horizon/horizon/locale/cs/LC_MESSAGES/djangojs.po

461 lines
10 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2015. #zanata
# Lenka Husáková <lenka.husakova@ultimum.io>, 2016. #zanata
# Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>, 2016. #zanata
# Zbyněk Schwarz <zbynek.schwarz@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-15 05:12+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-24 08:40+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Ulrych <stanislav.ulrych@ultimum.io>\n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bajtů"
msgid "(Modified)"
msgstr "(Upraveno)"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "0 GB"
msgstr "0 GB"
msgid "0 MB"
msgstr "0 MB"
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
msgid "Added"
msgstr "Přidáno"
msgid "Additional items not allowed"
msgstr "Další položky nejsou povoleny"
msgid "Additional properties not allowed"
msgstr "Další vlastnosti nejsou povoleny"
msgid "Allocated"
msgstr "Přiděleno"
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Při aktualizaci nastal problém."
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Vyskytla se chyba. Prosím zkuste to znovu později."
msgid "Array is too long ({$value.length$} items), maximum {$schema.maxItems$}"
msgstr ""
"Pole je příliš dlouhé ({$value.length$} položek), maximum je {$schema."
"maxItems$}"
msgid ""
"Array is too short ({$value.length$} items), minimum {$schema.minItems$}"
msgstr ""
"Pole je příliš krátké ({$value.length$} položek), minimum je {$schema."
"minItems$}"
msgid "Array items must be unique"
msgstr "Položky pole musí být jedinečné"
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
msgid "Available Metadata"
msgstr "Dostupná metadata"
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
msgid "Circular $refs"
msgstr "Kruhové závislosti $refs"
msgid "Click each item to get its description here."
msgstr "Klepněte na jednotlivé položky, k získání jejich popisů."
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Klikněte zde pro rozbalení řádku a zobrazení chyb."
msgid "Click to see more details"
msgstr "Klikněte pro podrobnosti"
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Klikněte zde pro zobrazení nebo skrytí"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#, python-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Potvrdit %s"
msgid "Confirm Delete Foobars"
msgstr "Potvrdit smazání Foobar"
msgid "Current Usage"
msgstr "Současné využití"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
msgid "Danger"
msgstr "Nebezpečí"
msgid "Danger: "
msgstr "Nebezpečí:"
msgid "Data does not match any schemas from 'anyOf'"
msgstr "Data neodpovídají žádnému schématu z 'anyOf'"
msgid "Data does not match any schemas from 'oneOf'"
msgstr "Data neodpovídají žádnému schématu z 'oneOf'"
msgid "Data is valid against more than one schema from 'oneOf'"
msgstr "Data odpovídají více než jednomu schématu z 'oneOf'"
msgid "Data matches schema from 'not'"
msgstr "Data odpovídají schématu 'not'"
msgid "Decimal required"
msgstr "Vyžadováno desetinné číslo"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#, python-format
msgid "Deleted : %s."
msgstr "Smazáno : %s"
msgid "Dependency failed - key must exist"
msgstr "Závislost selhala - klíč musí existovat"
msgid "Detail Information"
msgstr "Podrobné informace"
#, python-format
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
msgstr "Zobrazeno %(count)s z %(total)s položek"
#, python-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Zobrazena %s položka"
msgstr[1] "Zobrazeny %s položky"
msgstr[2] "Zobrazeno %s položek"
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Duplicitní klíče nejsou povoleny"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
msgid "Error: "
msgstr "Chyba:"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Existující metadata"
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Rozbalte pro zobrazení přidělených položek"
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Rozbalte pro zobrazení dostupných položek"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Finish"
msgstr "Dokončit"
msgid "Flavor"
msgstr "Typ"
msgid "Format validation failed"
msgstr "Ověřování formátu selhalo"
msgid "Full Text Search"
msgstr "Fulltextové vyhledávání"
msgid "Info"
msgstr "Informace"
msgid "Integer required"
msgstr "Vyžadováno celé číslo"
msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}"
msgstr "Neplatný typ, očekáváno {$schema.type$}"
msgid "Keyword failed: '{$title$}'"
msgstr "Klíčové slovo selhalo: '{$title$}'"
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
msgid "Max"
msgstr "Maximum"
msgid "Max length"
msgstr "Maximální délka"
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
msgid "Min length"
msgstr "Minimální délka"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
msgid "Next"
msgstr "Další"
msgid "No"
msgstr "Ne"
msgid "No Limit"
msgstr "Bez omezení"
msgid "No available items"
msgstr "Žádné dostupné položky"
msgid "No available metadata"
msgstr "Žádná dostupná metadata"
msgid "No data available."
msgstr "Data nejsou dostupná."
msgid "No enum match for: {$viewValue$}"
msgstr "Žádná shoda pro: {$viewValue$}"
msgid "No existing metadata"
msgstr "Žádná existující metadata"
msgid "No items to display."
msgstr "Žádné položky k zobrazení."
msgid "No roles"
msgstr "Žádné role"
msgid "None"
msgstr "Žádný"
msgid "Notice: "
msgstr "Oznámení:"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla se neshodují."
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Neshoda vzoru"
msgid "Please Wait"
msgstr "Čekejte prosím"
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Potvrďte prosím váš výběr."
msgid "Prompt"
msgstr "Výzva"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Pořadí položek změňte přetažením"
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
msgid "Required"
msgstr "Vyžadováno"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Search in current results"
msgstr "Hledat v aktuálních výsledcích"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Vyberte položku ze seznamu níže"
msgid "Select one"
msgstr "Zvolte jeden"
msgid "Server Name"
msgstr "Název serveru"
msgid "Shutdown"
msgstr "Vypnout"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"
msgid "Success: "
msgstr "Úspěch:"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "Činnost nelze provést. Řádek obsahuje chybu chybějící informace."
msgid "The data in this field is invalid"
msgstr "Data v tomto poli jsou neplatná"
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Při komunikaci se serverem nastal problém, zkuste to znovu."
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Při odesílání formuláře nastal problém. Zkuste to prosím znovu."
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Přepnout rozbalovací seznam"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Přepnout navigaci"
msgid "Too few properties defined, minimum {$schema.minProperties$}"
msgstr "Zadáno příliš málo vlastností, minimum je {$schema.minProperties$}"
msgid "Too many properties defined, maximum {$schema.maxProperties$}"
msgstr "Zadáno příliš mnoho vlastností, maximum je {$schema.maxProperties$}"
#, python-format
msgid "Unable to delete: %s."
msgstr "Nelze smazat: %s."
msgid "Unknown property (not in schema)"
msgstr "Neznámá vlastnost (není ve schématu)"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neomezeno"
msgid "Uploading image"
msgstr "Nahrávání obrazu"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
msgid "Warning: "
msgstr "Varování:"
msgid "Working"
msgstr "Zpracovávání"
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
"Metadata zdroje můžete zadat přesunutím položek z levého sloupce do pravého. "
"V levém sloupci jsou vypsány definice dat z katalogu popisných dat Glance. "
"Použijte volbu \"Vlastní\" pro přidání klíče vašeho výběru."
msgid "description"
msgstr "popis"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "pool default"
msgstr "výchozí zásoby"
#, python-format
msgid "selected \"%s\""
msgstr "\"%s\" vybráno"
msgid "{$ column.title $}"
msgstr "{$ column.title $}"
msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
msgstr "{$ message || '.Žádné položky k zobrazení,' $}"
msgid "{$schema.title$} is a required field"
msgstr "{$schema.title$} je povinné pole"
msgid "{$schema.title$} is formatted incorrectly"
msgstr "{$schema.title$} není ve správném formátu"
msgid ""
"{$schema.title$} is too long ({$viewValue.length$} characters), maximum "
"{$schema.maxLength$}"
msgstr ""
"{$schema.title$} je příliš dlouhé ({$viewValue.length$} znaků), maximum je "
"{$schema.maxLength$}"
msgid ""
"{$schema.title$} is too short ({$viewValue.length$} characters), minimum "
"{$schema.minLength$}"
msgstr ""
"{$schema.title$} je příliš krátké ({$viewValue.length$} znaků), minimum je "
"{$schema.minLength$}"
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive maximum {$schema.maximum$}"
msgstr "{$viewValue$} se rovná výhradnímu maximu {$schema.maximum$}"
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive minimum {$schema.minimum$}"
msgstr "{$viewValue$} se rovná výhradnímu minimu {$schema.minimum$}"
msgid "{$viewValue$} is greater than the allowed maximum of {$schema.maximum$}"
msgstr "{$viewValue$} je větší než povolené maximum {$schema.maximum$}"
msgid "{$viewValue$} is less than the allowed minimum of {$schema.minimum$}"
msgstr "{$viewValue$} je menší než povolené minimum {$schema.minimum$}"
msgid "{$viewValue$} is not a multiple of {$schema.multipleOf$}"
msgstr "{$viewValue$} není násobkem {$schema.multipleOf$}"
msgid "{$viewValue$} is not a valid number"
msgstr "{$viewValue$} není platné číslo"