Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see: http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html Change-Id: Iac78f911aaedeb6d1cc41fec1bf387ee9721f039
This commit is contained in:
parent
e7698f9e0e
commit
eed14eefb7
|
@ -12,13 +12,13 @@
|
|||
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b2.dev5\n"
|
||||
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b2.dev7\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-17 17:55+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 17:51+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 03:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-18 03:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||||
"Language: pt-BR\n"
|
||||
|
@ -792,6 +792,10 @@ msgctxt "Current status of Consistency Group"
|
|||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of Consistency Group Snapshot"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
||||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Disponível"
|
||||
|
@ -1160,6 +1164,9 @@ msgstr "Informação do Grupo de Consistência"
|
|||
msgid "Consistency Group Name"
|
||||
msgstr "Nome do Grupo de Consistência"
|
||||
|
||||
msgid "Consistency Group Snapshots"
|
||||
msgstr "Snapshots de Grupos de Consistência"
|
||||
|
||||
msgid "Consistency Groups"
|
||||
msgstr "Grupos de Consistência"
|
||||
|
||||
|
@ -2868,6 +2875,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Events"
|
||||
msgstr "Eventos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: For <tt>mod_shib</tt> this would be <tt>Shib-Identity-Provider</"
|
||||
"tt>, for <tt>mod_auth_openidc</tt>, this could be <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>. "
|
||||
"For <tt>mod_auth_mellon</tt>, this could be <tt>MELLON_IDP</tt>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Examplo: Para <tt>mod_shib</tt> seria <tt>Shib-Identity-Provider</tt>, para "
|
||||
"<tt>mod_auth_openidc</tt>, poderia ser <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>. Para "
|
||||
"<tt>mod_auth_mellon</tt>, poderia ser <tt>MELLON_IDP</tt>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
|
||||
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
|
||||
|
@ -3432,6 +3448,13 @@ msgstr ""
|
|||
"usuários ao mesmo tempo. Depois de criar o grupo, editar o grupo para "
|
||||
"adicionar usuários."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
|
||||
"Edit the group's name and description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Grupos são utilizados para gerenciar e atribuir funções para vários usuários "
|
||||
"ao mesmo tempo. Editar o nome e a descrição do grupo. "
|
||||
|
||||
#. Translators: High Availability mode of Neutron router
|
||||
msgid "HA mode"
|
||||
msgstr "Modo HA"
|
||||
|
@ -5493,6 +5516,14 @@ msgstr "Reportar Bug"
|
|||
msgid "Request ID"
|
||||
msgstr "Request ID"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Request for restoring backup %(backup_name)s to volume with id: "
|
||||
"%(volume_id)s has been submitted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pedido de restauração de backup %(backup_name)s para o volume com id: "
|
||||
"%(volume_id)s foi submetido"
|
||||
|
||||
msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
|
||||
msgstr "O instantâneo requisitado iria exceder a quota permitida."
|
||||
|
||||
|
@ -5832,6 +5863,11 @@ msgid_plural "Scheduled deletion of Rules"
|
|||
msgstr[0] "Exclusão agendada de Regra"
|
||||
msgstr[1] "Exclusão agendada de Regras"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of Snapshot"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of Snapshots"
|
||||
msgstr[0] "Exclusão programada de Snapshot"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
msgid "Scheduled deletion of VPN Service"
|
||||
msgid_plural "Scheduled deletion of VPN Services"
|
||||
msgstr[0] "Exclusão agendada de Serviço de VPN"
|
||||
|
@ -6274,6 +6310,9 @@ msgstr "Limite de Snapshots"
|
|||
msgid "Snapshot Name"
|
||||
msgstr "Nome do Snapshot"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot Volume Types"
|
||||
msgstr "Tipos de Snapshots de Volume"
|
||||
|
||||
msgid "Snapshot source must be specified"
|
||||
msgstr "Fonte Snapshot deve ser especificado"
|
||||
|
||||
|
@ -7025,6 +7064,17 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The state to start the network in."
|
||||
msgstr "O estado para iniciar a rede em."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The status of a volume is normally managed automatically. In some "
|
||||
"circumstances an administrator may need to explicitly update the status "
|
||||
"value. This is equivalent to the <tt>openstack volume set --state</tt> "
|
||||
"command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O estado de um volume é normalmente gerenciado automaticamente. Em algumas "
|
||||
"circunstâncias um administrador pode precisar atualizar o valor do estado "
|
||||
"explicitamente. Isto é equivalente ao comando <tt>openstack volume set --"
|
||||
"state</tt>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In some "
|
||||
"circumstances an administrator may need to explicitly update the status "
|
||||
|
@ -7381,6 +7431,11 @@ msgid "Unable to create consistency group \"%s\" from snapshot."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Não é possível criar grupo de consistência \"%s\" a partir do snapshot."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create consistency group due to exceeding volume quota limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossível criar grupo de consistência devido ter exedido o limite de quota "
|
||||
"de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to create consistency group."
|
||||
msgstr "Não foi possível criar grupo de consistência."
|
||||
|
||||
|
@ -7823,6 +7878,12 @@ msgstr "Não foi possível obter informações de limites de computação."
|
|||
msgid "Unable to retrieve consistency group details."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter detalhes sobre o grupo de consistência"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve consistency group information."
|
||||
msgstr "Impossível recuperar informações sobre grupo de consistência."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve consistency group snapshot details."
|
||||
msgstr "Impossível recuperar detalhes do snapshot do grupo de consistência."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
|
||||
msgstr "Não foi possivel obter os valores de cota padrão do Neutron."
|
||||
|
||||
|
@ -8221,6 +8282,9 @@ msgstr "Não foi possível ler as informações da versão."
|
|||
msgid "Unable to retrieve volume backups."
|
||||
msgstr "Não é possível recuperar backups de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume consistency group snapshots."
|
||||
msgstr "Impossível recuperar snapshots de grupo de consistência de volume."
|
||||
|
||||
msgid "Unable to retrieve volume consistency groups."
|
||||
msgstr "Não foi possível obter os grupos de consistência de volume."
|
||||
|
||||
|
@ -9058,6 +9122,15 @@ msgstr "Volumes do Tipo %(type)s"
|
|||
msgid "Warning: "
|
||||
msgstr "Aviso:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When a volume is \"unmanaged\", the volume will no longer be visible within "
|
||||
"OpenStack. Note that the volume will not be deleted from the Cinder host. "
|
||||
"<br> <br> This is equivalent to the <tt>cinder unmanage</tt> command."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando um volume é \"não gerenciado\", o volume não será mais visível dentro "
|
||||
"do OpenStack. Observe que o volume não será deletado do host Cinder."
|
||||
"<br><br>Isto é equivalente ao comando <tt>cinder unmanage</tt>."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sim"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,18 +2,19 @@
|
|||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||||
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Shinichi Take <chantake33@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2017. #zanata
|
||||
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes 11.0.0\n"
|
||||
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes 12.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 19:57+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 17:50+0000\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 12:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 12:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinichi Take <chantake33@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
|
||||
|
@ -46,6 +47,9 @@ msgstr "10.0.2"
|
|||
msgid "11.0.0"
|
||||
msgstr "11.0.0"
|
||||
|
||||
msgid "12.0.0.0b1"
|
||||
msgstr "12.0.0.0b1"
|
||||
|
||||
msgid "8.0.1"
|
||||
msgstr "8.0.1"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue