# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2015 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: # Amandeep Singh Saini , 2015 # Amandeep Singh Saini , 2015. #zanata # OpenStack Infra , 2015. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-31 10:08+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-06 02:02+0000\n" "Last-Translator: Amandeep Singh Saini \n" "Language: pa-IN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.0\n" "X-Generator: Zanata 3.7.3\n" "Language-Team: Punjabi (India)\n" #, python-format msgid "" "\n" " %(start)s" msgstr "" "\n" " %(start)s" #, python-format msgid "" "\n" " %(end)s" msgstr "" "\n" " %(end)s" msgid "" "\n" " If you are not sure which authentication method to use, contact your " "administrator.\n" " " msgstr "" "\n" " ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਤਾਂ, ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ " "ਰਾਬਤਾ ਕਰੋ।\n" " " #, python-format msgctxt "past" msgid "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s" #, python-format msgctxt "present" msgid "%(action)s %(data_type)s" msgstr "%(action)s %(data_type)s" #, python-format msgid "%(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s: %(objs)s" #, python-format msgid "%(context_name)s:" msgstr "%(context_name)s:" #, python-format msgid "%(name)s: %(error)s" msgstr "%(name)s: %(error)s" #, python-format msgid "%(size)d Byte" msgid_plural "%(size)d Bytes" msgstr[0] "%(size)d ਬਾਈਟ" msgstr[1] "%(size)d ਬਾਈਟਾਂ" #, python-format msgid "%s GB" msgstr "%s GB" #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" #, python-format msgid "%s PB" msgstr "%s PB" #, python-format msgid "%s TB" msgstr "%s TB" #, python-format msgid "%s completed successfully." msgstr "%s ਸਫਲਤਾ ਪੂਰਵਕ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।" #, python-format msgid "%s did not complete." msgstr "%s ਪੂਰਾ ਨਹੀੰ ਹੋਇਆ।" msgid "« Prev" msgstr "« Prev" msgid "(No Limit)" msgstr "(ਕੋਈ ਹੱਦ ਨਹੀਂ)" msgid "-" msgstr "-" msgid "0 Bytes" msgstr "0 ਬਾਈਟਾਂ" #, python-format msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists." msgstr "ਇੱਕ %(resource)s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%(name)s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" msgid "Actions" msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" msgid "Active Instances:" msgstr "ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਇੰਸਟਾਸਜ਼:" msgid "Active RAM:" msgstr "ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ RAM:" msgid "Add a row" msgstr "ਇੱਕ ਸਤਰ੍ਹ ਜੋੜੋ" msgid "All available" msgstr "ਸਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ" msgid "Available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ" msgid "Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ" msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgid "Connect" msgstr "ਜੁੜੋ" msgid "Delete" msgstr "ਮਿਟਾਉ" msgid "Deleted" msgstr "ਮਿਟਾਇਆ ਗਿਆ" #, python-format msgid "Displaying %(content_items)s item" msgid_plural "Displaying %(content_items)s items" msgstr[0] "%(content_items)s ਚੀਜ਼ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ" msgstr[1] "%(content_items)s ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ" #, python-format msgid "Displaying %(counter)s item" msgid_plural "Displaying %(counter)s items" msgstr[0] "%(counter)s ਚੀਜ ਵਿਖਾਈ ਜਾ ਰਹੀ" msgstr[1] "%(counter)s ਚੀਜਾਂ ਵਿਖਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ" #, python-format msgid "Displaying %(nav_items)s item" msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items" msgstr[0] "%(nav_items)s ਚੀਜ਼ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ" msgstr[1] "%(nav_items)s ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿਖਾ ਰਿਹਾ" msgid "Error: " msgstr "ਗਲਤੀ: " msgid "Fake" msgstr "ਨਕਲੀ" msgid "Filter" msgstr "ਛਾਣਨੀ (ਫਿਲਟਰ)" msgid "Horizon" msgstr "Horizon" msgid "Incorrect format for IP address" msgstr "IP ਪਤੇ ਲਈ ਗਲਤ ਬਣਤਰ" msgid "Info: " msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ: " msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs" msgstr "ਗਲਤ ਮੈਟਾਡੇਟਾ ਇੰਦਰਾਜ। ਕੌਮਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਹੋਏ key=value ਜੋੜੇ ਹੀ ਵਰਤੋ" msgid "Invalid subnet mask" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ" msgid "Invalid version for IP address" msgstr "IP ਪਤੇ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ ਸੰਸਕਰਣ" msgid "Limit Summary" msgstr "ਹੱਦ ਸਾਰ" msgid "Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ" msgid "Members" msgstr "ਜੀਅ" msgid "More Actions" msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ" msgid "Navigation Item" msgstr "ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ ਚੀਜ਼" msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" msgid "Next" msgstr "ਅਗਲਾ" msgid "Next »" msgstr "Next »" msgid "No items to display." msgstr "ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ।" #, python-format msgid "No match returned for the id \"%s\"." msgstr "id \"%s\" ਲਈ ਕੁੱਝ ਵੀ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" msgid "No members." msgstr "ਕੋਈ ਜੀਅ ਨਹੀਂ।" msgid "None available." msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" msgid "Not a valid IP protocol number" msgstr "ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ IP ਜਾਬਤਾ ਅੰਕ ਨਹੀਂ" msgid "Not a valid port number" msgstr "ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ" msgid "One colon allowed in port range" msgstr "ਪੋਰਟ ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੌਲਨ ਦੀ ਪਰਵਾਨਗੀ ਹੈ" msgid "Other" msgstr "ਹੋਰ" msgid "Password is not accepted" msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ ਪਰਵਾਨਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgid "Please log in to continue." msgstr "ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ।" msgid "Please select a row before taking that action." msgstr "ਉਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਇੱਕ ਸਤਰ੍ਹ ਚੁਣੋ।" msgid "Processing..." msgstr "...ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ" msgid "Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" #, python-format msgid "Select a %s to browse." msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ %s ਚੁਣੋ।" msgid "Select a period of time to query its usage:" msgstr "ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਲਈ ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਚੁਣੋ:" msgid "Sell Puppy" msgid_plural "Sell Puppies" msgstr[0] "ਪਪੀ ਵੇਚੋ" msgstr[1] "ਪਪੀ ਵੇਚੋ" msgid "Sign In" msgstr "ਸਾਈਨ ਇਨ ਕਰੋ" msgid "Sold Puppy" msgid_plural "Sold Puppies" msgstr[0] "ਵਿਕਿਆ ਹੋਇਆ ਪਪੀ" msgstr[1] "ਵਿਕੇ ਹੋਏ ਪਪੀ" msgid "Submit" msgstr "ਦਾਖਲ ਕਰੋ" msgid "Success: " msgstr "ਸਫਲਤਾ: " msgid "Summary" msgstr "ਸਾਰ" msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format." msgstr "ਮਿਤੀ YYYY-mm-dd ਤਰਜ ਤੇ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" msgid "The string may only contain ASCII printable characters." msgstr "ਇਸ ਸਤਰ੍ਹ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਛਾਪੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ASCII ਅੱਖਰ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।" msgid "This Period's GB-Hours:" msgstr "ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇ GB-ਘੰਟੇ:" msgid "This Period's RAM-Hours:" msgstr "ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇ RAM-ਘੰਟੇ:" msgid "This Period's VCPU-Hours:" msgstr "ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇ VCPU-ਘੰਟੇ:" msgid "This action cannot be undone." msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਨਹੀੰ ਲਈ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।" #, python-format msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s" msgstr "%(action)s ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %(objs)s" msgid "Unauthorized. Please try logging in again." msgstr "ਅਣਅਧਿਕਾਰਤ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" #, python-format msgid "Unauthorized: %s" msgstr "ਅਣ-ਅਧਿਕਾਰਤ ਕੀਤਾ: %s" msgid "Usage Summary" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਸਾਰ" msgid "Warning: " msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: " #, python-format msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s" msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %(action)s: ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %(objs)s" #, python-format msgid "You are not authorized to access %s" msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਤੇ ਦਖਲ ਦੇਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਤ ਨਹੀਂ ਹੋ" msgid "You do not have permission to access the resource:" msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਵਸੀਲੇ ਤੱਕ ਦਖਲ ਦੀ ਪਰਵਾਨਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ:"