.html:110
msgid "No images currently available."
msgstr ""
msgstr "Brak dostępnych obrazów."
#: templates/django_openstack/nova/images/edit.html:13
msgid "Edit Image"
msgstr ""
msgstr "Edytuj obraz"
#: templates/django_openstack/nova/images/edit.html:14
msgid ""
"From this page you can edit the name and description of an image that "
"belongs to you."
msgstr ""
msgid "From this page you can edit the name and description of an image that belongs to you."
msgstr "Na tej stronie można edytować nazwę i opis własnego obrazu."
#: templates/django_openstack/nova/images/edit.html:18
msgid "Edit Image:"
msgstr ""
msgstr "Edytuj obraz:"
#: templates/django_openstack/nova/images/edit.html:29
msgid "Update Image"
msgstr ""
msgstr "Aktualizuj obraz"
#: templates/django_openstack/nova/images/index.html:4
msgid "Launch an Image"
msgstr ""
msgstr "Uruchom obraz"
#: templates/django_openstack/nova/images/index.html:14
msgid "Images"
msgstr ""
msgstr "Obrazy"
#: templates/django_openstack/nova/images/index.html:15
msgid ""
"Images are snapshots of running systems which can easily be deployed to run "
"one or more instances."
msgstr ""
msgid "Images are snapshots of running systems which can easily be deployed to run one or more instances."
msgstr "Obrazy są zrzutami działających systemów, które łatwo można użyć do uruchamiania nowych instancji."
#: templates/django_openstack/nova/images/launch.html:13
#: templates/django_openstack/nova/images/launch.html:21
msgid "Launch Image"
msgstr ""
msgstr "Uruchom obraz"
#: templates/django_openstack/nova/images/launch.html:14
msgid ""
"You can launch up to five instances of an image at a time. Some images allow "
"for custom configuration to be passed in via User data."
msgstr ""
msgid "You can launch up to five instances of an image at a time. Some images allow for custom configuration to be passed in via User data."
msgstr "Można uruchomić do 5 instancji obrazu na raz. Niektóre obraz umożliwiają przekazywanie własnej konfiguracji poprzez Dane użytkownika."
#: templates/django_openstack/nova/images/launch.html:23
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Położenie"
#: templates/django_openstack/nova/instances/_instances_list.html:102
msgid ""
"No instances are currently running. You may start a new instance from the"
msgstr ""
msgid "No instances are currently running. You may start a new instance from the"
msgstr "Brak uruchomionych instancji. Można uruchomić nową instancję z"
#: templates/django_openstack/nova/instances/detail_list.html:10
msgid "Instance ID:"
msgstr ""
msgstr "ID instancji:"
#: templates/django_openstack/nova/instances/detail_list.html:11
msgid "Here you can see up to the minute performance data about your instance."
msgstr ""
msgstr "Tutaj można obejrzeć minutowe dane nt. wydajności instancji."
#: templates/django_openstack/nova/instances/detail_list.html:18
#: templates/django_openstack/nova/instances/edit.html:18
msgid "Edit Instance:"
msgstr ""
msgstr "Edytuj instancję:"
#: templates/django_openstack/nova/instances/detail_list.html:29
#: templates/django_openstack/nova/instances/edit.html:29
msgid "Update Instance"
msgstr ""
msgstr "Aktualizuj instncję"
#: templates/django_openstack/nova/instances/edit.html:13
msgid "Edit Instance"
msgstr ""
msgstr "Edytuj instancję"
#: templates/django_openstack/nova/instances/edit.html:14
msgid ""
"From this page you can give your instance an alias, so you don't have to "
"remember its unique id."
msgstr ""
msgid "From this page you can give your instance an alias, so you don't have to remember its unique id."
msgstr "Tutaj można nadać instancji alias dla łatwiejszego jej odróżnienia."
#: templates/django_openstack/nova/instances/index.html:11
msgid "Instances"
msgstr ""
msgstr "Instancje"
#: templates/django_openstack/nova/instances/index.html:12
msgid ""
"Instances are virtual servers launched from images. You can launch instances "
"from the"
msgstr ""
msgid "Instances are virtual servers launched from images. You can launch instances from the"
msgstr "Instancje są wirtualnymi serwerami uruchomionymi z obrazów. Można uruchamiać instancje z"
#: templates/django_openstack/nova/instances/index.html:22
msgid "Are you sure you wish to terminate instance"
msgstr ""
msgstr "Jesteś pewien, że chcesz usunąć instancję"
#: templates/django_openstack/nova/instances/index.html:26
msgid ""
"A connection error has occurred. Please ensure you are still connected to "
"VPN."
msgstr ""
msgid "A connection error has occurred. Please ensure you are still connected to VPN."
msgstr "Wystąpił błąd połączenia. Należy sprawdzić połączenie VPN."
#: templates/django_openstack/nova/instances/performance.html:10
#, python-format
msgid "Instance ID: %(instance.id)s Performance\" "
msgstr ""
msgstr "ID instancji: %(instance.id)s wydajność\" "
#: templates/django_openstack/nova/keypairs/_list.html:28
msgid "No key pairs currently exist."
msgstr ""
msgstr "Brak istniejących par kluczy."
#: templates/django_openstack/nova/keypairs/index.html:13
msgid "Keys"
msgstr ""
msgstr "Klucze"
#: templates/django_openstack/nova/keypairs/index.html:14
msgid ""
"Key pairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the "
"private key (a pem file). <em>Protect and use the key as a normal private "
"key.</em>"
msgstr ""
msgid "Key pairs are ssh credentials which are injected into images when they are launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the private key (a pem file). <em>Protect and use the key as a normal private key.</em>"
msgstr "Pary kluczy to dane uwierzytelniające ssh, które są wstrzykiwane do instancji podczas uruchomienia. Utworzenie nowej pary rejestruje klucz publiczny umożliwia pobranie klucza prywatnego (pliku pem). <em>Należy chronić i używać ten klucza tak jak normalnego klucza prywantego.</em>"
#: templates/django_openstack/nova/keypairs/index.html:36
msgid "Are you sure you wish to delete key"
msgstr ""
msgstr "Czy na pewno usunąć klucz"
#: templates/django_openstack/nova/projects/edit_user.html:24
msgid "Edit User Roles"
msgstr ""
msgstr "Edytuj role użytkowników"
#: templates/django_openstack/nova/projects/edit_user.html:25
msgid "From here you can edit multiple user roles."
msgstr ""
msgstr "Tutaj można edytować wiele ról użytkowników."
#: templates/django_openstack/nova/projects/edit_user.html:35
msgid "Edit Roles for User:"
msgstr ""
msgstr "Edytuj role dla użytkownika:"
#: templates/django_openstack/nova/projects/edit_user.html:67
#: templates/django_openstack/nova/projects/manage.html:39
msgid "No users are currently associated with this project."
msgstr ""
msgstr "Brak użytkowników aktualnie powiązanych z projektem."
#: templates/django_openstack/nova/projects/index.html:14
#, python-format
msgid ""
"Welcome to the <span>%(proj)s</span> Overview. From here you can manage "
"your instances, images, keys, and security groups."
msgstr ""
msgid "Welcome to the <span>%(proj)s</span> Overview. From here you can manage your instances, images, keys, and security groups."
msgstr "Witaj w posumowaniu <span>%(proj)s</span>. Tutaj można zarządzać swoimi instancjami, obrazami, kluczami i grupami bezpieczeństwa."
#: templates/django_openstack/nova/projects/index.html:15
msgid ""
"To get started using the command line management tools, you can <a target="
"\"_blank\" href=\"http://open.eucalyptus.com/wiki/"
"Euca2oolsGuide_v1.1\">download euca2ools</a> and use them with your x509 "
"credentials."
msgstr ""
msgid "To get started using the command line management tools, you can <a target=\"_blank\" href=\"http://open.eucalyptus.com/wiki/Euca2oolsGuide_v1.1\">download euca2ools</a> and use them with your x509 credentials."
msgstr "Aby zacząć pracę z narzędziami linii poleceń, możesz <a target=\"_blank\" href=\"http://open.eucalyptus.com/wiki/Euca2oolsGuide_v1.1\">pobrać euca2ools</a> i używać ich z danymi uwierzytelniającymi x509."
#: templates/django_openstack/nova/projects/index.html:21
msgid "Generate X509 credentials."
msgstr ""
msgstr "Wygeneruj dane uwierzytelniające x509."
#: templates/django_openstack/nova/projects/index.html:22
msgid "View Instances"
msgstr ""
msgstr "Zobacz instancje"
#: templates/django_openstack/nova/projects/index.html:23
msgid "View Images."
msgstr ""
msgstr "Zobacz obrazy"
#: templates/django_openstack/nova/projects/manage.html:8
msgid "Manage Users and Roles"
msgstr ""
msgstr "Zarządzaj użytkownikami i rolami"
#: templates/django_openstack/nova/projects/manage.html:9
msgid "From here you can manage users and roles."
msgstr ""
msgstr "Tutaj można zarządzać użytkownikami i rolami."
#: templates/django_openstack/nova/securitygroups/detail.html:19
#, python-format
msgid " Security Group: %(securitygroup.name)s "
msgstr ""
msgstr "Grup abezpieczeństwa: %(securitygroup.name)s "
#: templates/django_openstack/nova/securitygroups/detail.html:20
msgid ""
"Add and remove protocols to the security group by authorizing and revoking "
"port forwarding. For instance<br /> [tcp, 80, 80] will allow access to HTTP "
"from devices outside this security group."
msgstr ""
msgid "Add and remove protocols to the security group by authorizing and revoking port forwarding. For instance<br /> [tcp, 80, 80] will allow access to HTTP from devices outside this security group."
msgstr "Dodawaj i usuwaj protokoły do grupy bezpieczeństwa poprzez dopuszczanie lub blokowanie przekazywania portów. Na przykład <br /> [tcp, 80, 80] pozwoli na dostęp do HTTP dla urządzeń spoza tej grupy bezpieczeństwa."
#: templates/django_openstack/nova/securitygroups/index.html:19
msgid "Security Groups"
msgstr ""
msgstr "Grupy bezpieczeństwa"
#: templates/django_openstack/nova/securitygroups/index.html:20
msgid ""
"Security groups are firewall rules which allow access to your instances from "
"other groups as well as the internet. All ports/protocols are denied by "
"default."
msgstr ""
msgid "Security groups are firewall rules which allow access to your instances from other groups as well as the internet. All ports/protocols are denied by default."
msgstr "Grypu bezpieczeństwa do reguły firewall'a, które zezwalają na dostęp do twojej instancji z innych grup oraz z Internetu. Wszystkie porty/protokoły są domyślnie zablokowane."
#: templates/django_openstack/nova/volumes/index.html:8
msgid "Volumes"
msgstr ""
msgstr "Wolumeny"
#: templates/django_openstack/nova/volumes/index.html:9
msgid ""
"Volumes provide persistent block storage. Creating a new volume gives you a "
"raw block device which you may format with your choice of filesystems (ext3 "
"is recommended). A volume may only be attached to a single instance at a "
"time."
msgstr ""
msgid "Volumes provide persistent block storage. Creating a new volume gives you a raw block device which you may format with your choice of filesystems (ext3 is recommended). A volume may only be attached to a single instance at a time."
msgstr "Wolumeny dostarczają trwałe miejsce przechowywania danych. Utworzenie nowego wolumenu daje udostępnia nowe urządzenie blokowe, które możesz sformatować na dowolny system plików (zalecany jest ext3). Wolumen może być dołączony tylko do jednej instancji na raz."
#: templates/django_openstack/nova/volumes/index.html:59
msgid "No volumes currently exist."
msgstr ""
msgstr "Brak wolumenów."
#: templates/django_openstack/nova/volumes/index.html:68
msgid "Create New Volume"
msgstr ""
msgstr "Utwórz nowy wolumen."
#: templates/django_openstack/nova/volumes/index.html:79
msgid "Attach Volume"
msgstr ""
msgstr "Dołącz wolumen"