# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Tom Fifield , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Horizon\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-07-28 22:25-0500\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-28 22:20+0000\n" "Last-Translator: openstackjenkins \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: zh_TW\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: base.py:429 msgid "Other" msgstr "其他" #: decorators.py:53 msgid "Please log in to continue." msgstr "請登入以繼續。" #: decorators.py:85 #, python-format msgid "You are not authorized to access %s" msgstr "您沒有足夠的權限存取 %s" #: exceptions.py:284 #, python-format msgid "Unauthorized: %s" msgstr "未授權:%s" #: exceptions.py:287 msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgstr "未授權。請試著重新登入。" #: middleware.py:117 msgid "Session timed out." msgstr "連線階段過期。" #: browsers/base.py:88 msgid "Navigation Item" msgstr "導覽項目" #: browsers/views.py:41 #, python-format msgid "Select a %s to browse." msgstr "選擇要瀏覽的 %s。" #: conf/default.py:41 msgid "Password is not accepted" msgstr "密碼不被允許" #: forms/fields.py:63 msgid "Incorrect format for IP address" msgstr "不正確的 IP 位址格式" #: forms/fields.py:64 msgid "Invalid version for IP address" msgstr "無效的 IP 位址版本" #: forms/fields.py:65 msgid "Invalid subnet mask" msgstr "無效的子網路遮罩" #: tables/actions.py:444 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:16 #: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:26 #: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11 #: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17 msgid "Filter" msgstr "篩選" #: tables/actions.py:631 #, python-format msgctxt "past" msgid "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s" #: tables/actions.py:633 #, python-format msgctxt "present" msgid "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s" #: tables/actions.py:663 tables/base.py:1459 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: tables/actions.py:692 #, python-format msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s" msgstr "不允許您%(action)s:%(objs)s" #: tables/actions.py:699 #, python-format msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgstr "無法%(action)s:%(objs)s" #: tables/actions.py:705 #, python-format msgid "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s:%(objs)s" #: tables/actions.py:721 msgid "Delete" msgstr "刪除" #: tables/actions.py:722 msgid "Deleted" msgstr "已刪除" #: tables/actions.py:740 msgid "Update" msgstr "更新" #: tables/actions.py:741 msgid "Updated" msgstr "已更新" #: tables/base.py:330 #, python-format msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s." msgstr "%(obj)s 不存在 %(attr)s 屬性。" #: tables/base.py:922 msgid "No items to display." msgstr "沒有項目可以列出。" #: tables/base.py:1029 msgid "Actions" msgstr "動作" #: tables/base.py:1235 #, python-format msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgstr "沒有符合識別號「%s」的結果。" #: tables/base.py:1375 msgid "Please select a row before taking that action." msgstr "執行動作前請選擇一個欄位。" #: templates/_header.html:5 #, python-format msgid "Logged in as: %(username)s" msgstr "以此身份登入:%(username)s" #: templates/_header.html:7 msgid "Help" msgstr "幫助" #: templates/_header.html:9 msgid "Sign Out" msgstr "登出" #: templates/splash.html:8 templates/auth/login.html:4 msgid "Login" msgstr "登入" #: templates/auth/_login.html:5 msgid "Log In" msgstr "登入" #: templates/auth/_login.html:15 msgid "You do not have permission to access the resource:" msgstr "您沒有權限存取資源:" #: templates/auth/_login.html:17 #, python-format msgid "" "Login as different user or go back to home " "page" msgstr "以不同的使用者身份登入,或者回到首頁" #: templates/auth/_login.html:32 msgid "Sign In" msgstr "登入" #: templates/horizon/_messages.html:7 msgid "Info: " msgstr "資訊:" #: templates/horizon/_messages.html:13 msgid "Warning: " msgstr "警告:" #: templates/horizon/_messages.html:19 msgid "Success: " msgstr "成功:" #: templates/horizon/_messages.html:25 msgid "Error: " msgstr "錯誤:" #: templates/horizon/common/_data_table.html:54 msgid "Summary" msgstr "摘要" #: templates/horizon/common/_data_table.html:63 #, python-format msgid "Displaying %(counter)s item" msgid_plural "Displaying %(counter)s items" msgstr[0] "顯示 %(counter)s 個項目" #: templates/horizon/common/_data_table.html:68 msgid "« Prev" msgstr "" #: templates/horizon/common/_data_table.html:71 msgid "More »" msgstr "" #: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10 msgid "More" msgstr "更多" #: templates/horizon/common/_formset_table.html:35 msgid "Add a row" msgstr "加入一列" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4 msgid "Limit Summary" msgstr "限制摘要" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7 msgid "Instances" msgstr "執行實例" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:43 #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:50 #, python-format msgid "Used %(used)s of %(available)s " msgstr "已使用 %(available)s 個中的 %(used)s 個" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14 msgid "VCPUs" msgstr "虛擬處理器數" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21 msgid "RAM" msgstr "隨機存取記憶體" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28 msgid "Floating IPs" msgstr "浮動 IP" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35 msgid "Security Groups" msgstr "安全性群組" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:42 msgid "Volumes" msgstr "儲存空間" #: templates/horizon/common/_limit_summary.html:49 msgid "Volume Storage" msgstr "儲存空間" #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10 #, python-format msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items" msgstr[0] "顯示 %(nav_items)s 個項目" #: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11 #, python-format msgid "Displaying %(content_items)s item" msgid_plural "Displaying %(content_items)s items" msgstr[0] "顯示 %(content_items)s 個項目" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:3 msgid "Usage Summary" msgstr "使用量摘要" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7 msgid "Select a period of time to query its usage" msgstr "選擇一個時段來查詢它的使用量" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9 #, python-format msgid "" "\n" " %(start)s\n" " \n" "
\n" " %(end)s" msgstr "" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15 msgid "Submit" msgstr "提交" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16 msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgstr "日期的格式應該為 YY-mm-dd。" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:19 msgid "Active Instances" msgstr "活躍的執行實例" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:20 msgid "Active RAM" msgstr "活躍的隨機存取記憶體" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:21 msgid "This Period's VCPU-Hours" msgstr "此時段的虛擬處理器時數" #: templates/horizon/common/_usage_summary.html:22 msgid "This Period's GB-Hours" msgstr "此時段的 GB 時數" #: templates/horizon/common/_workflow.html:40 msgid "Back" msgstr "上一頁" #: templates/horizon/common/_workflow.html:43 msgid "Next" msgstr "下一步" #: templates/horizon/common/_workflow.html:49 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: templatetags/branding.py:34 msgid "Horizon" msgstr "Horizon" #: templatetags/horizon.py:119 templatetags/horizon.py:129 msgid "No Limit" msgstr "不限制" #: templatetags/horizon.py:121 templatetags/horizon.py:123 msgid "Available" msgstr "可用" #: templatetags/sizeformat.py:48 templatetags/sizeformat.py:53 #, python-format msgid "%(size)d Byte" msgid_plural "%(size)d Bytes" msgstr[0] "%(size)d 位元組" #: templatetags/sizeformat.py:56 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #: templatetags/sizeformat.py:59 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #: templatetags/sizeformat.py:62 #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #: templatetags/sizeformat.py:65 #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #: templatetags/sizeformat.py:67 #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #: utils/filters.py:49 msgid "Never" msgstr "永不" #: utils/validators.py:23 utils/validators.py:47 msgid "Not a valid port number" msgstr "不是一個有效的埠口號碼" #: utils/validators.py:28 msgid "Not a valid IP protocol number" msgstr "不是一個有效的 IP 協定號碼" #: utils/validators.py:42 msgid "One colon allowed in port range" msgstr "允許以冒號隔開埠口範圍" #: utils/validators.py:49 msgid "Port number must be integer" msgstr "埠口號碼必須是整數" #: workflows/base.py:71 msgid "Processing..." msgstr "處理中…" #: workflows/base.py:475 msgid "All available" msgstr "全部可用" #: workflows/base.py:476 msgid "Members" msgstr "成員" #: workflows/base.py:477 msgid "None available." msgstr "無可用的。" #: workflows/base.py:478 msgid "No members." msgstr "無成員。" #: workflows/base.py:594 msgid "Save" msgstr "儲存" #: workflows/base.py:595 #, python-format msgid "%s completed successfully." msgstr "已成功地完成 %s。" #: workflows/base.py:596 #, python-format msgid "%s did not complete." msgstr "尚未完成 %s。"