horizon/horizon/locale/pl_PL/LC_MESSAGES/djangojs.po

313 lines
5.8 KiB
Plaintext

# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>, 2015. #zanata
# Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-15 19:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-03 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Łukasz Jernas <deejay1@srem.org>\n"
"Language-Team: Polish (Poland)\n"
"Language: pl_PL\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bajtów"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "0 GB"
msgstr "0 GB"
msgid "0 MB"
msgstr "0 MB"
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
msgid "Added"
msgstr "Dodano"
msgid "Allocated"
msgstr "Przydzielono"
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Wystąpił błąd podczas aktualizacji."
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Wystąpił błąd. Proszę spróbować później."
msgid "Available"
msgstr "Dostępne"
msgid "Available Metadata"
msgstr "Dostępne metadane"
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Click here for filters."
msgstr "Kliknięcie tu, spowoduje wyświetlenie filtrów."
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Kliknij tutaj, aby rozszerzyć wiersz i wyświetlić błędy."
msgid "Click to see more details"
msgstr "Kliknij, aby wyświetlić szczegóły"
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Kliknij by pokazać lub ukryć"
#, python-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Potwierdź %s"
msgid "Current Usage"
msgstr "Bieżące wykorzystanie"
msgid "Custom"
msgstr "Własne"
msgid "Danger"
msgstr "Zagrożenie"
msgid "Danger: "
msgstr "Zagrożenie:"
msgid "Decimal required"
msgstr "Wymagana liczba dziesiętna"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Detail Information"
msgstr "Szczegółowe informacje"
#, python-format
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
msgstr "Wyświetlanie %(count)s z %(total)s pozycji"
#, python-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Wyświetlanie %s pozycji"
msgstr[1] "Wyświetlanie %s pozycji"
msgstr[2] "Wyświetlanie %s pozycji"
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Ponowne użycie nazwy klucza jest niedozwolone."
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
msgid "Error: "
msgstr "Błąd:"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Istniejące metadane"
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Rozszerz, aby zobaczyć przydzielone pozycje"
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Rozszerz, aby zobaczyć dostepne pozycje"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
msgid "Finish"
msgstr "Zakończ"
msgid "Flavor"
msgstr "Odmiana"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Integer required"
msgstr "Wymagana liczba całkowita"
msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}"
msgstr "Błędny typ, oczekiwano {$schema.type$}"
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
msgid "Max"
msgstr "Maks."
msgid "Max length"
msgstr "Maks. długość"
msgid "Min"
msgstr "Min."
msgid "Min length"
msgstr "Min. długość"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "Next"
msgstr "Następny"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "No Limit"
msgstr "Bez ograniczeń"
msgid "No available items"
msgstr "Brak dostępnych pozycji"
msgid "No available metadata"
msgstr "Metadane niedostępne"
msgid "No data available."
msgstr "Brak dostępnych danych."
msgid "No existing metadata"
msgstr "Brak metadanych"
msgid "No items to display."
msgstr "Brak pozycji do wyświetlenia."
msgid "No roles"
msgstr "Brak ról"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Notice: "
msgstr "Powiadomienie:"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hasła nie pasują"
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Szablon się nie zgadza"
msgid "Please Wait"
msgstr "Proszę czekać"
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Należy potwierdzić wybór."
msgid "Prompt"
msgstr "Zapytanie"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Zmień kolejność pozycji poprzez przesuwanie i upuszczanie"
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "Roles"
msgstr "Role"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Należy wybrać pozycję z listy dostępnych pozycji poniżej"
msgid "Select one"
msgstr "Wybierz jedno"
msgid "Server Name"
msgstr "Nazwa serwera"
msgid "Shutdown"
msgstr "Wyłącz"
msgid "Status"
msgstr "Stan"
msgid "Submit"
msgstr "Wyślij"
msgid "Success"
msgstr "Sukces"
msgid "Success: "
msgstr "Powodzenie:"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
"Nie można wykonać czynności. Zawartość tego wiersza zawiera błędy lub "
"brakujące dane."
msgid "The data in this field is invalid"
msgstr "Dane w tym polu są niepoprawne"
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Wystąpił problem w komunikacji z serwerem, proszę spróbować ponownie."
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania formularza. Proszę spróbować ponownie."
msgid "Unlimited"
msgstr "Bez ograniczeń"
msgid "Warning"
msgstr "Uwaga"
msgid "Warning: "
msgstr "Ostrzeżenie:"
msgid "Working"
msgstr "Praca"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "description"
msgstr "opis"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "pool default"
msgstr "domyślna pula"