From dc99354b8df7ae2bb8c4482813701cc2913b87ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OpenStack Proposal Bot Date: Thu, 13 Sep 2018 08:05:42 +0000 Subject: [PATCH] Imported Translations from Zanata For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Ic2c52f38cbbf45062f55d5bad504efd857ba1741 --- .../locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-install.po | 979 +++++++ .../locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-user.po | 2280 ++++++++++++++++ doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc.po | 119 + doc/source/locale/eo/LC_MESSAGES/doc.po | 117 + doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po | 2152 ++++++++++++++++ doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-user.po | 2292 +++++++++++++++++ doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po | 121 + doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po | 117 + 8 files changed, 8177 insertions(+) create mode 100644 doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-install.po create mode 100644 doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-user.po create mode 100644 doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc.po create mode 100644 doc/source/locale/eo/LC_MESSAGES/doc.po create mode 100644 doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po create mode 100644 doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-user.po create mode 100644 doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po create mode 100644 doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po diff --git a/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-install.po b/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-install.po new file mode 100644 index 0000000000..6403951190 --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-install.po @@ -0,0 +1,979 @@ +# Andi Chandler , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: horizon 14.0.1.dev8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-10 04:35-0500\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-08 09:14+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler \n" +"Language-Team: English (United Kingdom)\n" +"Language: en_GB\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid ":ref:`install-customizing` describes how to customize horizon." +msgstr ":ref:`install-customizing` describes how to customise Horizon." + +msgid ":ref:`install-settings` lists the available settings for horizon." +msgstr ":ref:`install-settings` lists the available settings for Horizon." + +msgid "" +"ALLOWED_HOSTS can also be ['*'] to accept all hosts. This may be useful for " +"development work, but is potentially insecure and should not be used in " +"production. See https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/settings/#allowed-" +"hosts for further information." +msgstr "" +"ALLOWED_HOSTS can also be ['*'] to accept all hosts. This may be useful for " +"development work, but is potentially insecure and should not be used in " +"production. See https://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/settings/#allowed-" +"hosts for further information." + +msgid "Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/``." +msgstr "Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/``." + +msgid "" +"Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/dashboard``." +msgstr "" +"Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/dashboard``." + +msgid "" +"Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/horizon``." +msgstr "" +"Access the dashboard using a web browser at ``http://controller/horizon``." + +msgid "" +"Add the following line to ``/etc/apache2/conf-available/openstack-dashboard." +"conf`` if not included." +msgstr "" +"Add the following line to ``/etc/apache2/conf-available/openstack-dashboard." +"conf`` if not included." + +msgid "" +"Add the following line to ``/etc/httpd/conf.d/openstack-dashboard.conf`` if " +"not included." +msgstr "" +"Add the following line to ``/etc/httpd/conf.d/openstack-dashboard.conf`` if " +"not included." + +msgid "" +"After you install and configure the dashboard, you can complete the " +"following tasks:" +msgstr "" +"After you install and configure the dashboard, you can complete the " +"following tasks:" + +msgid "" +"All other services are optional. Horizon supports the following services as " +"of the Queens release. If the keystone endpoint for a service is configured, " +"horizon detects it and enables its support automatically." +msgstr "" +"All other services are optional. Horizon supports the following services as " +"of the Queens release. If the keystone endpoint for a service is configured, " +"Horizon detects it and enables its support automatically." + +msgid "Allow your hosts to access the dashboard:" +msgstr "Allow your hosts to access the dashboard:" + +msgid "" +"An accessible `keystone `_ " +"endpoint" +msgstr "" +"An accessible `keystone `_ " +"endpoint" + +msgid "" +"Authenticate using ``admin`` or ``demo`` user and ``default`` domain " +"credentials." +msgstr "" +"Authenticate using ``admin`` or ``demo`` user and ``default`` domain " +"credentials." + +msgid "BGPVPN Dashboard" +msgstr "BGPVPN Dashboard" + +msgid "Blazar Dashboard" +msgstr "Blazar Dashboard" + +msgid "Bug Tracker" +msgstr "Bug Tracker" + +msgid "" +"By default the apache configuration will launch a number of apache processes " +"equal to the number of CPUs + 1 of the machine on which you launch the " +"``make_web_conf`` command. If the target machine is not the same or if you " +"want to specify the number of processes, add the ``--processes`` option" +msgstr "" +"By default the apache configuration will launch a number of apache processes " +"equal to the number of CPUs + 1 of the machine on which you launch the " +"``make_web_conf`` command. If the target machine is not the same or if you " +"want to specify the number of processes, add the ``--processes`` option" + +msgid "Cached Database" +msgstr "Cached Database" + +msgid "Clone Horizon" +msgstr "Clone Horizon" + +msgid "Cloudkitty Dashboard" +msgstr "Cloudkitty Dashboard" + +msgid "Comment out any other session storage configuration." +msgstr "Comment out any other session storage configuration." + +msgid "" +"Compile translation message catalogs for internationalization. This step is " +"not required if you do not need to support languages other than US English. " +"GNU ``gettext`` tool is required to compile message catalogs." +msgstr "" +"Compile translation message catalogues for internationalisation. This step " +"is not required if you do not need to support languages other than US " +"English. GNU ``gettext`` tool is required to compile message catalogues." + +msgid "" +"Compress your static files by adding ``COMPRESS_OFFLINE = True`` to your " +"``local_settings.py``, then run the following commands" +msgstr "" +"Compress your static files by adding ``COMPRESS_OFFLINE = True`` to your " +"``local_settings.py``, then run the following commands" + +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" + +msgid "Configure API versions:" +msgstr "Configure API versions:" + +msgid "" +"Configure ``Default`` as the default domain for users that you create via " +"the dashboard:" +msgstr "" +"Configure ``Default`` as the default domain for users that you create via " +"the dashboard:" + +msgid "" +"Configure ``user`` as the default role for users that you create via the " +"dashboard:" +msgstr "" +"Configure ``user`` as the default role for users that you create via the " +"dashboard:" + +msgid "Configure the ``memcached`` session storage service:" +msgstr "Configure the ``memcached`` session storage service:" + +msgid "" +"Configure the dashboard to use OpenStack services on the ``controller`` node:" +msgstr "" +"Configure the dashboard to use OpenStack services on the ``controller`` node:" + +msgid "Configure the web server:" +msgstr "Configure the web server:" + +msgid "Congress Dashboard" +msgstr "Congress Dashboard" + +msgid "" +"Create ``openstack_dashboard/local/local_settings.py``. It is usually a good " +"idea to copy ``openstack_dashboard/local/local_settings.py.example`` and " +"edit it. As a minimum, the follow settings will need to be modified:" +msgstr "" +"Create ``openstack_dashboard/local/local_settings.py``. It is usually a good " +"idea to copy ``openstack_dashboard/local/local_settings.py.example`` and " +"edit it. As a minimum, the follow settings will need to be modified:" + +msgid "" +"Currently, Horizon plugins are responsible for their own compatibility. " +"Check the individual repos for information on support." +msgstr "" +"Currently, Horizon plugins are responsible for their own compatibility. " +"Check the individual repos for information on support." + +msgid "" +"Customize your dashboard. For details, see :doc:`/admin/customize-configure`." +msgstr "" +"Customise your dashboard. For details, see :doc:`/admin/customize-configure`." + +msgid "Database" +msgstr "Database" + +msgid "" +"Database-backed sessions are scalable (using an appropriate database " +"strategy), persistent, and can be made high-concurrency and highly-available." +msgstr "" +"Database-backed sessions are scalable (using an appropriate database " +"strategy), persistent, and can be made high-concurrency and highly-available." + +msgid "" +"Default configuration files vary by distribution. You might need to add " +"these sections and options rather than modifying existing sections and " +"options. Also, an ellipsis (``...``) in the configuration snippets indicates " +"potential default configuration options that you should retain." +msgstr "" +"Default configuration files vary by distribution. You might need to add " +"these sections and options rather than modifying existing sections and " +"options. Also, an ellipsis (``...``) in the configuration snippets indicates " +"potential default configuration options that you should retain." + +msgid "Deployment" +msgstr "Deployment" + +msgid "Designate Dashboard" +msgstr "Designate Dashboard" + +msgid "Django 1.11 or 2.0" +msgstr "Django 1.11 or 2.0" + +msgid "Django 1.8 to 1.10 are no longer supported since Rocky release." +msgstr "Django 1.8 to 1.10 are no longer supported since Rocky release." + +msgid "" +"Do not edit the ``ALLOWED_HOSTS`` parameter under the Ubuntu configuration " +"section." +msgstr "" +"Do not edit the ``ALLOWED_HOSTS`` parameter under the Ubuntu configuration " +"section." + +msgid "" +"Edit the ``/etc/openstack-dashboard/local_settings.py`` file and complete " +"the following actions:" +msgstr "" +"Edit the ``/etc/openstack-dashboard/local_settings.py`` file and complete " +"the following actions:" + +msgid "" +"Edit the ``/etc/openstack-dashboard/local_settings`` file and complete the " +"following actions:" +msgstr "" +"Edit the ``/etc/openstack-dashboard/local_settings`` file and complete the " +"following actions:" + +msgid "" +"Edit the ``/srv/www/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/" +"local_settings.py`` file and complete the following actions:" +msgstr "" +"Edit the ``/srv/www/openstack-dashboard/openstack_dashboard/local/" +"local_settings.py`` file and complete the following actions:" + +msgid "Enable support for domains:" +msgstr "Enable support for domains:" + +msgid "Enable the Identity API version 3:" +msgstr "Enable the Identity API version 3:" + +msgid "Enable the above configuration and restart the web server" +msgstr "Enable the above configuration and restart the web server" + +msgid "" +"External caching using an application such as memcached offers persistence " +"and shared storage, and can be very useful for small-scale deployment and/or " +"development. However, for distributed and high-availability scenarios " +"memcached has inherent problems which are beyond the scope of this " +"documentation." +msgstr "" +"External caching using an application such as memcached offers persistence " +"and shared storage, and can be very useful for small-scale deployment and/or " +"development. However, for distributed and high-availability scenarios " +"memcached has inherent problems which are beyond the scope of this " +"documentation." + +msgid "Finalize installation" +msgstr "Finalise installation" + +msgid "" +"For details about browsers that support noVNC, see `README `__." +msgstr "" +"For details about browsers that support noVNC, see `README `__." + +msgid "" +"For more information regarding configuring logging in Horizon, please read " +"the `Django logging directive`_ and the `Python logging directive`_ " +"documentation. Horizon is built on Python and Django." +msgstr "" +"For more information regarding configuring logging in Horizon, please read " +"the `Django logging directive`_ and the `Python logging directive`_ " +"documentation. Horizon is built on Python and Django." + +msgid "For the system dependencies, see :doc:`system-requirements`." +msgstr "For the system dependencies, see :doc:`system-requirements`." + +msgid "Freezer Web UI" +msgstr "Freezer Web UI" + +msgid "Group Based Policy UI" +msgstr "Group Based Policy UI" + +msgid "Heat Dashboard" +msgstr "Heat Dashboard" + +msgid "" +"Horizon also supports many other OpenStack services via plugins. For more " +"information, see the :ref:`install-plugin-registry`." +msgstr "" +"Horizon also supports many other OpenStack services via plugins. For more " +"information, see the :ref:`install-plugin-registry`." + +msgid "" +"Horizon also uses a number of 3rd-party clients which log separately. The " +"log level for these can still be controlled through Horizon's ``LOGGING`` " +"config, however behaviors may vary beyond Horizon's control." +msgstr "" +"Horizon also uses a number of 3rd-party clients which log separately. The " +"log level for these can still be controlled through Horizon's ``LOGGING`` " +"config, however behaviours may vary beyond Horizon's control." + +msgid "Horizon plugins" +msgstr "Horizon plugins" + +msgid "" +"Horizon uses `Django's sessions framework`_ for handling session data. There " +"are numerous session backends available, which are selected through the " +"``SESSION_ENGINE`` setting in your ``local_settings.py`` file." +msgstr "" +"Horizon uses `Django's sessions framework`_ for handling session data. There " +"are numerous session backends available, which are selected through the " +"``SESSION_ENGINE`` setting in your ``local_settings.py`` file." + +msgid "" +"Horizon usually syncs with `Django's Roadmap `__ and basically supports maintained versions " +"of Django as of the feature freeze of each OpenStack release." +msgstr "" +"Horizon usually syncs with `Django's Roadmap `__ and basically supports maintained versions " +"of Django as of the feature freeze of each OpenStack release." + +msgid "" +"Horizons uses Django's logging configuration mechanism, which can be " +"customized by altering the ``LOGGING`` dictionary in ``local_settings.py``. " +"By default, Horizon's logging example sets the log level to ``INFO``." +msgstr "" +"Horizons uses Django's logging configuration mechanism, which can be " +"customized by altering the ``LOGGING`` dictionary in ``local_settings.py``. " +"By default, Horizon's logging example sets the log level to ``INFO``." + +msgid "" +"If you chose networking option 1, disable support for layer-3 networking " +"services:" +msgstr "" +"If you chose networking option 1, disable support for layer-3 networking " +"services:" + +msgid "" +"In the Dashboard configuration section, allow your hosts to access Dashboard:" +msgstr "" +"In the Dashboard configuration section, allow your hosts to access Dashboard:" + +msgid "" +"In the commands below, substitute \"\" for your version of choice, " +"such as \"ocata\" or \"pike\"." +msgstr "" +"In the commands below, substitute \"\" for your version of choice, " +"such as \"ocata\" or \"pike\"." + +msgid "Install and configure components" +msgstr "Install and configure components" + +msgid "Install and configure for Debian" +msgstr "Install and configure for Debian" + +msgid "Install and configure for Red Hat Enterprise Linux and CentOS" +msgstr "Install and configure for Red Hat Enterprise Linux and CentOS" + +msgid "Install and configure for Ubuntu" +msgstr "Install and configure for Ubuntu" + +msgid "Install and configure for openSUSE and SUSE Linux Enterprise" +msgstr "Install and configure for openSUSE and SUSE Linux Enterprise" + +msgid "Install the horizon python module into your system" +msgstr "Install the Horizon python module into your system" + +msgid "Install the packages:" +msgstr "Install the packages:" + +msgid "Installation" +msgstr "Installation" + +msgid "Installation Guide" +msgstr "Installation Guide" + +msgid "Installing from Packages" +msgstr "Installing from Packages" + +msgid "Installing from Source" +msgstr "Installing from Source" + +msgid "Ironic UI" +msgstr "Ironic UI" + +msgid "Karbor Dashboard" +msgstr "Karbor Dashboard" + +msgid "Logging" +msgstr "Logging" + +msgid "Magnum UI" +msgstr "Magnum UI" + +msgid "Manila UI" +msgstr "Manila UI" + +msgid "Manual installation" +msgstr "Manual installation" + +msgid "Memcached" +msgstr "Memcached" + +msgid "Memcached service running and accessible" +msgstr "Memcached service running and accessible" + +msgid "Mistral Dashboard" +msgstr "Mistral Dashboard" + +msgid "Monasca UI" +msgstr "Monasca UI" + +msgid "Murano Dashboard" +msgstr "Murano Dashboard" + +msgid "Neutron FWaaS Dashboard" +msgstr "Neutron FWaaS Dashboard" + +msgid "Neutron LBaaS Dashboard" +msgstr "Neutron LBaaS Dashboard" + +msgid "Neutron VPNaaS Dashboard" +msgstr "Neutron VPNaaS Dashboard" + +msgid "Next Steps" +msgstr "Next Steps" + +msgid "Next steps" +msgstr "Next steps" + +msgid "Octavia Dashboard" +msgstr "Octavia Dashboard" + +msgid "Optionally, configure the time zone:" +msgstr "Optionally, configure the time zone:" + +msgid "Plugin" +msgstr "Plugin" + +msgid "Plugin Registry" +msgstr "Plugin Registry" + +msgid "" +"Provide users with a public IP address, a username, and a password so they " +"can access the dashboard through a web browser. In case of any SSL " +"certificate connection problems, point the server IP address to a domain " +"name, and give users access." +msgstr "" +"Provide users with a public IP address, a username, and a password so they " +"can access the dashboard through a web browser. In case of any SSL " +"certificate connection problems, point the server IP address to a domain " +"name, and give users access." + +msgid "Python 2.7 or 3.5" +msgstr "Python 2.7 or 3.5" + +msgid "Python memcached module installed" +msgstr "Python memcached module installed" + +msgid "Reload the web server configuration:" +msgstr "Reload the web server configuration:" + +msgid "" +"Replace ``TIME_ZONE`` with an appropriate time zone identifier. For more " +"information, see the `list of time zones `__." +msgstr "" +"Replace ``TIME_ZONE`` with an appropriate time zone identifier. For more " +"information, see the `list of time zones `__." + +msgid "Requirements:" +msgstr "Requirements:" + +msgid "Respond to prompts for web server configuration." +msgstr "Respond to prompts for web server configuration." + +msgid "Restart the web server and session storage service:" +msgstr "Restart the web server and session storage service:" + +msgid "Sahara Dashboard" +msgstr "Sahara Dashboard" + +msgid "Same as above but if you want SSL support" +msgstr "Same as above but if you want SSL support" + +msgid "Searchlight UI" +msgstr "Searchlight UI" + +msgid "Senlin Dashboard" +msgstr "Senlin Dashboard" + +msgid "Session Storage" +msgstr "Session Storage" + +msgid "Set to ``False``" +msgstr "Set to ``False``" + +msgid "" +"Set to the IP of your Keystone endpoint. You may also need to alter " +"``OPENSTACK_KEYSTONE_URL``" +msgstr "" +"Set to the IP of your Keystone endpoint. You may also need to alter " +"``OPENSTACK_KEYSTONE_URL``" + +msgid "Set to your domain name(s)" +msgstr "Set to your domain name(s)" + +msgid "" +"Set up a web server with WSGI support. For example, install Apache web " +"server on Ubuntu" +msgstr "" +"Set up a web server with WSGI support. For example, install Apache web " +"server on Ubuntu" + +msgid "Set up session storage. For details, see :doc:`/admin/sessions`." +msgstr "Set up session storage. For details, see :doc:`/admin/sessions`." + +msgid "Settings" +msgstr "Settings" + +msgid "Solum Dashboard" +msgstr "Solum Dashboard" + +msgid "Static Assets" +msgstr "Static Assets" + +msgid "System Requirements" +msgstr "System Requirements" + +msgid "Tacker UI" +msgstr "Tacker UI" + +msgid "The Queens release of horizon has the following dependencies." +msgstr "The Queens release of Horizon has the following dependencies." + +msgid "" +"The ``systemctl restart`` command starts each service if not currently " +"running." +msgstr "" +"The ``systemctl restart`` command starts each service if not currently " +"running." + +msgid "" +"The automatic configuration process generates a self-signed SSL certificate. " +"Consider obtaining an official certificate for production environments." +msgstr "" +"The automatic configuration process generates a self-signed SSL certificate. " +"Consider obtaining an official certificate for production environments." + +msgid "" +"The downside to this approach is that database-backed sessions are one of " +"the slower session storages, and incur a high overhead under heavy usage. " +"Proper configuration of your database deployment can also be a substantial " +"undertaking and is far beyond the scope of this documentation." +msgstr "" +"The downside to this approach is that database-backed sessions are one of " +"the slower session storages, and incur a high overhead under heavy usage. " +"Proper configuration of your database deployment can also be a substantial " +"undertaking and is far beyond the scope of this documentation." + +msgid "" +"The following steps in the \"Configuration\" section are optional, but " +"highly recommended in production." +msgstr "" +"The following steps in the \"Configuration\" section are optional, but " +"highly recommended in production." + +msgid "" +"The only core service required by the dashboard is the Identity service. You " +"can use the dashboard in combination with other services, such as Image " +"service, Compute, and Networking. You can also use the dashboard in " +"environments with stand-alone services such as Object Storage." +msgstr "" +"The only core service required by the dashboard is the Identity service. You " +"can use the dashboard in combination with other services, such as Image " +"service, Compute, and Networking. You can also use the dashboard in " +"environments with stand-alone services such as Object Storage." + +msgid "" +"Then configure the web server to host OpenStack dashboard via WSGI. For " +"apache2 web server, you may need to create ``/etc/apache2/sites-available/" +"horizon.conf``. The template in DevStack is a good example of the file. " +"http://git.openstack.org/cgit/openstack-dev/devstack/tree/files/apache-" +"horizon.template Or you can automatically generate an apache configuration " +"file. If you previously generated an ``openstack_dashboard/horizon_wsgi.py`` " +"file it will use that, otherwise will default to using ``openstack_dashboard/" +"wsgi.py``" +msgstr "" +"Then configure the web server to host OpenStack dashboard via WSGI. For " +"apache2 web server, you may need to create ``/etc/apache2/sites-available/" +"horizon.conf``. The template in DevStack is a good example of the file. " +"http://git.openstack.org/cgit/openstack-dev/devstack/tree/files/apache-" +"horizon.template Or you can automatically generate an Apache configuration " +"file. If you previously generated an ``openstack_dashboard/horizon_wsgi.py`` " +"file it will use that, otherwise will default to using ``openstack_dashboard/" +"wsgi.py``" + +msgid "" +"There are a number of horizon plugins for various useful features. You can " +"get dashboard supports for them by installing corresponding horizon plugins." +msgstr "" +"There are a number of Horizon plugins for various useful features. You can " +"get dashboard supports for them by installing corresponding Horizon plugins." + +msgid "" +"There are two modes of installation. One using ``/horizon`` as the URL, " +"keeping your default vhost and only adding an Alias directive: this is the " +"default. The other mode will remove the default Apache vhost and install the " +"dashboard on the webroot. It was the only available option before the " +"Liberty release. If you prefer to set the Apache configuration manually, " +"install the ``openstack-dashboard`` package instead of ``openstack-dashboard-" +"apache``." +msgstr "" +"There are two modes of installation. One using ``/horizon`` as the URL, " +"keeping your default vhost and only adding an Alias directive: this is the " +"default. The other mode will remove the default Apache vhost and install the " +"dashboard on the webroot. It was the only available option before the " +"Liberty release. If you prefer to set the Apache configuration manually, " +"install the ``openstack-dashboard`` package instead of ``openstack-dashboard-" +"apache``." + +msgid "" +"This page covers the basic installation of horizon in a production " +"environment. If you are looking for a developer environment, see :ref:" +"`quickstart`." +msgstr "" +"This page covers the basic installation of horizon in a production " +"environment. If you are looking for a developer environment, see :ref:" +"`quickstart`." + +msgid "" +"This section assumes proper installation, configuration, and operation of " +"the Identity service using the Apache HTTP server and Memcached service." +msgstr "" +"This section assumes proper installation, configuration, and operation of " +"the Identity service using the Apache HTTP server and Memcached service." + +msgid "" +"This section contains a small summary of the critical settings required to " +"run horizon. For more details, please refer to :ref:`install-settings`." +msgstr "" +"This section contains a small summary of the critical settings required to " +"runHorizon. For more details, please refer to :ref:`install-settings`." + +msgid "" +"This section describes how to install and configure the dashboard on the " +"controller node." +msgstr "" +"This section describes how to install and configure the dashboard on the " +"controller node." + +msgid "" +"To mitigate the performance issues of database queries, you can also " +"consider using Django's ``cached_db`` session backend which utilizes both " +"your database and caching infrastructure to perform write-through caching " +"and efficient retrieval. You can enable this hybrid setting by configuring " +"both your database and cache as discussed above and then using" +msgstr "" +"To mitigate the performance issues of database queries, you can also " +"consider using Django's ``cached_db`` session backend which utilises both " +"your database and caching infrastructure to perform write-through caching " +"and efficient retrieval. You can enable this hybrid setting by configuring " +"both your database and cache as discussed above and then using" + +msgid "" +"To use the VNC client with the dashboard, the browser must support HTML5 " +"Canvas and HTML5 WebSockets." +msgstr "" +"To use the VNC client with the dashboard, the browser must support HTML5 " +"Canvas and HTML5 WebSockets." + +msgid "Translations" +msgstr "Translations" + +msgid "TripleO UI" +msgstr "TripleO UI" + +msgid "Trove Dashboard" +msgstr "Trove Dashboard" + +msgid "URL" +msgstr "URL" + +msgid "Verify operation for Debian" +msgstr "Verify operation for Debian" + +msgid "Verify operation for Red Hat Enterprise Linux and CentOS" +msgstr "Verify operation for Red Hat Enterprise Linux and CentOS" + +msgid "Verify operation for Ubuntu" +msgstr "Verify operation for Ubuntu" + +msgid "Verify operation for openSUSE and SUSE Linux Enterprise" +msgstr "Verify operation for openSUSE and SUSE Linux Enterprise" + +msgid "Verify operation of the dashboard." +msgstr "Verify operation of the dashboard." + +msgid "Vitrage Dashboard" +msgstr "Vitrage Dashboard" + +msgid "Watcher Dashboard" +msgstr "Watcher Dashboard" + +msgid "" +"You can either use the provided ``openstack_dashboard/wsgi.py`` or generate " +"a ``openstack_dashboard/horizon_wsgi.py`` file with the following command " +"(which detects if you use a virtual environment or not to automatically " +"build an adapted WSGI file)" +msgstr "" +"You can either use the provided ``openstack_dashboard/wsgi.py`` or generate " +"a ``openstack_dashboard/horizon_wsgi.py`` file with the following command " +"(which detects if you use a virtual environment or not to automatically " +"build an adapted WSGI file)" + +msgid "Your OpenStack environment now includes the dashboard." +msgstr "Your OpenStack environment now includes the dashboard." + +msgid "Zaqar UI" +msgstr "Zaqar UI" + +msgid "Zun UI" +msgstr "Zun UI" + +msgid "``ALLOWED_HOSTS``" +msgstr "``ALLOWED_HOSTS``" + +msgid "" +"``ALLOWED_HOSTS`` can also be ``['*']`` to accept all hosts. This may be " +"useful for development work, but is potentially insecure and should not be " +"used in production. See `Django documentation `_ for further information." +msgstr "" +"``ALLOWED_HOSTS`` can also be ``['*']`` to accept all hosts. This may be " +"useful for development work, but is potentially insecure and should not be " +"used in production. See `Django documentation `_ for further information." + +msgid "" +"``ALLOWED_HOSTS`` can also be ``['*']`` to accept all hosts. This may be " +"useful for development work, but is potentially insecure and should not be " +"used in production. See the `Django documentation `_ for further " +"information." +msgstr "" +"``ALLOWED_HOSTS`` can also be ``['*']`` to accept all hosts. This may be " +"useful for development work, but is potentially insecure and should not be " +"used in production. See the `Django documentation `_ for further " +"information." + +msgid "``DEBUG``" +msgstr "``DEBUG``" + +msgid "``OPENSTACK_HOST``" +msgstr "``OPENSTACK_HOST``" + +msgid "`cinder `_: Block Storage" +msgstr "`cinder `_: Block Storage" + +msgid "`glance `_: Image Management" +msgstr "" +"`glance `_: Image Management" + +msgid "`neutron `_: Networking" +msgstr "`neutron `_: Networking" + +msgid "`nova `_: Compute" +msgstr "`nova `_: Compute" + +msgid "`swift `_: Object Storage" +msgstr "`swift `_: Object Storage" + +msgid "https://github.com/openstack/blazar-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/blazar-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/cloudkitty-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/cloudkitty-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/congress-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/congress-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/designate-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/designate-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/freezer-web-ui" +msgstr "https://github.com/openstack/freezer-web-ui" + +msgid "https://github.com/openstack/group-based-policy-ui" +msgstr "https://github.com/openstack/group-based-policy-ui" + +msgid "https://github.com/openstack/heat-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/heat-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/ironic-ui" +msgstr "https://github.com/openstack/ironic-ui" + +msgid "https://github.com/openstack/karbor-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/karbor-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/magnum-ui" +msgstr "https://github.com/openstack/magnum-ui" + +msgid "https://github.com/openstack/manila-ui" +msgstr "https://github.com/openstack/manila-ui" + +msgid "https://github.com/openstack/mistral-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/mistral-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/monasca-ui" +msgstr "https://github.com/openstack/monasca-ui" + +msgid "https://github.com/openstack/murano-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/murano-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/networking-bgpvpn" +msgstr "https://github.com/openstack/networking-bgpvpn" + +msgid "https://github.com/openstack/neutron-fwaas-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/neutron-fwaas-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/neutron-lbaas-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/neutron-lbaas-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/neutron-vpnaas-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/neutron-vpnaas-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/octavia-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/octavia-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/sahara-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/sahara-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/searchlight-ui" +msgstr "https://github.com/openstack/searchlight-ui" + +msgid "https://github.com/openstack/senlin-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/senlin-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/solum-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/solum-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/tacker-horizon" +msgstr "https://github.com/openstack/tacker-horizon" + +msgid "https://github.com/openstack/tripleo-ui/" +msgstr "https://github.com/openstack/tripleo-ui/" + +msgid "https://github.com/openstack/trove-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/trove-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/vitrage-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/vitrage-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/watcher-dashboard" +msgstr "https://github.com/openstack/watcher-dashboard" + +msgid "https://github.com/openstack/zaqar-ui" +msgstr "https://github.com/openstack/zaqar-ui" + +msgid "https://github.com/openstack/zun-ui" +msgstr "https://github.com/openstack/zun-ui" + +msgid "https://launchpad.net/bgpvpn" +msgstr "https://launchpad.net/bgpvpn" + +msgid "https://launchpad.net/blazar" +msgstr "https://launchpad.net/blazar" + +msgid "https://launchpad.net/cloudkitty" +msgstr "https://launchpad.net/cloudkitty" + +msgid "https://launchpad.net/congress" +msgstr "https://launchpad.net/congress" + +msgid "https://launchpad.net/designate-dashboard" +msgstr "https://launchpad.net/designate-dashboard" + +msgid "https://launchpad.net/freezer" +msgstr "https://launchpad.net/freezer" + +msgid "https://launchpad.net/group-based-policy-ui" +msgstr "https://launchpad.net/group-based-policy-ui" + +msgid "https://launchpad.net/ironic-ui" +msgstr "https://launchpad.net/ironic-ui" + +msgid "https://launchpad.net/karbor-dashboard" +msgstr "https://launchpad.net/karbor-dashboard" + +msgid "https://launchpad.net/magnum-ui" +msgstr "https://launchpad.net/magnum-ui" + +msgid "https://launchpad.net/manila-ui" +msgstr "https://launchpad.net/manila-ui" + +msgid "https://launchpad.net/mistral" +msgstr "https://launchpad.net/mistral" + +msgid "https://launchpad.net/monasca" +msgstr "https://launchpad.net/monasca" + +msgid "https://launchpad.net/murano" +msgstr "https://launchpad.net/murano" + +msgid "https://launchpad.net/neutron-fwaas-dashboard" +msgstr "https://launchpad.net/neutron-fwaas-dashboard" + +msgid "https://launchpad.net/neutron-vpnaas-dashboard" +msgstr "https://launchpad.net/neutron-vpnaas-dashboard" + +msgid "https://launchpad.net/searchlight" +msgstr "https://launchpad.net/searchlight" + +msgid "https://launchpad.net/senlin-dashboard" +msgstr "https://launchpad.net/senlin-dashboard" + +msgid "https://launchpad.net/solum" +msgstr "https://launchpad.net/solum" + +msgid "https://launchpad.net/tacker" +msgstr "https://launchpad.net/tacker" + +msgid "https://launchpad.net/tripleo" +msgstr "https://launchpad.net/tripleo" + +msgid "https://launchpad.net/trove-dashboard" +msgstr "https://launchpad.net/trove-dashboard" + +msgid "https://launchpad.net/vitrage-dashboard" +msgstr "https://launchpad.net/vitrage-dashboard" + +msgid "https://launchpad.net/watcher-dashboard" +msgstr "https://launchpad.net/watcher-dashboard" + +msgid "https://launchpad.net/zaqar-ui" +msgstr "https://launchpad.net/zaqar-ui" + +msgid "https://launchpad.net/zun-ui" +msgstr "https://launchpad.net/zun-ui" + +msgid "https://storyboard.openstack.org/#!/project/907" +msgstr "https://storyboard.openstack.org/#!/project/907" + +msgid "https://storyboard.openstack.org/#!/project/909" +msgstr "https://storyboard.openstack.org/#!/project/909" + +msgid "https://storyboard.openstack.org/#!/project/936" +msgstr "https://storyboard.openstack.org/#!/project/936" + +msgid "https://storyboard.openstack.org/#!/project/992" +msgstr "https://storyboard.openstack.org/#!/project/992" diff --git a/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-user.po b/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-user.po new file mode 100644 index 0000000000..636c72da61 --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc-user.po @@ -0,0 +1,2280 @@ +# Andi Chandler , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: horizon 14.0.1.dev8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-10 04:35-0500\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-11 09:37+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler \n" +"Language-Team: English (United Kingdom)\n" +"Language: en_GB\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid "**CIDR**: ``0.0.0.0/0``" +msgstr "**CIDR**: ``0.0.0.0/0``" + +msgid "**Dashboard — Create Image**" +msgstr "**Dashboard — Create Image**" + +msgid "**Direction**: ``Ingress``" +msgstr "**Direction**: ``Ingress``" + +msgid "**Figure: Admin tab**" +msgstr "**Figure: Admin tab**" + +msgid "**Figure: Project tab**" +msgstr "**Figure: Project tab**" + +msgid "**Figure:Identity tab**" +msgstr "**Figure:Identity tab**" + +msgid "**Figure:Settings tab**" +msgstr "**Figure:Settings tab**" + +msgid "**Remote**: ``CIDR``" +msgstr "**Remote**: ``CIDR``" + +msgid "**Rule**: ``All ICMP``" +msgstr "**Rule**: ``All ICMP``" + +msgid "**Rule**: ``SSH``" +msgstr "**Rule**: ``SSH``" + +msgid "**To copy an object from one container to another**" +msgstr "**To copy an object from one container to another**" + +msgid "**To create a metadata-only object without a file**" +msgstr "**To create a metadata-only object without a file**" + +msgid "**To create a pseudo-folder**" +msgstr "**To create a pseudo-folder**" + +msgid "**To edit an object**" +msgstr "**To edit an object**" + +msgid ":guilabel:`API Access`: View API endpoints." +msgstr ":guilabel:`API Access`: View API endpoints." + +msgid ":guilabel:`Admin State`: The state to start the network in." +msgstr ":guilabel:`Admin State`: The state to start the network in." + +msgid ":guilabel:`Allocation Pools`: Specify IP address pools." +msgstr ":guilabel:`Allocation Pools`: Specify IP address pools." + +msgid ":guilabel:`Architecture`" +msgstr ":guilabel:`Architecture`" + +msgid "" +":guilabel:`Availability Zone`: Select the Availability Zone from the list. " +"By default, this value is set to the availability zone given by the cloud " +"provider (for example, ``us-west`` or ``apac-south``). For some cases, it " +"could be ``nova``." +msgstr "" +":guilabel:`Availability Zone`: Select the Availability Zone from the list. " +"By default, this value is set to the availability zone given by the cloud " +"provider (for example, ``us-west`` or ``apac-south``). For some cases, it " +"could be ``nova``." + +msgid ":guilabel:`Backups`: View, create, edit, and delete backups." +msgstr ":guilabel:`Backups`: View, create, edit, and delete backups." + +msgid "" +":guilabel:`Binding Host`: The ID of the host where the port is allocated." +msgstr "" +":guilabel:`Binding Host`: The ID of the host where the port is allocated." + +msgid "" +":guilabel:`Binding VNIC Type`: Select the VNIC type that is bound to the " +"neutron port." +msgstr "" +":guilabel:`Binding VNIC Type`: Select the VNIC type that is bound to the " +"Neutron port." + +msgid "" +":guilabel:`Block Storage Services`: View a list of all Block Storage " +"services." +msgstr "" +":guilabel:`Block Storage Services`: View a list of all Block Storage " +"services." + +msgid ":guilabel:`Change Password`: Change the password of the user." +msgstr ":guilabel:`Change Password`: Change the password of the user." + +msgid ":guilabel:`Compute Services`: View a list of all Compute services." +msgstr ":guilabel:`Compute Services`: View a list of all Compute services." + +msgid ":guilabel:`Configuration` tab" +msgstr ":guilabel:`Configuration` tab" + +msgid "" +":guilabel:`Consistency Group Snapshots`: View, create, edit, and delete " +"consistency group snapshots." +msgstr "" +":guilabel:`Consistency Group Snapshots`: View, create, edit, and delete " +"consistency group snapshots." + +msgid "" +":guilabel:`Consistency Groups`: View, create, edit, and delete consistency " +"groups." +msgstr "" +":guilabel:`Consistency Groups`: View, create, edit, and delete consistency " +"groups." + +msgid ":guilabel:`Containers`: Create and manage containers and objects." +msgstr ":guilabel:`Containers`: Create and manage containers and objects." + +msgid ":guilabel:`Copy Data`" +msgstr ":guilabel:`Copy Data`" + +msgid ":guilabel:`Create Subnet`: Select this check box to create a subnet" +msgstr ":guilabel:`Create Subnet`: Select this check box to create a subnet" + +msgid ":guilabel:`DNS Name Servers`: Specify a name for the DNS server." +msgstr ":guilabel:`DNS Name Servers`: Specify a name for the DNS server." + +msgid "" +":guilabel:`Defaults`: View default quota values. Quotas are hard-coded in " +"OpenStack Compute and define the maximum allowable size and number of " +"resources." +msgstr "" +":guilabel:`Defaults`: View default quota values. Quotas are hard-coded in " +"OpenStack Compute and define the maximum allowable size and number of " +"resources." + +msgid "" +":guilabel:`Description`: Optionally, provide a brief description for the " +"volume." +msgstr "" +":guilabel:`Description`: Optionally, provide a brief description for the " +"volume." + +msgid "" +":guilabel:`Destination Container`: Choose the destination container from the " +"list." +msgstr "" +":guilabel:`Destination Container`: Choose the destination container from the " +"list." + +msgid "" +":guilabel:`Destination object name`: Enter a name for the object in the new " +"container." +msgstr "" +":guilabel:`Destination object name`: Enter a name for the object in the new " +"container." + +msgid ":guilabel:`Details` tab" +msgstr ":guilabel:`Details` tab" + +msgid ":guilabel:`Device ID`: Device ID attached to the port." +msgstr ":guilabel:`Device ID`: Device ID attached to the port." + +msgid ":guilabel:`Device Owner`: Device owner attached to the port." +msgstr ":guilabel:`Device Owner`: Device owner attached to the port." + +msgid "" +":guilabel:`Disable Gateway`: Select this check box to disable a gateway IP " +"address." +msgstr "" +":guilabel:`Disable Gateway`: Select this check box to disable a gateway IP " +"address." + +msgid ":guilabel:`Enable DHCP`: Select this check box to enable DHCP." +msgstr ":guilabel:`Enable DHCP`: Select this check box to enable DHCP." + +msgid ":guilabel:`Flavor` tab" +msgstr ":guilabel:`Flavour` tab" + +msgid "" +":guilabel:`Flavors`: View, create, edit, view extra specifications for, and " +"delete flavors. A flavor is the size of an instance." +msgstr "" +":guilabel:`Flavors`: View, create, edit, view extra specifications for, and " +"delete flavours. A flavour is the size of an instance." + +msgid "" +":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address for a project or release it." +msgstr "" +":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address for a project or release it." + +msgid "" +":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address to or release it from a " +"project." +msgstr "" +":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address to or release it from a " +"project." + +msgid ":guilabel:`Format`" +msgstr ":guilabel:`Format`" + +msgid "" +":guilabel:`Gateway IP`: Specify an IP address for a specific gateway. This " +"parameter is optional." +msgstr "" +":guilabel:`Gateway IP`: Specify an IP address for a specific gateway. This " +"parameter is optional." + +msgid "" +":guilabel:`Host Aggregates`: View, create, and edit host aggregates. View " +"the list of availability zones." +msgstr "" +":guilabel:`Host Aggregates`: View, create, and edit host aggregates. View " +"the list of availability zones." + +msgid ":guilabel:`Host Routes`: Specify the IP address of host routes." +msgstr ":guilabel:`Host Routes`: Specify the IP address of host routes." + +msgid ":guilabel:`Hypervisors`: View the hypervisor summary." +msgstr ":guilabel:`Hypervisors`: View the hypervisor summary." + +msgid ":guilabel:`IP Version`: Select IPv4 or IPv6." +msgstr ":guilabel:`IP Version`: Select IPv4 or IPv6." + +msgid ":guilabel:`Image Description`" +msgstr ":guilabel:`Image Description`" + +msgid ":guilabel:`Image File` or :guilabel:`Image Location`" +msgstr ":guilabel:`Image File` or :guilabel:`Image Location`" + +msgid ":guilabel:`Image Metadata`" +msgstr ":guilabel:`Image Metadata`" + +msgid ":guilabel:`Image Name`" +msgstr ":guilabel:`Image Name`" + +msgid ":guilabel:`Image Source`" +msgstr ":guilabel:`Image Source`" + +msgid "" +":guilabel:`Images`: View images and instance snapshots created by project " +"users, plus any images that are publicly available. Create, edit, and delete " +"images, and launch instances from images and snapshots." +msgstr "" +":guilabel:`Images`: View images and instance snapshots created by project " +"users, plus any images that are publicly available. Create, edit, and delete " +"images, and launch instances from images and snapshots." + +msgid "" +":guilabel:`Images`: View, create, edit properties for, and delete custom " +"images." +msgstr "" +":guilabel:`Images`: View, create, edit properties for, and delete custom " +"images." + +msgid "" +":guilabel:`Instances`: View, launch, create a snapshot from, stop, pause, or " +"reboot instances, or connect to them through VNC." +msgstr "" +":guilabel:`Instances`: View, launch, create a snapshot from, stop, pause, or " +"reboot instances, or connect to them through VNC." + +msgid "" +":guilabel:`Instances`: View, pause, resume, suspend, migrate, soft or hard " +"reboot, and delete running instances that belong to users of some, but not " +"all, projects. Also, view the log for an instance or access an instance " +"through VNC." +msgstr "" +":guilabel:`Instances`: View, pause, resume, suspend, migrate, soft or hard " +"reboot, and delete running instances that belong to users of some, but not " +"all, projects. Also, view the log for an instance or access an instance " +"through VNC." + +msgid ":guilabel:`Key Pair` tab" +msgstr ":guilabel:`Key Pair` tab" + +msgid "" +":guilabel:`Key Pairs`: View, create, edit, import, and delete key pairs." +msgstr "" +":guilabel:`Key Pairs`: View, create, edit, import, and delete key pairs." + +msgid "" +":guilabel:`Metadata Definitions`: Import namespace and view the metadata " +"information." +msgstr "" +":guilabel:`Metadata Definitions`: Import namespace and view the metadata " +"information." + +msgid ":guilabel:`Metadata` tab" +msgstr ":guilabel:`Metadata` tab" + +msgid ":guilabel:`Minimum Disk (GB)`" +msgstr ":guilabel:`Minimum Disk (GB)`" + +msgid ":guilabel:`Minimum RAM (MB)`" +msgstr ":guilabel:`Minimum RAM (MB)`" + +msgid ":guilabel:`Name`: Specify name to identify the port." +msgstr ":guilabel:`Name`: Specify name to identify the port." + +msgid ":guilabel:`Network Address`: Specify the IP address for the subnet." +msgstr ":guilabel:`Network Address`: Specify the IP address for the subnet." + +msgid ":guilabel:`Network Agents`: View the network agents." +msgstr ":guilabel:`Network Agents`: View the network agents." + +msgid ":guilabel:`Network Name`: Specify a name to identify the network." +msgstr ":guilabel:`Network Name`: Specify a name to identify the network." + +msgid ":guilabel:`Network Ports` tab" +msgstr ":guilabel:`Network Ports` tab" + +msgid ":guilabel:`Network Topology`: View the network topology." +msgstr ":guilabel:`Network Topology`: View the network topology." + +msgid ":guilabel:`Network` tab" +msgstr ":guilabel:`Network` tab" + +msgid ":guilabel:`Networks` tab" +msgstr ":guilabel:`Networks` tab" + +msgid ":guilabel:`Networks`: Create and manage public and private networks." +msgstr ":guilabel:`Networks`: Create and manage public and private networks." + +msgid "" +":guilabel:`Networks`: View, create, edit properties for, and delete networks." +msgstr "" +":guilabel:`Networks`: View, create, edit properties for, and delete networks." + +msgid ":guilabel:`Overview`: View basic reports." +msgstr ":guilabel:`Overview`: View basic reports." + +msgid ":guilabel:`Overview`: View reports for the project." +msgstr ":guilabel:`Overview`: View reports for the project." + +msgid "" +":guilabel:`Path`: Specify a path in which the new copy should be stored " +"inside of the selected container." +msgstr "" +":guilabel:`Path`: Specify a path in which the new copy should be stored " +"inside of the selected container." + +msgid "" +":guilabel:`Projects`: View, create, assign users to, remove users from, and " +"delete projects." +msgstr "" +":guilabel:`Projects`: View, create, assign users to, remove users from, and " +"delete projects." + +msgid ":guilabel:`Protected`" +msgstr ":guilabel:`Protected`" + +msgid ":guilabel:`Routers`: Create and manage routers." +msgstr ":guilabel:`Routers`: Create and manage routers." + +msgid "" +":guilabel:`Routers`: View, create, edit properties for, and delete routers." +msgstr "" +":guilabel:`Routers`: View, create, edit properties for, and delete routers." + +msgid ":guilabel:`Security Groups` tab" +msgstr ":guilabel:`Security Groups` tab" + +msgid "" +":guilabel:`Security Groups`: View, create, edit, and delete security groups " +"and security group rules.." +msgstr "" +":guilabel:`Security Groups`: View, create, edit, and delete security groups " +"and security group rules.." + +msgid ":guilabel:`Services`: View a list of the services." +msgstr ":guilabel:`Services`: View a list of the services." + +msgid "" +":guilabel:`Shared`: Share the network with other projects. Non admin users " +"are not allowed to set shared option." +msgstr "" +":guilabel:`Shared`: Share the network with other projects. Non admin users " +"are not allowed to set shared option." + +msgid ":guilabel:`Size (GB)`: The size of the volume in gibibytes (GiB)." +msgstr ":guilabel:`Size (GB)`: The size of the volume in gibibytes (GiB)." + +msgid ":guilabel:`Snapshots`: View, create, edit, and delete volume snapshots." +msgstr "" +":guilabel:`Snapshots`: View, create, edit, and delete volume snapshots." + +msgid ":guilabel:`Snapshots`: View, manage, and delete volume snapshots." +msgstr ":guilabel:`Snapshots`: View, manage, and delete volume snapshots." + +msgid ":guilabel:`Source` tab" +msgstr ":guilabel:`Source` tab" + +msgid ":guilabel:`Subnet Details` tab" +msgstr ":guilabel:`Subnet Details` tab" + +msgid ":guilabel:`Subnet Name`: Specify a name for the subnet." +msgstr ":guilabel:`Subnet Name`: Specify a name for the subnet." + +msgid ":guilabel:`Subnet` tab" +msgstr ":guilabel:`Subnet` tab" + +msgid "" +":guilabel:`System Information`: Use the following tabs to view the service " +"information:" +msgstr "" +":guilabel:`System Information`: Use the following tabs to view the service " +"information:" + +msgid ":guilabel:`Type`: Leave this field blank." +msgstr ":guilabel:`Type`: Leave this field blank." + +msgid ":guilabel:`User Settings`: View and manage dashboard settings." +msgstr ":guilabel:`User Settings`: View and manage dashboard settings." + +msgid ":guilabel:`Users`: View, create, enable, disable, and delete users." +msgstr ":guilabel:`Users`: View, create, enable, disable, and delete users." + +msgid ":guilabel:`Visibility`" +msgstr ":guilabel:`Visibility`" + +msgid ":guilabel:`Volume Name`: Specify a name for the volume." +msgstr ":guilabel:`Volume Name`: Specify a name for the volume." + +msgid ":guilabel:`Volume Source`: Select one of the following options:" +msgstr ":guilabel:`Volume Source`: Select one of the following options:" + +msgid "" +":guilabel:`Volume Types`: View, create, manage, and delete volume types." +msgstr "" +":guilabel:`Volume Types`: View, create, manage, and delete volume types." + +msgid ":guilabel:`Volumes`: View, create, edit, and delete volumes." +msgstr ":guilabel:`Volumes`: View, create, edit, and delete volumes." + +msgid ":guilabel:`Volumes`: View, create, manage, and delete volumes." +msgstr ":guilabel:`Volumes`: View, create, manage, and delete volumes." + +msgid "?" +msgstr "?" + +msgid "" +"A key pair belongs to an individual user, not to a project. To share a key " +"pair across multiple users, each user needs to import that key pair." +msgstr "" +"A key pair belongs to an individual user, not to a project. To share a key " +"pair across multiple users, each user needs to import that key pair." + +msgid "A message indicates whether the action was successful." +msgstr "A message indicates whether the action was successful." + +msgid "" +"A slash (/) character is used as the delimiter for pseudo-folders in Object " +"Storage." +msgstr "" +"A slash (/) character is used as the delimiter for pseudo-folders in Object " +"Storage." + +msgid "" +"A virtual machine image, referred to in this document simply as an image, is " +"a single file that contains a virtual disk that has a bootable operating " +"system installed on it. Images are used to create virtual machine instances " +"within the cloud. For information about creating image files, see the " +"`OpenStack Virtual Machine Image Guide `_." +msgstr "" +"A virtual machine image, referred to in this document simply as an image, is " +"a single file that contains a virtual disk that has a bootable operating " +"system installed on it. Images are used to create virtual machine instances " +"within the cloud. For information about creating image files, see the " +"`OpenStack Virtual Machine Image Guide `_." + +msgid "Activate the ports that you want to assign to the instance." +msgstr "Activate the ports that you want to assign to the instance." + +msgid "Activate the security groups that you want to assign to the instance." +msgstr "Activate the security groups that you want to assign to the instance." + +msgid "Add Metadata items to your instance." +msgstr "Add Metadata items to your instance." + +msgid "Add a key pair" +msgstr "Add a key pair" + +msgid "Add a rule to the default security group" +msgstr "Add a rule to the default security group" + +msgid "" +"Administrative users can use the :guilabel:`Admin` tab to view usage and to " +"manage instances, volumes, flavors, images, networks, and so on." +msgstr "" +"Administrative users can use the :guilabel:`Admin` tab to view usage and to " +"manage instances, volumes, flavours, images, networks, and so on." + +msgid "" +"After the server is built, if you change the server name in the API or " +"change the host name directly, the names are not updated in the dashboard." +msgstr "" +"After the server is built, if you change the server name in the API or " +"change the host name directly, the names are not updated in the dashboard." + +msgid "" +"After you create one or more volumes, you can attach them to instances. You " +"can attach a volume to one instance at a time." +msgstr "" +"After you create one or more volumes, you can attach them to instances. You " +"can attach a volume to one instance at a time." + +msgid "Allocate a floating IP address to an instance" +msgstr "Allocate a floating IP address to an instance" + +msgid "" +"As a cloud end user, you can use the OpenStack dashboard to provision your " +"own resources within the limits set by administrators. You can modify the " +"examples provided in this section to create other types and sizes of server " +"instances." +msgstr "" +"As a cloud end user, you can use the OpenStack dashboard to provision your " +"own resources within the limits set by administrators. You can modify the " +"examples provided in this section to create other types and sizes of server " +"instances." + +msgid "" +"Ask the cloud operator for the host name or public IP address from which you " +"can access the dashboard, and for your user name and password. If the cloud " +"supports multi-domain model, you also need to ask for your domain name." +msgstr "" +"Ask the cloud operator for the host name or public IP address from which you " +"can access the dashboard, and for your user name and password. If the cloud " +"supports multi-domain model, you also need to ask for your domain name." + +msgid "Assign a name to the virtual machine." +msgstr "Assign a name to the virtual machine." + +msgid "At the prompt, type ``yes``." +msgstr "At the prompt, type ``yes``." + +msgid "Attach a volume to an instance" +msgstr "Attach a volume to an instance" + +msgid "Availability Zone" +msgstr "Availability Zone" + +msgid "Available Metadata" +msgstr "Available Metadata" + +msgid "" +"Based on your selection for :guilabel:`Image Source`, you either enter the " +"location URL of the image in the :guilabel:`Image Location` field, or browse " +"for the image file on your file system and add it." +msgstr "" +"Based on your selection for :guilabel:`Image Source`, you either enter the " +"location URL of the image in the :guilabel:`Image Location` field, or browse " +"for the image file on your file system and add it." + +msgid "" +"Before you launch an instance, you should add security group rules to enable " +"users to ping and use SSH to connect to the instance. Security groups are " +"sets of IP filter rules that define networking access and are applied to all " +"instances within a project. To do so, you either add rules to the default " +"security group :ref:`security_groups_add_rule` or add a new security group " +"with rules." +msgstr "" +"Before you launch an instance, you should add security group rules to enable " +"users to ping and use SSH to connect to the instance. Security groups are " +"sets of IP filter rules that define networking access and are applied to all " +"instances within a project. To do so, you either add rules to the default " +"security group :ref:`security_groups_add_rule` or add a new security group " +"with rules." + +msgid "Boot from image" +msgstr "Boot from image" + +msgid "Boot from image (creates a new volume)" +msgstr "Boot from image (creates a new volume)" + +msgid "Boot from snapshot" +msgstr "Boot from snapshot" + +msgid "Boot from volume" +msgstr "Boot from volume" + +msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)" +msgstr "Boot from volume snapshot (creates a new volume)" + +msgid "Broken: Essential functionality not working (link to bug in the notes)" +msgstr "Broken: Essential functionality not working (link to bug in the notes)" + +msgid "Browse to and select the file that you want to upload." +msgstr "Browse to and select the file that you want to upload." + +msgid "" +"By default, this value is set to the availability zone given by the cloud " +"provider (for example, ``us-west`` or ``apac-south``). For some cases, it " +"could be ``nova``." +msgstr "" +"By default, this value is set to the availability zone given by the cloud " +"provider (for example, ``us-west`` or ``apac-south``). For some cases, it " +"could be ``nova``." + +msgid "Change the description of the image." +msgstr "Change the description of the image." + +msgid "Change the format of the image." +msgstr "Change the format of the image." + +msgid "Change the metadata of the image." +msgstr "Change the metadata of the image." + +msgid "Change the minimum RAM of the image." +msgstr "Change the minimum RAM of the image." + +msgid "Change the minimum disk of the image." +msgstr "Change the minimum disk of the image." + +msgid "Change the name of the image." +msgstr "Change the name of the image." + +msgid "" +"Choose the image source from the dropdown list. Your choices are :guilabel:" +"`Image Location` and :guilabel:`Image File`." +msgstr "" +"Choose the image source from the dropdown list. Your choices are :guilabel:" +"`Image Location` and :guilabel:`Image File`." + +msgid "Choose the pool from which to pick the IP address." +msgstr "Choose the pool from which to pick the IP address." + +msgid "Chrome" +msgstr "Chrome" + +msgid "Clear the :guilabel:`Private` button to make the image private." +msgstr "Clear the :guilabel:`Private` button to make the image private." + +msgid "Click :guilabel:`Add Interface`." +msgstr "Click :guilabel:`Add Interface`." + +msgid "Click :guilabel:`Add`." +msgstr "Click :guilabel:`Add`." + +msgid "Click :guilabel:`Allocate IP To Project`." +msgstr "Click :guilabel:`Allocate IP To Project`." + +msgid "Click :guilabel:`Allocate IP`." +msgstr "Click :guilabel:`Allocate IP`." + +msgid "Click :guilabel:`Associate`." +msgstr "Click :guilabel:`Associate`." + +msgid "Click :guilabel:`Attach Volume`." +msgstr "Click :guilabel:`Attach Volume`." + +msgid "Click :guilabel:`Container`." +msgstr "Click :guilabel:`Container`." + +msgid "Click :guilabel:`Copy Object`." +msgstr "Click :guilabel:`Copy Object`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Image`." +msgstr "Click :guilabel:`Create Image`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Key Pair`." +msgstr "Click :guilabel:`Create Key Pair`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Network`." +msgstr "Click :guilabel:`Create Network`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Port`." +msgstr "Click :guilabel:`Create Port`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Pseudo-folder`." +msgstr "Click :guilabel:`Create Pseudo-folder`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Router`." +msgstr "Click :guilabel:`Create Router`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Volume`." +msgstr "Click :guilabel:`Create Volume`." + +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "Click :guilabel:`Create`." + +msgid "Click :guilabel:`Delete Images`." +msgstr "Click :guilabel:`Delete Images`." + +msgid "Click :guilabel:`Delete Volumes` and confirm your choice." +msgstr "Click :guilabel:`Delete Volumes` and confirm your choice." + +msgid "Click :guilabel:`Detach Volume` and confirm your changes." +msgstr "Click :guilabel:`Detach Volume` and confirm your changes." + +msgid "Click :guilabel:`Edit Image`." +msgstr "Click :guilabel:`Edit Image`." + +msgid "Click :guilabel:`Edit Volume`." +msgstr "Click :guilabel:`Edit Volume`." + +msgid "Click :guilabel:`Import Key Pair`." +msgstr "Click :guilabel:`Import Key Pair`." + +msgid "Click :guilabel:`Launch Instance`." +msgstr "Click :guilabel:`Launch Instance`." + +msgid "Click :guilabel:`Update Object`." +msgstr "Click :guilabel:`Update Object`." + +msgid "Click :guilabel:`Upload File`." +msgstr "Click :guilabel:`Upload File`." + +msgid "Click :guilabel:`Upload Object`." +msgstr "Click :guilabel:`Upload Object`." + +msgid "" +"Click on the :guilabel:`Network Name` of the network in which the port has " +"to be created." +msgstr "" +"Click on the :guilabel:`Network Name` of the network in which the port has " +"to be created." + +msgid "" +"Click the :guilabel:`Floating IPs` tab, which shows the floating IP " +"addresses allocated to instances." +msgstr "" +"Click the :guilabel:`Floating IPs` tab, which shows the floating IP " +"addresses allocated to instances." + +msgid "" +"Click the :guilabel:`Key Pairs` tab, which shows the key pairs that are " +"available for this project." +msgstr "" +"Click the :guilabel:`Key Pairs` tab, which shows the key pairs that are " +"available for this project." + +msgid "" +"Click the :guilabel:`Settings` button from the user drop down menu at the " +"top right of any page, you will see the :guilabel:`Settings` tab." +msgstr "" +"Click the :guilabel:`Settings` button from the user drop down menu at the " +"top right of any page, you will see the :guilabel:`Settings` tab." + +msgid "Click the :guilabel:`Upload File` icon." +msgstr "Click the :guilabel:`Upload File` icon." + +msgid "" +"Click the menu button and choose :guilabel:`Copy` from the dropdown list." +msgstr "" +"Click the menu button and choose :guilabel:`Copy` from the dropdown list." + +msgid "" +"Click the menu button and choose :guilabel:`Edit` from the dropdown list." +msgstr "" +"Click the menu button and choose :guilabel:`Edit` from the dropdown list." + +msgid "Compute tab" +msgstr "Compute tab" + +msgid "Configure access and security for instances" +msgstr "Configure access and security for instances" + +msgid "Confirm your changes." +msgstr "Confirm your changes." + +msgid "Connect to your instance by using SSH" +msgstr "Connect to your instance by using SSH" + +msgid "Copy the IP address for your instance." +msgstr "Copy the IP address for your instance." + +msgid "Count" +msgstr "Count" + +msgid "Create a container" +msgstr "Create a container" + +msgid "Create a network" +msgstr "Create a network" + +msgid "Create a port" +msgstr "Create a port" + +msgid "Create a router" +msgstr "Create a router" + +msgid "Create a snapshot from a volume" +msgstr "Create a snapshot from a volume" + +msgid "Create a volume" +msgstr "Create a volume" + +msgid "Create an instance snapshot" +msgstr "Create an instance snapshot" + +msgid "Create and manage networks" +msgstr "Create and manage networks" + +msgid "Create and manage object containers" +msgstr "Create and manage object containers" + +msgid "Create and manage volumes" +msgstr "Create and manage volumes" + +msgid "Create at least one key pair for each project." +msgstr "Create at least one key pair for each project." + +msgid "Customization Script Source" +msgstr "Customisation Script Source" + +msgid "Delete a volume" +msgstr "Delete a volume" + +msgid "Delete an image" +msgstr "Delete an image" + +msgid "" +"Deletion of images is permanent and **cannot** be reversed. Only users with " +"the appropriate permissions can delete images." +msgstr "" +"Deletion of images is permanent and **cannot** be reversed. Only users with " +"the appropriate permissions can delete images." + +msgid "" +"Depending on your role, you may have permission to upload and manage virtual " +"machine images. Operators might restrict the upload and management of images " +"to cloud administrators or operators only. If you have the appropriate " +"privileges, you can use the dashboard to upload and manage images in the " +"admin project." +msgstr "" +"Depending on your role, you may have permission to upload and manage virtual " +"machine images. Operators might restrict the upload and management of images " +"to cloud administrators or operators only. If you have the appropriate " +"privileges, you can use the dashboard to upload and manage images in the " +"admin project." + +msgid "Description" +msgstr "Description" + +msgid "Detach a volume from an instance" +msgstr "Detach a volume from an instance" + +msgid "Edit a volume" +msgstr "Edit a volume" + +msgid "Enter a brief description of the image." +msgstr "Enter a brief description of the image." + +msgid "Enter a name for the image." +msgstr "Enter a name for the image." + +msgid "Enter a name for the object." +msgstr "Enter a name for the object." + +msgid "Enter a name for the pseudo-folder." +msgstr "Enter a name for the pseudo-folder." + +msgid "Enter the following values:" +msgstr "Enter the following values:" + +msgid "" +"Enter the name of the device from which the volume is accessible by the " +"instance." +msgstr "" +"Enter the name of the device from which the volume is accessible by the " +"instance." + +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +msgid "Flavor" +msgstr "Flavour" + +msgid "Follow this procedure to update an existing image." +msgstr "Follow this procedure to update an existing image." + +msgid "Follow this procedure to upload an image to a project:" +msgstr "Follow this procedure to upload an image to a project:" + +msgid "" +"For details on creating images, see `Creating images manually `_ in the *OpenStack " +"Virtual Machine Image Guide*." +msgstr "" +"For details on creating images, see `Creating images manually `_ in the *OpenStack " +"Virtual Machine Image Guide*." + +msgid "" +"From the :guilabel:`Admin` tab, you can access the following category to " +"complete these tasks:" +msgstr "" +"From the :guilabel:`Admin` tab, you can access the following category to " +"complete these tasks:" + +msgid "" +"From the :guilabel:`Project` tab, you can access the following categories:" +msgstr "" +"From the :guilabel:`Project` tab, you can access the following categories:" + +msgid "" +"From the :guilabel:`Project` tab, you can view and manage the resources in a " +"selected project, including instances and images. You can select the project " +"from the drop-down menu at the top left. If the cloud supports multi-domain " +"model, you can also select the domain from this menu." +msgstr "" +"From the :guilabel:`Project` tab, you can view and manage the resources in a " +"selected project, including instances and images. You can select the project " +"from the drop-down menu at the top left. If the cloud supports multi-domain " +"model, you can also select the domain from this menu." + +msgid "Go to the :guilabel:`Ports` tab and click :guilabel:`Create Port`." +msgstr "Go to the :guilabel:`Ports` tab and click :guilabel:`Create Port`." + +msgid "Good" +msgstr "Good" + +msgid "" +"Good: Moderately tested, should look nice and work fine, maybe a few visual " +"hiccups" +msgstr "" +"Good: Moderately tested, should look nice and work fine, maybe a few visual " +"hiccups" + +msgid "" +"Horizon is primarily tested and supported on the latest version of Firefox " +"and the latest version of Chrome. Issues related to IE, Safari and Opera " +"will also be considered." +msgstr "" +"Horizon is primarily tested and supported on the latest version of Firefox " +"and the latest version of Chrome. Issues related to IE, Safari and Opera " +"will also be considered." + +msgid "" +"However, in addition to the fixed IP address, a floating IP address can also " +"be attached to an instance. Unlike fixed IP addresses, floating IP addresses " +"can have their associations modified at any time, regardless of the state of " +"the instances involved. This procedure details the reservation of a floating " +"IP address from an existing pool of addresses and the association of that " +"address with a specific instance." +msgstr "" +"However, in addition to the fixed IP address, a floating IP address can also " +"be attached to an instance. Unlike fixed IP addresses, floating IP addresses " +"can have their associations modified at any time, regardless of the state of " +"the instances involved. This procedure details the reservation of a floating " +"IP address from an existing pool of addresses and the association of that " +"address with a specific instance." + +msgid "IE 10 and below" +msgstr "IE 10 and below" + +msgid "IE 11" +msgstr "IE 11" + +msgid "" +"If a certificate warning appears when you try to access the URL for the " +"first time, a self-signed certificate is in use, which is not considered " +"trustworthy by default. Verify the certificate or add an exception in the " +"browser to bypass the warning." +msgstr "" +"If a certificate warning appears when you try to access the URL for the " +"first time, a self-signed certificate is in use, which is not considered " +"trustworthy by default. Verify the certificate or add an exception in the " +"browser to bypass the warning." + +msgid "" +"If the image uses a static root password or a static key set (neither is " +"recommended), you do not need to provide a key pair to launch the instance." +msgstr "" +"If the image uses a static root password or a static key set (neither is " +"recommended), you do not need to provide a key pair to launch the instance." + +msgid "" +"If you are logged in as an administrator, the :guilabel:`Project` tab (:ref:" +"`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Admin` tab (:ref:`dashboard-admin-" +"tab`) and :guilabel:`Identity` tab (:ref:`dashboard-identity-tab`) are " +"displayed." +msgstr "" +"If you are logged in as an administrator, the :guilabel:`Project` tab (:ref:" +"`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Admin` tab (:ref:`dashboard-admin-" +"tab`) and :guilabel:`Identity` tab (:ref:`dashboard-identity-tab`) are " +"displayed." + +msgid "" +"If you are logged in as an end user, the :guilabel:`Project` tab (:ref:" +"`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Identity` tab (:ref:`dashboard-" +"identity-tab`) are displayed." +msgstr "" +"If you are logged in as an end user, the :guilabel:`Project` tab (:ref:" +"`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Identity` tab (:ref:`dashboard-" +"identity-tab`) are displayed." + +msgid "" +"If you are using the Dashboard from a Windows computer, use PuTTYgen to load " +"the ``*.pem`` file and convert and save it as ``*.ppk``. For more " +"information see the `WinSCP web page for PuTTYgen `__." +msgstr "" +"If you are using the Dashboard from a Windows computer, use PuTTYgen to load " +"the ``*.pem`` file and convert and save it as ``*.ppk``. For more " +"information see the `WinSCP web page for PuTTYgen `__." + +msgid "" +"If you choose not to set the :guilabel:`IP Address` value, then by default " +"OpenStack Networking uses the first host IP address in the subnet." +msgstr "" +"If you choose not to set the :guilabel:`IP Address` value, then by default " +"OpenStack Networking uses the first host IP address in the subnet." + +msgid "" +"If you choose this option, a new field for :guilabel:`Image Name` displays. " +"You can select the image from the list." +msgstr "" +"If you choose this option, a new field for :guilabel:`Image Name` displays. " +"You can select the image from the list." + +msgid "" +"If you choose this option, a new field for :guilabel:`Instance Snapshot` " +"displays. You can select the snapshot from the list." +msgstr "" +"If you choose this option, a new field for :guilabel:`Instance Snapshot` " +"displays. You can select the snapshot from the list." + +msgid "" +"If you choose this option, a new field for :guilabel:`Volume` displays. You " +"can select the volume from the list." +msgstr "" +"If you choose this option, a new field for :guilabel:`Volume` displays. You " +"can select the volume from the list." + +msgid "" +"If you did not provide a key pair, security groups, or rules, users can " +"access the instance only from inside the cloud through VNC. Even pinging the " +"instance is not possible without an ICMP rule configured." +msgstr "" +"If you did not provide a key pair, security groups, or rules, users can " +"access the instance only from inside the cloud through VNC. Even pinging the " +"instance is not possible without an ICMP rule configured." + +msgid "" +"If you have generated a key pair with an external tool, you can import it " +"into OpenStack. The key pair can be used for multiple instances that belong " +"to a project. For more information, see the section :ref:" +"`dashboard_import_keypair`." +msgstr "" +"If you have generated a key pair with an external tool, you can import it " +"into OpenStack. The key pair can be used for multiple instances that belong " +"to a project. For more information, see the section :ref:" +"`dashboard_import_keypair`." + +msgid "" +"If you have not created any security groups, you can assign only the default " +"security group to the instance." +msgstr "" +"If you have not created any security groups, you can assign only the default " +"security group to the instance." + +msgid "Image Name" +msgstr "Image Name" + +msgid "" +"Image that you have copied to a persistent volume. The instance launches " +"from the volume, which is provided by the ``cinder-volume`` API through " +"iSCSI." +msgstr "" +"Image that you have copied to a persistent volume. The instance launches " +"from the volume, which is provided by the ``cinder-volume`` API through " +"iSCSI." + +msgid "" +"Image: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use image as a " +"source` displays. You can select the image from the list." +msgstr "" +"Image: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use image as a " +"source` displays. You can select the image from the list." + +msgid "Images uploaded to the Image service." +msgstr "Images uploaded to the Image service." + +msgid "Import a key pair" +msgstr "Import a key pair" + +msgid "" +"In OpenStack Object Storage, containers provide storage for objects in a " +"manner similar to a Windows folder or Linux file directory, though they " +"cannot be nested. An object in OpenStack consists of the file to be stored " +"in the container and any accompanying metadata." +msgstr "" +"In OpenStack Object Storage, containers provide storage for objects in a " +"manner similar to a Windows folder or Linux file directory, though they " +"cannot be nested. An object in OpenStack consists of the file to be stored " +"in the container and any accompanying metadata." + +msgid "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Create Snapshot`." +msgstr "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Create Snapshot`." + +msgid "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Edit Volume`." +msgstr "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Edit Volume`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Actions` column, click the menu button and then select :" +"guilabel:`Edit Image` from the list." +msgstr "" +"In the :guilabel:`Actions` column, click the menu button and then select :" +"guilabel:`Edit Image` from the list." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Add Interface` dialog box, select a :guilabel:`Subnet`." +msgstr "" +"In the :guilabel:`Add Interface` dialog box, select a :guilabel:`Subnet`." + +msgid "In the :guilabel:`Add Rule` dialog box, enter the following values:" +msgstr "In the :guilabel:`Add Rule` dialogue box, enter the following values:" + +msgid "" +"In the :guilabel:`Confirm Delete Images` dialog box, click :guilabel:`Delete " +"Images` to confirm the deletion." +msgstr "" +"In the :guilabel:`Confirm Delete Images` dialog box, click :guilabel:`Delete " +"Images` to confirm the deletion." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Copy Object` launch dialog box, enter the following values:" +msgstr "" +"In the :guilabel:`Copy Object` launch dialogue box, enter the following " +"values:" + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Container` dialog box, enter a name for the " +"container, and then click :guilabel:`Create`." +msgstr "" +"In the :guilabel:`Create Container` dialogue box, enter a name for the " +"container, and then click :guilabel:`Create`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Key Pair` dialog box, enter a name for your key " +"pair, and click :guilabel:`Create Key Pair`." +msgstr "" +"In the :guilabel:`Create Key Pair` dialogue box, enter a name for your key " +"pair, and click :guilabel:`Create Key Pair`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Network` dialog box, specify the following values." +msgstr "" +"In the :guilabel:`Create Network` dialogue box, specify the following values." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Port` dialog box, specify the following values." +msgstr "" +"In the :guilabel:`Create Port` dialogue box, specify the following values." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Router` dialog box, specify a name for the router " +"and :guilabel:`External Network`, and click :guilabel:`Create Router`." +msgstr "" +"In the :guilabel:`Create Router` dialogue box, specify a name for the router " +"and :guilabel:`External Network`, and click :guilabel:`Create Router`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Snapshot` dialog box, enter a name for the " +"snapshot, and click :guilabel:`Create Snapshot`." +msgstr "" +"In the :guilabel:`Create Snapshot` dialogue box, enter a name for the " +"snapshot, and click :guilabel:`Create Snapshot`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Edit Image` dialog box, you can perform various actions. " +"For example:" +msgstr "" +"In the :guilabel:`Edit Image` dialogue box, you can perform various actions. " +"For example:" + +msgid "" +"In the :guilabel:`Edit Volume` dialog box, update the name and description " +"of the volume." +msgstr "" +"In the :guilabel:`Edit Volume` dialogue box, update the name and description " +"of the volume." + +msgid "In the :guilabel:`Floating IPs` list, click :guilabel:`Associate`." +msgstr "In the :guilabel:`Floating IPs` list, click :guilabel:`Associate`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Import Key Pair` dialog box, enter the name of your key " +"pair, copy the public key into the :guilabel:`Public Key` box, and then " +"click :guilabel:`Import Key Pair`." +msgstr "" +"In the :guilabel:`Import Key Pair` dialog box, enter the name of your key " +"pair, copy the public key into the :guilabel:`Public Key` box, and then " +"click :guilabel:`Import Key Pair`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Launch Instance` dialog box, specify the following values:" +msgstr "" +"In the :guilabel:`Launch Instance` dialogue box, specify the following " +"values:" + +msgid "" +"In the :guilabel:`Manage Floating IP Associations` dialog box, choose the " +"following options:" +msgstr "" +"In the :guilabel:`Manage Floating IP Associations` dialogue box, choose the " +"following options:" + +msgid "" +"In the :guilabel:`Manage Volume Attachments` dialog box, select an instance." +msgstr "" +"In the :guilabel:`Manage Volume Attachments` dialogue box, select an " +"instance." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Port to be associated` field, select a port from the list." +msgstr "" +"In the :guilabel:`Port to be associated` field, select a port from the list." + +msgid "In the actions column, click :guilabel:`Create Snapshot`." +msgstr "In the actions column, click :guilabel:`Create Snapshot`." + +msgid "" +"In the address bar, enter the host name or IP address for the dashboard, for " +"example, ``https://ipAddressOrHostName/``." +msgstr "" +"In the address bar, enter the host name or IP address for the dashboard, for " +"example, ``https://ipAddressOrHostName/``." + +msgid "" +"In the dialog box that opens, enter a snapshot name and a brief description." +msgstr "" +"In the dialogue box that opens, enter a snapshot name and a brief " +"description." + +msgid "In the dialog box that opens, enter or select the following values." +msgstr "In the dialogue box that opens, enter or select the following values." + +msgid "In the menu list in the actions column, select the state." +msgstr "In the menu list in the actions column, select the state." + +msgid "Instance Boot Source" +msgstr "Instance Boot Source" + +msgid "Instance Name" +msgstr "Instance Name" + +msgid "Instance Snapshot" +msgstr "Instance Snapshot" + +msgid "Instance snapshot that you took." +msgstr "Instance snapshot that you took." + +msgid "" +"Instances are virtual machines that run inside the cloud. You can launch an " +"instance from the following sources:" +msgstr "" +"Instances are virtual machines that run inside the cloud. You can launch an " +"instance from the following sources:" + +msgid "Instances will now accept all incoming ICMP packets." +msgstr "Instances will now accept all incoming ICMP packets." + +msgid "" +"Instances will now have SSH port 22 open for requests from any IP address." +msgstr "" +"Instances will now have SSH port 22 open for requests from any IP address." + +msgid "Is should work good with Webkit" +msgstr "Is should work good with Webkit" + +msgid "" +"It is also possible to SSH into an instance without an SSH keypair, if the " +"administrator has enabled root password injection. For more information " +"about root password injection, see `Injecting the administrator password " +"`_ in the *OpenStack Administrator Guide*." +msgstr "" +"It is also possible to SSH into an instance without an SSH keypair, if the " +"administrator has enabled root password injection. For more information " +"about root password injection, see `Injecting the administrator password " +"`_ in the *OpenStack Administrator Guide*." + +msgid "Key Pair" +msgstr "Key Pair" + +msgid "" +"Key pairs are SSH credentials that are injected into an instance when it is " +"launched. To use key pair injection, the image that the instance is based on " +"must contain the ``cloud-init`` package. Each project should have at least " +"one key pair. For more information, see the section :ref:`keypair_add`." +msgstr "" +"Key pairs are SSH credentials that are injected into an instance when it is " +"launched. To use key pair injection, the image that the instance is based on " +"must contain the ``cloud-init`` package. Each project should have at least " +"one key pair. For more information, see the section :ref:`keypair_add`." + +msgid "Launch an instance" +msgstr "Launch an instance" + +msgid "Launch and manage instances" +msgstr "Launch and manage instances" + +msgid "Leave this field empty." +msgstr "Leave this field empty." + +msgid "Legend:" +msgstr "Legend:" + +msgid "Log in to the dashboard" +msgstr "Log in to the dashboard" + +msgid "Log in to the dashboard." +msgstr "Log in to the dashboard." + +msgid "MS Edge" +msgstr "MS Edge" + +msgid "Manage an instance" +msgstr "Manage an instance" + +msgid "Manage an object" +msgstr "Manage an object" + +msgid "Network tab" +msgstr "Network tab" + +msgid "" +"Networking in OpenStack is complex. This section provides the basic " +"instructions for creating a network and a router. For detailed information " +"about managing networks, refer to the `OpenStack Networking Guide `__." +msgstr "" +"Networking in OpenStack is complex. This section provides the basic " +"instructions for creating a network and a router. For detailed information " +"about managing networks, refer to the `OpenStack Networking Guide `__." + +msgid "" +"No source, empty volume: Creates an empty volume. An empty volume does not " +"contain a file system or a partition table." +msgstr "" +"No source, empty volume: Creates an empty volume. An empty volume does not " +"contain a file system or a partition table." + +msgid "No: Not supported" +msgstr "No: Not supported" + +msgid "Not supported." +msgstr "Not supported." + +msgid "Notes" +msgstr "Notes" + +msgid "Now you can log in to the instance and mount, format, and use the disk." +msgstr "" +"Now you can log in to the instance and mount, format, and use the disk." + +msgid "Object Store tab" +msgstr "Object Store tab" + +msgid "" +"On the :guilabel:`Log In` page, enter your user name and password, and " +"click :guilabel:`Sign In`. If the cloud supports multi-domain model, you " +"also need to enter your domain name." +msgstr "" +"On the :guilabel:`Log In` page, enter your user name and password, and " +"click :guilabel:`Sign In`. If the cloud supports multi-domain model, you " +"also need to enter your domain name." + +msgid "On the :guilabel:`Project` tab, click :guilabel:`Networks` category." +msgstr "On the :guilabel:`Project` tab, click :guilabel:`Networks` category." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" +"guilabel:`Images` category." +msgstr "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" +"guilabel:`Images` category." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" +"guilabel:`Instances` category." +msgstr "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" +"guilabel:`Instances` category." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" +"guilabel:`Overview` category." +msgstr "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" +"guilabel:`Overview` category." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click " +"the :guilabel:`Instances` category." +msgstr "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click " +"the :guilabel:`Instances` category." + +msgid "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab." +msgstr "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab and click :" +"guilabel:`Networks` category." +msgstr "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab and click :" +"guilabel:`Networks` category." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab and click :" +"guilabel:`Routers` category." +msgstr "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab and click :" +"guilabel:`Routers` category." + +msgid "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab." +msgstr "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab. The :" +"guilabel:`Security Groups` tab shows the security groups that are available " +"for this project." +msgstr "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab. The :" +"guilabel:`Security Groups` tab shows the security groups that are available " +"for this project." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Object Store` tab and " +"click :guilabel:`Containers` category." +msgstr "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Object Store` tab and " +"click :guilabel:`Containers` category." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Volumes` tab and click :" +"guilabel:`Volumes` category." +msgstr "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Volumes` tab and click :" +"guilabel:`Volumes` category." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Volumes` tab and click " +"the :guilabel:`Volumes` category." +msgstr "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Volumes` tab and click " +"the :guilabel:`Volumes` category." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Router Details` page, click the :guilabel:`Interfaces` " +"tab, then click :guilabel:`Add Interface`." +msgstr "" +"On the :guilabel:`Router Details` page, click the :guilabel:`Interfaces` " +"tab, then click :guilabel:`Add Interface`." + +msgid "On the :guilabel:`Routers` tab, click the name of the router." +msgstr "On the :guilabel:`Routers` tab, click the name of the router." + +msgid "Open a web browser that has JavaScript and cookies enabled." +msgstr "Open a web browser that has JavaScript and cookies enabled." + +msgid "OpenStack Dashboard User Documentation" +msgstr "OpenStack Dashboard User Documentation" + +msgid "" +"OpenStack Object Storage (swift) is used for redundant, scalable data " +"storage using clusters of standardized servers to store petabytes of " +"accessible data. It is a long-term storage system for large amounts of " +"static data which can be retrieved and updated." +msgstr "" +"OpenStack Object Storage (Swift) is used for redundant, scalable data " +"storage using clusters of standardised servers to store petabytes of " +"accessible data. It is a long-term storage system for large amounts of " +"static data which can be retrieved and updated." + +msgid "" +"OpenStack Object Storage provides a distributed, API-accessible storage " +"platform that can be integrated directly into an application or used to " +"store any type of file, including VM images, backups, archives, or media " +"files. In the OpenStack dashboard, you can only manage containers and " +"objects." +msgstr "" +"OpenStack Object Storage provides a distributed, API-accessible storage " +"platform that can be integrated directly into an application or used to " +"store any type of file, including VM images, backups, archives, or media " +"files. In the OpenStack dashboard, you can only manage containers and " +"objects." + +msgid "OpenStack dashboard — Admin tab" +msgstr "OpenStack dashboard — Admin tab" + +msgid "OpenStack dashboard — Identity tab" +msgstr "OpenStack dashboard — Identity tab" + +msgid "OpenStack dashboard — Project tab" +msgstr "OpenStack dashboard — Project tab" + +msgid "OpenStack dashboard — Settings tab" +msgstr "OpenStack dashboard — Settings tab" + +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +msgid "" +"Optionally, in the :guilabel:`Add Interface` dialog box, set an :guilabel:" +"`IP Address` for the router interface for the selected subnet." +msgstr "" +"Optionally, in the :guilabel:`Add Interface` dialogue box, set an :guilabel:" +"`IP Address` for the router interface for the selected subnet." + +msgid "Overview tab" +msgstr "Overview tab" + +msgid "Poor" +msgstr "Poor" + +msgid "Poor: Doesn't look good" +msgstr "Poor: Doesn't look good" + +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +msgid "" +"Projects are organizational units in the cloud and are also known as tenants " +"or accounts. Each user is a member of one or more projects. Within a " +"project, a user creates and manages instances." +msgstr "" +"Projects are organisational units in the cloud and are also known as tenants " +"or accounts. Each user is a member of one or more projects. Within a " +"project, a user creates and manages instances." + +msgid "" +"Pseudo-folders are similar to folders in your desktop operating system. They " +"are virtual collections defined by a common prefix on the object's name." +msgstr "" +"Pseudo-folders are similar to folders in your desktop operating system. They " +"are virtual collections defined by a common prefix on the object's name." + +msgid "Respond to the prompt to download the key pair." +msgstr "Respond to the prompt to download the key pair." + +msgid "Safari" +msgstr "Safari" + +msgid "Save the ``*.pem`` file locally." +msgstr "Save the ``*.pem`` file locally." + +msgid "Security Groups" +msgstr "Security Groups" + +msgid "" +"Security groups are a kind of cloud firewall that define which incoming " +"network traffic is forwarded to instances." +msgstr "" +"Security groups are a kind of cloud firewall that define which incoming " +"network traffic is forwarded to instances." + +msgid "Select a volume from which to create a snapshot." +msgstr "Select a volume from which to create a snapshot." + +msgid "Select an instance." +msgstr "Select an instance." + +msgid "Select the :guilabel:`Public` button to make the image public." +msgstr "Select the :guilabel:`Public` button to make the image public." + +msgid "Select the appropriate project from the drop down menu at the top left." +msgstr "" +"Select the appropriate project from the drop down menu at the top left." + +msgid "Select the appropriate project from the drop-down menu at the top left." +msgstr "" +"Select the appropriate project from the drop-down menu at the top left." + +msgid "Select the check boxes for the volumes that you want to delete." +msgstr "Select the check boxes for the volumes that you want to delete." + +msgid "Select the container in which you want to store your object." +msgstr "Select the container in which you want to store your object." + +msgid "Select the default security group and click :guilabel:`Manage Rules`." +msgstr "Select the default security group and click :guilabel:`Manage Rules`." + +msgid "Select the image format (for example, QCOW2) for the image." +msgstr "Select the image format (for example, QCOW2) for the image." + +msgid "Select the image that you want to edit." +msgstr "Select the image that you want to edit." + +msgid "Select the images that you want to delete." +msgstr "Select the images that you want to delete." + +msgid "Select the instance from which to create a snapshot." +msgstr "Select the instance from which to create a snapshot." + +msgid "Select the volume and click :guilabel:`Manage Attachments`." +msgstr "Select the volume and click :guilabel:`Manage Attachments`." + +msgid "" +"Select the volume or volume snapshot from which to boot. Enter a device " +"name. Enter ``vda`` for KVM images or ``xvda`` for Xen images." +msgstr "" +"Select the volume or volume snapshot from which to boot. Enter a device " +"name. Enter ``vda`` for KVM images or ``xvda`` for Xen images." + +msgid "Select the volume that you want to edit." +msgstr "Select the volume that you want to edit." + +msgid "" +"Select the volume to add to an instance and click :guilabel:`Manage " +"Attachments`." +msgstr "" +"Select the volume to add to an instance and click :guilabel:`Manage " +"Attachments`." + +msgid "" +"Select this check box to ensure that only users with permissions can delete " +"the image. ``Yes`` or ``No``." +msgstr "" +"Select this check box to ensure that only users with permissions can delete " +"the image. ``Yes`` or ``No``." + +msgid "Selected Networks" +msgstr "Selected Networks" + +msgid "" +"Server names are not guaranteed to be unique when created so you could have " +"two instances with the same host name." +msgstr "" +"Server names are not guaranteed to be unique when created so you could have " +"two instances with the same host name." + +msgid "" +"Snapshot: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use snapshot " +"as a source` displays. You can select the snapshot from the list." +msgstr "" +"Snapshot: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use snapshot " +"as a source` displays. You can select the snapshot from the list." + +msgid "Specify a customization script that runs after your instance launches." +msgstr "Specify a customisation script that runs after your instance launches." + +msgid "Specify a key pair." +msgstr "Specify a key pair." + +msgid "" +"Specify the architecture. For example, ``i386`` for a 32-bit architecture or " +"``x86_64`` for a 64-bit architecture." +msgstr "" +"Specify the architecture. For example, ``i386`` for a 32-bit architecture or " +"``x86_64`` for a 64-bit architecture." + +msgid "Specify the size of the instance to launch." +msgstr "Specify the size of the instance to launch." + +msgid "" +"Specify this option to add resource metadata. The glance Metadata Catalog " +"provides a list of metadata image definitions. (Note: Not all cloud " +"providers enable this feature.)" +msgstr "" +"Specify this option to add resource metadata. The glance Metadata Catalogue " +"provides a list of metadata image definitions. (Note: Not all cloud " +"providers enable this feature.)" + +msgid "Specify this option to copy image data to the Image service." +msgstr "Specify this option to copy image data to the Image service." + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Supported Browsers" +msgstr "Supported Browsers" + +msgid "System tab" +msgstr "System tab" + +msgid "The :guilabel:`Create An Image` dialog box appears." +msgstr "The :guilabel:`Create An Image` dialogue box appears." + +msgid "" +"The :guilabel:`Create Pseudo-Folder in Container` ```` dialog box is " +"displayed. ```` is the name of the container to which you are " +"uploading the object." +msgstr "" +"The :guilabel:`Create Pseudo-Folder in Container` ```` dialogue box is " +"displayed. ```` is the name of the container to which you are " +"uploading the object." + +msgid "The :guilabel:`Edit Object` dialog box is displayed." +msgstr "The :guilabel:`Edit Object` dialogue box is displayed." + +msgid "" +"The :guilabel:`IP Address` field is filled automatically, but you can add a " +"new IP address by clicking the :guilabel:`+` button." +msgstr "" +"The :guilabel:`IP Address` field is filled automatically, but you can add a " +"new IP address by clicking the :guilabel:`+` button." + +msgid "The :guilabel:`Images` category shows the instance snapshot." +msgstr "The :guilabel:`Images` category shows the instance snapshot." + +msgid "" +"The :guilabel:`Router Name` and :guilabel:`Router ID` fields are " +"automatically updated." +msgstr "" +"The :guilabel:`Router Name` and :guilabel:`Router ID` fields are " +"automatically updated." + +msgid "" +"The :guilabel:`Upload File To Container: ` dialog box appears. " +"```` is the name of the container to which you are uploading the " +"object." +msgstr "" +"The :guilabel:`Upload File To Container: ` dialogue box appears. " +"```` is the name of the container to which you are uploading the " +"object." + +msgid "" +"The :guilabel:`Upload Object To Container`: ```` dialog box is " +"displayed." +msgstr "" +"The :guilabel:`Upload Object To Container`: ```` dialogue box is " +"displayed." + +msgid "The Compute database registers the public key of the key pair." +msgstr "The Compute database registers the public key of the key pair." + +msgid "The Dashboard lists the key pair on the :guilabel:`Key Pairs` tab." +msgstr "The Dashboard lists the key pair on the :guilabel:`Key Pairs` tab." + +msgid "" +"The OpenStack Networking service provides a scalable system for managing the " +"network connectivity within an OpenStack cloud deployment. It can easily and " +"quickly react to changing network needs (for example, creating and assigning " +"new IP addresses)." +msgstr "" +"The OpenStack Networking service provides a scalable system for managing the " +"network connectivity within an OpenStack cloud deployment. It can easily and " +"quickly react to changing network needs (for example, creating and assigning " +"new IP addresses)." + +msgid "The access permission for the image. ``Public`` or ``Private``." +msgstr "The access permission for the image. ``Public`` or ``Private``." + +msgid "" +"The actual device name might differ from the volume name because of " +"hypervisor settings." +msgstr "" +"The actual device name might differ from the volume name because of " +"hypervisor settings." + +msgid "The dashboard is generally installed on the controller node." +msgstr "The dashboard is generally installed on the controller node." + +msgid "" +"The dashboard shows the instance to which the volume is now attached and the " +"device name." +msgstr "" +"The dashboard shows the instance to which the volume is now attached and the " +"device name." + +msgid "" +"The dashboard shows the instances with its name, its private and floating IP " +"addresses, size, status, task, power state, and so on." +msgstr "" +"The dashboard shows the instances with its name, its private and floating IP " +"addresses, size, status, task, power state, and so on." + +msgid "The dashboard shows the network on the :guilabel:`Networks` tab." +msgstr "The dashboard shows the network on the :guilabel:`Networks` tab." + +msgid "The dashboard shows the new volume snapshot in Volume Snapshots tab." +msgstr "The dashboard shows the new volume snapshot in Volume Snapshots tab." + +msgid "The dashboard shows the volume on the :guilabel:`Volumes` tab." +msgstr "The dashboard shows the volume on the :guilabel:`Volumes` tab." + +msgid "" +"The flavor is selected based on the size of the image selected for launching " +"an instance. For example, while creating an image, if you have entered the " +"value in the :guilabel:`Minimum RAM (MB)` field as 2048, then on selecting " +"the image, the default flavor is ``m1.small``." +msgstr "" +"The flavour is selected based on the size of the image selected for " +"launching an instance. For example, while creating an image, if you have " +"entered the value in the :guilabel:`Minimum RAM (MB)` field as 2048, then on " +"selecting the image, the default flavour is ``m1.small``." + +msgid "" +"The image is queued to be uploaded. It might take some time before the " +"status changes from Queued to Active." +msgstr "" +"The image is queued to be uploaded. It might take some time before the " +"status changes from Queued to Active." + +msgid "The instance starts on a compute node in the cloud." +msgstr "The instance starts on a compute node in the cloud." + +msgid "The list shows all the instances with their fixed IP addresses." +msgstr "The list shows all the instances with their fixed IP addresses." + +msgid "" +"The name you assign here becomes the initial host name of the server. If the " +"name is longer than 63 characters, the Compute service truncates it " +"automatically to ensure dnsmasq works correctly." +msgstr "" +"The name you assign here becomes the initial host name of the server. If the " +"name is longer than 63 characters, the Compute service truncates it " +"automatically to ensure dnsmasq works correctly." + +msgid "The new port is now displayed in the :guilabel:`Ports` list." +msgstr "The new port is now displayed in the :guilabel:`Ports` list." + +msgid "The new router is now displayed in the :guilabel:`Routers` tab." +msgstr "The new router is now displayed in the :guilabel:`Routers` tab." + +msgid "" +"The top of the window displays your user name. You can also access the :" +"guilabel:`Settings` tab (:ref:`dashboard-settings-tab`) or sign out of the " +"dashboard." +msgstr "" +"The top of the window displays your user name. You can also access the :" +"guilabel:`Settings` tab (:ref:`dashboard-settings-tab`) or sign out of the " +"dashboard." + +msgid "The user name is ``ubuntu`` for the Ubuntu cloud images on TryStack." +msgstr "The user name is ``ubuntu`` for the Ubuntu cloud images on TryStack." + +msgid "" +"The visible tabs and functions in the dashboard depend on the access " +"permissions, or roles, of the user you are logged in as." +msgstr "" +"The visible tabs and functions in the dashboard depend on the access " +"permissions, or roles, of the user you are logged in as." + +msgid "There're some bugs but most" +msgstr "There're some bugs but most" + +msgid "There're some bugs but most of features work" +msgstr "There're some bugs but most of features work" + +msgid "" +"This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " +"launch an instance using a snapshot, the :guilabel:`Instance Snapshot` field " +"displays. Select the snapshot name from the dropdown list." +msgstr "" +"This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " +"launch an instance using a snapshot, the :guilabel:`Instance Snapshot` field " +"displays. Select the snapshot name from the dropdown list." + +msgid "" +"This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " +"launch an instance using a volume, the :guilabel:`Volume` field displays. " +"Select the volume name from the dropdown list. If you want to delete the " +"volume on instance delete, check the :guilabel:`Delete Volume on Instance " +"Delete` option." +msgstr "" +"This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " +"launch an instance using a volume, the :guilabel:`Volume` field displays. " +"Select the volume name from the dropdown list. If you want to delete the " +"volume on instance delete, check the :guilabel:`Delete Volume on Instance " +"Delete` option." + +msgid "" +"This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " +"launch an instance using an image, the :guilabel:`Image Name` field " +"displays. Select the image name from the dropdown list." +msgstr "" +"This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " +"launch an instance using an image, the :guilabel:`Image Name` field " +"displays. Select the image name from the dropdown list." + +msgid "" +"This page aims to informally document what that means for different " +"releases, everyone is warmly encouraged to update this page based on the " +"versions they've tested with." +msgstr "" +"This page aims to informally document what that means for different " +"releases, everyone is warmly encouraged to update this page based on the " +"versions they've tested with." + +msgid "" +"This procedure can be adjusted as necessary to add additional security group " +"rules to a project, if your cloud requires them." +msgstr "" +"This procedure can be adjusted as necessary to add additional security group " +"rules to a project, if your cloud requires them." + +msgid "" +"This procedure enables SSH and ICMP (ping) access to instances. The rules " +"apply to all instances within a given project, and should be set for every " +"project unless there is a reason to prohibit SSH or ICMP access to the " +"instances." +msgstr "" +"This procedure enables SSH and ICMP (ping) access to instances. The rules " +"apply to all instances within a given project, and should be set for every " +"project unless there is a reason to prohibit SSH or ICMP access to the " +"instances." + +msgid "" +"To accept requests from a particular range of IP addresses, specify the IP " +"address block in the :guilabel:`CIDR` box." +msgstr "" +"To accept requests from a particular range of IP addresses, specify the IP " +"address block in the :guilabel:`CIDR` box." + +msgid "" +"To add a network to the instance, click the :guilabel:`+` in the :guilabel:" +"`Available` field." +msgstr "" +"To add a network to the instance, click the :guilabel:`+` in the :guilabel:" +"`Available` field." + +msgid "To add an ICMP rule, click :guilabel:`Add Rule`." +msgstr "To add an ICMP rule, click :guilabel:`Add Rule`." + +msgid "To allow SSH access, click :guilabel:`Add Rule`." +msgstr "To allow SSH access, click :guilabel:`Add Rule`." + +msgid "" +"To boot a Xen image from a volume, the image you launch in must be the same " +"type, fully virtualized or paravirtualized, as the one on the volume." +msgstr "" +"To boot a Xen image from a volume, the image you launch in must be the same " +"type, fully virtualised or paravirtualised, as the one on the volume." + +msgid "" +"To change its permissions so that only you can read and write to the file, " +"run the following command:" +msgstr "" +"To change its permissions so that only you can read and write to the file, " +"run the following command:" + +msgid "" +"To connect a private network to the newly created router, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"To connect a private network to the newly created router, perform the " +"following steps:" + +msgid "" +"To delete a container, click the :guilabel:`More` button and select :" +"guilabel:`Delete Container`." +msgstr "" +"To delete a container, click the :guilabel:`More` button and select :" +"guilabel:`Delete Container`." + +msgid "" +"To delete an object, click the :guilabel:`More button` and select :guilabel:" +"`Delete Object`." +msgstr "" +"To delete an object, click the :guilabel:`More button` and select :guilabel:" +"`Delete Object`." + +msgid "" +"To delete an object, click the menu button and select :guilabel:`Delete " +"Object`." +msgstr "" +"To delete an object, click the menu button and select :guilabel:`Delete " +"Object`." + +msgid "" +"To disassociate an IP address from an instance, click the :guilabel:" +"`Disassociate` button." +msgstr "" +"To disassociate an IP address from an instance, click the :guilabel:" +"`Disassociate` button." + +msgid "To download a summary, click :guilabel:`Download CSV Summary`." +msgstr "To download a summary, click :guilabel:`Download CSV Summary`." + +msgid "" +"To launch an instance from the snapshot, select the snapshot and click :" +"guilabel:`Launch`. Proceed with launching an instance." +msgstr "" +"To launch an instance from the snapshot, select the snapshot and click :" +"guilabel:`Launch`. Proceed with launching an instance." + +msgid "" +"To launch multiple instances, enter a value greater than ``1``. The default " +"is ``1``." +msgstr "" +"To launch multiple instances, enter a value greater than ``1``. The default " +"is ``1``." + +msgid "To make the key pair known to SSH, run the :command:`ssh-add` command." +msgstr "To make the key pair known to SSH, run the :command:`ssh-add` command." + +msgid "" +"To query the instance usage for a month, select a month and click :guilabel:" +"`Submit`." +msgstr "" +"To query the instance usage for a month, select a month and click :guilabel:" +"`Submit`." + +msgid "" +"To release the floating IP address back into the floating IP pool, click " +"the :guilabel:`Release Floating IP` option in the :guilabel:`Actions` column." +msgstr "" +"To release the floating IP address back into the floating IP pool, click " +"the :guilabel:`Release Floating IP` option in the :guilabel:`Actions` column." + +msgid "" +"To select the volume from which to launch, launch an instance from an " +"arbitrary image on the volume. The arbitrary image that you select does not " +"boot. Instead, it is replaced by the image on the volume that you choose in " +"the next steps." +msgstr "" +"To select the volume from which to launch, launch an instance from an " +"arbitrary image on the volume. The arbitrary image that you select does not " +"boot. Instead, it is replaced by the image on the volume that you choose in " +"the next steps." + +msgid "" +"To use SSH to connect to your instance, use the downloaded keypair file." +msgstr "" +"To use SSH to connect to your instance, use the downloaded keypair file." + +msgid "" +"To use the Virtual Network Computing (VNC) client for the dashboard, your " +"browser must support HTML5 Canvas and HTML5 WebSockets. The VNC client is " +"based on noVNC. For details, see `noVNC: HTML5 VNC Client `__. For a list of supported browsers, " +"see `Browser support `__." +msgstr "" +"To use the Virtual Network Computing (VNC) client for the dashboard, your " +"browser must support HTML5 Canvas and HTML5 WebSockets. The VNC client is " +"based on noVNC. For details, see `noVNC: HTML5 VNC Client `__. For a list of supported browsers, " +"see `Browser support `__." + +msgid "Track usage for instances" +msgstr "Track usage for instances" + +msgid "Update an image" +msgstr "Update an image" + +msgid "Upload an image" +msgstr "Upload an image" + +msgid "Upload an object" +msgstr "Upload an object" + +msgid "Upload and manage images" +msgstr "Upload and manage images" + +msgid "" +"Use the :command:`ssh` command to make a secure connection to the instance. " +"For example:" +msgstr "" +"Use the :command:`ssh` command to make a secure connection to the instance. " +"For example:" + +msgid "" +"Using this option, you can boot from a volume snapshot and create a new " +"volume by choosing :guilabel:`Volume Snapshot` from a list and adding a :" +"guilabel:`Device Name` for your volume. Click the :guilabel:`Delete Volume " +"on Instance Delete` option to delete the volume on deleting the instance." +msgstr "" +"Using this option, you can boot from a volume snapshot and create a new " +"volume by choosing :guilabel:`Volume Snapshot` from a list and adding a :" +"guilabel:`Device Name` for your volume. Click the :guilabel:`Delete Volume " +"on Instance Delete` option to delete the volume on deleting the instance." + +msgid "Very good" +msgstr "Very good" + +msgid "Very good: Very well tested, should work as expected" +msgstr "Very good: Very well tested, should work as expected" + +msgid "Volume" +msgstr "Volume" + +msgid "Volume tab" +msgstr "Volume tab" + +msgid "" +"Volume: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use volume as " +"a source` displays. You can select the volume from the list. Options to use " +"a snapshot or a volume as the source for a volume are displayed only if " +"there are existing snapshots or volumes." +msgstr "" +"Volume: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use volume as " +"a source` displays. You can select the volume from the list. Options to use " +"a snapshot or a volume as the source for a volume are displayed only if " +"there are existing snapshots or volumes." + +msgid "" +"Volumes are block storage devices that you attach to instances to enable " +"persistent storage. You can attach a volume to a running instance or detach " +"a volume and attach it to another instance at any time. You can also create " +"a snapshot from or delete a volume. Only administrative users can create " +"volume types." +msgstr "" +"Volumes are block storage devices that you attach to instances to enable " +"persistent storage. You can attach a volume to a running instance or detach " +"a volume and attach it to another instance at any time. You can also create " +"a snapshot from or delete a volume. Only administrative users can create " +"volume types." + +msgid "" +"When adding a rule, you must specify the protocol used with the destination " +"port or source port." +msgstr "" +"When adding a rule, you must specify the protocol used with the destination " +"port or source port." + +msgid "" +"When an instance is created in OpenStack, it is automatically assigned a " +"fixed IP address in the network to which the instance is assigned. This IP " +"address is permanently associated with the instance until the instance is " +"terminated." +msgstr "" +"When an instance is created in OpenStack, it is automatically assigned a " +"fixed IP address in the network to which the instance is assigned. This IP " +"address is permanently associated with the instance until the instance is " +"terminated." + +msgid "" +"When an instance is created in OpenStack, it is automatically assigned a " +"fixed IP address in the network to which the instance is assigned. This IP " +"address is permanently associated with the instance until the instance is " +"terminated. However, in addition to the fixed IP address, a floating IP " +"address can also be attached to an instance. Unlike fixed IP addresses, " +"floating IP addresses are able to have their associations modified at any " +"time, regardless of the state of the instances involved." +msgstr "" +"When an instance is created in OpenStack, it is automatically assigned a " +"fixed IP address in the network to which the instance is assigned. This IP " +"address is permanently associated with the instance until the instance is " +"terminated. However, in addition to the fixed IP address, a floating IP " +"address can also be attached to an instance. Unlike fixed IP addresses, " +"floating IP addresses are able to have their associations modified at any " +"time, regardless of the state of the instances involved." + +msgid "" +"When running QEMU without support for the hardware virtualization, set " +"``cpu_mode=\"none\"`` alongside ``virt_type=qemu`` in ``/etc/nova/nova-" +"compute.conf`` to solve the following error:" +msgstr "" +"When running QEMU without support for the hardware virtualization, set " +"``cpu_mode=\"none\"`` alongside ``virt_type=qemu`` in ``/etc/nova/nova-" +"compute.conf`` to solve the following error:" + +msgid "" +"When you delete an instance, the data in its attached volumes is not deleted." +msgstr "" +"When you delete an instance, the data in its attached volumes is not deleted." + +msgid "When you launch an instance from a volume, note the following steps:" +msgstr "When you launch an instance from a volume, note the following steps:" + +msgid "" +"When you launch an instance from an image, OpenStack creates a local copy of " +"the image on the compute node where the instance starts." +msgstr "" +"When you launch an instance from an image, OpenStack creates a local copy of " +"the image on the compute node where the instance starts." + +msgid "" +"With this option, you can boot from an image and create a volume by entering " +"the :guilabel:`Device Size` and :guilabel:`Device Name` for your volume. " +"Click the :guilabel:`Delete Volume on Instance Delete` option to delete the " +"volume on deleting the instance." +msgstr "" +"With this option, you can boot from an image and create a volume by entering " +"the :guilabel:`Device Size` and :guilabel:`Device Name` for your volume. " +"Click the :guilabel:`Delete Volume on Instance Delete` option to delete the " +"volume on deleting the instance." + +msgid "" +"You can also launch an instance from the :guilabel:`Images` or :guilabel:" +"`Volumes` category when you launch an instance from an image or a volume " +"respectively." +msgstr "" +"You can also launch an instance from the :guilabel:`Images` or :guilabel:" +"`Volumes` category when you launch an instance from an image or a volume " +"respectively." + +msgid "" +"You can also use the :command:`openstack` and :command:`glance` command-line " +"clients or the Image service to manage images." +msgstr "" +"You can also use the :command:`openstack` and :command:`glance` command-line " +"clients or the Image service to manage images." + +msgid "You can assign a brief description of the virtual machine." +msgstr "You can assign a brief description of the virtual machine." + +msgid "" +"You can create a new object in container without a file available and can " +"upload the file later when it is ready. This temporary object acts a place-" +"holder for a new object, and enables the user to share object metadata and " +"URL info in advance." +msgstr "" +"You can create a new object in container without a file available and can " +"upload the file later when it is ready. This temporary object acts a place-" +"holder for a new object, and enables the user to share object metadata and " +"URL info in advance." + +msgid "" +"You can extend a volume by using the :guilabel:`Extend Volume` option " +"available in the :guilabel:`More` dropdown list and entering the new value " +"for volume size." +msgstr "" +"You can extend a volume by using the :guilabel:`Extend Volume` option " +"available in the :guilabel:`More` dropdown list and entering the new value " +"for volume size." + +msgid "" +"You can resize or rebuild an instance. You can also choose to view the " +"instance console log, edit instance or the security groups. Depending on the " +"current state of the instance, you can pause, resume, suspend, soft or hard " +"reboot, or terminate it." +msgstr "" +"You can resize or rebuild an instance. You can also choose to view the " +"instance console log, edit instance or the security groups. Depending on the " +"current state of the instance, you can pause, resume, suspend, soft or hard " +"reboot, or terminate it." + +msgid "" +"You can track usage for instances for each project. You can track costs per " +"month by showing meters like number of vCPUs, disks, RAM, and uptime for all " +"your instances." +msgstr "" +"You can track usage for instances for each project. You can track costs per " +"month by showing meters like number of vCPUs, disks, RAM, and uptime for all " +"your instances." + +msgid "" +"You can view the status of a volume in the Volumes tab of the dashboard. The " +"volume is either Available or In-Use." +msgstr "" +"You can view the status of a volume in the Volumes tab of the dashboard. The " +"volume is either Available or In-Use." + +msgid "" +"You do not have to specify a subnet when you create a network, but if you do " +"not specify a subnet, the network can not be attached to an instance." +msgstr "" +"You do not have to specify a subnet when you create a network, but if you do " +"not specify a subnet, the network can not be attached to an instance." + +msgid "You have successfully created a container." +msgstr "You have successfully created a container." + +msgid "" +"You have successfully created the router. You can view the new topology from " +"the :guilabel:`Network Topology` tab." +msgstr "" +"You have successfully created the router. You can view the new topology from " +"the :guilabel:`Network Topology` tab." + +msgid "You have successfully uploaded an object to the container." +msgstr "You have successfully uploaded an object to the container." + +msgid "Your options are:" +msgstr "Your options are:" + +msgid "" +"```` is the name of the container to which you are uploading the " +"object." +msgstr "" +"```` is the name of the container to which you are uploading the " +"object." + +msgid "of features work" +msgstr "of features work" diff --git a/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc.po new file mode 100644 index 0000000000..90f493a46c --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/en_GB/LC_MESSAGES/doc.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# Andi Chandler , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: horizon 14.0.1.dev8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-10 04:35-0500\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-27 09:52+0000\n" +"Last-Translator: Andi Chandler \n" +"Language-Team: English (United Kingdom)\n" +"Language: en_GB\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid ":ref:`genindex`" +msgstr ":ref:`genindex`" + +msgid ":ref:`modindex`" +msgstr ":ref:`modindex`" + +msgid "" +"A Python class representing a sub-navigation item (e.g. \"instances\") which " +"contains all the necessary logic (views, forms, tests, etc.) for that " +"interface." +msgstr "" +"A Python class representing a sub-navigation item (e.g. \"instances\") which " +"contains all the necessary logic (views, forms, tests, etc.) for that " +"interface." + +msgid "" +"A Python class representing a top-level navigation item (e.g. \"project\") " +"which provides a consistent API for Horizon-compatible applications." +msgstr "" +"A Python class representing a top-level navigation item (e.g. \"project\") " +"which provides a consistent API for Horizon-compatible applications." + +msgid "Contributor Docs" +msgstr "Contributor Docs" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Dashboard" + +msgid "" +"For a more in-depth look at Horizon and its architecture, see the :ref:" +"`contributor-intro`." +msgstr "" +"For a more in-depth look at Horizon and its architecture, see the :ref:" +"`contributor-intro`." + +msgid "" +"For those wishing to develop Horizon itself, or go in-depth with building " +"your own :class:`~horizon.Dashboard` or :class:`~horizon.Panel` classes, the " +"following documentation is provided." +msgstr "" +"For those wishing to develop Horizon itself, or go in-depth with building " +"your own :class:`~horizon.Dashboard` or :class:`~horizon.Panel` classes, the " +"following documentation is provided." + +msgid "Glossary" +msgstr "Glossary" + +msgid "Horizon" +msgstr "Horizon" + +msgid "" +"Horizon is the canonical implementation of `OpenStack's Dashboard `_, which provides a web based user interface " +"to OpenStack services including Nova, Swift, Keystone, etc." +msgstr "" +"Horizon is the canonical implementation of `OpenStack's Dashboard `_, which provides a web based user interface " +"to OpenStack services including Nova, Swift, Keystone, etc." + +msgid "Horizon: The OpenStack Dashboard Project" +msgstr "Horizon: The OpenStack Dashboard Project" + +msgid "How to use Horizon in your own projects." +msgstr "How to use Horizon in your own projects." + +msgid "Information" +msgstr "Information" + +msgid "Introduction" +msgstr "Introduction" + +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +msgid "Project" +msgstr "Project" + +msgid "Release Notes" +msgstr "Release Notes" + +msgid "See https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/." +msgstr "See https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/." + +msgid "" +"The OpenStack dashboard project. Also the name of the top-level Python " +"object which handles registration for the app." +msgstr "" +"The OpenStack dashboard project. Also the name of the top-level Python " +"object which handles registration for the app." + +msgid "To learn what you need to know to get going, see the :ref:`quickstart`." +msgstr "" +"To learn what you need to know to get going, see the :ref:`quickstart`." + +msgid "" +"Used in user-facing text in place of the term \"Tenant\" which is Keystone's " +"word." +msgstr "" +"Used in user-facing text in place of the term \"Tenant\" which is Keystone's " +"word." + +msgid "Using Horizon" +msgstr "Using Horizon" diff --git a/doc/source/locale/eo/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/eo/LC_MESSAGES/doc.po new file mode 100644 index 0000000000..e49b75a9b9 --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/eo/LC_MESSAGES/doc.po @@ -0,0 +1,117 @@ +# Georg Hennemann , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: horizon 14.0.1.dev8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-10 04:35-0500\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-13 07:06+0000\n" +"Last-Translator: Georg Hennemann \n" +"Language-Team: Esperanto\n" +"Language: eo\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" + +msgid ":ref:`genindex`" +msgstr ":ref:`genindex`" + +msgid ":ref:`modindex`" +msgstr ":ref:`modindex`" + +msgid "" +"A Python class representing a sub-navigation item (e.g. \"instances\") which " +"contains all the necessary logic (views, forms, tests, etc.) for that " +"interface." +msgstr "" +"Python-klaso reprezentanta sub-navigan eron (ekz. \"aperojn\"), kiu enhavas " +"ĉiujn necesajn logikojn (vidojn, formojn, provojn ktp) por tiu interfaco." + +msgid "" +"A Python class representing a top-level navigation item (e.g. \"project\") " +"which provides a consistent API for Horizon-compatible applications." +msgstr "" +"Python-klaso reprezentanta supro-nivelan navigadan elementon (ekz. \"projekto" +"\") kiu provizas koheran API por Horizon-kongruaj aplikoj." + +msgid "Contributor Docs" +msgstr "Kontribuanto Dokumentoj" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Stirpanelo" + +msgid "" +"For a more in-depth look at Horizon and its architecture, see the :ref:" +"`contributor-intro`." +msgstr "" +"Por pli profunde rigardi Horizon kaj ĝian arkitekturon, vidu la: ref: " +"'contributor-intro`." + +msgid "" +"For those wishing to develop Horizon itself, or go in-depth with building " +"your own :class:`~horizon.Dashboard` or :class:`~horizon.Panel` classes, the " +"following documentation is provided." +msgstr "" +"Por tiuj kiuj deziras disvolvigi Horizon mem, aŭ eklerni kiel profunde " +"konstrui vian propran :class: ~horizon.Dashboard` aŭ :class:` ~horizon." +"Panel` klasoj, la sekva dokumentado estas provizita." + +msgid "Glossary" +msgstr "Glosaro" + +msgid "Horizon" +msgstr "Horizon" + +msgid "" +"Horizon is the canonical implementation of `OpenStack's Dashboard `_, which provides a web based user interface " +"to OpenStack services including Nova, Swift, Keystone, etc." +msgstr "" +"Horizonto estas la kanona realigo de la `OpenStack Stirpanelo `_, kiu provizas interretan uzanto interfacon " +"al servoj de OpenStack inkluzive de Nova, Swift, Keystone, ktp." + +msgid "Horizon: The OpenStack Dashboard Project" +msgstr "Horizon: La OpenStack Stirpanela Projekto" + +msgid "How to use Horizon in your own projects." +msgstr "Kiel uzi Horizon en viaj propraj projektoj." + +msgid "Information" +msgstr "Informo" + +msgid "Introduction" +msgstr "Enkonduko" + +msgid "Panel" +msgstr "Panelo" + +msgid "Project" +msgstr "Projekto" + +msgid "Release Notes" +msgstr "Eldonaj Notoj" + +msgid "See https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/." +msgstr "Vidu https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/." + +msgid "" +"The OpenStack dashboard project. Also the name of the top-level Python " +"object which handles registration for the app." +msgstr "" +"La OpenStack panelo projekto. Ankaŭ la nomo de la supro-nivela Python " +"objekto kiu traktas registriĝon por la programo." + +msgid "To learn what you need to know to get going, see the :ref:`quickstart`." +msgstr "Por lerni kion vi bezonas scii por ekiri, vidu la: ref: `quickstart '." + +msgid "" +"Used in user-facing text in place of the term \"Tenant\" which is Keystone's " +"word." +msgstr "" +"Uzata en teksto por uzantoj anstataŭ la termino \"Tenanto\", kiu estas la " +"vorto de Keystone." + +msgid "Using Horizon" +msgstr "Uzanta Horizon" diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po new file mode 100644 index 0000000000..db8c44f665 --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-admin.po @@ -0,0 +1,2152 @@ +# suhartono , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: horizon 14.0.1.dev8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-10 04:35-0500\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 02:19+0000\n" +"Last-Translator: suhartono \n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"Language: id\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid "**Bandwidth I/O**" +msgstr "**Bandwidth I/O**" + +msgid "**CPU limits**" +msgstr "**CPU limits**" + +msgid "**Dashboard — Create Flavor**" +msgstr "**Dashboard — Create Flavor**" + +msgid "**Disk tuning**" +msgstr "**Disk tuning**" + +msgid "**Encryption Options**" +msgstr "**Encryption Options**" + +msgid "**Ephemeral Disk (GB)**" +msgstr "**Ephemeral Disk (GB)**" + +msgid "**Example After**" +msgstr "**Example After**" + +msgid "**Example Before**" +msgstr "**Example Before**" + +msgid "**Figure Dashboard — Create Image**" +msgstr "**Figure Dashboard — Create Image**" + +msgid "**Figure Dashboard — Instance Actions**" +msgstr "**Figure Dashboard — Instance Actions**" + +msgid "**ID**" +msgstr "**ID**" + +msgid "**Name**" +msgstr "**Name**" + +msgid "**Optional metadata keys**" +msgstr "**Optional metadata keys**" + +msgid "**Quota Descriptions**" +msgstr "**Quota Descriptions**" + +msgid "**RAM (MB)**" +msgstr "**RAM (MB)**" + +msgid "**RX/TX Factor**" +msgstr "**RX/TX Factor**" + +msgid "**Random-number generator**" +msgstr "**Random-number generator**" + +msgid "**Root Disk (GB)**" +msgstr "**Root Disk (GB)**" + +msgid "**Swap Disk (MB)**" +msgstr "**Swap Disk (MB)**" + +msgid "**VCPUs**" +msgstr "**VCPUs**" + +msgid "**Watchdog behavior**" +msgstr "**Watchdog behavior**" + +msgid "1" +msgstr "1" + +msgid "160" +msgstr "160" + +msgid "16384" +msgstr "16384" + +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "20" +msgstr "20" + +msgid "2048" +msgstr "2048" + +msgid "256" +msgstr "256" + +msgid "4" +msgstr "4" + +msgid "40" +msgstr "40" + +msgid "4096" +msgstr "4096" + +msgid "512" +msgstr "512" + +msgid "" +"512 (Recommended for aes-xts-plain64. 256 should be used for aes-cbc-essiv)" +msgstr "" +"512 (Disarankan untuk aes-xts-plain64. 256 harus digunakan untuk aes-cbc-" +"essiv)" + +msgid "8" +msgstr "8" + +msgid "80" +msgstr "80" + +msgid "8192" +msgstr "8192" + +msgid ":guilabel:`Architecture`" +msgstr ":guilabel:`Architecture`" + +msgid "" +":guilabel:`Availability Zone`: The cloud provider defines the default " +"availability zone, such as ``us-west``, ``apac-south``, or ``nova``. You can " +"target the host aggregate, as follows:" +msgstr "" +":guilabel:`Availability Zone`: Penyedia cloud menentukan zona ketersediaan " +"default, seperti ``us-west``, ``apac-south``, atau ``nova``. Anda dapat " +"menargetkan agregat host, sebagai berikut:" + +msgid "" +":guilabel:`Block Storage Services`: Displays information specific to the " +"Block Storage service. Both host and zone are listed for each service, as " +"well as its activation status." +msgstr "" +":guilabel:`Block Storage Services`: Menampilkan informasi khusus untuk " +"layanan Block Storage. Baik host dan zona terdaftar untuk setiap layanan, " +"serta status pengaktifannya." + +msgid "" +":guilabel:`Compute Services`: Displays information specific to the Compute " +"service. Both host and zone are listed for each service, as well as its " +"activation status." +msgstr "" +":guilabel:`Compute Services`: Menampilkan informasi spesifik untuk layanan " +"Compute. Baik host dan zona terdaftar untuk setiap layanan, serta status " +"pengaktifannya." + +msgid ":guilabel:`Copy Data`" +msgstr ":guilabel:`Copy Data`" + +msgid ":guilabel:`Description`" +msgstr ":guilabel:`Description`" + +msgid ":guilabel:`Format`" +msgstr ":guilabel:`Format`" + +msgid ":guilabel:`Image File` or :guilabel:`Image Location`" +msgstr ":guilabel:`Image File` atau :guilabel:`Image Location`" + +msgid ":guilabel:`Image Source`" +msgstr ":guilabel:`Image Source`" + +msgid ":guilabel:`Minimum Disk (GB)`" +msgstr ":guilabel:`Minimum Disk (GB)`" + +msgid ":guilabel:`Minimum RAM (MB)`" +msgstr ":guilabel:`Minimum RAM (MB)`" + +msgid ":guilabel:`Name`" +msgstr ":guilabel:`Name`" + +msgid ":guilabel:`Name`: The host aggregate name." +msgstr ":guilabel:`Name`: Nama agregat host." + +msgid "" +":guilabel:`Network Agents`: Displays the network agents active within the " +"cluster, such as L3 and DHCP agents, and the status of each agent." +msgstr "" +":guilabel:`Network Agents`: Menampilkan agen jaringan yang aktif dalam " +"kluster, seperti agen L3 dan DHCP, dan status masing-masing agen." + +msgid ":guilabel:`Protected`" +msgstr ":guilabel:`Protected`" + +msgid ":guilabel:`Public`" +msgstr ":guilabel:`Public`" + +msgid "" +":guilabel:`Services`: Displays the internal name and the public OpenStack " +"name for each service, the host on which the service runs, and whether or " +"not the service is enabled." +msgstr "" +":guilabel:`Services`: Menampilkan nama internal dan nama OpenStack publik " +"untuk setiap layanan, host tempat layanan dijalankan, dan apakah layanan " +"diaktifkan atau tidak." + +msgid "A message indicates whether the action succeeded." +msgstr "Sebuah pesan menunjukkan apakah tindakan itu berhasil." + +msgid "" +"A role is a personality that a user assumes to perform a specific set of " +"operations. A role includes a set of rights and privileges. A user assumes " +"that role inherits those rights and privileges." +msgstr "" +"Peran adalah kepribadian yang diasumsikan pengguna untuk melakukan " +"serangkaian operasi tertentu. Peran mencakup seperangkat hak dan hak " +"istimewa. Seorang pengguna berasumsi bahwa peran mewarisi hak dan " +"keistimewaan itu." + +msgid "" +"Add a line to include your newly created style sheet. For example, ``custom." +"css`` file:" +msgstr "" +"Tambahkan garis untuk memasukkan style sheetyang baru Anda buat. Misalnya, " +"file ``custom.css``:" + +msgid "Add a new project" +msgstr "Tambahkan proyek baru" + +msgid "Add a new user" +msgstr "Tambahkan pengguna baru" + +msgid "" +"Adjust the :guilabel:`Domain Name`, :guilabel:`User Name`, :guilabel:" +"`Description`, :guilabel:`Email`, and :guilabel:`Primary Project`." +msgstr "" +"Sesuaikan :guilabel:`Domain Name`, :guilabel:`User Name`, :guilabel:" +"`Description`, :guilabel:`Email`, dan :guilabel:`Primary Project`." + +msgid "Administration Guide" +msgstr "Panduan Administrasi" + +msgid "" +"After architecting and implementing the core OpenStack services and other " +"required services, combined with the Dashboard service steps below, users " +"and administrators can use the OpenStack dashboard. Refer to the :doc:" +"`OpenStack User Documentation ` chapter of the OpenStack End " +"User Guide for further instructions on logging in to the Dashboard." +msgstr "" +"Setelah merancang dan mengimplementasikan layanan OpenStack inti dan layanan " +"lain yang diperlukan, dikombinasikan dengan langkah-langkah layanan Dasbor " +"di bawah ini, pengguna dan administrator dapat menggunakan dasbor OpenStack. " +"Mengacu pada bab :doc:`OpenStack User Documentation ` Panduan " +"OpenStack End User Guide untuk instruksi lebih lanjut tentang masuk ke " +"Dasbor." + +msgid "" +"After configuring the ``local_settings.py`` file as shown, you can run the :" +"command:`manage.py syncdb` command to populate this newly created database." +msgstr "" +"Setelah mengkonfigurasi file ``local_settings.py`` seperti yang ditunjukkan, " +"Anda dapat menjalankan :command:`manage.py syncdb` untuk mengisi database " +"yang baru dibuat ini." + +msgid "" +"Allows easier import and migration of imported encrypted volumes, and allows " +"access key to be changed without re-encrypting the volume" +msgstr "" +"Memungkinkan impor dan migrasi lebih mudah dari volume terenkripsi yang " +"diimpor, dan memungkinkan kunci akses diubah tanpa mengenkripsi ulang volume" + +msgid "" +"As an administrative user, you can create and manage images for the projects " +"to which you belong. You can also create and manage images for users in all " +"projects to which you have access." +msgstr "" +"Sebagai pengguna administratif, Anda dapat membuat dan mengelola image untuk " +"proyek yang Anda miliki. Anda juga dapat membuat dan mengelola image untuk " +"pengguna di semua proyek yang Anda miliki aksesnya." + +msgid "" +"As an administrative user, you can manage instances for users in various " +"projects. You can view, terminate, edit, perform a soft or hard reboot, " +"create a snapshot from, and migrate instances. You can also view the logs " +"for instances or launch a VNC console for an instance." +msgstr "" +"Sebagai pengguna administratif, Anda dapat mengelola instance untuk pengguna " +"di berbagai proyek. Anda dapat melihat, menghentikan, mengedit, melakukan " +"reboot lunak atau keras, membuat cuplikan dari, dan memigrasi instance. Anda " +"juga dapat melihat log untuk instance atau meluncurkan konsol VNC untuk " +"suatu instance." + +msgid "" +"As an administrative user, you can manage volumes and volume types for users " +"in various projects. You can create and delete volume types, and you can " +"view and delete volumes. Note that a volume can be encrypted by using the " +"steps outlined below." +msgstr "" +"Sebagai pengguna administratif, Anda dapat mengelola volume dan jenis volume " +"untuk pengguna di berbagai proyek. Anda dapat membuat dan menghapus jenis " +"volume, dan Anda dapat melihat dan menghapus volume. Perhatikan bahwa volume " +"dapat dienkripsi dengan menggunakan langkah-langkah yang diuraikan di bawah " +"ini." + +msgid "" +"As an administrative user, you can view information for OpenStack services." +msgstr "" +"Sebagai pengguna administratif, Anda dapat melihat informasi untuk layanan " +"OpenStack." + +msgid "" +"As of Newton, there are no default flavors. The following table lists the " +"default flavors for Mitaka and earlier." +msgstr "" +"Pada Newton, tidak ada rasa default. Tabel berikut mencantumkan flavor " +"default untuk Mitaka dan sebelumnya." + +msgid "" +"Assign hosts to the aggregate using the :guilabel:`Manage Hosts within " +"Aggregate` tab in the same dialog box." +msgstr "" +"Tetapkan host ke agregat menggunakan tab :guilabel:`Manage Hosts within " +"Aggregate` di kotak dialog yang sama." + +msgid "" +"Based on your selection, there is an :guilabel:`Image File` or :guilabel:" +"`Image Location` field. You can include the location URL or browse for the " +"image file on your file system and add it." +msgstr "" +"Berdasarkan pilihan Anda, ada field :guilabel:`Image File` or :guilabel:" +"`Image Location`. Anda dapat menyertakan URL lokasi atau mencari file image " +"di sistem file Anda dan menambahkannya." + +msgid "Block Storage" +msgstr "Block Storage" + +msgid "" +"By default, the help URL points to https://docs.openstack.org. To change " +"this, edit the following attribute in ``local_settings.py``:" +msgstr "" +"Secara default, URL bantuan menunjuk ke https://docs.openstack.org. Untuk " +"mengubahnya, edit atribut berikut di ``local_settings.py``:" + +msgid "Cached database" +msgstr "Database cache" + +msgid "" +"Change the colors and image file names as appropriate. Ensure the relative " +"directory paths are the same. The following example file shows you how to " +"customize your CSS file:" +msgstr "" +"Ubah warna dan nama file image yang sesuai. Pastikan jalur direktori relatif " +"sama. File contoh berikut menunjukkan cara menyesuaikan file CSS Anda:" + +msgid "" +"Choose the image source from the dropdown list. Your choices are :guilabel:" +"`Image Location` and :guilabel:`Image File`." +msgstr "" +"Pilih sumber image dari daftar dropdown. Pilihan Anda adalah :guilabel:" +"`Image Location` dan :guilabel:`Image File`." + +msgid "Cipher" +msgstr "Cipher" + +msgid "" +"Click :guilabel:`Create Encryption` in the Actions column of the newly " +"created volume type." +msgstr "" +"Klik :guilabel:`Create Encryption` di kolom Actions dari jenis volume yang " +"baru dibuat." + +msgid "Click :guilabel:`Create Flavor`." +msgstr "Klik :guilabel:`Create Flavor`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Host Aggregate`." +msgstr "Klik :guilabel:`Create Host Aggregate`." + +msgid "" +"Click :guilabel:`Create Image`, which opens the :guilabel:`Create An Image` " +"window." +msgstr "" +"Klik :guilabel:`Create Image`, yang membuka jendela :guilabel: `Create An " +"Image`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Image`." +msgstr "Klik :guilabel:`Create Image`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Project`." +msgstr "Klik :guilabel:`Create Project`." + +msgid "" +"Click :guilabel:`Create Snapshot`. The Dashboard shows the instance snapshot " +"in the :guilabel:`Images` category." +msgstr "" +"Klik :guilabel:`Create Snapshot`. Dasbor menampilkan snapshot instance di " +"kategori :guilabel:`Images`." + +msgid "Click :guilabel:`Create User`." +msgstr "Klik :guilabel:`Create User`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Volume Type Encryption`." +msgstr "Klik :guilabel:`Create Volume Type Encryption`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Volume Type` button to confirm your changes." +msgstr "" +"Klik tombol :guilabel:`Create Volume Type` untuk mengkonfirmasi perubahan " +"Anda." + +msgid "Click :guilabel:`Delete Flavors`." +msgstr "Klik :guilabel:`Delete Flavors`." + +msgid "Click :guilabel:`Delete Images`." +msgstr "Klik :guilabel:`Delete Images`." + +msgid "Click :guilabel:`Delete Volume Types` button." +msgstr "Klik tombol :guilabel:`Delete Volume Types`." + +msgid "Click :guilabel:`Delete Volumes` button." +msgstr "Klik tombol :guilabel:`Delete Volumes`." + +msgid "Click :guilabel:`Download CSV Summary` to download a CSV summary." +msgstr "Klik :guilabel:`Download CSV Summary` untuk mengunduh ringkasan CSV." + +msgid "Click :guilabel:`Edit Image`." +msgstr "Klik :guilabel:`Edit Image`." + +msgid "Click :guilabel:`Save`." +msgstr "Klik :guilabel:`Save`." + +msgid "Click on the :guilabel:`Delete Projects` push button." +msgstr "Klik pada tombol tekan :guilabel:`Delete Projects`." + +msgid "Click on the :guilabel:`Delete Users` push button." +msgstr "Klik tombol tekan :guilabel:`Delete Users`." + +msgid "" +"Click on the :guilabel:`Identity` label on the left column, and click :" +"guilabel:`Projects`." +msgstr "" +"Klik label pada :guilabel:`Identity` di kolom kiri, dan klik :guilabel:` " +"Projects`." + +msgid "" +"Click on the :guilabel:`Identity` label on the left column, and click :" +"guilabel:`Users`." +msgstr "" +"Klik pada label :guilabel:`Identity` di kolom kiri, dan klik :guilabel:" +"`Users`." + +msgid "Click the :guilabel:`Create Role` button to confirm your changes." +msgstr "" +"Klik tombol :guilabel:`Create Role` untuk mengkonfirmasi perubahan Anda." + +msgid "Click the :guilabel:`Create Role` button." +msgstr "Klik tombol :guilabel:`Create Role`." + +msgid "Click the :guilabel:`Create User` push button." +msgstr "Click tombol tekan :guilabel:`Create User` " + +msgid "Click the :guilabel:`Edit` button." +msgstr "Klik tombol :guilabel:`Edit`." + +msgid "Click the :guilabel:`Update Defaults` button." +msgstr "Klik tombol :guilabel:`Update Defaults`." + +msgid "Click the :guilabel:`Update Role` button to confirm your changes." +msgstr "" +"Klik tombol :guilabel:`Update Role` untuk mengkonfirmasi perubahan Anda." + +msgid "" +"Click the :guilabel:`Volume Types` tab, and click :guilabel:`Create Volume " +"Type` button. In the :guilabel:`Create Volume Type` window, enter a name for " +"the volume type." +msgstr "" +"Klik tab :guilabel:`Volume Types`, dan klik tombol :guilabel:`Create Volume " +"Type`. IDalam jendela :guilabel:`Create Volume Type`, masukkan nama untuk " +"jenis volume." + +msgid "" +"Click the :guilabel:`Volume Types` tab, select the volume type or types that " +"you want to delete." +msgstr "" +"Klik tab :guilabel:`Volume Types`, pilih jenis atau jenis volume yang ingin " +"Anda hapus." + +msgid "" +"Click the :guilabel:`Volumes` tab, Select the volume or volumes that you " +"want to delete." +msgstr "" +"Klik tab :guilabel:`Volumes`, Pilih volume atau volume yang ingin Anda hapus." + +msgid "Comments" +msgstr "Komentar" + +msgid "Compute" +msgstr "Compute" + +msgid "Configure the Dashboard" +msgstr "Konfigurasikan Dasbor" + +msgid "Configure the Dashboard for HTTP" +msgstr "Konfigurasikan Dasbor untuk HTTP" + +msgid "Configure the Dashboard for HTTPS" +msgstr "Konfigurasikan Dasbor untuk HTTPS" + +msgid "" +"Configure the encrypted volume by setting the parameters below from " +"available options (see table):" +msgstr "" +"Konfigurasikan volume terenkripsi dengan mengatur parameter di bawah ini " +"dari opsi yang tersedia (lihat tabel):" + +msgid "" +"Configuring the Dashboard for HTTPS also requires enabling SSL for the noVNC " +"proxy service. On the controller node, add the following additional options " +"to the ``[DEFAULT]`` section of the ``/etc/nova/nova.conf`` file:" +msgstr "" +"Mengonfigurasi Dasbor untuk HTTPS juga mengharuskan mengaktifkan SSL untuk " +"layanan proxy noVNC. Pada simpul pengontrol, tambahkan opsi tambahan berikut " +"ke bagian ``[DEFAULT] `` dari file ``/etc/nova/nova.conf``:" + +msgid "Content bytes allowed for each injected file." +msgstr "Isi byte diizinkan untuk setiap file yang disuntikkan." + +msgid "Control Location" +msgstr "Control Location" + +msgid "Control the state of an instance" +msgstr "Kontrol keadaan instance" + +msgid "Cookies" +msgstr "Cookies" + +msgid "" +"Create a CSS style sheet in ``/usr/share/openstack-dashboard/" +"openstack_dashboard/static/dashboard/scss/``." +msgstr "" +"Buat style sheet CSS di ``/usr/share/openstack-dashboard/openstack_dashboard/" +"static/dashboard/scss/``." + +msgid "" +"Create a MySQL user for the newly created dash database that has full " +"control of the database. Replace DASH\\_DBPASS with a password for the new " +"user." +msgstr "" +"Buat pengguna MySQL untuk database dasbor yang baru dibuat yang memiliki " +"kontrol penuh terhadap database. Ganti DASH\\ _DBPASS dengan kata sandi " +"untuk pengguna baru." + +msgid "Create a role" +msgstr "Buat peran" + +msgid "Create a volume type" +msgstr "Buat jenis volume" + +msgid "" +"Create a volume type using the steps above for :ref:`create-a-volume-type`." +msgstr "" +"Buat jenis volume menggunakan langkah-langkah di atas untuk :ref:`create-a-" +"volume-type`." + +msgid "Create an encrypted volume type" +msgstr "Buat jenis volume terenkripsi" + +msgid "Create and manage host aggregates" +msgstr "Buat dan kelola agregasi host" + +msgid "Create and manage images" +msgstr "Buat dan kelola image" + +msgid "Create and manage roles" +msgstr "Buat dan kelola peran" + +msgid "Create flavors" +msgstr "Membuat flavor" + +msgid "Create images" +msgstr "Buat image" + +msgid "Create instance snapshots" +msgstr "Membuat instance snapshot" + +msgid "" +"Create two PNG logo files with transparent backgrounds using the following " +"sizes:" +msgstr "" +"Buat dua file logo PNG dengan latar belakang transparan menggunakan ukuran " +"berikut:" + +msgid "Customize and configure the Dashboard" +msgstr "Sesuaikan dan konfigurasikan Dasbor" + +msgid "Customize the Dashboard" +msgstr "Sesuaikan Dasbor" + +msgid "" +"Database-backed sessions are scalable, persistent, and can be made high-" +"concurrency and highly available." +msgstr "" +"Sesi Database-backed bersifat skalabel, persisten, dan dapat dibuat " +"konkurensi tinggi dan sangat tersedia." + +msgid "Defines the number of" +msgstr "Menentukan jumlah" + +msgid "Delete a new user" +msgstr "Hapus pengguna baru" + +msgid "Delete a project" +msgstr "Hapus proyek" + +msgid "Delete a role" +msgstr "Hapus peran" + +msgid "Delete flavors" +msgstr "Menghapus flavor" + +msgid "Delete images" +msgstr "Hapus image" + +msgid "Delete volume types" +msgstr "Hapus jenis volume" + +msgid "Delete volumes" +msgstr "Hapus volume" + +msgid "" +"Depending on the current state of the instance, you can perform various " +"actions on the instance. For example, pause, un-pause, suspend, resume, soft " +"or hard reboot, or terminate (actions in red are dangerous)." +msgstr "" +"Bergantung pada keadaan saat ini dari instance, Anda dapat melakukan " +"berbagai tindakan pada instance. Misalnya, jeda, tidak jeda, menunda, " +"melanjutkan, reboot lunak atau keras, atau menghentikan (tindakan merah " +"berbahaya)." + +msgid "Disk (in GB)" +msgstr "Disk (in GB)" + +msgid "" +"Each node can have multiple aggregates and each aggregate can have multiple " +"key-value pairs. You can assign the same key-value pair to multiple " +"aggregates." +msgstr "" +"Setiap node dapat memiliki beberapa agregat dan setiap agregat dapat " +"memiliki beberapa pasangan nilai kunci. Anda dapat menetapkan pasangan nilai " +"kunci yang sama ke beberapa agregat." + +msgid "Edit a role" +msgstr "Edit peran" + +msgid "" +"Edit the ``openstack-dashboard.conf`` file as shown in the **Example After**:" +msgstr "" +"Edit file ``openstack-dashboard.conf`` seperti yang ditunjukkan pada " +"**Example After**:" + +msgid "Enable or disable a user" +msgstr "Mengaktifkan atau menonaktifkan pengguna" + +msgid "" +"Enable this hybrid setting by configuring both your database and cache, as " +"discussed previously. Then, set the following value:" +msgstr "" +"Aktifkan pengaturan hibrida ini dengan mengonfigurasi database dan cache " +"Anda, seperti yang dibahas sebelumnya. Kemudian, tetapkan nilai berikut:" + +msgid "Encryption parameters" +msgstr "Parameter enkripsi" + +msgid "Enter ``quit`` at the ``mysql>`` prompt to exit MySQL." +msgstr "Masukkan ``quit``` pada prompt ``mysql> `` untuk keluar dari MySQL." + +msgid "" +"Enter a :guilabel:`Domain Name`, the :guilabel:`Username`, and a :guilabel:" +"`password` for the new user. Enter an email for the new user, and specify " +"which :guilabel:`Primary Project` they belong to. Leave the :guilabel:" +"`Domain ID` field set at *default*. You can also enter a decription for the " +"new user." +msgstr "" +"Masukkan :guilabel:`Nama Domain`, :guilabel:`Username`, dan :guilabel:" +"`password` untuk pengguna baru. Masukkan email untuk pengguna baru, dan " +"tentukan yang mana :guilabel:`Primary Project` milik mereka. Biarkan " +"field :guilabel:`Domain ID` diatur pada *default *. Anda juga dapat " +"memasukkan deskripsi untuk pengguna baru." + +msgid "Enter a brief description of the image." +msgstr "Masukkan deskripsi singkat tentang image." + +msgid "Enter a name for the image." +msgstr "Masukkan nama untuk image." + +msgid "Enter the MySQL root user's password when prompted." +msgstr "Masukkan kata sandi pengguna root MySQL ketika diminta." + +msgid "" +"Enter the Project name and description. Leave the :guilabel:`Domain ID` " +"field set at *default*." +msgstr "" +"Masukkan nama dan deskripsi Proyek. Biarkan field :guilabel:`Domain ID` " +"diatur pada *default*." + +msgid "Enter the amount of RAM to use, in megabytes." +msgstr "Masukkan jumlah RAM yang akan digunakan, dalam megabytes." + +msgid "" +"Enter the amount of disk space in gigabytes to use for the ephemeral " +"partition. If unspecified, the value is 0 by default." +msgstr "" +"Masukkan jumlah ruang disk dalam gigabyte untuk digunakan untuk partisi fana " +"(ephemeral). Jika tidak ditentukan, nilainya adalah 0 secara default." + +msgid "" +"Enter the amount of disk space in gigabytes to use for the root (/) " +"partition." +msgstr "" +"Masukkan jumlah ruang disk dalam gigabyte untuk digunakan untuk partisi root " +"(/)." + +msgid "" +"Enter the amount of swap space (in megabytes) to use. If unspecified, the " +"default is 0." +msgstr "" +"Masukkan jumlah ruang swap (dalam megabyte) untuk digunakan. Jika tidak " +"ditentukan, defaultnya adalah 0." + +msgid "Enter the flavor name." +msgstr "Masukkan nama flavor." + +msgid "Enter the number of virtual CPUs to use." +msgstr "Masukkan jumlah CPU virtual yang akan digunakan." + +msgid "" +"Ephemeral disks offer machine local disk storage linked to the lifecycle of " +"a VM instance. When a VM is terminated, all data on the ephemeral disk is " +"lost. Ephemeral disks are not included in any snapshots." +msgstr "" +"Disk ephemeral menawarkan penyimpanan disk lokal mesin yang terkait dengan " +"siklus hidup instance VM. Ketika sebuah VM dihentikan, semua data pada disk " +"ephemeral hilang. Disk ephemeral tidak termasuk dalam snapshot apa pun." + +msgid "Flavor" +msgstr "Flavor" + +msgid "" +"For details about image creation, see the `Virtual Machine Image Guide " +"`_." +msgstr "" +"Untuk detail tentang pembuatan image, lihat `Virtual Machine Image Guide " +"`_." + +msgid "" +"For information about supporting metadata keys, see the the Compute service " +"documentation." +msgstr "" +"Untuk informasi tentang cara mendukung kunci metadata, lihat dokumentasi " +"layanan Compute." + +msgid "" +"For information about using the Dashboard to launch instances as an end " +"user, see the :doc:`OpenStack End User Guide `." +msgstr "" +"Untuk informasi tentang menggunakan Dasbor untuk meluncurkan instance " +"sebagai pengguna akhir, lihat :doc:`OpenStack End User Guide `." + +msgid "" +"For information on configuring HTTPS or HTTP, see :ref:`configure_dashboard`." +msgstr "" +"Untuk informasi tentang konfigurasi HTTPS atau HTTP, lihat :ref:" +"`configure_dashboard`." + +msgid "From the drop-down list in the Actions column, select the state." +msgstr "Dari daftar drop-down di kolom Actions, pilih status." + +msgid "Gigabytes" +msgstr "Gigabytes" + +msgid "HTML title" +msgstr "HTML title" + +msgid "Help URL" +msgstr "Help URL" + +msgid "" +"Host aggregates enable administrative users to assign key-value pairs to " +"groups of machines." +msgstr "" +"Agregasi host memungkinkan pengguna administratif untuk menetapkan pasangan " +"nilai kunci ke sekelompok mesin." + +msgid "" +"However, database-backed sessions are one of the slower session storages and " +"incur a high overhead under heavy usage. Proper configuration of your " +"database deployment can also be a substantial undertaking and is far beyond " +"the scope of this documentation." +msgstr "" +"Namun, sesi database-backed adalah salah satu penyimpanan sesi yang lebih " +"lambat dan menimbulkan biaya overhead yang tinggi di bawah penggunaan berat. " +"Konfigurasi yang tepat dari penyebaran basis data Anda juga dapat menjadi " +"pekerjaan substansial dan jauh di luar lingkup dokumentasi ini." + +msgid "" +"If you try to access the Dashboard through HTTP, the browser redirects you " +"to the HTTPS page." +msgstr "" +"Jika Anda mencoba mengakses Dasbor melalui HTTP, browser akan mengarahkan " +"Anda ke halaman HTTPS." + +msgid "" +"If you use Django 1.4 or later, the ``signed_cookies`` back end avoids " +"server load and scaling problems." +msgstr "" +"Jika Anda menggunakan Django 1.4 atau yang lebih baru, back end " +"``signed_cookies`` akan menghindarkan beban server dan masalah skala." + +msgid "" +"In OpenStack, a flavor defines the compute, memory, and storage capacity of " +"a virtual server, also known as an instance. As an administrative user, you " +"can create, edit, and delete flavors." +msgstr "" +"Dalam OpenStack, sebuah flavor mendefinisikan kapasitas komputasi, memori, " +"dan penyimpanan server virtual, juga dikenal sebagai sebuah instance. " +"Sebagai pengguna administratif, Anda dapat membuat, mengedit, dan menghapus " +"flavor." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Add/Remove Hosts to Aggregate` dialog box, click **+** to " +"assign a host to an aggregate. Click **-** to remove a host that is assigned " +"to an aggregate." +msgstr "" +"Di kotak dialog :guilabel:`Add/Remove Hosts to Aggregate` , klik ** + ** " +"untuk menetapkan host ke agregat. Klik ** - ** untuk menghapus host yang " +"ditetapkan ke agregat." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Admin` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click " +"the :guilabel:`Flavors` category." +msgstr "" +"Di tab :guilabel:`Admin`, buka tab :guilabel:` Compute` dan klik kategori :" +"guilabel:`Flavors`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Confirm Delete Flavors` window, click :guilabel:`Delete " +"Flavors` to confirm the deletion. You cannot undo this action." +msgstr "" +"Di jendela :guilabel:`Confirm Delete Flavors`, klik :guilabel:`Delete " +"Flavors` untuk mengkonfirmasi penghapusan. Anda tidak dapat membatalkan " +"tindakan ini." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Confirm Delete Images` window, click :guilabel:`Delete " +"Images` to confirm the deletion." +msgstr "" +"Di layar :guilabel:`Confirm Delete Images`, klik :guilabel:`Delete Images` " +"untuk mengonfirmasi penghapusan." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Confirm Delete Roles` window, click :guilabel:`Delete " +"Roles` to confirm the deletion." +msgstr "" +"Di jendela :guilabel:`Confirm Delete Roles`, klik :guilabel:`Delete Roles` " +"untuk mengkonfirmasi penghapusan." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Confirm Delete Volume Types` window, click the :guilabel:" +"`Delete Volume Types` button to confirm the action." +msgstr "" +"Dalam jendela :guilabel:`Confirm Delete Volume Types`, klik tombol :guilabel:" +"`Delete Volume Types` untuk mengkonfirmasi tindakan." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Confirm Delete Volumes` window, click the :guilabel:" +"`Delete Volumes` button to confirm the action." +msgstr "" +"Dalam jendela :guilabel:`Confirm Delete Volumes`, klik tombol :guilabel:" +"`Delete Volumes` untuk mengkonfirmasi tindakan." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create An Image` window, enter or select the following " +"values:" +msgstr "" +"Di layar :guilabel:`Create An Image``, masukkan atau pilih nilai berikut:" + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Flavor` window, enter or select the parameters for " +"the flavor in the :guilabel:`Flavor Information` tab." +msgstr "" +"Di jendela :guilabel:`Create Flavor`, masukkan atau pilih parameter untuk " +"flavor di tab :guilabel:`Flavor Information``." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Host Aggregate` dialog box, enter or select the " +"following values on the :guilabel:`Host Aggregate Information` tab:" +msgstr "" +"Dalam kotak dialog :guilabel:`Create Host Aggregate` , masukkan atau pilih " +"nilai-nilai berikut pada tab :guilabel:`Host Aggregate Information`:" + +msgid "In the :guilabel:`Create Role` window, enter a name for the role." +msgstr "" +"Di jendela :guilabel:`Create Role`, masukkan nama untuk peran tersebut." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Snapshot` window, enter a name for the snapshot." +msgstr "Dalam layar :guilabel:`Create Snapshot`, masukkan nama untuk snapshot" + +msgid "" +"In the :guilabel:`Edit Flavor` window, you can change the flavor name, " +"VCPUs, RAM, root disk, ephemeral disk, and swap disk values." +msgstr "" +"Di jendela :guilabel: `Edit Flavour`, Anda dapat mengubah nama flavor, VCPU, " +"RAM, root disk, ephemeral disk, dan nilai swap disk." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Edit Host Aggregate` dialog box, you can change the name " +"and availability zone for the aggregate." +msgstr "" +"Di kotak dialog :guilabel:`Edit Host Aggregate`, Anda dapat mengubah nama " +"dan zona ketersediaan untuk agregat." + +msgid "In the :guilabel:`Edit Image` window, you can change the image name." +msgstr "Dalam jendela :guilabel:`Edit Image`, Anda dapat mengubah nama image." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Flavor Access` tab, you can control access to the flavor " +"by moving projects from the :guilabel:`All Projects` column to the :guilabel:" +"`Selected Projects` column." +msgstr "" +"Di tab :guilabel:`Flavor Access`, Anda dapat mengontrol akses ke flavor " +"dengan memindahkan proyek dari kolom :guilabel:`All Projects` ke kolom :" +"guilabel:`Selected Projects`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Update Default Quotas` window, you can edit the default " +"quota values." +msgstr "" +"Di jendela :guilabel:`Update Default Quotas`, Anda dapat mengedit nilai " +"kuota default." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Update Flavor Metadata` window, you can customize some " +"metadata keys, then add it to this flavor and set them values." +msgstr "" +"Di jendela :guilabel:`Update Flavor Metadata`, Anda dapat menyesuaikan " +"beberapa kunci metadata, kemudian menambahkannya ke flavor ini dan " +"menetapkan nilainya." + +msgid "In the :guilabel:`Update Role` window, enter a new name for the role." +msgstr "In the :guilabel:`Update Role` window, enter a new name for the role." + +msgid "In the ``local_settings.py`` file, change these options:" +msgstr "Di file ``local_settings.py``, ubah opsi ini:" + +msgid "In the ``local_settings.py`` file, update the following options:" +msgstr "Di file ``local_settings.py``, perbarui opsi berikut:" + +msgid "" +"In this configuration, the Apache HTTP Server listens on port 443 and " +"redirects all non-secure requests to the HTTPS protocol. The secured section " +"defines the private key, public key, and certificate to use." +msgstr "" +"Dalam konfigurasi ini, Apache HTTP Server mendengarkan pada port 443 dan " +"mengalihkan semua permintaan tidak aman ke protokol HTTPS. Bagian aman " +"mendefinisikan kunci privat, kunci publik, dan sertifikat untuk digunakan." + +msgid "Initialize and configure the database" +msgstr "Menginisialisasi dan mengonfigurasi database" + +msgid "Injected File Content Bytes" +msgstr "Injected File Content Bytes" + +msgid "Injected Files" +msgstr "File yang disuntikkan" + +msgid "Injected files allowed for each project." +msgstr "File yang disuntikkan diizinkan untuk setiap proyek." + +msgid "Instance cores allowed for each project." +msgstr "Instance core memungkinkan untuk setiap proyek." + +msgid "Instances" +msgstr "Instances" + +msgid "Instances allowed for each project." +msgstr "Instance diizinkan untuk setiap proyek." + +msgid "Key Size (bits)" +msgstr "Key Size (bits)" + +msgid "Keypairs" +msgstr "Keypairs" + +msgid "Leave this field empty." +msgstr "Biarkan field ini kosong." + +msgid "Less disk overhead than LUKS" +msgstr "Overhead disk kurang dari LUKS" + +msgid "Local memory cache" +msgstr "Memori cache lokal" + +msgid "" +"Local memory storage is the quickest and easiest session back end to set up, " +"as it has no external dependencies whatsoever. It has the following " +"significant drawbacks:" +msgstr "" +"Penyimpanan memori lokal adalah akhir sesi tercepat dan termudah untuk " +"diatur, karena tidak memiliki ketergantungan eksternal sama sekali. Ini " +"memiliki kelemahan signifikan berikut:" + +msgid "" +"Locate the User you would like to update, and select the :guilabel:`Edit` " +"push button under the :guilabel:`Actions` column." +msgstr "" +"Cari Pengguna yang ingin Anda perbarui, dan pilih tombol tekan :guilabel:" +"`Edit` di bawah kolom :guilabel:`Actions`." + +msgid "" +"Locate the User you would like to update, and select the arrow to the right " +"of the :guilabel:`Edit` push button. This will open a drop down menu." +msgstr "" +"Cari Pengguna yang ingin Anda perbarui, dan pilih panah di sebelah kanan " +"dari tombol tekan :guilabel:`Edit`. Ini akan membuka menu drop down." + +msgid "" +"Locate the project you wish to update, and under the :guilabel:`Actions` " +"column click on the drop down arrow next to the :guilabel:`Manage Members` " +"push button. The :guilabel:`Update Project` window will open." +msgstr "" +"Cari proyek yang ingin Anda perbarui, dan di bawah kolom :guilabel:" +"`Actions` klik pada panah drop-down di samping tombol tekan :guilabel:" +"`Manage Members`. Jendela :guilabel:`Update Project` akan terbuka." + +msgid "" +"Log in to the Dashboard and select the :guilabel:`admin` project from the " +"drop-down list." +msgstr "" +"Log in ke Dasbor dan pilih proyek :guilabel:`admin` dari daftar drop-down." + +msgid "" +"Log in to the dashboard and select the :guilabel:`Identity` project from the " +"drop-down list." +msgstr "" +"Log in ke dashboard dan pilih proyek :guilabel:`Identity` dari daftar drop-" +"down." + +msgid "" +"Log in to the dashboard and select the :guilabel:`admin` project from the " +"drop-down list." +msgstr "" +"Log in ke dashboard dan pilih proyek :guilabel: `admin` dari daftar drop-" +"down." + +msgid "Log into the OpenStack Dashboard as the Admin user." +msgstr "Masuk ke Dasbor OpenStack sebagai pengguna Admin." + +msgid "Logged in banner: 216 x 35" +msgstr "Logged in banner: 216 x 35" + +msgid "Login screen: 365 x 50" +msgstr "Login screen: 365 x 50" + +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +msgid "Logo and site colors" +msgstr "Logo dan site colors" + +msgid "Logo link" +msgstr "Logo link" + +msgid "Manage flavors" +msgstr "Mengelola flavor" + +msgid "Manage instances" +msgstr "Mengelola instance" + +msgid "Manage projects and users" +msgstr "Kelola proyek dan pengguna" + +msgid "Manage volumes and volume types" +msgstr "Mengelola volume dan jenis volume" + +msgid "Memcached" +msgstr "Memcached" + +msgid "" +"Memcached is a high-performance and distributed memory object caching system " +"providing in-memory key-value store for small chunks of arbitrary data." +msgstr "" +"Memcached adalah sistem cache objek memori kinerja tinggi dan terdistribusi " +"yang menyediakan penyimpanan nilai kunci (key-value store) di memori untuk " +"potongan kecil data arbitrer." + +msgid "Memcached service running and accessible." +msgstr "Layanan memcaching berjalan dan dapat diakses." + +msgid "Metadata Items" +msgstr "Item Metadata" + +msgid "Metadata items allowed for each instance." +msgstr "Item metadata yang diizinkan untuk setiap instance." + +msgid "No persistence after a process terminates." +msgstr "Tidak ada persisten setelah suatu proses berakhir." + +msgid "No shared storage across processes or workers." +msgstr "Tidak ada penyimpanan bersama di seluruh proses atau pekerja." + +msgid "" +"Note: On the command line, type 'cryptsetup benchmark' for additional options" +msgstr "" +"Catatan: Pada baris perintah (command line), ketik 'cryptsetup benchmark' " +"untuk opsi tambahan" + +msgid "Number of keypairs." +msgstr "Jumlah keypairs." + +msgid "" +"On Ubuntu, restart the ``nova-api`` service to ensure that the API server " +"can connect to the Dashboard without error." +msgstr "" +"Pada Ubuntu, restart layanan ``nova-api`` untuk memastikan bahwa server API " +"dapat terhubung ke Dashboard tanpa kesalahan." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Admin tab`, open the :guilabel:`Compute` tab and click " +"the :guilabel:`Images` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel: `Admin`, buka tab :guilabel:`Compute` dan klik kategori :" +"guilabel:`Images` ." + +msgid "On the :guilabel:`Admin` tab, click the :guilabel:`Overview` category." +msgstr "Pada tab :guilabel:`Admin`, klik kategori :guilabel:`Overview`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Admin` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click " +"the :guilabel:`Host Aggregates` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Admin`, buka tab :guilabel:`Compute` dan klik kategori :" +"guilabel: `Host Aggregates`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Admin` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click " +"the :guilabel:`Images` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Admin`, buka tab :guilabel:`Compute` dan klik kategori :" +"guilabel:`Images`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Admin` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click " +"the :guilabel:`Images` category. The images that you can administer for " +"cloud users appear on this page." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Admin`, buka tab :guilabel:`Compute` dan klik " +"kategori :guilabel:`Images`. Image yang dapat Anda kelola untuk pengguna " +"cloud muncul di halaman ini." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Admin` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click " +"the :guilabel:`Instances` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Admin`, buka tab :guilabel:`Compute` dan klik kategori :" +"guilabel:`Instances`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Admin` tab, open the :guilabel:`System` tab and click the :" +"guilabel:`Defaults` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Admin`, buka tab :guilabel:`System` dan klik kategori :" +"guilabel:`Defaults`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Admin` tab, open the :guilabel:`System` tab and click the :" +"guilabel:`System Information` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Admin`, buka tab :guilabel:`System` dan klik kategori :" +"guilabel:`System Information`." + +msgid "On the :guilabel:`Admin` tab, open the :guilabel:`Volume` tab." +msgstr "Pada tab :guilabel:`Admin`, buka tab :guilabel:`Volume` tab." + +msgid "On the :guilabel:`Identity` tab, click the :guilabel:`Roles` category." +msgstr "Pada tab :guilabel:`Identity`, klik kategori :guilabel:`Roles`." + +msgid "" +"On the compute nodes, ensure the ``nonvncproxy_base_url`` option points to a " +"URL with an HTTPS scheme:" +msgstr "" +"Pada node komputasi, pastikan opsi ``nonvncproxy_base_url`` menunjuk ke URL " +"dengan skema HTTPS:" + +msgid "" +"Once you have the Dashboard installed, you can customize the way it looks " +"and feels to suit the needs of your environment, your project, or your " +"business." +msgstr "" +"Setelah Dasbor terpasang, Anda dapat menyesuaikan cara tampilannya dan " +"terasa sesuai dengan kebutuhan lingkungan Anda, proyek Anda, atau bisnis " +"Anda." + +msgid "" +"Only projects in the :guilabel:`Selected Projects` column can use the " +"flavor. If there are no projects in the right column, all projects can use " +"the flavor." +msgstr "" +"Hanya proyek-proyek di kolom :guilabel:`Selected Projects` dapat menggunakan " +"flavor. Jika tidak ada proyek di kolom kanan, semua proyek dapat menggunakan " +"flavor." + +msgid "Open the following HTML template in an editor of your choice:" +msgstr "Buka template HTML berikut di editor pilihan Anda:" + +msgid "" +"OpenStack Identity service defines a user's role on a project, but it is " +"completely up to the individual service to define what that role means. This " +"is referred to as the service's policy. To get details about what the " +"privileges for each role are, refer to the ``policy.json`` file available " +"for each service in the ``/etc/SERVICE/policy.json`` file. For example, the " +"policy defined for OpenStack Identity service is defined in the ``/etc/" +"keystone/policy.json`` file." +msgstr "" +"Layanan OpenStack Identity mendefinisikan peran pengguna dalam sebuah " +"proyek, tetapi sepenuhnya bergantung pada layanan individual untuk " +"mendefinisikan apa artinya peran tersebut. Ini disebut sebagai kebijakan " +"layanan. Untuk mendapatkan rincian tentang hak istimewa untuk setiap peran, " +"lihat file ``policy.json`` yang tersedia untuk setiap layanan dalam file ``/" +"etc/SERVICE/policy.json``. Sebagai contoh, kebijakan yang ditetapkan untuk " +"layanan Identitas OpenStack didefinisikan dalam file ``/etc/keystone/policy." +"json``." + +msgid "" +"OpenStack administrators can create projects, and create accounts for new " +"users using the OpenStack Dasboard. Projects own specific resources in your " +"OpenStack environment. You can associate users with roles, projects, or both." +msgstr "" +"Administrator OpenStack dapat membuat proyek, dan membuat akun untuk " +"pengguna baru menggunakan Dasbor OpenStack. Proyek memiliki sumber daya " +"khusus di lingkungan OpenStack Anda. Anda dapat mengaitkan pengguna dengan " +"peran, proyek, atau keduanya." + +msgid "" +"Optional property allows servers with a different bandwidth to be created " +"with the RX/TX Factor. The default value is 1. That is, the new bandwidth is " +"the same as that of the attached network." +msgstr "" +"Properti opsional memungkinkan server dengan bandwidth yang berbeda untuk " +"dibuat dengan RX/TX Factor. Nilai default adalah 1. Artinya, bandwidth baru " +"sama dengan jaringan terikat." + +msgid "Parameter options" +msgstr "Opsi parameter" + +msgid "Provider" +msgstr "Provider" + +msgid "Python module ``python-memcached`` installed." +msgstr "Modul Python ``python-memcached`` diinstal." + +msgid "Python modules ``redis`` and ``django-redis`` installed." +msgstr "Modul Python ``redis`` dan ``Django-redis`` diinstal." + +msgid "Quota Name" +msgstr "Quota Name" + +msgid "RAM (MB)" +msgstr "RAM (MB)" + +msgid "RAM (in MB)" +msgstr "RAM (in MB)" + +msgid "RAM megabytes allowed for each instance." +msgstr "RAM megabyte diizinkan untuk setiap instance." + +msgid "Redis" +msgstr "Redis" + +msgid "" +"Redis is an open source, BSD licensed, advanced key-value store. It is often " +"referred to as a data structure server." +msgstr "" +"Redis adalah open source, BSD berlisensi, advanced key-value store. Ini " +"sering disebut sebagai server struktur data." + +msgid "Redis service running and accessible." +msgstr "Layanan Redis berjalan dan dapat diakses." + +msgid "Requirements:" +msgstr "Persyaratan:" + +msgid "Restart Apache for this change to take effect." +msgstr "Mulai ulang Apache agar perubahan ini diterapkan." + +msgid "Restart ``memcached``." +msgstr "Restart ``memcached``." + +msgid "Restart the Apache HTTP Server." +msgstr "Restart Apache HTTP Server." + +msgid "Restart the Apache service." +msgstr "Restart layanan Apache." + +msgid "Security Group Rules" +msgstr "Aturan Grup Keamanan" + +msgid "Security Groups" +msgstr "Grup Keamanan" + +msgid "Security group rules allowed for each project." +msgstr "Aturan grup keamanan diizinkan untuk setiap proyek." + +msgid "Security groups allowed for each project." +msgstr "Grup keamanan diizinkan untuk setiap proyek." + +msgid "See NIST reference below to see advantages*" +msgstr "Lihat referensi NIST di bawah ini untuk melihat advantages*" + +msgid "" +"See the Django `cookie-based sessions `__ documentation." +msgstr "" +"Lihat dokumentasi Django `cookie-based sessions `__." + +msgid "Select :guilabel:`Disable User`." +msgstr "Memilih :guilabel:`Disable User`." + +msgid "" +"Select a month and click :guilabel:`Submit` to query the instance usage for " +"that month." +msgstr "" +"Pilih satu bulan dan klik :guilabel:`Submit` untuk meminta instance " +"penggunaan untuk bulan itu." + +msgid "" +"Select an instance to create a snapshot from it. From the Actions drop-down " +"list, select :guilabel:`Create Snapshot`." +msgstr "" +"Select an instance to create a snapshot from it. From the Actions drop-down " +"list, select :guilabel:`Create Snapshot`." + +msgid "" +"Select the :guilabel:`Create Project` push button. The :guilabel:`Create " +"Project` window will open." +msgstr "" +"Pilih tombol tekan :guilabel:`Create Project`. Jendela :guilabel:`Create " +"Project` akan terbuka." + +msgid "" +"Select the :guilabel:`Public` check box to make the image public. Clear this " +"check box to make the image private. You cannot change the :guilabel:`Kernel " +"ID`, :guilabel:`Ramdisk ID`, or :guilabel:`Architecture` attributes for an " +"image." +msgstr "" +"Pilih kotak centang :guilabel:`Public` untuk membuat image menjadi publik. " +"Kosongkan kotak centang ini untuk membuat image menjadi pribadi. Anda tidak " +"dapat mengubah atribut :guilabel:`Kernel ID`, :guilabel:`Ramdisk ID`, atau :" +"guilabel:`Architecture` untuk sebuah image." + +msgid "" +"Select the :guilabel:`admin` project from the drop-down list at the top of " +"the page." +msgstr "" +"Pilih proyek :guilabel:`admin` dari daftar drop-down di bagian atas halaman." + +msgid "" +"Select the checkbox to the left of the project you would like to delete." +msgstr "Pilih kotak centang di sebelah kiri proyek yang ingin Anda hapus." + +msgid "Select the checkbox to the left of the user you would like to delete." +msgstr "Pilih kotak centang di sebelah kiri pengguna yang ingin Anda hapus." + +msgid "Select the flavor that you want to edit. Click :guilabel:`Edit Flavor`." +msgstr "Pilih flavor yang ingin Anda edit. Klik :guilabel:`Edit Flavor`." + +msgid "" +"Select the flavor that you want to update. In the drop-down list, click :" +"guilabel:`Update Metadata` or click :guilabel:`No` or :guilabel:`Yes` in " +"the :guilabel:`Metadata` column." +msgstr "" +"Pilih flavor yang ingin Anda perbarui. Dalam daftar drop-down, klik :" +"guilabel:`Update Metadata` atau klik :guilabel:`No` atau :guilabel:`Ya` di " +"kolom :guilabel:`Metadata`." + +msgid "Select the flavors that you want to delete." +msgstr "Pilih flavor yang ingin Anda hapus." + +msgid "Select the image format." +msgstr "Pilih format image." + +msgid "Select the images that you want to delete." +msgstr "Pilih image yang ingin Anda hapus." + +msgid "Select the images that you want to edit. Click :guilabel:`Edit Image`." +msgstr "Pilih image yang ingin Anda edit. Klik :guilabel:`Edit Image`." + +msgid "Select the instance for which you want to change the state." +msgstr "Pilih contoh yang ingin Anda ubah statusnya." + +msgid "" +"Select the role you want to delete and click the :guilabel:`Delete Roles` " +"button." +msgstr "" +"Pilih peran yang ingin Anda hapus dan klik tombol :guilabel:`Delete Roles`." + +msgid "" +"Select this option to ensure that only users with permissions can delete it." +msgstr "" +"Pilih opsi ini untuk memastikan hanya pengguna dengan izin yang dapat " +"menghapusnya." + +msgid "Select this option to make the image public to all users." +msgstr "Pilih opsi ini untuk membuat image menjadi publik bagi semua pengguna." + +msgid "Service" +msgstr "Service" + +msgid "" +"Set the HTML title, which appears at the top of the browser window, by " +"adding the following line to ``local_settings.py``:" +msgstr "" +"Atur judul HTML, yang muncul di bagian atas jendela browser, dengan " +"menambahkan baris berikut ke ``local_settings.py``:" + +msgid "Set up session storage for the Dashboard" +msgstr "Siapkan penyimpanan sesi untuk Dasbor" + +msgid "Site colors" +msgstr "Site colors" + +msgid "Snapshots" +msgstr "Snapshots" + +msgid "Specifies the encryption algorithm." +msgstr "Menentukan algoritma enkripsi." + +msgid "Specifies the encryption key size." +msgstr "Menentukan ukuran kunci enkripsi." + +msgid "Specifies the encryption provider format." +msgstr "Menentukan format provider enkripsi." + +msgid "" +"Specifies whether the encryption is from the front end (nova) or the back " +"end (cinder)." +msgstr "" +"Menentukan apakah enkripsi berasal dari front end (nova) atau back end " +"(cinder)." + +msgid "" +"Specify the architecture. For example, ``i386`` for a 32-bit architecture or " +"``x86_64`` for a 64-bit architecture." +msgstr "" +"Tentukan arsitekturnya. Sebagai contoh, ``i386`` untuk arsitektur 32-bit " +"atau ``x86_64`` untuk arsitektur 64-bit." + +msgid "" +"Specify the host for your Identity service endpoint in the ``local_settings." +"py`` file with the ``OPENSTACK_HOST`` setting." +msgstr "" +"Tentukan host untuk endpoint layanan Identitas Anda di file ``local_settings." +"py`` dengan pengaturan ``OPENSTACK_HOST``." + +msgid "Specify this option to copy image data to the Image service." +msgstr "Tentukan opsi ini untuk menyalin data image ke layanan Image." + +msgid "Start the MySQL command-line client." +msgstr "Mulai klien baris perintah (command-line) MySQL." + +msgid "" +"The Dashboard uses `Django sessions framework `__ to handle user session data. However, " +"you can use any available session back end. You customize the session back " +"end through the ``SESSION_ENGINE`` setting in your ``local_settings.py`` " +"file." +msgstr "" +"Dasbor menggunakan `Django sessions framework `__ untuk menangani data sesi pengguna. " +"Namun, Anda dapat menggunakan akhir sesi sesi yang tersedia. Anda " +"mengkustomisasi sesi back end melalui pengaturan ``SESSION_ENGINE`` dalam " +"file anda ``local_settings.py``." + +msgid "" +"The OpenStack Dashboard is a web-based interface that allows you to manage " +"OpenStack resources and services. The Dashboard allows you to interact with " +"the OpenStack Compute cloud controller using the OpenStack APIs. For more " +"information about installing and configuring the Dashboard, see the :doc:`/" +"install/index` for your operating system." +msgstr "" +"OpenStack Dashboard adalah antarmuka berbasis web yang memungkinkan Anda " +"mengelola sumber daya dan layanan OpenStack. Dasbor memungkinkan Anda untuk " +"berinteraksi dengan pengontrol cloud OpenStack Compute menggunakan OpenStack " +"API. Untuk informasi lebih lanjut tentang menginstal dan mengkonfigurasi " +"Dasbor, lihat :doc:`/install/index` untuk sistem operasi Anda." + +msgid "" +"The OpenStack Dashboard on Ubuntu installs the ``openstack-dashboard-ubuntu-" +"theme`` package by default. If you do not want to use this theme, remove it " +"and its dependencies:" +msgstr "" +"OpenStack Dashboard di Ubuntu menginstal paket ``openstack-dashboard-ubuntu-" +"theme`` secara default. Jika Anda tidak ingin menggunakan tema ini, hapus " +"itu dan dependensinya:" + +msgid "" +"The biggest downside is that it places session data into storage on the " +"user's machine and transports it over the wire. It also limits the quantity " +"of session data that can be stored." +msgstr "" +"Kelemahan terbesar adalah ia menempatkan data sesi ke penyimpanan di " +"komputer pengguna dan mengangkutnya melalui kabel. Ini juga membatasi jumlah " +"data sesi yang dapat disimpan." + +msgid "" +"The dashboard does not show all possible project quotas. To view and update " +"the quotas for a service, use its command-line client. See `OpenStack " +"Administrator Guide `_." +msgstr "" +"Dasbor tidak menunjukkan semua kuota proyek yang memungkinkan. Untuk melihat " +"dan memperbarui kuota untuk layanan, gunakan klien baris perintahnya. Lihat " +"`OpenStack Administrator Guide `_." + +msgid "The default quota values are displayed." +msgstr "Nilai kuota default ditampilkan." + +msgid "" +"The encryption occurs within nova so that the data transmitted over the " +"network is encrypted" +msgstr "" +"Enkripsi terjadi dalam nova sehingga data yang dikirimkan melalui jaringan " +"dienkripsi" + +msgid "The following Dashboard content can be customized to suit your needs:" +msgstr "" +"Konten Dasbor berikut dapat disesuaikan agar sesuai dengan kebutuhan Anda:" + +msgid "The following example shows this setting:" +msgstr "Contoh berikut menunjukkan pengaturan ini:" + +msgid "The following output is returned:" +msgstr "Output berikut dikembalikan:" + +msgid "" +"The following section on configuring the Dashboard for a secure HTTPS " +"deployment, or a HTTP deployment, uses concrete examples to ensure the " +"procedure is clear. The file path varies by distribution, however. If " +"needed, you can also configure the VNC window size in the Dashboard." +msgstr "" +"Bagian berikut dalam mengonfigurasi Dasbor untuk penerapan HTTPS yang aman, " +"atau penerapan HTTP, menggunakan contoh konkret untuk memastikan prosedurnya " +"jelas. Namun, jalur file bervariasi berdasarkan distribusi. Jika diperlukan, " +"Anda juga dapat mengkonfigurasi ukuran jendela VNC di Dasbor." + +msgid "" +"The following sections describe the pros and cons of each option as it " +"pertains to deploying the Dashboard." +msgstr "" +"Bagian berikut mendeskripsikan pro dan kontra dari setiap opsi yang " +"berkaitan dengan penerapan Dasbor." + +msgid "" +"The following table describes the Compute and Block Storage service quotas:" +msgstr "Tabel berikut menjelaskan kuota layanan Compute and Block Storage:" + +msgid "" +"The image is queued to be uploaded. It might take several minutes before the " +"status changes from ``Queued`` to ``Active``." +msgstr "" +"Image diantrekan untuk diunggah. Mungkin diperlukan beberapa menit sebelum " +"status berubah dari ``Queued`` ke ``Active``." + +msgid "" +"The local memory back end is enabled as the default for Horizon solely " +"because it has no dependencies. It is not recommended for production use, or " +"even for serious development work." +msgstr "" +"Back end memori lokal diaktifkan sebagai default untuk Horizon semata-mata " +"karena tidak memiliki dependensi. Ini tidak direkomendasikan untuk " +"penggunaan produksi, atau bahkan untuk pekerjaan pengembangan yang serius." + +msgid "" +"The logo also acts as a hyperlink. The default behavior is to redirect to " +"``horizon:user_home``. To change this, add the following attribute to " +"``local_settings.py``:" +msgstr "" +"Logo juga bertindak sebagai hyperlink. Perilaku default adalah mengalihkan " +"ke ``horizon:user_home``. Untuk mengubahnya, tambahkan atribut berikut ke " +"``local_settings.py``:" + +msgid "" +"The new user will then appear in the list of projects displayed under the :" +"guilabel:`Users` page of the dashboard. You can check on the **User Name**, " +"**User ID**, **Domain name**, and the User status in this section." +msgstr "" +"Pengguna baru kemudian akan muncul dalam daftar proyek yang ditampilkan di " +"bawah halaman :guilabel:`Users` di dashboard. Anda dapat memeriksa **User " +"Name**, **User ID**, **Domain name**, dan status Pengguna di bagian ini." + +msgid "" +"The other options require that HTTPS is enabled; these options defend " +"against cross-site scripting." +msgstr "" +"Opsi lainnya mengharuskan HTTPS diaktifkan; opsi ini dipertahankan terhadap " +"scripting lintas situs." + +msgid "" +"The pros of this engine are that it requires no additional dependencies or " +"infrastructure overhead, and it scales indefinitely as long as the quantity " +"of session data being stored fits into a normal cookie." +msgstr "" +"Keunggulan mesin ini adalah bahwa ia tidak memerlukan tambahan biaya atau " +"overhead infrastruktur, dan itu skala tanpa batas sepanjang kuantitas data " +"sesi yang disimpan cocok menjadi cookie normal." + +msgid "" +"The scheduler uses this information to make scheduling decisions. For " +"information, see `Scheduling `__." +msgstr "" +"Penjadwal menggunakan informasi ini untuk membuat keputusan penjadwalan. " +"Untuk informasi, lihat `Scheduling `__." + +msgid "" +"The service catalog configuration in the Identity service determines whether " +"a service appears in the Dashboard. For the full listing, see :ref:`install-" +"settings`." +msgstr "" +"Konfigurasi katalog layanan dalam layanan Identity menentukan apakah layanan " +"muncul di Dasbor. Untuk daftar lengkap, lihat :ref:`install-settings`." + +msgid "" +"The table below provides a few alternatives available for creating encrypted " +"volumes." +msgstr "" +"Tabel di bawah ini menyediakan beberapa alternatif yang tersedia untuk " +"membuat volume terenkripsi." + +msgid "" +"This back end stores session data in a cookie, which is stored by the user's " +"browser. The back end uses a cryptographic signing technique to ensure " +"session data is not tampered with during transport. This is not the same as " +"encryption; session data is still readable by an attacker." +msgstr "" +"Bagian belakang ini menyimpan data sesi dalam cookie, yang disimpan oleh " +"browser pengguna. Bagian belakang menggunakan teknik penandaan kriptografi " +"untuk memastikan data sesi tidak dirusak selama pengangkutan. Ini tidak sama " +"dengan enkripsi; data sesi masih dapat dibaca oleh penyerang." + +msgid "" +"This could be selected if a cinder plug-in supporting an encrypted back-end " +"block storage device becomes available in the future. TLS or other network " +"encryption would also be needed to protect data as it traverses the network" +msgstr "" +"Ini dapat dipilih jika plug-in cinder yang mendukung perangkat penyimpanan " +"blok back-end terenkripsi tersedia di masa mendatang. TLS atau enkripsi " +"jaringan lain juga diperlukan untuk melindungi data saat melintasi jaringan" + +msgid "" +"This example uses the ``http://openstack.example.com`` domain. Use a domain " +"that fits your current setup." +msgstr "" +"Contoh ini menggunakan domain ``http://openstack.example.com``. Gunakan " +"domain yang sesuai dengan pengaturan Anda saat ini." + +msgid "This guide focuses on the ``local_settings.py`` file." +msgstr "Panduan ini berfokus pada file ``local_settings.py``." + +msgid "" +"To assign a host to the aggregate, click **+** for the host. The host moves " +"from the :guilabel:`All available hosts` list to the :guilabel:`Selected " +"hosts` list." +msgstr "" +"Untuk menetapkan host ke agregat, klik ** + ** untuk host. Host bergerak " +"dari daftar :guilabel:`All available hosts` ke daftar :guilabel:`Selected " +"hosts`." + +msgid "" +"To avoid a warning when you restart Apache on Ubuntu, create a ``blackhole`` " +"directory in the Dashboard directory, as follows." +msgstr "" +"Untuk menghindari peringatan ketika Anda me-restart Apache di Ubuntu, " +"buatlah direktori ``blackhole`` di direktori Dashboard, seperti berikut." + +msgid "To configure the MySQL database, create the dash database." +msgstr "Untuk mengkonfigurasi database MySQL, buat database dasbor." + +msgid "To create a host aggregate" +msgstr "Untuk membuat agregat host" + +msgid "" +"To create and manage images as an administrator for other users, use the " +"following procedures." +msgstr "" +"Untuk membuat dan mengelola image sebagai administrator untuk pengguna lain, " +"gunakan prosedur berikut." + +msgid "" +"To create and manage images in specified projects as an end user, see the :" +"doc:`upload and manage images with Dashboard in OpenStack End User Guide ` and `manage images with CLI in OpenStack End User Guide " +"`_." +msgstr "" +"Untuk membuat dan mengelola image dalam proyek tertentu sebagai pengguna " +"akhir, lihat :doc:`upload and manage images with Dashboard in OpenStack End " +"User Guide ` dan `manage images with CLI in OpenStack " +"End User Guide `_." + +msgid "" +"To create and manage ports, see the :doc:`/user/create-networks` section of " +"the OpenStack End User Guide." +msgstr "" +"Untuk membuat dan mengelola port, lihat bagian :doc:`/user/create-networks` " +"dari OpenStack End User Guide." + +msgid "" +"To delete host aggregates, locate the host aggregate that you want to edit " +"in the table. Click :guilabel:`More` and select :guilabel:`Delete Host " +"Aggregate`." +msgstr "" +"Untuk menghapus agregat host, temukan kumpulan host yang ingin Anda edit di " +"tabel. Klik :guilabel:`More` dan pilih :guilabel:`Delete Host Aggregate`." + +msgid "To deploy the dashboard, see the :doc:`/install/index`." +msgstr "Untuk menerapkan dasbor, lihat :doc:`/install/index`." + +msgid "" +"To edit host aggregates, select the host aggregate that you want to edit. " +"Click :guilabel:`Edit Host Aggregate`." +msgstr "" +"Untuk mengedit agregat host, pilih agregat host yang ingin Anda edit. Klik :" +"guilabel: `Edit Host Aggregate`." + +msgid "To enable HTTPS, the ``USE_SSL = True`` option is required." +msgstr "Untuk mengaktifkan HTTPS, opsi ``USE_SSL = True`` diperlukan." + +msgid "" +"To launch an instance from the snapshot, select the snapshot and click :" +"guilabel:`Launch`. For information about launching instances, see the :doc:" +"`OpenStack End User Guide `." +msgstr "" +"Untuk meluncurkan instance dari snapshot, pilih snapshot dan klik :guilabel: " +"`Launch`. Untuk informasi tentang peluncuran instance, lihat :doc:`OpenStack " +"End User Guide `." + +msgid "" +"To launch instances with the dashboard as an end user, see the :doc:`/user/" +"launch-instances` in the OpenStack End User Guide." +msgstr "" +"Untuk memulai instance dengan dashboard sebagai pengguna akhir, lihat :doc:`/" +"user/launch-instances` di OpenStack End User Guide." + +msgid "To manage host aggregates" +msgstr "Untuk mengelola agregat host" + +msgid "" +"To manage hosts, locate the host aggregate that you want to edit in the " +"table. Click :guilabel:`More` and select :guilabel:`Manage Hosts`." +msgstr "" +"Untuk mengelola host, temukan kumpulan host yang ingin Anda edit di tabel. " +"Klik :guilabel:`More` dan pilih :guilabel:` Manage Hosts`." + +msgid "" +"To mitigate the performance issues of database queries, you can use the " +"Django ``cached_db`` session back end, which utilizes both your database and " +"caching infrastructure to perform write-through caching and efficient " +"retrieval." +msgstr "" +"Untuk memitigasi masalah kinerja query database, Anda dapat menggunakan sesi " +"back-end Django ``cached_db``, yang memanfaatkan database dan infrastruktur " +"cache untuk melakukan cache write-through dan pengambilan yang efisien." + +msgid "" +"To prevent system capacities from being exhausted without notification, you " +"can set up quotas. Quotas are operational limits. For example, the number of " +"gigabytes allowed for each project can be controlled so that cloud resources " +"are optimized. Quotas can be enforced at both the project and the project-" +"user level." +msgstr "" +"Untuk mencegah kapasitas sistem agar tidak habis tanpa pemberitahuan, Anda " +"dapat mengatur kuota. Kuota adalah batas operasional. Misalnya, jumlah " +"gigabyte yang diizinkan untuk setiap proyek dapat dikontrol sehingga sumber " +"daya awan dioptimalkan. Kuota dapat diberlakukan pada proyek dan tingkat " +"proyek-pengguna." + +msgid "" +"To reactivate a disabled user, select :guilabel:`Enable User` under the drop " +"down menu." +msgstr "" +"Untuk mengaktifkan kembali pengguna yang dinonaktifkan, pilih :guilabel:" +"`Enable User` di bawah menu drop down." + +msgid "" +"To see further information and CLI instructions, see `Create an encrypted " +"volume type `__ in the " +"OpenStack Block Storage Configuration Guide." +msgstr "" +"Untuk melihat informasi lebih lanjut dan instruksi CLI, lihat `Create an " +"encrypted volume type `__ dalam OpenStack Block Storage Configuration Guide." + +msgid "" +"To view your changes, reload your Dashboard. If necessary, go back and " +"modify your CSS file as appropriate." +msgstr "" +"Untuk melihat perubahan Anda, muat ulang Dasbor Anda. Jika perlu, kembali " +"dan modifikasi file CSS Anda sebagaimana mestinya." + +msgid "Track usage" +msgstr "Lacak penggunaan" + +msgid "" +"Typically, you change quotas when a project needs more than ten volumes or 1 " +"|nbsp| TB on a compute node." +msgstr "" +"Biasanya, Anda mengubah kuota ketika proyek membutuhkan lebih dari sepuluh " +"volume atau 1 | nbsp | TB pada node komputasi." + +msgid "" +"Unique ID (integer or UUID) for the new flavor. If specifying 'auto', a UUID " +"will be automatically generated." +msgstr "" +"ID unik (integer atau UUID) untuk flavor baru. Jika menentukan 'otomatis', " +"UUID akan dibuat secara otomatis." + +msgid "Update Metadata" +msgstr "Memperbarui Metadata" + +msgid "Update a project" +msgstr "Perbarui proyek" + +msgid "Update a user" +msgstr "Perbarui pengguna" + +msgid "Update flavors" +msgstr "Memperbarui flavor" + +msgid "Update images" +msgstr "Memperbarui image" + +msgid "Update project quotas" +msgstr "Perbarui kuota proyek" + +msgid "" +"Update the name of the project, enable the project, or disable the project " +"as needed." +msgstr "" +"Perbarui nama proyek, aktifkan proyek, atau nonaktifkan proyek sesuai " +"kebutuhan." + +msgid "" +"Upload your new images to ``/usr/share/openstack-dashboard/" +"openstack_dashboard/static/dashboard/img/``." +msgstr "" +"Unggah images baru Anda ke ``/usr/share/openstack-dashboard/" +"openstack_dashboard/static/dashboard/img/``." + +msgid "" +"Use the :guilabel:`Overview` category to track usage of instances for each " +"project." +msgstr "" +"Gunakan kategori :guilabel: `Overview` untuk melacak penggunaan instance " +"untuk setiap proyek." + +msgid "" +"Using the Dashboard, you can view default Compute and Block Storage quotas " +"for new projects, as well as update quotas for existing projects." +msgstr "" +"Dengan menggunakan Dasbor, Anda dapat melihat kuota Compute dan Block " +"Storage default untuk proyek baru, serta memperbarui kuota untuk proyek yang " +"ada." + +msgid "" +"Using the command-line interface, you can manage quotas for `the OpenStack " +"Compute service `__, `the OpenStack Block Storage service `__, and the OpenStack Networking " +"service (For CLI details, see `OpenStackClient CLI reference `_). Additionally, you can update Compute service quotas for project " +"users." +msgstr "" +"Menggunakan antarmuka baris perintah (command-line interface), Anda dapat " +"mengelola kuota untuk `the OpenStack Compute service `__, `the OpenStack Block Storage service " +"`__, dan " +"layanan OpenStack Networking (For CLI details, lihat `OpenStackClient CLI " +"reference `_). Selain itu, Anda dapat memperbarui kuota " +"layanan Compute untuk pengguna proyek." + +msgid "Using the dashboard, you can edit only the name assigned to a role." +msgstr "" +"Dengan menggunakan dasbor, Anda hanya dapat mengedit nama yang ditetapkan " +"untuk peran." + +msgid "" +"Using this selection for aes-xts, the underlying key size would only be 128-" +"bits*" +msgstr "" +"Menggunakan pilihan ini untuk aes-xts, ukuran kunci yang mendasari hanya " +"akan menjadi 128-bit *" + +msgid "" +"Using this selection for aes-xts, the underlying key size would only be 256-" +"bits*" +msgstr "" +"Menggunakan pilihan ini untuk aes-xts, ukuran kunci yang mendasari hanya " +"akan menjadi 256-bit *" + +msgid "VCPUs" +msgstr "VCPUs" + +msgid "View and manage quotas" +msgstr "Lihat dan kelola kuota" + +msgid "View default project quotas" +msgstr "Lihat kuota proyek default" + +msgid "View services information" +msgstr "Lihat informasi layanan" + +msgid "View the following information on these tabs:" +msgstr "Lihat informasi berikut pada tab ini:" + +msgid "Volume gigabytes allowed for each project." +msgstr "Volume gigabyte diizinkan untuk setiap proyek." + +msgid "Volume snapshots allowed for each project." +msgstr "Snapshot volume diperbolehkan untuk setiap proyek." + +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" + +msgid "Volumes allowed for each project." +msgstr "Volume diizinkan untuk setiap proyek." + +msgid "" +"Volumes are the Block Storage devices that you attach to instances to enable " +"persistent storage. Users can attach a volume to a running instance or " +"detach a volume and attach it to another instance at any time. For " +"information about using the dashboard to create and manage volumes as an end " +"user, see the :doc:`OpenStack End User Guide `." +msgstr "" +"Volume adalah perangkatBlock Storage yang Anda pasang ke instance untuk " +"memungkinkan penyimpanan persisten. Pengguna dapat melampirkan volume ke " +"instance yang sedang berjalan atau melepaskan volume dan melampirkannya ke " +"instance lain kapan saja. Untuk informasi tentang menggunakan dasbor untuk " +"membuat dan mengelola volume sebagai pengguna akhir, lihat :doc:`OpenStack " +"End User Guide `." + +msgid "" +"When the host aggregate is exposed as an availability zone, select the " +"availability zone when you launch an instance." +msgstr "" +"Ketika agregat host terekspos sebagai zona ketersediaan, pilih zona " +"ketersediaan ketika Anda meluncurkan sebuah instance." + +msgid "" +"When the host aggregate is not exposed as an availability zone, select a " +"flavor and its extra specs to target the host aggregate." +msgstr "" +"Ketika agregat host tidak terekspos sebagai zona ketersediaan, pilih flavor " +"dan spesifikasi ekstra untuk menargetkan agregat host." + +msgid "When you delete a volume type, volumes of that type are not deleted." +msgstr "Ketika Anda menghapus tipe volume, volume jenis itu tidak dihapus." + +msgid "" +"When you delete an instance, the data of its attached volumes is not " +"destroyed." +msgstr "" +"Ketika Anda menghapus suatu instance, data volume yang dilampirkan tidak " +"dimusnahkan." + +msgid "" +"You can add one host to one or more aggregates. To add a host to an existing " +"aggregate, edit the aggregate." +msgstr "" +"Anda dapat menambahkan satu host ke satu atau beberapa agregat. Untuk " +"menambahkan host ke agregat yang ada, edit agregat." + +msgid "" +"You can also configure the Dashboard for a secure HTTPS deployment, or an " +"HTTP deployment. The standard OpenStack installation uses a non-encrypted " +"HTTP channel, but you can enable SSL support for the Dashboard." +msgstr "" +"Anda juga dapat mengonfigurasi Dasbor untuk penerapan HTTPS yang aman, atau " +"penerapan HTTP. Instalasi OpenStack standar menggunakan saluran HTTP yang " +"tidak terenkripsi, tetapi Anda dapat mengaktifkan dukungan SSL untuk Dasbor." + +msgid "" +"You can configure the Dashboard for a secured HTTPS deployment. While the " +"standard installation uses a non-encrypted HTTP channel, you can enable SSL " +"support for the Dashboard." +msgstr "" +"Anda dapat mengonfigurasi Dasbor untuk penerapan HTTPS yang aman. Sementara " +"instalasi standar menggunakan saluran HTTP yang tidak terenkripsi, Anda " +"dapat mengaktifkan dukungan SSL untuk Dasbor." + +msgid "" +"You can configure the Dashboard for a simple HTTP deployment. The standard " +"installation uses a non-encrypted HTTP channel." +msgstr "" +"Anda dapat mengkonfigurasi Dasbor untuk penerapan HTTP sederhana. Instalasi " +"standar menggunakan saluran HTTP yang tidak terenkripsi." + +msgid "" +"You can sort the table by clicking on either the :guilabel:`Quota Name` or :" +"guilabel:`Limit` column headers." +msgstr "" +"Anda dapat mengurutkan tabel dengan mengklik pada header kolom :guilabel: " +"`Nama Kuota` atau :guilabel:` Judul` ." + +msgid "" +"You can track costs per month by showing meters like number of VCPUs, disks, " +"RAM, and uptime of all your instances." +msgstr "" +"Anda dapat melacak biaya per bulan dengan menunjukkan meter seperti jumlah " +"VCPU, disk, RAM, dan waktu aktif dari semua instance Anda." + +msgid "" +"You can use applications such as ``Memcached`` or ``Redis`` for external " +"caching. These applications offer persistence and shared storage and are " +"useful for small-scale deployments and development." +msgstr "" +"Anda dapat menggunakan aplikasi seperti `` Memcached`` atau `` Redis`` untuk " +"caching eksternal. Aplikasi ini menawarkan persisten dan penyimpanan bersama " +"dan berguna untuk penyebaran dan pengembangan skala kecil." + +msgid "You cannot undo this action." +msgstr "Anda tidak dapat membatalkan tindakan ini." + +msgid "" +"Your new project will appear in the list of projects displayed under the :" +"guilabel:`Projects` page of the dashboard. Projects are listed in " +"alphabetical order, and you can check on the **Project ID**, **Domain " +"name**, and status of the project in this section." +msgstr "" +"Proyek baru Anda akan muncul dalam daftar proyek yang ditampilkan di bawah " +"halaman :guilabel:`Projects` pada dasbor. Proyek tercantum dalam urutan " +"abjad, dan Anda dapat memeriksa **Project ID**, **Domain name**, dan status " +"proyek di bagian ini." + +msgid "" +"`*` Source `NIST SP 800-38E `_" +msgstr "" +"`*` Source `NIST SP 800-38E `_" + +msgid "aes-cbc-essiv" +msgstr "aes-cbc-essiv" + +msgid "aes-xts-plain64 (Recommended)" +msgstr "aes-xts-plain64 (Disarankan)" + +msgid "back-end" +msgstr "back-end" + +msgid "front-end (Recommended)" +msgstr "front-end (Disarankan)" + +msgid "hw:watchdog_action" +msgstr "hw:watchdog_action" + +msgid "hw_rng:allowed" +msgstr "hw_rng:allowed" + +msgid "hw_rng:rate_bytes" +msgstr "hw_rng:rate_bytes" + +msgid "hw_rng:rate_period" +msgstr "hw_rng:rate_period" + +msgid "luks (Recommended)" +msgstr "luks (Disarankan)" + +msgid "m1.large" +msgstr "m1.large" + +msgid "m1.medium" +msgstr "m1.medium" + +msgid "m1.small" +msgstr "m1.small" + +msgid "m1.tiny" +msgstr "m1.tiny" + +msgid "m1.xlarge" +msgstr "m1.xlarge" + +msgid "plain" +msgstr "polos" + +msgid "quota:cpu_limit" +msgstr "quota:cpu_limit" + +msgid "quota:cpu_period" +msgstr "quota:cpu_period" + +msgid "quota:cpu_quota" +msgstr "quota:cpu_quota" + +msgid "quota:cpu_reservation" +msgstr "quota:cpu_reservation" + +msgid "quota:cpu_shares" +msgstr "quota:cpu_shares" + +msgid "quota:disk_read_bytes_sec" +msgstr "quota:disk_read_bytes_sec" + +msgid "quota:disk_read_iops_sec" +msgstr "quota:disk_read_iops_sec" + +msgid "quota:disk_total_bytes_sec" +msgstr "quota:disk_total_bytes_sec" + +msgid "quota:disk_total_iops_sec" +msgstr "quota:disk_total_iops_sec" + +msgid "quota:disk_write_bytes_sec" +msgstr "quota:disk_write_bytes_sec" + +msgid "quota:disk_write_iops_sec" +msgstr "quota:disk_write_iops_sec" + +msgid "quota:vif_inbound_average" +msgstr "quota:vif_inbound_average" + +msgid "quota:vif_inbound_burst" +msgstr "quota:vif_inbound_burst" + +msgid "quota:vif_inbound_peak" +msgstr "quota:vif_inbound_peak" + +msgid "quota:vif_outbound_average" +msgstr "quota:vif_outbound_average" + +msgid "quota:vif_outbound_burst" +msgstr "quota:vif_outbound_burst" + +msgid "quota:vif_outbound_peak" +msgstr "quota:vif_outbound_peak" diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-user.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-user.po new file mode 100644 index 0000000000..a57d695366 --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc-user.po @@ -0,0 +1,2292 @@ +# suhartono , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: horizon 14.0.1.dev8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-10 04:35-0500\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-04 07:28+0000\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"Language: id\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid "**CIDR**: ``0.0.0.0/0``" +msgstr "**CIDR**: ``0.0.0.0/0``" + +msgid "**Dashboard — Create Image**" +msgstr "**Dashboard — Create Image**" + +msgid "**Direction**: ``Ingress``" +msgstr "**Direction**: ``Ingress``" + +msgid "**Figure: Admin tab**" +msgstr "**Figure: Admin tab**" + +msgid "**Figure: Project tab**" +msgstr "**Figure: Project tab**" + +msgid "**Figure:Identity tab**" +msgstr "**Figure:Identity tab**" + +msgid "**Figure:Settings tab**" +msgstr "**Figure:Settings tab**" + +msgid "**Remote**: ``CIDR``" +msgstr "**Remote**: ``CIDR``" + +msgid "**Rule**: ``All ICMP``" +msgstr "**Rule**: ``All ICMP``" + +msgid "**Rule**: ``SSH``" +msgstr "**Rule**: ``SSH``" + +msgid "**To copy an object from one container to another**" +msgstr "**To copy an object from one container to another**" + +msgid "**To create a metadata-only object without a file**" +msgstr "**To create a metadata-only object without a file**" + +msgid "**To create a pseudo-folder**" +msgstr "**To create a pseudo-folder**" + +msgid "**To edit an object**" +msgstr "**To edit an object**" + +msgid ":guilabel:`API Access`: View API endpoints." +msgstr ":guilabel:`API Access`: Melihat endpoint API." + +msgid ":guilabel:`Admin State`: The state to start the network in." +msgstr ":guilabel:`Admin State`: Kondisi untuk memulai jaringan masuk." + +msgid ":guilabel:`Allocation Pools`: Specify IP address pools." +msgstr ":guilabel:`Allocation Pools`: Tentukan pool alamat IP." + +msgid ":guilabel:`Architecture`" +msgstr ":guilabel:`Architecture`" + +msgid "" +":guilabel:`Availability Zone`: Select the Availability Zone from the list. " +"By default, this value is set to the availability zone given by the cloud " +"provider (for example, ``us-west`` or ``apac-south``). For some cases, it " +"could be ``nova``." +msgstr "" +":guilabel:`Availability Zone`: Pilih Zona Ketersediaan dari daftar. Secara " +"default, nilai ini diatur ke zona ketersediaan diberikan oleh penyedia cloud " +"(sebagai contoh, ``us-west`` atau ``apac-south``). Untuk beberapa kasus, hal " +"itu bisa menjadi ``nova``." + +msgid ":guilabel:`Backups`: View, create, edit, and delete backups." +msgstr ":guilabel:`Backups`: View, create, edit, dan hapus backups." + +msgid "" +":guilabel:`Binding Host`: The ID of the host where the port is allocated." +msgstr ":guilabel:`Binding Host`: ID dari host dimana port dialokasikan." + +msgid "" +":guilabel:`Binding VNIC Type`: Select the VNIC type that is bound to the " +"neutron port." +msgstr "" +":guilabel:`Binding VNIC Type`: Pilih tipe VNIC yang terikat ke port neutron." + +msgid "" +":guilabel:`Block Storage Services`: View a list of all Block Storage " +"services." +msgstr "" +":guilabel:`Block Storage Services`: Melihat daftar semua layanan Block " +"Storage." + +msgid ":guilabel:`Change Password`: Change the password of the user." +msgstr ":guilabel:`Change Password`: Mengubah password pengguna." + +msgid ":guilabel:`Compute Services`: View a list of all Compute services." +msgstr ":guilabel:`Compute Services`: Melihat daftar semua layanan Compute." + +msgid ":guilabel:`Configuration` tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Configuration`" + +msgid "" +":guilabel:`Consistency Group Snapshots`: View, create, edit, and delete " +"consistency group snapshots." +msgstr "" +":guilabel:`Consistency Group Snapshots`: View, create, edit, dan hapus " +"consistency group snapshots." + +msgid "" +":guilabel:`Consistency Groups`: View, create, edit, and delete consistency " +"groups." +msgstr "" +":guilabel:`Consistency Groups`: View, create, edit, dan hapus consistency " +"groups." + +msgid ":guilabel:`Containers`: Create and manage containers and objects." +msgstr "" +":guilabel:`Containers`: Membuat dan mengelola wadah (container) dan objek." + +msgid ":guilabel:`Copy Data`" +msgstr ":guilabel:`Copy Data`" + +msgid ":guilabel:`Create Subnet`: Select this check box to create a subnet" +msgstr ":guilabel:`Create Subnet`: Pilih check box ini untuk membuat subnet" + +msgid ":guilabel:`DNS Name Servers`: Specify a name for the DNS server." +msgstr ":guilabel:`DNS Name Servers`: Tentukan nama untuk server DNS." + +msgid "" +":guilabel:`Defaults`: View default quota values. Quotas are hard-coded in " +"OpenStack Compute and define the maximum allowable size and number of " +"resources." +msgstr "" +":guilabel:`Defaults`: Melihat nilai kuota default. Kuota adalah hard-coded " +"di OpenStack Compute dan menentukan ukuran maksimum dan jumlah sumber daya." + +msgid "" +":guilabel:`Description`: Optionally, provide a brief description for the " +"volume." +msgstr "" +":guilabel:`Description`: Secara opsional, berikan penjelasan singkat untuk " +"volume." + +msgid "" +":guilabel:`Destination Container`: Choose the destination container from the " +"list." +msgstr ":guilabel:`Destination Container`: Pilih kontainer tujuan dari daftar." + +msgid "" +":guilabel:`Destination object name`: Enter a name for the object in the new " +"container." +msgstr "" +":guilabel:`Destination object name`: Masukkan nama untuk objek dalam wadah " +"(container) baru." + +msgid ":guilabel:`Details` tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Details`" + +msgid ":guilabel:`Device ID`: Device ID attached to the port." +msgstr ":guilabel:`Device ID`: Device ID terhubung port." + +msgid ":guilabel:`Device Owner`: Device owner attached to the port." +msgstr ":guilabel:`Device Owner`: Pemilik perangkat yang terpasang ke port." + +msgid "" +":guilabel:`Disable Gateway`: Select this check box to disable a gateway IP " +"address." +msgstr "" +":guilabel:`Disable Gateway`: Pilih check box ini untuk menonaktifkan alamat " +"IP gateway." + +msgid ":guilabel:`Enable DHCP`: Select this check box to enable DHCP." +msgstr ":guilabel:`Enable DHCP`: Pilih check box ini untuk mengaktifkan DHCP." + +msgid ":guilabel:`Flavor` tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Flavor`" + +msgid "" +":guilabel:`Flavors`: View, create, edit, view extra specifications for, and " +"delete flavors. A flavor is the size of an instance." +msgstr "" +":guilabel:`Flavors`: Melihat, membuat, mengedit, melihat spesifikasi " +"tambahan, dan menghapus flavor. Flavor adalah ukuran sebuah instance." + +msgid "" +":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address for a project or release it." +msgstr "" +":guilabel:`Floating IPs`: Alokasikan alamat IP untuk proyek atau " +"lepaskannya." + +msgid "" +":guilabel:`Floating IPs`: Allocate an IP address to or release it from a " +"project." +msgstr "" +":guilabel:`Floating IPs`: Mengalokasikan alamat IP atau melepaskannya dari " +"proyek." + +msgid ":guilabel:`Format`" +msgstr ":guilabel:`Format`" + +msgid "" +":guilabel:`Gateway IP`: Specify an IP address for a specific gateway. This " +"parameter is optional." +msgstr "" +":guilabel:`Gateway IP`: Menentukan alamat IP untuk gateway tertentu. " +"Parameter ini bersifat opsional." + +msgid "" +":guilabel:`Host Aggregates`: View, create, and edit host aggregates. View " +"the list of availability zones." +msgstr "" +":guilabel:`Host Aggregates`: Melihat, membuat, dan mengedit agregat host. " +"Lihat daftar zona ketersediaan." + +msgid ":guilabel:`Host Routes`: Specify the IP address of host routes." +msgstr ":guilabel:`Host Routes`: Tentukan alamat IP dari rute host." + +msgid ":guilabel:`Hypervisors`: View the hypervisor summary." +msgstr ":guilabel:`Hypervisors`: Melihat ringkasan hypervisor." + +msgid ":guilabel:`IP Version`: Select IPv4 or IPv6." +msgstr ":guilabel:`IP Version`: Pilih IPv4 atau IPv6." + +msgid ":guilabel:`Image Description`" +msgstr ":guilabel:`Image Description`" + +msgid ":guilabel:`Image File` or :guilabel:`Image Location`" +msgstr ":guilabel:`Image File` atau :guilabel:`Image Location`" + +msgid ":guilabel:`Image Metadata`" +msgstr ":guilabel:`Image Metadata`" + +msgid ":guilabel:`Image Name`" +msgstr ":guilabel:`Image Name`" + +msgid ":guilabel:`Image Source`" +msgstr ":guilabel:`Image Source`" + +msgid "" +":guilabel:`Images`: View images and instance snapshots created by project " +"users, plus any images that are publicly available. Create, edit, and delete " +"images, and launch instances from images and snapshots." +msgstr "" +":guilabel:`Images`: Melihat foto dan snapshot instance yang dibuat oleh " +"pengguna proyek, ditambah image yang tersedia untuk umum. Membuat, mengedit, " +"dan menghapus image, dan meluncurkan instance dari image dan snapshot." + +msgid "" +":guilabel:`Images`: View, create, edit properties for, and delete custom " +"images." +msgstr "" +":guilabel:`Images`: Melihat, membuat, mengedit properti untuk, dan menghapus " +"image kustom." + +msgid "" +":guilabel:`Instances`: View, launch, create a snapshot from, stop, pause, or " +"reboot instances, or connect to them through VNC." +msgstr "" +":guilabel:`Instances`: Melihat, meluncurkan, membuat snapshot dari, " +"menghentikan, pause, atau reboot instance, atau menghubungkan ke mereka " +"melalui VNC." + +msgid "" +":guilabel:`Instances`: View, pause, resume, suspend, migrate, soft or hard " +"reboot, and delete running instances that belong to users of some, but not " +"all, projects. Also, view the log for an instance or access an instance " +"through VNC." +msgstr "" +":guilabel:`Instances`: Melihat, melakukan jeda, melanjutkan, menangguhkan, " +"bermigrasi, reboot lembut atau keras, dan menghapus menjalankan instance " +"milik pengguna dari beberapa, tapi tidak semua, proyek. Juga, melihat log " +"untuk sebuah instance atau mengakses instance melalui VNC." + +msgid ":guilabel:`Key Pair` tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Key Pair`" + +msgid "" +":guilabel:`Key Pairs`: View, create, edit, import, and delete key pairs." +msgstr "" +":guilabel:`Key Pairs`: MeLihat, membuat, mengedit, impor, dan menghapus " +"pasangan kunci (key pair)." + +msgid "" +":guilabel:`Metadata Definitions`: Import namespace and view the metadata " +"information." +msgstr "" +":guilabel:`Metadata Definitions`: Impor namespace dan melihat informasi " +"metadata." + +msgid ":guilabel:`Metadata` tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Metadata`" + +msgid ":guilabel:`Minimum Disk (GB)`" +msgstr ":guilabel:`Minimum Disk (GB)`" + +msgid ":guilabel:`Minimum RAM (MB)`" +msgstr ":guilabel:`Minimum RAM (MB)`" + +msgid ":guilabel:`Name`: Specify name to identify the port." +msgstr ":guilabel:`Name`: Tentukan nama untuk mengidentifikasi port." + +msgid ":guilabel:`Network Address`: Specify the IP address for the subnet." +msgstr ":guilabel:`Network Address`: Tentukan alamat IP untuk subnet." + +msgid ":guilabel:`Network Agents`: View the network agents." +msgstr ":guilabel:`Network Agents`: Lihat agen jaringan." + +msgid ":guilabel:`Network Name`: Specify a name to identify the network." +msgstr "" +":guilabel:`Network Name`: Tentukan nama untuk mengidentifikasi jaringan." + +msgid ":guilabel:`Network Ports` tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Network Ports`" + +msgid ":guilabel:`Network Topology`: View the network topology." +msgstr ":guilabel:`Network Topology`: Melihat topologi jaringan." + +msgid ":guilabel:`Network` tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Network`" + +msgid ":guilabel:`Networks` tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Networks`" + +msgid ":guilabel:`Networks`: Create and manage public and private networks." +msgstr "" +":guilabel:`Networks`: Membuat dan mengelola jaringan publik dan private." + +msgid "" +":guilabel:`Networks`: View, create, edit properties for, and delete networks." +msgstr "" +":guilabel:`Networks`: Melihat, membuat, mengedit properti untuk, dan " +"menghapus jaringan." + +msgid ":guilabel:`Overview`: View basic reports." +msgstr ":guilabel:`Overview`: Melihat laporan dasar." + +msgid ":guilabel:`Overview`: View reports for the project." +msgstr ":guilabel:`Overview`: Lihat laporan untuk proyek tersebut." + +msgid "" +":guilabel:`Path`: Specify a path in which the new copy should be stored " +"inside of the selected container." +msgstr "" +":guilabel:`Path`: Menentukan jalur dimana salinan baru harus disimpan dalam " +"wadah (container) yang dipilih." + +msgid "" +":guilabel:`Projects`: View, create, assign users to, remove users from, and " +"delete projects." +msgstr "" +":guilabel:`Projects`: Melihat, membuat, menetapkan pengguna untuk, menghapus " +"pengguna dari, dan menghapus proyek." + +msgid ":guilabel:`Protected`" +msgstr ":guilabel:`Protected`" + +msgid ":guilabel:`Routers`: Create and manage routers." +msgstr ":guilabel:`Routers`: Membuat dan mengelola router." + +msgid "" +":guilabel:`Routers`: View, create, edit properties for, and delete routers." +msgstr "" +":guilabel:`Routers`: Melihat, membuat, mengedit properti, dan menghapus " +"router." + +msgid ":guilabel:`Security Groups` tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Security Groups`" + +msgid "" +":guilabel:`Security Groups`: View, create, edit, and delete security groups " +"and security group rules.." +msgstr "" +":guilabel:`Security Groups`: Melihat, membuat, mengedit, dan menghapus " +"kelompok keamanan dan aturan kelompok keamanan.." + +msgid ":guilabel:`Services`: View a list of the services." +msgstr ":guilabel:`Services`: Melihat daftar layanan." + +msgid "" +":guilabel:`Shared`: Share the network with other projects. Non admin users " +"are not allowed to set shared option." +msgstr "" +":guilabel:`Shared`: Berbagi jaringan dengan proyek lainnya. Pengguna non " +"admin tidak diizinkan untuk menetapkan pilihan bersama (shared option)." + +msgid ":guilabel:`Size (GB)`: The size of the volume in gibibytes (GiB)." +msgstr ":guilabel:`Size (GB)`: Ukuran volume di gibibytes (GIB)." + +msgid ":guilabel:`Snapshots`: View, create, edit, and delete volume snapshots." +msgstr ":guilabel:`Snapshots`: View, create, edit, dan hapus volume snapshots." + +msgid ":guilabel:`Snapshots`: View, manage, and delete volume snapshots." +msgstr "" +":guilabel:`Snapshots`: Melihat, mengelola, dan menghapus snapshot volume." + +msgid ":guilabel:`Source` tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Source`" + +msgid ":guilabel:`Subnet Details` tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Subnet Details`" + +msgid ":guilabel:`Subnet Name`: Specify a name for the subnet." +msgstr ":guilabel:`Subnet Name`: Tentukan nama untuk subnet." + +msgid ":guilabel:`Subnet` tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Subnet`" + +msgid "" +":guilabel:`System Information`: Use the following tabs to view the service " +"information:" +msgstr "" +":guilabel:`System Information`: Gunakan tab berikut untuk melihat informasi " +"layanan:" + +msgid ":guilabel:`Type`: Leave this field blank." +msgstr ":guilabel:`Type`: Tinggalkan field ini kosong. " + +msgid ":guilabel:`User Settings`: View and manage dashboard settings." +msgstr ":guilabel:`User Settings`: Melihat dan mengelola pengaturan dashboard." + +msgid ":guilabel:`Users`: View, create, enable, disable, and delete users." +msgstr "" +":guilabel:`Users`: Melihat, membuat, mengaktifkan, menonaktifkan, dan " +"menghapus pengguna." + +msgid ":guilabel:`Visibility`" +msgstr ":guilabel:`Visibility`" + +msgid ":guilabel:`Volume Name`: Specify a name for the volume." +msgstr ":guilabel:`Volume Name`: Tentukan nama untuk volume." + +msgid ":guilabel:`Volume Source`: Select one of the following options:" +msgstr ":guilabel:`Volume Source`: Pilih salah satu dari opsi berikut:" + +msgid "" +":guilabel:`Volume Types`: View, create, manage, and delete volume types." +msgstr "" +":guilabel:`Volume Types`: Lihat, membuat, mengelola, dan menghapus tipe " +"volume." + +msgid ":guilabel:`Volumes`: View, create, edit, and delete volumes." +msgstr ":guilabel:`Volumes`: Melihat, membuat, mengedit, dan menghapus volume." + +msgid ":guilabel:`Volumes`: View, create, manage, and delete volumes." +msgstr "" +":guilabel:`Volumes`: Melihat, membuat, mengelola, dan menghapus volume." + +msgid "?" +msgstr "?" + +msgid "" +"A key pair belongs to an individual user, not to a project. To share a key " +"pair across multiple users, each user needs to import that key pair." +msgstr "" +"Sepasang kunci (key pair) milik pengguna individu, bukan untuk proyek. Untuk " +"berbagi sepasang kunci di beberapa pengguna, setiap pengguna perlu mengimpor " +"pasangan kunci tersebut." + +msgid "A message indicates whether the action was successful." +msgstr "Sebuah pesan menunjukkan apakah aksi itu berhasil." + +msgid "" +"A slash (/) character is used as the delimiter for pseudo-folders in Object " +"Storage." +msgstr "" +"Sebuah karakter garis miring (/) slash digunakan sebagai pembatas untuk " +"pseudo-folder dalam Object Storage." + +msgid "" +"A virtual machine image, referred to in this document simply as an image, is " +"a single file that contains a virtual disk that has a bootable operating " +"system installed on it. Images are used to create virtual machine instances " +"within the cloud. For information about creating image files, see the " +"`OpenStack Virtual Machine Image Guide `_." +msgstr "" +"Sebuah image mesin virtual, disebut dalam dokumen ini hanya sebagai image, " +"adalah satu file yang berisi disk virtual yang memiliki sistem operasi " +"bootable yang diinstal di atasnya. Image yang digunakan untuk membuat " +"instance mesin virtual dalam cloud. Untuk informasi tentang membuat file " +"image, lihat `OpenStack Virtual Machine Image Guide `_." + +msgid "Activate the ports that you want to assign to the instance." +msgstr "Aktifkan port yang ingin Anda tetapkan untuk instance." + +msgid "Activate the security groups that you want to assign to the instance." +msgstr "Aktifkan kelompok keamanan yang ingin Anda tetapkan untuk instance." + +msgid "Add Metadata items to your instance." +msgstr "Tambahkan item Metadata ke instance Anda." + +msgid "Add a key pair" +msgstr "Tambahkan sepasang kunci (key pair)" + +msgid "Add a rule to the default security group" +msgstr "Tambahkan aturan ke grup keamanan default" + +msgid "" +"Administrative users can use the :guilabel:`Admin` tab to view usage and to " +"manage instances, volumes, flavors, images, networks, and so on." +msgstr "" +"Pengguna administrasi dapat menggunakan tab :guilabel:`Admin` untuk melihat " +"penggunaan dan untuk mengelola instance, volume, flavor, image, jaringan, " +"dan sebagainya." + +msgid "" +"After the server is built, if you change the server name in the API or " +"change the host name directly, the names are not updated in the dashboard." +msgstr "" +"Setelah server dibangun, jika Anda mengubah nama server di API atau mengubah " +"hostname langsung, nama-nama tidak diperbarui di dashboard." + +msgid "" +"After you create one or more volumes, you can attach them to instances. You " +"can attach a volume to one instance at a time." +msgstr "" +"Setelah Anda membuat satu atau lebih volume, Anda dapat menghubungkan mereka " +"untuk instance. Anda dapat menghubungkan volume ke satu instance pada suatu " +"waktu." + +msgid "Allocate a floating IP address to an instance" +msgstr "Mengalokasikan alamat IP mengambang ke sebuah Instance" + +msgid "" +"As a cloud end user, you can use the OpenStack dashboard to provision your " +"own resources within the limits set by administrators. You can modify the " +"examples provided in this section to create other types and sizes of server " +"instances." +msgstr "" +"Sebagai pengguna akhir cloud (cloud end user), Anda dapat menggunakan " +"dashboard OpenStack untuk penyediaan sumber daya Anda sendiri dalam batas " +"yang ditetapkan oleh administrator. Anda dapat mengubah contoh yang " +"diberikan dalam bagian ini untuk membuat tipe dan ukuran instance server " +"lainnya." + +msgid "" +"Ask the cloud operator for the host name or public IP address from which you " +"can access the dashboard, and for your user name and password. If the cloud " +"supports multi-domain model, you also need to ask for your domain name." +msgstr "" +"Meminta operator cloud untuk nama host atau alamat IP publik dari mana Anda " +"dapat mengakses dashboard, dan untuk nama pengguna dan password. Jika cloud " +"mendukung model multi-domain, Anda juga perlu menanyakan nama domain Anda." + +msgid "Assign a name to the virtual machine." +msgstr "Menetapkan nama untuk mesin virtual." + +msgid "At the prompt, type ``yes``." +msgstr "Pada prompt, ketik ``yes``." + +msgid "Attach a volume to an instance" +msgstr "Menghubungkan (attach) volume ke sebuah instance" + +msgid "Availability Zone" +msgstr "Availability Zone (zona tersedia)" + +msgid "Available Metadata" +msgstr "Metadata yang tersedia" + +msgid "" +"Based on your selection for :guilabel:`Image Source`, you either enter the " +"location URL of the image in the :guilabel:`Image Location` field, or browse " +"for the image file on your file system and add it." +msgstr "" +"Berdasarkan pilihan Anda untuk :guilabel:`Image Source`, Anda memasukkan URL " +"lokasi image di field (kolom) :guilabel:`Image Location`, atau cari file " +"image pada sistem file Anda dan menambahkannya." + +msgid "" +"Before you launch an instance, you should add security group rules to enable " +"users to ping and use SSH to connect to the instance. Security groups are " +"sets of IP filter rules that define networking access and are applied to all " +"instances within a project. To do so, you either add rules to the default " +"security group :ref:`security_groups_add_rule` or add a new security group " +"with rules." +msgstr "" +"Sebelum Anda meluncurkan sebuah instance, Anda harus menambahkan aturan grup " +"keamanan untuk memungkinkan pengguna melakukan ping dan menggunakan SSH " +"untuk terhubung ke instance. Grup keamanan adalah kumpulan aturan filter IP " +"yang menentukan akses jaringan dan diterapkan ke semua instance dalam suatu " +"proyek. Untuk melakukannya, Anda juga menambahkan aturan ke grup keamanan " +"default :ref: `security_groups_add_rule` atau tambahkan grup keamanan baru " +"dengan aturan." + +msgid "Boot from image" +msgstr "Boot dari image" + +msgid "Boot from image (creates a new volume)" +msgstr "Boot dari image (buatlah volume baru)" + +msgid "Boot from snapshot" +msgstr "Boot dari snapshot" + +msgid "Boot from volume" +msgstr "Boot dari volume" + +msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)" +msgstr "Boot dari snapshot volume (buatlah volume baru)" + +msgid "Broken: Essential functionality not working (link to bug in the notes)" +msgstr "Broken: Fungsi penting tidak berfungsi (tautan ke bug dalam catatan)" + +msgid "Browse to and select the file that you want to upload." +msgstr "Jelajahi ke dan pilih file yang ingin Anda upload." + +msgid "" +"By default, this value is set to the availability zone given by the cloud " +"provider (for example, ``us-west`` or ``apac-south``). For some cases, it " +"could be ``nova``." +msgstr "" +"Secara default, nilai ini diatur ke zona ketersediaan (availability zone) " +"diberikan oleh penyedia cloud (for example, ``us-west`` atau ``apac-" +"south``). Untuk beberapa kasus, hal itu bisa menjadi ``nova``." + +msgid "Change the description of the image." +msgstr "Ubah deskripsi image." + +msgid "Change the format of the image." +msgstr "Ubah format image." + +msgid "Change the metadata of the image." +msgstr "Ubah metadata image." + +msgid "Change the minimum RAM of the image." +msgstr "Ubah RAM minimum image." + +msgid "Change the minimum disk of the image." +msgstr "Ubah disk minimum image." + +msgid "Change the name of the image." +msgstr "Mengubah nama image." + +msgid "" +"Choose the image source from the dropdown list. Your choices are :guilabel:" +"`Image Location` and :guilabel:`Image File`." +msgstr "" +"Pilih sumber image dari daftar dropdown. Pilihan Anda adalah :guilabel:" +"`Image Location` dan :guilabel:`Image File`." + +msgid "Choose the pool from which to pick the IP address." +msgstr "Pilih kolam (pool) untuk memilih alamat IP." + +msgid "Chrome" +msgstr "Chrome" + +msgid "Clear the :guilabel:`Private` button to make the image private." +msgstr "Bersihkan check box :guilabel:`Public` untuk membuat image private." + +msgid "Click :guilabel:`Add Interface`." +msgstr "Klik :guilabel:`Add Interface`." + +msgid "Click :guilabel:`Add`." +msgstr "Klik :guilabel:`Add`." + +msgid "Click :guilabel:`Allocate IP To Project`." +msgstr "Klik :guilabel:`Allocate IP To Project`." + +msgid "Click :guilabel:`Allocate IP`." +msgstr "Klik :guilabel:`Allocate IP`." + +msgid "Click :guilabel:`Associate`." +msgstr "Klik :guilabel:`Associate`." + +msgid "Click :guilabel:`Attach Volume`." +msgstr "Klik :guilabel:`Attach Volume`." + +msgid "Click :guilabel:`Container`." +msgstr "Klik :guilabel:`Container`." + +msgid "Click :guilabel:`Copy Object`." +msgstr "Klik :guilabel:`Copy Object`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Image`." +msgstr "Klik :guilabel:`Create Image`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Key Pair`." +msgstr "Klik :guilabel:`Create Key Pair`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Network`." +msgstr "Klik :guilabel:`Create Network`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Port`." +msgstr "Klik :guilabel:`Create Port`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Pseudo-folder`." +msgstr "Klik :guilabel:`Create Pseudo-folder`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Router`." +msgstr "Click :guilabel:`Create Router`." + +msgid "Click :guilabel:`Create Volume`." +msgstr "Klik :guilabel:`Create Volume`." + +msgid "Click :guilabel:`Create`." +msgstr "Klik :guilabel:`Create`." + +msgid "Click :guilabel:`Delete Images`." +msgstr "Klik :guilabel:`Delete Images`." + +msgid "Click :guilabel:`Delete Volumes` and confirm your choice." +msgstr "Klik :guilabel:`Delete Volumes` dan mengkonfirmasi pilihan Anda." + +msgid "Click :guilabel:`Detach Volume` and confirm your changes." +msgstr "Klik :guilabel:`Detach Volume` dan mengkonfirmasi perubahan." + +msgid "Click :guilabel:`Edit Image`." +msgstr "Klik :guilabel:`Edit Image`." + +msgid "Click :guilabel:`Edit Volume`." +msgstr "Klik :guilabel:`Edit Volume`." + +msgid "Click :guilabel:`Import Key Pair`." +msgstr "Klik :guilabel:`Import Key Pair`." + +msgid "Click :guilabel:`Launch Instance`." +msgstr "Klik :guilabel:`Launch Instance`." + +msgid "Click :guilabel:`Update Object`." +msgstr "Klik :guilabel:`Update Object`." + +msgid "Click :guilabel:`Upload File`." +msgstr "Klik :guilabel:`Upload File`." + +msgid "Click :guilabel:`Upload Object`." +msgstr "Klik :guilabel:`Upload Object`." + +msgid "" +"Click on the :guilabel:`Network Name` of the network in which the port has " +"to be created." +msgstr "Klik pada :guilabel:`Network Name` jaringan dimana port harus dibuat." + +msgid "" +"Click the :guilabel:`Floating IPs` tab, which shows the floating IP " +"addresses allocated to instances." +msgstr "" +"Klik tab :guilabel:`Floating IPs`, yang menunjukkan alamat IP mengambang " +"dialokasikan untuk Instance." + +msgid "" +"Click the :guilabel:`Key Pairs` tab, which shows the key pairs that are " +"available for this project." +msgstr "" +"Klik tab :guilabel:`Key Pairs`, yang menunjukkan pasangan kunci yang " +"tersedia untuk proyek ini." + +msgid "" +"Click the :guilabel:`Settings` button from the user drop down menu at the " +"top right of any page, you will see the :guilabel:`Settings` tab." +msgstr "" +"Klik tombol :guilabel:`Settings` dari pengguna drop down menu di bagian " +"kanan atas halaman manapun, Anda akan melihat tab :guilabel:`Settings`." + +msgid "Click the :guilabel:`Upload File` icon." +msgstr "Klik icon :guilabel:`Upload File`." + +msgid "" +"Click the menu button and choose :guilabel:`Copy` from the dropdown list." +msgstr "Klik tombol menu dan pilih :guilabel:`Copy` dari daftar dropdown." + +msgid "" +"Click the menu button and choose :guilabel:`Edit` from the dropdown list." +msgstr "Klik tombol menu dan pilih :guilabel:`Edit` dari daftar dropdown." + +msgid "Compute tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Compute`" + +msgid "Configure access and security for instances" +msgstr "Konfigurasikan akses dan keamanan untuk instance" + +msgid "Confirm your changes." +msgstr "Mengonfirmasi perubahan." + +msgid "Connect to your instance by using SSH" +msgstr "Terhubung ke instance Anda dengan menggunakan SSH" + +msgid "Copy the IP address for your instance." +msgstr "Salin alamat IP instance Anda." + +msgid "Count" +msgstr "Count" + +msgid "Create a container" +msgstr "Buat sebuah wadah (container)" + +msgid "Create a network" +msgstr "Membuat jaringan (network)" + +msgid "Create a port" +msgstr "Buat port" + +msgid "Create a router" +msgstr "Membuat router" + +msgid "Create a snapshot from a volume" +msgstr "Membuat snapshot dari volume" + +msgid "Create a volume" +msgstr "Buat volume" + +msgid "Create an instance snapshot" +msgstr "Create Instance Snapshot (buat instance snapshot)" + +msgid "Create and manage networks" +msgstr "Membuat dan mengelola jaringan" + +msgid "Create and manage object containers" +msgstr "Membuat dan mengelola wadah objek (object container)" + +msgid "Create and manage volumes" +msgstr "Membuat dan mengelola volume" + +msgid "Create at least one key pair for each project." +msgstr "Buat setidaknya satu pasangan kunci untuk setiap proyek." + +msgid "Customization Script Source" +msgstr "Customization Script Source (sumber skrip kustomisasi)" + +msgid "Delete a volume" +msgstr "Hapus volume" + +msgid "Delete an image" +msgstr "Menghapus image" + +msgid "" +"Deletion of images is permanent and **cannot** be reversed. Only users with " +"the appropriate permissions can delete images." +msgstr "" +"Penghapusan image terjadi permanen dan tidak dapat dibalik (**cannot** be " +"reversed). Hanya pengguna dengan hak akses yang sesuai dapat menghapus image." + +msgid "" +"Depending on your role, you may have permission to upload and manage virtual " +"machine images. Operators might restrict the upload and management of images " +"to cloud administrators or operators only. If you have the appropriate " +"privileges, you can use the dashboard to upload and manage images in the " +"admin project." +msgstr "" +"Tergantung pada peran Anda, Anda mungkin memiliki izin untuk mengunggah dan " +"mengelola image mesin virtual. Operator mungkin membatasi upload dan " +"manajemen image bagi cloud administrator atau operator saja. Jika Anda " +"memiliki hak istimewa yang sesuai, Anda dapat menggunakan dashboard untuk " +"mengunggah dan mengelola foto dalam proyek admin." + +msgid "Description" +msgstr "Deskripsi" + +msgid "Detach a volume from an instance" +msgstr "Lepaskan volume dari sebuah instance" + +msgid "Edit a volume" +msgstr "Edit volume" + +msgid "Enter a brief description of the image." +msgstr "Masukkan deskripsi singkat tentang image." + +msgid "Enter a name for the image." +msgstr "Masukkan nama untuk image." + +msgid "Enter a name for the object." +msgstr "Masukkan nama untuk objek." + +msgid "Enter a name for the pseudo-folder." +msgstr "Masukkan nama untuk pseudo-folder." + +msgid "Enter the following values:" +msgstr "Masukkan nilai berikut:" + +msgid "" +"Enter the name of the device from which the volume is accessible by the " +"instance." +msgstr "Masukkan nama perangkat yang volume dapat diakses oleh instance." + +msgid "Firefox" +msgstr "Firefox" + +msgid "Flavor" +msgstr "Flavor" + +msgid "Follow this procedure to update an existing image." +msgstr "Ikuti prosedur ini untuk memperbarui image yang ada." + +msgid "Follow this procedure to upload an image to a project:" +msgstr "Ikuti prosedur ini untuk mengunggah image ke proyek:" + +msgid "" +"For details on creating images, see `Creating images manually `_ in the *OpenStack " +"Virtual Machine Image Guide*." +msgstr "" +"Untuk rincian tentang pembuatan image, lihat `Creating images manually " +"`_ dalam " +"*OpenStack Virtual Machine Image Guide*." + +msgid "" +"From the :guilabel:`Admin` tab, you can access the following category to " +"complete these tasks:" +msgstr "" +"Dari tab :guilabel:`Admin` tab, Anda dapat mengakses kategori berikut untuk " +"menyelesaikan tugas ini:" + +msgid "" +"From the :guilabel:`Project` tab, you can access the following categories:" +msgstr "Dari tab :guilabel:`Project`, Anda dapat mengakses kategori berikut:" + +msgid "" +"From the :guilabel:`Project` tab, you can view and manage the resources in a " +"selected project, including instances and images. You can select the project " +"from the drop-down menu at the top left. If the cloud supports multi-domain " +"model, you can also select the domain from this menu." +msgstr "" +"Dari tab :guilabel:`Project`, Anda dapat melihat dan mengelola sumber daya " +"dalam proyek yang dipilih, termasuk instance dan image. Anda dapat memilih " +"proyek dari menu drop-down di bagian kiri atas. Jika cloud mendukung model " +"multi-domain, Anda juga dapat memilih domain dari menu ini." + +msgid "Go to the :guilabel:`Ports` tab and click :guilabel:`Create Port`." +msgstr "Pergi ke tab :guilabel:`Ports` dan klik :guilabel:`Create Port`." + +msgid "Good" +msgstr "Good" + +msgid "" +"Good: Moderately tested, should look nice and work fine, maybe a few visual " +"hiccups" +msgstr "" +"Good: Cukup diuji, harus terlihat bagus dan berfungsi dengan baik, mungkin " +"beberapa cegukan visual (visual hiccups)." + +msgid "" +"Horizon is primarily tested and supported on the latest version of Firefox " +"and the latest version of Chrome. Issues related to IE, Safari and Opera " +"will also be considered." +msgstr "" +"Horizon terutama diuji dan didukung pada versi terbaru Firefox dan versi " +"terbaru Chrome. Masalah yang terkait dengan IE, Safari dan Opera juga akan " +"dipertimbangkan." + +msgid "" +"However, in addition to the fixed IP address, a floating IP address can also " +"be attached to an instance. Unlike fixed IP addresses, floating IP addresses " +"can have their associations modified at any time, regardless of the state of " +"the instances involved. This procedure details the reservation of a floating " +"IP address from an existing pool of addresses and the association of that " +"address with a specific instance." +msgstr "" +"Namun, selain alamat IP tetap, alamat IP mengambang juga dapat dilampirkan " +"ke sebuah Instance. Tidak seperti alamat IP tetap, alamat IP mengambang " +"dapat memiliki asosiasi nya dapat diubah setiap saat, terlepas dari keadaan " +"Instance yang terlibat. Prosedur ini merinci reservasi alamat IP mengambang " +"dari pool alamat yang ada dan alamat yang berasosiasi dengan instance " +"spesifik." + +msgid "IE 10 and below" +msgstr "IE 10 dan di bawahnya" + +msgid "IE 11" +msgstr "IE 11" + +msgid "" +"If a certificate warning appears when you try to access the URL for the " +"first time, a self-signed certificate is in use, which is not considered " +"trustworthy by default. Verify the certificate or add an exception in the " +"browser to bypass the warning." +msgstr "" +"Jika peringatan sertifikat muncul ketika Anda mencoba untuk mengakses URL " +"untuk pertama kalinya, sebuah sertifikat yang ditandatangani sendiri sedang " +"digunakan, yang tidak dapat dipercaya secara default. Verifikasi sertifikat " +"atau menambahkan pengecualian dalam browser untuk memotong peringatan." + +msgid "" +"If the image uses a static root password or a static key set (neither is " +"recommended), you do not need to provide a key pair to launch the instance." +msgstr "" +"Jika image menggunakan password root statis atau satu set kunci statis " +"(tidak disarankan), Anda tidak perlu memberikan sepasang kunci (key pair) " +"untuk meluncurkan instance." + +msgid "" +"If you are logged in as an administrator, the :guilabel:`Project` tab (:ref:" +"`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Admin` tab (:ref:`dashboard-admin-" +"tab`) and :guilabel:`Identity` tab (:ref:`dashboard-identity-tab`) are " +"displayed." +msgstr "" +"Jika Anda login sebagai administrator, tab :guilabel:`Project` (:ref:" +"`dashboard-project-tab`) dan tab :guilabel:`Admin` (:ref:`dashboard-admin-" +"tab`) dan tab :guilabel:`Identity` (:ref:`dashboard-identity-tab`) akan " +"ditampilkan" + +msgid "" +"If you are logged in as an end user, the :guilabel:`Project` tab (:ref:" +"`dashboard-project-tab`) and :guilabel:`Identity` tab (:ref:`dashboard-" +"identity-tab`) are displayed." +msgstr "" +"Jika Anda login sebagai pengguna akhir, tab :guilabel:`Project` (:ref:" +"`dashboard-project-tab`) dan tab :guilabel:`Identity` (:ref:`dashboard-" +"identity-tab`) akan ditampilkan." + +msgid "" +"If you are using the Dashboard from a Windows computer, use PuTTYgen to load " +"the ``*.pem`` file and convert and save it as ``*.ppk``. For more " +"information see the `WinSCP web page for PuTTYgen `__." +msgstr "" +"Jika Anda menggunakan Dasbor dari komputer Windows, gunakan PuTTYgen untuk " +"memuat file ``*.pem`` dan mengkonversi dan menyimpannya sebagai ``*.ppk``. " +"Untuk informasi lebih lanjut, lihat `WinSCP web page for PuTTYgen `__." + +msgid "" +"If you choose not to set the :guilabel:`IP Address` value, then by default " +"OpenStack Networking uses the first host IP address in the subnet." +msgstr "" +"Jika Anda memilih untuk tidak mengatur value :guilabel:`IP Address`, maka " +"secara default OpenStack Networking menggunakan alamat IP host pertama dalam " +"subnet." + +msgid "" +"If you choose this option, a new field for :guilabel:`Image Name` displays. " +"You can select the image from the list." +msgstr "" +"Jika Anda memilih opsi ini, kolom (field) baru untuk display :guilabel:" +"`Image Name`. Anda dapat memilih image dari daftar." + +msgid "" +"If you choose this option, a new field for :guilabel:`Instance Snapshot` " +"displays. You can select the snapshot from the list." +msgstr "" +"Jika Anda memilih opsi ini, field (kolom) baru untuk display :guilabel:" +"`Instance Snapshot`. Anda dapat memilih snapshot dari daftar." + +msgid "" +"If you choose this option, a new field for :guilabel:`Volume` displays. You " +"can select the volume from the list." +msgstr "" +"Jika Anda memilih opsi ini, field (kolom) baru untuk display :guilabel:" +"`Volume`. Anda dapat memilih volume dari daftar." + +msgid "" +"If you did not provide a key pair, security groups, or rules, users can " +"access the instance only from inside the cloud through VNC. Even pinging the " +"instance is not possible without an ICMP rule configured." +msgstr "" +"Jika Anda tidak memberikan sepasang kunci, kelompok keamanan, atau aturan, " +"pengguna dapat mengakses instance hanya dari dalam cloud melalui VNC. Bahkan " +"ping instance tidak mungkin tanpa aturan ICMP dikonfigurasi." + +msgid "" +"If you have generated a key pair with an external tool, you can import it " +"into OpenStack. The key pair can be used for multiple instances that belong " +"to a project. For more information, see the section :ref:" +"`dashboard_import_keypair`." +msgstr "" +"Jika Anda telah menghasilkan sepasang kunci dengan alat eksternal, Anda " +"dapat mengimpornya ke OpenStack. Pasangan kunci dapat digunakan untuk " +"beberapa instance yang termasuk dalam suatu proyek. Untuk informasi lebih " +"lanjut, lihat bagian :ref:`dashboard_import_keypair`." + +msgid "" +"If you have not created any security groups, you can assign only the default " +"security group to the instance." +msgstr "" +"Jika Anda belum membuat kelompok keamanan, Anda hanya dapat menetapkan " +"kelompok standar keamanan untuk instance." + +msgid "Image Name" +msgstr "Nama Image" + +msgid "" +"Image that you have copied to a persistent volume. The instance launches " +"from the volume, which is provided by the ``cinder-volume`` API through " +"iSCSI." +msgstr "" +"Image dimana Anda telah menyalin ke volume persisten. Instance meluncur dari " +"volume, yang disediakan oleh API ``cinder-volume`` melalui iSCSI." + +msgid "" +"Image: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use image as a " +"source` displays. You can select the image from the list." +msgstr "" +"Image: Jika Anda memilih opsi ini, filed baru untuk menampilkan :guilabel:" +"`Use image as a source`. Anda dapat memilih image dari daftar." + +msgid "Images uploaded to the Image service." +msgstr "Image yang diunggah ke layanan Image." + +msgid "Import a key pair" +msgstr "Impor sepasang kunci (key pair)" + +msgid "" +"In OpenStack Object Storage, containers provide storage for objects in a " +"manner similar to a Windows folder or Linux file directory, though they " +"cannot be nested. An object in OpenStack consists of the file to be stored " +"in the container and any accompanying metadata." +msgstr "" +"Dalam OpenStack Object Storage, wadah (container) menyediakan penyimpanan " +"untuk objek dalam cara yang mirip dengan folder Windows atau direktori file " +"Linux, meskipun mereka tidak dapat bersarang. Obyek dalam OpenStack terdiri " +"dari file yang akan disimpan dalam kontainer dan metadata yang menyertainya." + +msgid "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Create Snapshot`." +msgstr "Dalam kolom :guilabel:`Actions`, klik :guilabel:`Create Snapshot`." + +msgid "In the :guilabel:`Actions` column, click :guilabel:`Edit Volume`." +msgstr "Dalam kolom :guilabel:`Actions`, klik :guilabel:`Edit Volume`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Actions` column, click the menu button and then select :" +"guilabel:`Edit Image` from the list." +msgstr "" +"Dalam kolom :guilabel:`Actions`, klik tombol menu dan kemudian pilih :" +"guilabel:`Edit Image` dari daftar." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Add Interface` dialog box, select a :guilabel:`Subnet`." +msgstr "Dalam dialog box :guilabel:`Add Interface` , pilih :guilabel:`Subnet`." + +msgid "In the :guilabel:`Add Rule` dialog box, enter the following values:" +msgstr "" +"Di kotak dialog :guilabel: `Tambah Rule`, masukkan nilai-nilai berikut:" + +msgid "" +"In the :guilabel:`Confirm Delete Images` dialog box, click :guilabel:`Delete " +"Images` to confirm the deletion." +msgstr "" +"Dalam dialog box :guilabel:`Confirm Delete Images` , klik :guilabel:" +"`Delete Images` untuk mengkonfirmasi penghapusan." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Copy Object` launch dialog box, enter the following values:" +msgstr "" +"Dalam kotak dialog meluncurkan :guilabel:`Copy Object`, masukkan nilai " +"berikut:" + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Container` dialog box, enter a name for the " +"container, and then click :guilabel:`Create`." +msgstr "" +"Dalam dialog box :guilabel:`Create Container` , masukkan nama untuk wadah " +"(container), lalu klik :guilabel:`Create`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Key Pair` dialog box, enter a name for your key " +"pair, and click :guilabel:`Create Key Pair`." +msgstr "" +"Di kotak dialog :guilabel:`Create Key Pair`, masukkan nama untuk pasangan " +"kunci Anda, dan klik :guilabel:`Create Key Pair`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Network` dialog box, specify the following values." +msgstr "Dalam dialog box :guilabel:`Create Network` , tentukan nilai berikut." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Port` dialog box, specify the following values." +msgstr "Dalam dialog box :guilabel:`Create Port` , menentukan nilai berikut." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Router` dialog box, specify a name for the router " +"and :guilabel:`External Network`, and click :guilabel:`Create Router`." +msgstr "" +"Dalam dialog box :guilabel:`Create Router` , tentukan nama untuk router dan :" +"guilabel:`External Network`, dan klik :guilabel:`Create Router`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Create Snapshot` dialog box, enter a name for the " +"snapshot, and click :guilabel:`Create Snapshot`." +msgstr "" +"Dalam dialog box :guilabel:`Create Snapshot` , masukkan nama untuk snapshot, " +"dan klik :guilabel:`Create Snapshot`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Edit Image` dialog box, you can perform various actions. " +"For example:" +msgstr "" +"Dalam dialog box :guilabel:`Edit Image` , Anda dapat melakukan berbagai " +"tindakan. Sebagai contoh:" + +msgid "" +"In the :guilabel:`Edit Volume` dialog box, update the name and description " +"of the volume." +msgstr "" +"Dalam dialog box :guilabel:`Edit Volume` , perbarui (update) nama dan " +"deskripsi dari volume." + +msgid "In the :guilabel:`Floating IPs` list, click :guilabel:`Associate`." +msgstr "Dalam daftar :guilabel:`Floating IPs`, klik :guilabel:`Associate`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Import Key Pair` dialog box, enter the name of your key " +"pair, copy the public key into the :guilabel:`Public Key` box, and then " +"click :guilabel:`Import Key Pair`." +msgstr "" +"Di kotak dialog :guilabel:`Import Key Pair`, masukkan nama pasangan kunci " +"Anda, salin kunci publik ke dalam kotak :guilabel:`Public Key`, lalu klik :" +"guilabel:`Import Key Pair`." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Launch Instance` dialog box, specify the following values:" +msgstr "Dalam dialog box :guilabel:`Launch Instance` , tentukan nilai berikut:" + +msgid "" +"In the :guilabel:`Manage Floating IP Associations` dialog box, choose the " +"following options:" +msgstr "" +"Dalam dialog box :guilabel:`Manage Floating IP Associations` , pilih opsi " +"berikut:" + +msgid "" +"In the :guilabel:`Manage Volume Attachments` dialog box, select an instance." +msgstr "" +"Dalam dialog box :guilabel:`Manage Volume Attachments` , pilihlah instance." + +msgid "" +"In the :guilabel:`Port to be associated` field, select a port from the list." +msgstr "" +"Dalam field (kolom) :guilabel:`Port to be associated`, pilih port dari " +"daftar." + +msgid "In the actions column, click :guilabel:`Create Snapshot`." +msgstr "" +"Dalam kolom tindakan (actions column), klik :guilabel:`Create Snapshot`." + +msgid "" +"In the address bar, enter the host name or IP address for the dashboard, for " +"example, ``https://ipAddressOrHostName/``." +msgstr "" +"Di address bar, masukkan hostname atau alamat IP untuk dashboard, misalnya, " +"``https://ipAddressOrHostName/``." + +msgid "" +"In the dialog box that opens, enter a snapshot name and a brief description." +msgstr "" +"Pada kotak dialog yang terbuka, masukkan nama snapshot dan deskripsi singkat." + +msgid "In the dialog box that opens, enter or select the following values." +msgstr "Pada kotak dialog yang terbuka, masukkan atau pilih nilai berikut." + +msgid "In the menu list in the actions column, select the state." +msgstr "" +"Dalam daftar menu di kolom tindakan (actions column), pilih kondisi (state)." + +msgid "Instance Boot Source" +msgstr "Instance Boot Source" + +msgid "Instance Name" +msgstr "Instance Name (nama instance)" + +msgid "Instance Snapshot" +msgstr "Instance Snapshot" + +msgid "Instance snapshot that you took." +msgstr "Instance snapshot yang Anda ambil." + +msgid "" +"Instances are virtual machines that run inside the cloud. You can launch an " +"instance from the following sources:" +msgstr "" +"Instance adalah mesin virtual yang berjalan di dalam cloud. Anda dapat " +"memulai sebuah instance dari sumber berikut:" + +msgid "Instances will now accept all incoming ICMP packets." +msgstr "Instance sekarang akan menerima semua paket ICMP yang masuk." + +msgid "" +"Instances will now have SSH port 22 open for requests from any IP address." +msgstr "" +"Instance sekarang akan memiliki port SSH 22 terbuka untuk permintaan dari " +"alamat IP apa pun." + +msgid "Is should work good with Webkit" +msgstr "Apakah seharusnya bekerja dengan baik dengan Webkit" + +msgid "" +"It is also possible to SSH into an instance without an SSH keypair, if the " +"administrator has enabled root password injection. For more information " +"about root password injection, see `Injecting the administrator password " +"`_ in the *OpenStack Administrator Guide*." +msgstr "" +"Hal ini juga memungkinkan untuk melakukan SSH ke sebuah instance tanpa " +"keypair SSH, jika administrator mengaktifkan root password injection. Untuk " +"informasi lebih lanjut tentang root password injection., lihat `Injecting " +"the administrator password `_ dalam *OpenStack Administrator Guide*." + +msgid "Key Pair" +msgstr "Key Pair (sepasang kunci)" + +msgid "" +"Key pairs are SSH credentials that are injected into an instance when it is " +"launched. To use key pair injection, the image that the instance is based on " +"must contain the ``cloud-init`` package. Each project should have at least " +"one key pair. For more information, see the section :ref:`keypair_add`." +msgstr "" +"Pasangan kunci (key pair) adalah kredensial SSH yang disuntikkan ke instance " +"ketika diluncurkan. Untuk menggunakan injeksi pasangan kunci, image yang " +"didasarkan pada instance harus berisi paket ``cloud-init``. Setiap proyek " +"harus memiliki setidaknya satu pasangan kunci. Untuk informasi lebih lanjut, " +"lihat bagian :ref: `keypair_add`." + +msgid "Launch an instance" +msgstr "Meluncurkan sebuah instance" + +msgid "Launch and manage instances" +msgstr "Peluncuran dan mengelola instance" + +msgid "Leave this field empty." +msgstr "Tinggalkan filed ini kosong." + +msgid "Legend:" +msgstr "Legenda:" + +msgid "Log in to the dashboard" +msgstr "Log in ke dasbor." + +msgid "Log in to the dashboard." +msgstr "Log in ke dasbor." + +msgid "MS Edge" +msgstr "MS Edge" + +msgid "Manage an instance" +msgstr "Mengelola sebuah instance" + +msgid "Manage an object" +msgstr "Mengelola obyek" + +msgid "Network tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Network`" + +msgid "" +"Networking in OpenStack is complex. This section provides the basic " +"instructions for creating a network and a router. For detailed information " +"about managing networks, refer to the `OpenStack Networking Guide `__." +msgstr "" +"Networking dalam OpenStack adalah kompleks. Bagian ini memberikan petunjuk " +"dasar untuk menciptakan jaringan dan router. Untuk informasi rinci tentang " +"mengelola jaringan, mengacu pada `OpenStack Networking Guide `__." + +msgid "" +"No source, empty volume: Creates an empty volume. An empty volume does not " +"contain a file system or a partition table." +msgstr "" +"Tidak ada sumber, volume yang kosong: Membuat volume kosong. Volume kosong " +"tidak berisi sistem file atau tabel partisi." + +msgid "No: Not supported" +msgstr "No: Tidak didukung" + +msgid "Not supported." +msgstr "Tidak didukung." + +msgid "Notes" +msgstr "Catatan" + +msgid "Now you can log in to the instance and mount, format, and use the disk." +msgstr "" +"Sekarang Anda dapat masuk ke instance dan mount, format, dan menggunakan " +"disk." + +msgid "Object Store tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Object Store`" + +msgid "" +"On the :guilabel:`Log In` page, enter your user name and password, and " +"click :guilabel:`Sign In`. If the cloud supports multi-domain model, you " +"also need to enter your domain name." +msgstr "" +"Pada page :guilabel:`Log In`, masukkan username dan password Anda, dan klik :" +"guilabel:`Sign In`. Jika cloud mendukung model multi-domain, Anda juga harus " +"memasukkan nama domain Anda." + +msgid "On the :guilabel:`Project` tab, click :guilabel:`Networks` category." +msgstr "Pada tab :guilabel:`Project `, klik category :guilabel:`Networks`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" +"guilabel:`Images` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Project`, buka tab :guilabel:`Compute` dan klik " +"kategori :guilabel:`Images`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" +"guilabel:`Instances` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Project`, buka tab :guilabel:`Compute` dan klik " +"kategori :guilabel:`Instances`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click :" +"guilabel:`Overview` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Project`, buka tab :guilabel:`Compute` dan klik " +"kategori :guilabel:`Overview`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab and click " +"the :guilabel:`Instances` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Project`, buka tab :guilabel:`Compute` dan klik " +"kategori :guilabel:`Instances`." + +msgid "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Compute` tab." +msgstr "Pada tab :guilabel:`Project`, buka tab :guilabel:`Compute`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab and click :" +"guilabel:`Networks` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Project`, buka tab :guilabel:`Network` dan klik " +"kategori :guilabel:`Networks`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab and click :" +"guilabel:`Routers` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Project`, buka tab :guilabel:`Network`dan klick " +"kategori :guilabel:`Routers`." + +msgid "On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab." +msgstr "Pada tab :guilabel:`Project`, buka tab :guilabel:`Network`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Network` tab. The :" +"guilabel:`Security Groups` tab shows the security groups that are available " +"for this project." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Project`, buka tab :guilabel:`Network`. Tab :guilabel:" +"`Security Groups` menunjukkan grup keamanan yang tersedia untuk proyek ini." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Object Store` tab and " +"click :guilabel:`Containers` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Project`, buka tab :guilabel:`Object Store` dan klik " +"kategori :guilabel:`Containers`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Volumes` tab and click :" +"guilabel:`Volumes` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel:`Project`, buka tab :guilabel:` Volume' dan klik " +"kategori :guilabel: `Volume'." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Project` tab, open the :guilabel:`Volumes` tab and click " +"the :guilabel:`Volumes` category." +msgstr "" +"Pada tab :guilabel: `Project`, buka tab :guilabel:` Volumes` dan klik " +"kategoro :guilabel: `Volumes`." + +msgid "" +"On the :guilabel:`Router Details` page, click the :guilabel:`Interfaces` " +"tab, then click :guilabel:`Add Interface`." +msgstr "" +"Pada page :guilabel:`Router Details`, klick tab :guilabel:`Interfaces`, " +"kemudian klik :guilabel:`Add Interface`." + +msgid "On the :guilabel:`Routers` tab, click the name of the router." +msgstr "Pada tab :guilabel:`Routers`, klik nama router." + +msgid "Open a web browser that has JavaScript and cookies enabled." +msgstr "Buka web browser yang memiliki JavaScript dan cookie diaktifkan." + +msgid "OpenStack Dashboard User Documentation" +msgstr "OpenStack Dashboard User Documentation" + +msgid "" +"OpenStack Object Storage (swift) is used for redundant, scalable data " +"storage using clusters of standardized servers to store petabytes of " +"accessible data. It is a long-term storage system for large amounts of " +"static data which can be retrieved and updated." +msgstr "" +"OpenStack Object Storage (swift) digunakan untuk penyimpanan berlebihan, " +"data terukur menggunakan cluster server standar untuk menyimpan petabyte " +"data diakses. Ini adalah sistem penyimpanan jangka panjang untuk sejumlah " +"besar data statis yang dapat diambil dan diperbarui." + +msgid "" +"OpenStack Object Storage provides a distributed, API-accessible storage " +"platform that can be integrated directly into an application or used to " +"store any type of file, including VM images, backups, archives, or media " +"files. In the OpenStack dashboard, you can only manage containers and " +"objects." +msgstr "" +"OpenStack Object Storage menyediakan didistribusikan, platform penyimpanan " +"API-accessible yang dapat diintegrasikan langsung ke aplikasi atau digunakan " +"untuk menyimpan semua jenis file, termasuk image VM, backup, arsip, atau " +"file media. Di dashboard OpenStack, Anda hanya dapat mengelola kontainer dan " +"objek." + +msgid "OpenStack dashboard — Admin tab" +msgstr "OpenStack dashboard — Admin tab" + +msgid "OpenStack dashboard — Identity tab" +msgstr "OpenStack dashboard — Identity tab" + +msgid "OpenStack dashboard — Project tab" +msgstr "OpenStack dashboard — Project tab" + +msgid "OpenStack dashboard — Settings tab" +msgstr "OpenStack dashboard — tab :guilabel:`Settings`" + +msgid "Opera" +msgstr "Opera" + +msgid "" +"Optionally, in the :guilabel:`Add Interface` dialog box, set an :guilabel:" +"`IP Address` for the router interface for the selected subnet." +msgstr "" +"Secara optional, dalam dialog box :guilabel:`Add Interface` , aturlah :" +"guilabel:`IP Address` untuk antarmuka router untuk subnet yang dipilih." + +msgid "Overview tab" +msgstr "Overview tab" + +msgid "Poor" +msgstr "Poor" + +msgid "Poor: Doesn't look good" +msgstr "Poor: Tidak terlihat bagus" + +msgid "Ports" +msgstr "Ports" + +msgid "" +"Projects are organizational units in the cloud and are also known as tenants " +"or accounts. Each user is a member of one or more projects. Within a " +"project, a user creates and manages instances." +msgstr "" +"Proyek adalah unit organisasi di cloud dan juga dikenal sebagai penyewa " +"(tenant) atau rekening (account). Setiap pengguna (user) adalah anggota dari " +"satu atau lebih proyek. Dalam sebuah proyek, pengguna membuat dan mengelola " +"instance." + +msgid "" +"Pseudo-folders are similar to folders in your desktop operating system. They " +"are virtual collections defined by a common prefix on the object's name." +msgstr "" +"Pseudo-folder adalah serupa dengan folder dalam sistem operasi desktop Anda. " +"Mereka adalah koleksi maya didefinisikan oleh prefiks umum pada nama objek." + +msgid "Respond to the prompt to download the key pair." +msgstr "Tanggapi perintah untuk mengunduh pasangan kunci." + +msgid "Safari" +msgstr "Safari" + +msgid "Save the ``*.pem`` file locally." +msgstr "Simpan file ``*.pem``` secara lokal." + +msgid "Security Groups" +msgstr "Security Groups (kelompok keamanan)" + +msgid "" +"Security groups are a kind of cloud firewall that define which incoming " +"network traffic is forwarded to instances." +msgstr "" +"Kelompok keamanan adalah jenis firewall cloud yang menentukan dimana traffic " +"jaringan yang masuk diteruskan ke instance." + +msgid "Select a volume from which to create a snapshot." +msgstr "Pilih volume yang untuk membuat snapshot." + +msgid "Select an instance." +msgstr "Pilih sebuah instance." + +msgid "Select the :guilabel:`Public` button to make the image public." +msgstr "Pilih tombol :guilabel: `Publik` untuk membuat image menjadi publik." + +msgid "Select the appropriate project from the drop down menu at the top left." +msgstr "Pilih proyek yang sesuai dari menu drop down di kiri atas." + +msgid "Select the appropriate project from the drop-down menu at the top left." +msgstr "Pilih proyek yang sesuai dari menu drop-down di bagian kiri atas." + +msgid "Select the check boxes for the volumes that you want to delete." +msgstr "Pilih kotak centang (check box) untuk volume yang ingin Anda hapus." + +msgid "Select the container in which you want to store your object." +msgstr "Pilih kontainer di mana Anda ingin menyimpan objek." + +msgid "Select the default security group and click :guilabel:`Manage Rules`." +msgstr "Pilih grup keamanan default dan klik :guilabel:`Manage Rules`." + +msgid "Select the image format (for example, QCOW2) for the image." +msgstr "Pilih format image (misalnya, QCOW2) untuk image." + +msgid "Select the image that you want to edit." +msgstr "Pilih image yang ingin Anda edit." + +msgid "Select the images that you want to delete." +msgstr "Pilih image yang ingin Anda hapus." + +msgid "Select the instance from which to create a snapshot." +msgstr "Pilih instance yang membuat snapshot." + +msgid "Select the volume and click :guilabel:`Manage Attachments`." +msgstr "Pilih volume dan klik :guilabel:`Manage Attachments`." + +msgid "" +"Select the volume or volume snapshot from which to boot. Enter a device " +"name. Enter ``vda`` for KVM images or ``xvda`` for Xen images." +msgstr "" +"Pilih volume atau volume snapshot dari mana untuk boot. Masukkan nama " +"perangkat. Masukkan ``vda`` untuk image KVM atau ``xvda`` untuk image Xen." + +msgid "Select the volume that you want to edit." +msgstr "Pilih volume yang ingin Anda edit." + +msgid "" +"Select the volume to add to an instance and click :guilabel:`Manage " +"Attachments`." +msgstr "" +"Pilih volume untuk menambahkan ke sebuah instance dan klik :guilabel:" +"`Manage Attachments`." + +msgid "" +"Select this check box to ensure that only users with permissions can delete " +"the image. ``Yes`` or ``No``." +msgstr "" +"Pilih kotak centang (check box) ini untuk memastikan bahwa hanya pengguna " +"dengan hak akses dapat menghapus image. ``Yes`` atau ``No``." + +msgid "Selected Networks" +msgstr "Jaringan yang dipilih (Selected Networks)" + +msgid "" +"Server names are not guaranteed to be unique when created so you could have " +"two instances with the same host name." +msgstr "" +"Nama server tidak dijamin untuk menjadi unik ketika dibuat sehingga Anda " +"bisa memiliki dua instance dengan nama host yang sama." + +msgid "" +"Snapshot: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use snapshot " +"as a source` displays. You can select the snapshot from the list." +msgstr "" +"Snapshot: Jika Anda memilih opsi ini, field baru untuk menampilkan :" +"guilabel:`Use snapshot as a source`. Anda dapat memilih snapshot dari daftar." + +msgid "Specify a customization script that runs after your instance launches." +msgstr "" +"Tentukan kustomisasi script yang sudah berjalan benar setelah instance Anda " +"diluncurkan." + +msgid "Specify a key pair." +msgstr "Tentukan sepasang kunci (key pair)." + +msgid "" +"Specify the architecture. For example, ``i386`` for a 32-bit architecture or " +"``x86_64`` for a 64-bit architecture." +msgstr "" +"Tentukan arsitekturnya. Sebagai contoh, ``i386`` untuk arsitektur 32-bit " +"atau ``x86_64`` untuk arsitektur 64-bit." + +msgid "Specify the size of the instance to launch." +msgstr "Tentukan ukuran instance untuk memulai." + +msgid "" +"Specify this option to add resource metadata. The glance Metadata Catalog " +"provides a list of metadata image definitions. (Note: Not all cloud " +"providers enable this feature.)" +msgstr "" +"Tentukan pilihan ini untuk menambahkan metadata sumber daya. Glance " +"Metadata Catalog menyediakan daftar definisi image metadata. (Catatan: " +"Tidak semua cloud provider mengaktifkan fitur ini.)" + +msgid "Specify this option to copy image data to the Image service." +msgstr "Tentukan opsi ini untuk menyalin data image ke layanan Image." + +msgid "Status" +msgstr "Status" + +msgid "Supported Browsers" +msgstr "Browser yang didukung" + +msgid "System tab" +msgstr "Tab :guilabel:`System`" + +msgid "The :guilabel:`Create An Image` dialog box appears." +msgstr "Dialog box :guilabel:`Create An Image` akan muncul." + +msgid "" +"The :guilabel:`Create Pseudo-Folder in Container` ```` dialog box is " +"displayed. ```` is the name of the container to which you are " +"uploading the object." +msgstr "" +"Dialog box :guilabel:`Create Pseudo-Folder in Container` ```` akan " +"ditampilkan. ```` is nama kontainer dimana Anda sedang upload objek." + +msgid "The :guilabel:`Edit Object` dialog box is displayed." +msgstr "Dialog box :guilabel:`Edit Object` akan ditampilkan." + +msgid "" +"The :guilabel:`IP Address` field is filled automatically, but you can add a " +"new IP address by clicking the :guilabel:`+` button." +msgstr "" +"Field (kolom) :guilabel:`IP Address` adalah diisi secara otomatis, tetapi " +"Anda dapat menambahkan alamat IP baru dengan mengklik tombol :guilabel:`+`." + +msgid "The :guilabel:`Images` category shows the instance snapshot." +msgstr "Kategori :guilabel:`Images` menunjukkan instance snapshot." + +msgid "" +"The :guilabel:`Router Name` and :guilabel:`Router ID` fields are " +"automatically updated." +msgstr "" +"Field (kolom) :guilabel:`Router Name` dan :guilabel:`Router ID` secara " +"otomatis diperbarui." + +msgid "" +"The :guilabel:`Upload File To Container: ` dialog box appears. " +"```` is the name of the container to which you are uploading the " +"object." +msgstr "" +"Muncul dialog box :guilabel:`Upload File To Container: `. ```` " +"adalah nama dari kontainer dimana Anda sedang upload objek." + +msgid "" +"The :guilabel:`Upload Object To Container`: ```` dialog box is " +"displayed." +msgstr "" +"Dialog box :guilabel:`Upload Object To Container`: ```` akan " +"ditampilkan." + +msgid "The Compute database registers the public key of the key pair." +msgstr "Compute database mendaftarkan kunci publik dari pasangan kunci." + +msgid "The Dashboard lists the key pair on the :guilabel:`Key Pairs` tab." +msgstr "Dasbor mencantumkan pasangan kunci pada tab :guilabel:`Key Pairs`." + +msgid "" +"The OpenStack Networking service provides a scalable system for managing the " +"network connectivity within an OpenStack cloud deployment. It can easily and " +"quickly react to changing network needs (for example, creating and assigning " +"new IP addresses)." +msgstr "" +"Layanan OpenStack Networking menyediakan scalable system untuk mengelola " +"konektivitas jaringan dalam pengerahan OpenStack cloud. Hal ini dapat dengan " +"mudah dan cepat bereaksi terhadap perubahan kebutuhan jaringan (misalnya, " +"menciptakan dan menetapkan alamat IP baru)." + +msgid "The access permission for the image. ``Public`` or ``Private``." +msgstr "Izin akses untuk image. ``Public`` atau ``Private``." + +msgid "" +"The actual device name might differ from the volume name because of " +"hypervisor settings." +msgstr "" +"Nama perangkat yang sebenarnya mungkin berbeda dari nama volume karena " +"pengaturan hypervisor." + +msgid "The dashboard is generally installed on the controller node." +msgstr "Dashboard yang umumnya dipasang pada controller node." + +msgid "" +"The dashboard shows the instance to which the volume is now attached and the " +"device name." +msgstr "" +"Dashboard menunjukkan instance dimana volume terhubung sekarang dan nama " +"perangkat." + +msgid "" +"The dashboard shows the instances with its name, its private and floating IP " +"addresses, size, status, task, power state, and so on." +msgstr "" +"Dashboard menunjukkan instance dengan nama, alamat IP pribadi dan " +"mengambang, ukuran, status, tugas, kondisi daya, dan sebagainya." + +msgid "The dashboard shows the network on the :guilabel:`Networks` tab." +msgstr "Dashboard menunjukkan jaringan pada tab :guilabel:`Networks`." + +msgid "The dashboard shows the new volume snapshot in Volume Snapshots tab." +msgstr "" +"Dashboard menunjukkan snapshot volume yang baru di tab Volume Snapshots." + +msgid "The dashboard shows the volume on the :guilabel:`Volumes` tab." +msgstr "Dashboard menunjukkan volume pada tab :guilabel:`Volumes`." + +msgid "" +"The flavor is selected based on the size of the image selected for launching " +"an instance. For example, while creating an image, if you have entered the " +"value in the :guilabel:`Minimum RAM (MB)` field as 2048, then on selecting " +"the image, the default flavor is ``m1.small``." +msgstr "" +"Flavor dipilih berdasarkan ukuran image yang dipilih untuk meluncurkan " +"sebuah instance. Misalnya, saat membuat image, jika Anda memasukkan nilai " +"dalam field (kolom) :guilabel:`Minimum RAM (MB)` misalnya 2048, kemudian " +"pada memilih image, flavor default adalah ``m1.small``." + +msgid "" +"The image is queued to be uploaded. It might take some time before the " +"status changes from Queued to Active." +msgstr "" +"Image diantrikan (queued) untuk di-upload. Mungkin butuh beberapa waktu " +"sebelum perubahan statusnya dari Antri ke Aktif (Queued to Active)." + +msgid "The instance starts on a compute node in the cloud." +msgstr "Instance dimulai pada node komputasi di cloud." + +msgid "The list shows all the instances with their fixed IP addresses." +msgstr "Daftar menunjukkan semua Instance dengan alamat IP tetap nya." + +msgid "" +"The name you assign here becomes the initial host name of the server. If the " +"name is longer than 63 characters, the Compute service truncates it " +"automatically to ensure dnsmasq works correctly." +msgstr "" +"Nama dimana Anda menetapkan disini menjadi nama host server awal. Jika nama " +"lebih panjang dari 63 karakter, layanan Compute memotong secara otomatis " +"untuk memastikan dnsmasq bekerja dengan benar." + +msgid "The new port is now displayed in the :guilabel:`Ports` list." +msgstr "Port baru tidak ditampilkan dalam daftar :guilabel:`Ports`." + +msgid "The new router is now displayed in the :guilabel:`Routers` tab." +msgstr "Router baru sekarang ditampilkan dalam tab :guilabel:`Routers`." + +msgid "" +"The top of the window displays your user name. You can also access the :" +"guilabel:`Settings` tab (:ref:`dashboard-settings-tab`) or sign out of the " +"dashboard." +msgstr "" +"Bagian atas jendela menampilkan nama pengguna. Anda juga dapat mengakses " +"tab :guilabel:`Settings` (:ref:`dashboard-settings-tab`) atau keluar dari " +"dashboard." + +msgid "The user name is ``ubuntu`` for the Ubuntu cloud images on TryStack." +msgstr "Username adalah ``ubuntu`` untuk image cloud Ubuntu di TryStack." + +msgid "" +"The visible tabs and functions in the dashboard depend on the access " +"permissions, or roles, of the user you are logged in as." +msgstr "" +"Tab dan fungsi terlihat di dashboard tergantung pada hak akses, atau peran, " +"pengguna dimana Anda login sebagai apa." + +msgid "There're some bugs but most" +msgstr "Ada beberapa bug tetapi kebanyakan" + +msgid "There're some bugs but most of features work" +msgstr "Ada beberapa bug tetapi sebagian besar fitur berfungsi" + +msgid "" +"This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " +"launch an instance using a snapshot, the :guilabel:`Instance Snapshot` field " +"displays. Select the snapshot name from the dropdown list." +msgstr "" +"Perubahan field (kolom) ini berdasarkan pilihan Anda sebelumnya. Jika Anda " +"telah memilih untuk memulai sebuah instance menggunakan snapshot, field " +"menampilkan :guilabel:`Instance Snapshot` . Pilih nama snapshot dari daftar " +"dropdown." + +msgid "" +"This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " +"launch an instance using a volume, the :guilabel:`Volume` field displays. " +"Select the volume name from the dropdown list. If you want to delete the " +"volume on instance delete, check the :guilabel:`Delete Volume on Instance " +"Delete` option." +msgstr "" +"Perubahan field (kolom) ini berdasarkan pilihan Anda sebelumnya. Jika Anda " +"telah memilih untuk memulai sebuah instance menggunakan volume, field " +"menampilkan :guilabel:`Volume` . Pilih nama volume dari daftar dropdown. " +"Jika Anda ingin menghapus volume pada penghapusan instance, periksa opsi :" +"guilabel:`Delete Volume on Instance Delete`." + +msgid "" +"This field changes based on your previous selection. If you have chosen to " +"launch an instance using an image, the :guilabel:`Image Name` field " +"displays. Select the image name from the dropdown list." +msgstr "" +"Perubahan filed (kolom) ini berdasarkan pilihan Anda sebelumnya. Jika Anda " +"telah memilih untuk memulai sebuah instance menggunakan image, field " +"menampilkan :guilabel:`Image Name` . Pilih nama image dari daftar dropdown." + +msgid "" +"This page aims to informally document what that means for different " +"releases, everyone is warmly encouraged to update this page based on the " +"versions they've tested with." +msgstr "" +"Halaman ini bertujuan untuk mendokumentasikan secara informal apa artinya " +"untuk rilis yang berbeda, semua orang dengan hangat didorong untuk " +"memperbarui halaman ini berdasarkan pada versi yang telah mereka uji." + +msgid "" +"This procedure can be adjusted as necessary to add additional security group " +"rules to a project, if your cloud requires them." +msgstr "" +"Prosedur ini dapat disesuaikan seperlunya untuk menambahkan aturan grup " +"keamanan tambahan ke proyek, jika awan Anda membutuhkannya." + +msgid "" +"This procedure enables SSH and ICMP (ping) access to instances. The rules " +"apply to all instances within a given project, and should be set for every " +"project unless there is a reason to prohibit SSH or ICMP access to the " +"instances." +msgstr "" +"Prosedur ini memungkinkan SSH dan ICMP (ping) akses ke instance. Aturan " +"berlaku untuk semua instance dalam proyek tertentu, dan harus ditetapkan " +"untuk setiap proyek kecuali ada alasan untuk melarang akses SSH atau ICMP ke " +"instance." + +msgid "" +"To accept requests from a particular range of IP addresses, specify the IP " +"address block in the :guilabel:`CIDR` box." +msgstr "" +"Untuk menerima permintaan dari rentang alamat IP tertentu, tentukan blok " +"alamat IP di kotak :guilabel: `CIDR`." + +msgid "" +"To add a network to the instance, click the :guilabel:`+` in the :guilabel:" +"`Available` field." +msgstr "" +"Untuk menambah jaringan ke instance, klik field (kolom) :guilabel:`+` dalam :" +"guilabel:`Available`." + +msgid "To add an ICMP rule, click :guilabel:`Add Rule`." +msgstr "Untuk menambahkan aturan ICMP, klik :guilabel:`Add Rule`." + +msgid "To allow SSH access, click :guilabel:`Add Rule`." +msgstr "Untuk mengizinkan akses SSH, klik :guilabel:`Add Rule`." + +msgid "" +"To boot a Xen image from a volume, the image you launch in must be the same " +"type, fully virtualized or paravirtualized, as the one on the volume." +msgstr "" +"Untuk boot image Xen dari volume, image Anda memulai pada harus tipe yang " +"sama, sepenuhnya virtual atau paravirtualized, sebagai salah satu pada " +"volume." + +msgid "" +"To change its permissions so that only you can read and write to the file, " +"run the following command:" +msgstr "" +"Untuk mengubah izinnya sehingga hanya Anda yang dapat membaca dan menulis ke " +"file, jalankan perintah berikut:" + +msgid "" +"To connect a private network to the newly created router, perform the " +"following steps:" +msgstr "" +"Untuk menghubungkan jaringan pribadi (private network) ke router yang baru " +"dibuat, lakukan langkah berikut:" + +msgid "" +"To delete a container, click the :guilabel:`More` button and select :" +"guilabel:`Delete Container`." +msgstr "" +"Untuk menghapus sebuah kontainer, klik tombol :guilabel:`More` dan pilih :" +"guilabel:`Delete Container`." + +msgid "" +"To delete an object, click the :guilabel:`More button` and select :guilabel:" +"`Delete Object`." +msgstr "" +"Untuk menghapus sebuah objek, klik :guilabel:`More button` dan pilih :" +"guilabel:`Delete Object`." + +msgid "" +"To delete an object, click the menu button and select :guilabel:`Delete " +"Object`." +msgstr "" +"Untuk menghapus sebuah objek, klik tombol menu dan pilih :guilabel:`Delete " +"Object`." + +msgid "" +"To disassociate an IP address from an instance, click the :guilabel:" +"`Disassociate` button." +msgstr "" +"Untuk memisahkan alamat IP dari sebuah Instance, klik tombol :guilabel:" +"`Disassociate`." + +msgid "To download a summary, click :guilabel:`Download CSV Summary`." +msgstr "Untuk men-download ringkasan, klik :guilabel:`Download CSV Summary`." + +msgid "" +"To launch an instance from the snapshot, select the snapshot and click :" +"guilabel:`Launch`. Proceed with launching an instance." +msgstr "" +"Untuk memulai sebuah instance dari snapshot, pilih snapshot dan klik :" +"guilabel:`Launch`. Lanjutkan dengan meluncurkan sebuah instance." + +msgid "" +"To launch multiple instances, enter a value greater than ``1``. The default " +"is ``1``." +msgstr "" +"Untuk meluncurkan beberapa instance, masukkan nilai lebih besar dari ``1``. " +"Default adalah ``1``." + +msgid "To make the key pair known to SSH, run the :command:`ssh-add` command." +msgstr "" +"Untuk membuat pasangan kunci diketahui SSH, jalankan perintah :command:`ssh-" +"add`." + +msgid "" +"To query the instance usage for a month, select a month and click :guilabel:" +"`Submit`." +msgstr "" +"Untuk kueri penggunaan instance selama satu bulan, pilih bulan dan klik :" +"guilabel:`Submit`." + +msgid "" +"To release the floating IP address back into the floating IP pool, click " +"the :guilabel:`Release Floating IP` option in the :guilabel:`Actions` column." +msgstr "" +"Untuk melepaskan alamat IP mengambang kembali ke pool IP mengambang, klik " +"opsi :guilabel:`Release Floating IP` dalam kolom :guilabel:`Actions`." + +msgid "" +"To select the volume from which to launch, launch an instance from an " +"arbitrary image on the volume. The arbitrary image that you select does not " +"boot. Instead, it is replaced by the image on the volume that you choose in " +"the next steps." +msgstr "" +"Untuk memilih volume dari mana untuk memulai, mulailah sebuah instance dari " +"sebuah image apapun pada volume. Apapun image yang Anda pilih tidak bisa " +"boot. Sebaliknya, itu diganti dengan image pada volume yang Anda pilih dalam " +"langkah selanjutnya." + +msgid "" +"To use SSH to connect to your instance, use the downloaded keypair file." +msgstr "" +"Untuk menggunakan SSH untuk koneksi ke instance Anda, gunakan file keypair " +"yang di-download" + +msgid "" +"To use the Virtual Network Computing (VNC) client for the dashboard, your " +"browser must support HTML5 Canvas and HTML5 WebSockets. The VNC client is " +"based on noVNC. For details, see `noVNC: HTML5 VNC Client `__. For a list of supported browsers, " +"see `Browser support `__." +msgstr "" +"Untuk menggunakan klien Virtual Network Computing (VNC) dashboard, browser " +"Anda harus mendukung HTML5 Canvas dan HTML5 WebSockets. Klien VNC " +"berdasarkan noVNC. Untuk rincian, lihat `noVNC: HTML5 VNC Client `__. Untuk daftar browser yang " +"didukung, lihat `Browser support `__." + +msgid "Track usage for instances" +msgstr "Track usage for instances (penggunaan jalur untuk instance)" + +msgid "Update an image" +msgstr "Perbarui image" + +msgid "Upload an image" +msgstr "Unggah image" + +msgid "Upload an object" +msgstr "Unggah sebuah objek" + +msgid "Upload and manage images" +msgstr "Unggah dan mengelola image" + +msgid "" +"Use the :command:`ssh` command to make a secure connection to the instance. " +"For example:" +msgstr "" +"Gunakan perintah :command:`ssh` untuk membuat sambungan aman untuk instance. " +"Sebagai contoh:" + +msgid "" +"Using this option, you can boot from a volume snapshot and create a new " +"volume by choosing :guilabel:`Volume Snapshot` from a list and adding a :" +"guilabel:`Device Name` for your volume. Click the :guilabel:`Delete Volume " +"on Instance Delete` option to delete the volume on deleting the instance." +msgstr "" +"Menggunakan opsi ini, Anda dapat boot dari snapshot volume dan membuat " +"volume baru dengan memilih :guilabel:`Volume Snapshot` dari daftar dan " +"menambahkan :guilabel:`Device Name` untuk volume Anda. Klik opsi :guilabel:" +"`Delete Volume on Instance Delete` untuk menghapus volume pada penghapusan " +"instance." + +msgid "Very good" +msgstr "Very good" + +msgid "Very good: Very well tested, should work as expected" +msgstr "Very good: Sudah teruji dengan baik, harus berfungsi sesuai harapan" + +msgid "Volume" +msgstr "Volume (volume)" + +msgid "Volume tab" +msgstr "Tab :guilabel:`Volume `" + +msgid "" +"Volume: If you choose this option, a new field for :guilabel:`Use volume as " +"a source` displays. You can select the volume from the list. Options to use " +"a snapshot or a volume as the source for a volume are displayed only if " +"there are existing snapshots or volumes." +msgstr "" +"Volume: Jika Anda memilih opsi ini, field baru untuk menampilkan :guilabel:" +"`Use volume as a source`. Anda dapat memilih volume dari daftar. Pilihan " +"untuk menggunakan snapshot atau volume sebagai sumber untuk volume " +"ditampilkan hanya jika ada snapshot atau volume." + +msgid "" +"Volumes are block storage devices that you attach to instances to enable " +"persistent storage. You can attach a volume to a running instance or detach " +"a volume and attach it to another instance at any time. You can also create " +"a snapshot from or delete a volume. Only administrative users can create " +"volume types." +msgstr "" +"Volume adalah perangkat penyimpanan blok yang Anda hubungkan ke instance " +"untuk mengaktifkan penyimpanan persisten. Anda dapat pasangkan volume untuk " +"instance menjalankan atau melepaskan volume dan pasangkan ke instance lain " +"setiap saat. Anda juga dapat membuat snapshot dari atau menghapus volume. " +"Hanya pengguna administratif dapat membuat tipe volume." + +msgid "" +"When adding a rule, you must specify the protocol used with the destination " +"port or source port." +msgstr "" +"Saat menambahkan aturan, Anda harus menentukan protokol yang digunakan " +"dengan port tujuan atau port sumber." + +msgid "" +"When an instance is created in OpenStack, it is automatically assigned a " +"fixed IP address in the network to which the instance is assigned. This IP " +"address is permanently associated with the instance until the instance is " +"terminated." +msgstr "" +"Ketika sebuah Instance dibuat dalam OpenStack, maka secara otomatis diberi " +"alamat IP tetap dalam jaringan dimana Instance ditugaskan. Alamat IP ini " +"secara permanen terkait dengan Instance sampai Instance diakhiri." + +msgid "" +"When an instance is created in OpenStack, it is automatically assigned a " +"fixed IP address in the network to which the instance is assigned. This IP " +"address is permanently associated with the instance until the instance is " +"terminated. However, in addition to the fixed IP address, a floating IP " +"address can also be attached to an instance. Unlike fixed IP addresses, " +"floating IP addresses are able to have their associations modified at any " +"time, regardless of the state of the instances involved." +msgstr "" +"Ketika sebuah instance dibuat di OpenStack, ia secara otomatis menetapkan " +"alamat IP tetap (fixed) dalam jaringan tempat instance tersebut ditugaskan. " +"Alamat IP ini dikaitkan secara permanen dengan instance hingga instance " +"diakhiri. Namun, selain alamat IP tetap, alamat IP mengambang (floating) " +"juga dapat dilampirkan ke suatu instance. Tidak seperti alamat IP tetap, " +"alamat IP mengambang dapat mengubah asosiasi mereka kapan saja, terlepas " +"dari keadaan instance yang terlibat." + +msgid "" +"When running QEMU without support for the hardware virtualization, set " +"``cpu_mode=\"none\"`` alongside ``virt_type=qemu`` in ``/etc/nova/nova-" +"compute.conf`` to solve the following error:" +msgstr "" +"Saat menjalankan QEMU tanpa dukungan untuk virtualisasi perangkat keras, " +"atur ``cpu_mode = \"none\" `` di samping ``virt_type = qemu`` di ``/etc/nova/" +"nova-compute.conf`` untuk mengatasi kesalahan berikut:" + +msgid "" +"When you delete an instance, the data in its attached volumes is not deleted." +msgstr "" +"Ketika Anda menghapus sebuah instance, data dalam volume yang melekat tidak " +"dihapus." + +msgid "When you launch an instance from a volume, note the following steps:" +msgstr "" +"Ketika Anda memulai sebuah instance dari volume, perhatikan langkah berikut:" + +msgid "" +"When you launch an instance from an image, OpenStack creates a local copy of " +"the image on the compute node where the instance starts." +msgstr "" +"Ketika Anda memulai sebuah instance dari sebuah image, OpenStack membuat " +"copy lokal dari image pada node komputasi dimana instance dimulai." + +msgid "" +"With this option, you can boot from an image and create a volume by entering " +"the :guilabel:`Device Size` and :guilabel:`Device Name` for your volume. " +"Click the :guilabel:`Delete Volume on Instance Delete` option to delete the " +"volume on deleting the instance." +msgstr "" +"Dengan opsi ini, Anda dapat boot dari image dan membuat volume dengan " +"memasukkan :guilabel:`Device Size` dan :guilabel:`Device Name` untuk volume " +"Anda. Klik opsi :guilabel:`Delete Volume on Instance Delete` untuk menghapus " +"volume pada penghapusan instance." + +msgid "" +"You can also launch an instance from the :guilabel:`Images` or :guilabel:" +"`Volumes` category when you launch an instance from an image or a volume " +"respectively." +msgstr "" +"Anda juga dapat meluncurkan sebuah instance dari kategori :guilabel:" +"`Images` atau :guilabel:`Volumes` ketika Anda memulai sebuah instance dari " +"sebuah image atau volume masing-masing." + +msgid "" +"You can also use the :command:`openstack` and :command:`glance` command-line " +"clients or the Image service to manage images." +msgstr "" +"Anda juga dapat menggunakan :command:`openstack` dan klien baris perintah :" +"command:` glance` atau layanan Image untuk mengelola image." + +msgid "You can assign a brief description of the virtual machine." +msgstr "Anda dapat menetapkan deskripsi singkat tentang mesin virtual." + +msgid "" +"You can create a new object in container without a file available and can " +"upload the file later when it is ready. This temporary object acts a place-" +"holder for a new object, and enables the user to share object metadata and " +"URL info in advance." +msgstr "" +"Anda dapat membuat objek baru dalam kontainer tanpa file yang tersedia dan " +"dapat meng-upload file kemudian waktu ketika file sudah siap. Objek " +"sementara ini bertindak place-holder untuk objek baru, dan memungkinkan " +"pengguna untuk berbagi metadata objek dan info URL pada waktu sebelumnya." + +msgid "" +"You can extend a volume by using the :guilabel:`Extend Volume` option " +"available in the :guilabel:`More` dropdown list and entering the new value " +"for volume size." +msgstr "" +"Anda dapat memperbesar volume dengan menggunakan opsi tersedia :guilabel:" +"`Extend Volume` dalam daftar dropdown :guilabel:`More` dan memasukkan nilai " +"baru untuk ukuran volume." + +msgid "" +"You can resize or rebuild an instance. You can also choose to view the " +"instance console log, edit instance or the security groups. Depending on the " +"current state of the instance, you can pause, resume, suspend, soft or hard " +"reboot, or terminate it." +msgstr "" +"Anda dapat mengubah ukuran atau membangun kembali sebuah instance. Anda juga " +"dapat memilih untuk melihat log konsol instance, mengedit instance atau " +"kelompok keamanan. Tergantung pada keadaan saat ini instance, Anda dapat " +"menghentikan sebentar, melanjutkan, menangguhkan, reboot lembut atau keras, " +"atau mengakhiri itu." + +msgid "" +"You can track usage for instances for each project. You can track costs per " +"month by showing meters like number of vCPUs, disks, RAM, and uptime for all " +"your instances." +msgstr "" +"Anda dapat melacak penggunaan instance untuk setiap proyek. Anda dapat " +"melacak biaya per bulan dengan menunjukkan meter seperti jumlah vCPUs, disk, " +"RAM, dan uptime untuk semua instance Anda." + +msgid "" +"You can view the status of a volume in the Volumes tab of the dashboard. The " +"volume is either Available or In-Use." +msgstr "" +"Anda dapat melihat status volume di tab Volume dashboard. Volume menunjukkan " +"Available ataupun In-Use." + +msgid "" +"You do not have to specify a subnet when you create a network, but if you do " +"not specify a subnet, the network can not be attached to an instance." +msgstr "" +"Anda tidak harus menentukan subnet ketika Anda membuat jaringan, tetapi jika " +"Anda tidak menentukan subnet, jaringan tidak dapat dihubungkan ke sebuah " +"instance." + +msgid "You have successfully created a container." +msgstr "Anda telah berhasil membuat sebuah wadah (container)." + +msgid "" +"You have successfully created the router. You can view the new topology from " +"the :guilabel:`Network Topology` tab." +msgstr "" +"Anda telah berhasil membuat router. Anda dapat melihat topologi baru dari " +"tab :guilabel:`Network Topology`." + +msgid "You have successfully uploaded an object to the container." +msgstr "Anda telah berhasil membuat sebuah wadah (container)." + +msgid "Your options are:" +msgstr "Pilihan Anda adalah:" + +msgid "" +"```` is the name of the container to which you are uploading the " +"object." +msgstr "```` adalah nama dari wadah (container) yang Anda upload objek." + +msgid "of features work" +msgstr "fitur berfungsi" diff --git a/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po new file mode 100644 index 0000000000..d242cb6a4a --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/id/LC_MESSAGES/doc.po @@ -0,0 +1,121 @@ +# suhartono , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: horizon 14.0.1.dev8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-10 04:35-0500\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-22 04:20+0000\n" +"Last-Translator: suhartono \n" +"Language-Team: Indonesian\n" +"Language: id\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid ":ref:`genindex`" +msgstr ":ref:`genindex`" + +msgid ":ref:`modindex`" +msgstr ":ref:`modindex`" + +msgid "" +"A Python class representing a sub-navigation item (e.g. \"instances\") which " +"contains all the necessary logic (views, forms, tests, etc.) for that " +"interface." +msgstr "" +"Kelas Python yang mewakili item sub-navigation (mis. \"Instance\") yang " +"berisi semua logika yang diperlukan (tampilan, forms, tes, dll.) Untuk " +"antarmuka tersebut." + +msgid "" +"A Python class representing a top-level navigation item (e.g. \"project\") " +"which provides a consistent API for Horizon-compatible applications." +msgstr "" +"Kelas Python yang mewakili item navigasi tingkat atas (misalnya \"project\") " +"yang menyediakan API yang konsisten untuk aplikasi yang kompatibel dengan " +"Horizon." + +msgid "Contributor Docs" +msgstr "Dokumen Kontributor" + +msgid "Dashboard" +msgstr "Dasbor" + +msgid "" +"For a more in-depth look at Horizon and its architecture, see the :ref:" +"`contributor-intro`." +msgstr "" +"Untuk melihat lebih mendalam pada Horizon dan arsitekturnya, lihat :ref:" +"`contributor-intro`." + +msgid "" +"For those wishing to develop Horizon itself, or go in-depth with building " +"your own :class:`~horizon.Dashboard` or :class:`~horizon.Panel` classes, the " +"following documentation is provided." +msgstr "" +"Bagi mereka yang ingin mengembangkan Horizon itu sendiri, atau pergi lebih " +"dalam dengan membangun sendiri kelas :class:`~horizon.Dashboard` atau :class:" +"`~horizon.Panel`, dokumentasi berikut ini disediakan." + +msgid "Glossary" +msgstr "Glosarium" + +msgid "Horizon" +msgstr "Horizon" + +msgid "" +"Horizon is the canonical implementation of `OpenStack's Dashboard `_, which provides a web based user interface " +"to OpenStack services including Nova, Swift, Keystone, etc." +msgstr "" +"Horizon adalah implementasi canonical dari `OpenStack's Dashboard ` _, yang menyediakan antarmuka pengguna " +"berbasis web untuk layanan OpenStack termasuk Nova, Swift, Keystone, dll." + +msgid "Horizon: The OpenStack Dashboard Project" +msgstr "Horizon: Proyek Dasbor OpenStack" + +msgid "How to use Horizon in your own projects." +msgstr "Cara menggunakan Horizon di proyek Anda sendiri." + +msgid "Information" +msgstr "Informasi" + +msgid "Introduction" +msgstr "Pengantar" + +msgid "Panel" +msgstr "Panel" + +msgid "Project" +msgstr "Project" + +msgid "Release Notes" +msgstr "Catatan Rilis" + +msgid "See https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/." +msgstr "Lihat https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/." + +msgid "" +"The OpenStack dashboard project. Also the name of the top-level Python " +"object which handles registration for the app." +msgstr "" +"Proyek dashboard OpenStack. Juga nama objek top-level Python yang menangani " +"pendaftaran untuk aplikasi." + +msgid "To learn what you need to know to get going, see the :ref:`quickstart`." +msgstr "" +"Untuk mempelajari apa yang perlu Anda ketahui untuk memulai, lihat :ref:" +"`quickstart`." + +msgid "" +"Used in user-facing text in place of the term \"Tenant\" which is Keystone's " +"word." +msgstr "" +"Digunakan dalam teks user-facing menggantikan istilah \"Tenant\" yang " +"merupakan kata kunci Keystone." + +msgid "Using Horizon" +msgstr "Menggunakan Horizon" diff --git a/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po new file mode 100644 index 0000000000..3395b8f155 --- /dev/null +++ b/doc/source/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/doc.po @@ -0,0 +1,117 @@ +# ByungYeol Woo , 2018. #zanata +# Ian Y. Choi , 2018. #zanata +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: horizon 14.0.1.dev8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-10 04:35-0500\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-27 11:37+0000\n" +"Last-Translator: ByungYeol Woo \n" +"Language-Team: Korean (South Korea)\n" +"Language: ko_KR\n" +"X-Generator: Zanata 4.3.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" + +msgid ":ref:`genindex`" +msgstr ":ref:`genindex`" + +msgid ":ref:`modindex`" +msgstr ":ref:`modindex`" + +msgid "" +"A Python class representing a sub-navigation item (e.g. \"instances\") which " +"contains all the necessary logic (views, forms, tests, etc.) for that " +"interface." +msgstr "" +"하위 탐색항목(예: \"인스턴스\")를 나타내는 파이썬 클래스는 인스턴스에 필요한 " +"모든 로직(보기, 양식, 테스트, 기타.)을 포함합니다." + +msgid "" +"A Python class representing a top-level navigation item (e.g. \"project\") " +"which provides a consistent API for Horizon-compatible applications." +msgstr "" +"최상위 탐색 항목(예: \"프로젝트\")을 나타내는 파이썬 클래스는 호라이즌 호환 " +"응용프로그램에 일관된 API를 제공합니다." + +msgid "Contributor Docs" +msgstr "컨트리뷰터 가이드" + +msgid "Dashboard" +msgstr "대시보드" + +msgid "" +"For a more in-depth look at Horizon and its architecture, see the :ref:" +"`contributor-intro`." +msgstr "" +"호라이즌과 그 구조에 대한 깊이있게 살펴보려면 :ref:`contributor-intro`를 보세" +"요." + +msgid "" +"For those wishing to develop Horizon itself, or go in-depth with building " +"your own :class:`~horizon.Dashboard` or :class:`~horizon.Panel` classes, the " +"following documentation is provided." +msgstr "" +"호라이즌 자체를 개발하거나, 더 나아가 자신만의 :class:`~horizon.Dashboard`" +"나 :class:`~horizon.Panel` 클래스를 만드려는 분들을 위해, 다음 문서가 제공됩" +"니다." + +msgid "Glossary" +msgstr "용어집" + +msgid "Horizon" +msgstr "호라이즌" + +msgid "" +"Horizon is the canonical implementation of `OpenStack's Dashboard `_, which provides a web based user interface " +"to OpenStack services including Nova, Swift, Keystone, etc." +msgstr "" +"호라이즌은 canonical에서 구현한 `오픈스택의 대시보드 `이고 _, 호라이즌은 노바, 스위프트, 키스톤 등의 오픈스택 " +"서비스를 포함하는 웹 기반 사용자 인터페이스를 제공합니다." + +msgid "Horizon: The OpenStack Dashboard Project" +msgstr "호라이즌: 오픈스택 대시보드 프로젝트" + +msgid "How to use Horizon in your own projects." +msgstr "당신의 프로젝트에서 호라이즌을 사용하는 방법" + +msgid "Information" +msgstr "정보" + +msgid "Introduction" +msgstr "소개" + +msgid "Panel" +msgstr "판넬" + +msgid "Project" +msgstr "프로젝트" + +msgid "Release Notes" +msgstr "릴리즈 노트" + +msgid "See https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/." +msgstr "https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/ 를 보세요." + +msgid "" +"The OpenStack dashboard project. Also the name of the top-level Python " +"object which handles registration for the app." +msgstr "" +"오픈스택 대시보드 프로젝트. 또한 앱 등록을 다루는 최상위 파이썬 객체의 이름이" +"기도 합니다." + +msgid "To learn what you need to know to get going, see the :ref:`quickstart`." +msgstr "시작하기 위해 무엇을 알아야할 지 배우려면, :ref:`quickstart`를 보세요." + +msgid "" +"Used in user-facing text in place of the term \"Tenant\" which is Keystone's " +"word." +msgstr "" +"키스톤에서 쓰이는 \"tenant\"라는 용어 대신 사용자에게 보여지는 단어로 사용됨." + +msgid "Using Horizon" +msgstr "호라이즌 사용하기"