Imported Translations from Zanata

For more information about this automatic import see:
http://docs.openstack.org/developer/i18n/reviewing-translation-import.html

Change-Id: Iac78f911aaedeb6d1cc41fec1bf387ee9721f039
This commit is contained in:
OpenStack Proposal Bot 2017-04-19 10:23:19 +00:00
parent e7698f9e0e
commit eed14eefb7
2 changed files with 84 additions and 7 deletions

View File

@ -12,13 +12,13 @@
# Marcio <marciofoz@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b2.dev5\n"
"Project-Id-Version: horizon 12.0.0.0b2.dev7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-17 17:55+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 17:51+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 03:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-18 03:29+0000\n"
"Last-Translator: Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
"Language: pt-BR\n"
@ -792,6 +792,10 @@ msgctxt "Current status of Consistency Group"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgctxt "Current status of Consistency Group Snapshot"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
@ -1160,6 +1164,9 @@ msgstr "Informação do Grupo de Consistência"
msgid "Consistency Group Name"
msgstr "Nome do Grupo de Consistência"
msgid "Consistency Group Snapshots"
msgstr "Snapshots de Grupos de Consistência"
msgid "Consistency Groups"
msgstr "Grupos de Consistência"
@ -2868,6 +2875,15 @@ msgstr ""
msgid "Events"
msgstr "Eventos"
msgid ""
"Example: For <tt>mod_shib</tt> this would be <tt>Shib-Identity-Provider</"
"tt>, for <tt>mod_auth_openidc</tt>, this could be <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>. "
"For <tt>mod_auth_mellon</tt>, this could be <tt>MELLON_IDP</tt>."
msgstr ""
"Examplo: Para <tt>mod_shib</tt> seria <tt>Shib-Identity-Provider</tt>, para "
"<tt>mod_auth_openidc</tt>, poderia ser <tt>HTTP_OIDC_ISS</tt>. Para "
"<tt>mod_auth_mellon</tt>, poderia ser <tt>MELLON_IDP</tt>."
msgid ""
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
@ -3432,6 +3448,13 @@ msgstr ""
"usuários ao mesmo tempo. Depois de criar o grupo, editar o grupo para "
"adicionar usuários."
msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
"Edit the group's name and description."
msgstr ""
"Grupos são utilizados para gerenciar e atribuir funções para vários usuários "
"ao mesmo tempo. Editar o nome e a descrição do grupo. "
#. Translators: High Availability mode of Neutron router
msgid "HA mode"
msgstr "Modo HA"
@ -5493,6 +5516,14 @@ msgstr "Reportar Bug"
msgid "Request ID"
msgstr "Request ID"
#, python-format
msgid ""
"Request for restoring backup %(backup_name)s to volume with id: "
"%(volume_id)s has been submitted."
msgstr ""
"Pedido de restauração de backup %(backup_name)s para o volume com id: "
"%(volume_id)s foi submetido"
msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
msgstr "O instantâneo requisitado iria exceder a quota permitida."
@ -5832,6 +5863,11 @@ msgid_plural "Scheduled deletion of Rules"
msgstr[0] "Exclusão agendada de Regra"
msgstr[1] "Exclusão agendada de Regras"
msgid "Scheduled deletion of Snapshot"
msgid_plural "Scheduled deletion of Snapshots"
msgstr[0] "Exclusão programada de Snapshot"
msgstr[1] ""
msgid "Scheduled deletion of VPN Service"
msgid_plural "Scheduled deletion of VPN Services"
msgstr[0] "Exclusão agendada de Serviço de VPN"
@ -6274,6 +6310,9 @@ msgstr "Limite de Snapshots"
msgid "Snapshot Name"
msgstr "Nome do Snapshot"
msgid "Snapshot Volume Types"
msgstr "Tipos de Snapshots de Volume"
msgid "Snapshot source must be specified"
msgstr "Fonte Snapshot deve ser especificado"
@ -7025,6 +7064,17 @@ msgstr ""
msgid "The state to start the network in."
msgstr "O estado para iniciar a rede em."
msgid ""
"The status of a volume is normally managed automatically. In some "
"circumstances an administrator may need to explicitly update the status "
"value. This is equivalent to the <tt>openstack volume set --state</tt> "
"command."
msgstr ""
"O estado de um volume é normalmente gerenciado automaticamente. Em algumas "
"circunstâncias um administrador pode precisar atualizar o valor do estado "
"explicitamente. Isto é equivalente ao comando <tt>openstack volume set --"
"state</tt>."
msgid ""
"The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In some "
"circumstances an administrator may need to explicitly update the status "
@ -7381,6 +7431,11 @@ msgid "Unable to create consistency group \"%s\" from snapshot."
msgstr ""
"Não é possível criar grupo de consistência \"%s\" a partir do snapshot."
msgid "Unable to create consistency group due to exceeding volume quota limit."
msgstr ""
"Impossível criar grupo de consistência devido ter exedido o limite de quota "
"de volume."
msgid "Unable to create consistency group."
msgstr "Não foi possível criar grupo de consistência."
@ -7823,6 +7878,12 @@ msgstr "Não foi possível obter informações de limites de computação."
msgid "Unable to retrieve consistency group details."
msgstr "Não foi possível obter detalhes sobre o grupo de consistência"
msgid "Unable to retrieve consistency group information."
msgstr "Impossível recuperar informações sobre grupo de consistência."
msgid "Unable to retrieve consistency group snapshot details."
msgstr "Impossível recuperar detalhes do snapshot do grupo de consistência."
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
msgstr "Não foi possivel obter os valores de cota padrão do Neutron."
@ -8221,6 +8282,9 @@ msgstr "Não foi possível ler as informações da versão."
msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "Não é possível recuperar backups de volume."
msgid "Unable to retrieve volume consistency group snapshots."
msgstr "Impossível recuperar snapshots de grupo de consistência de volume."
msgid "Unable to retrieve volume consistency groups."
msgstr "Não foi possível obter os grupos de consistência de volume."
@ -9058,6 +9122,15 @@ msgstr "Volumes do Tipo %(type)s"
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso:"
msgid ""
"When a volume is \"unmanaged\", the volume will no longer be visible within "
"OpenStack. Note that the volume will not be deleted from the Cinder host. "
"<br> <br> This is equivalent to the <tt>cinder unmanage</tt> command."
msgstr ""
"Quando um volume é \"não gerenciado\", o volume não será mais visível dentro "
"do OpenStack. Observe que o volume não será deletado do host Cinder."
"<br><br>Isto é equivalente ao comando <tt>cinder unmanage</tt>."
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

View File

@ -2,18 +2,19 @@
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2016. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2017. #zanata
# Shinichi Take <chantake33@gmail.com>, 2017. #zanata
# Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>, 2017. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes 11.0.0\n"
"Project-Id-Version: Horizon Release Notes 12.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-09 19:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-18 17:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-03 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-19 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Shinichi Take <chantake33@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
@ -46,6 +47,9 @@ msgstr "10.0.2"
msgid "11.0.0"
msgstr "11.0.0"
msgid "12.0.0.0b1"
msgstr "12.0.0.0b1"
msgid "8.0.1"
msgstr "8.0.1"