horizon/doc/source/locale/eo/LC_MESSAGES/doc.po

122 lines
3.8 KiB
Plaintext

# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2018. #zanata
# Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>, 2020. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-23 22:09+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-19 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Georg Hennemann <georg.hennemann@t-systems.com>\n"
"Language-Team: Esperanto\n"
"Language: eo\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid ":ref:`genindex`"
msgstr ":ref:`genindex`"
msgid ":ref:`modindex`"
msgstr ":ref:`modindex`"
msgid ""
"A Python class representing a sub-navigation item (e.g. \"instances\") which "
"contains all the necessary logic (views, forms, tests, etc.) for that "
"interface."
msgstr ""
"Python-klaso reprezentanta sub-navigan eron (ekz. \"aperojn\"), kiu enhavas "
"ĉiujn necesajn logikojn (vidojn, formojn, provojn ktp) por tiu interfaco."
msgid ""
"A Python class representing a top-level navigation item (e.g. \"project\") "
"which provides a consistent API for Horizon-compatible applications."
msgstr ""
"Python-klaso reprezentanta supro-nivelan navigadan elementon (ekz. \"projekto"
"\") kiu provizas koheran API por Horizon-kongruaj aplikoj."
msgid "Contributor Docs"
msgstr "Kontribuanto Dokumentoj"
msgid "Dashboard"
msgstr "Stirpanelo"
msgid ""
"For a more in-depth look at Horizon and its architecture, see the :ref:"
"`contributor-intro`."
msgstr ""
"Por pli profunde rigardi Horizon kaj ĝian arkitekturon, vidu la: ref: "
"'contributor-intro`."
msgid ""
"For those wishing to develop Horizon itself, or go in-depth with building "
"your own :class:`~horizon.Dashboard` or :class:`~horizon.Panel` classes, the "
"following documentation is provided."
msgstr ""
"Por tiuj kiuj deziras disvolvigi Horizon mem, aŭ eklerni kiel profunde "
"konstrui vian propran :class: ~horizon.Dashboard` aŭ :class:` ~horizon."
"Panel` klasoj, la sekva dokumentado estas provizita."
msgid "Glossary"
msgstr "Glosaro"
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
msgid ""
"Horizon is the canonical implementation of `OpenStack's Dashboard <https://"
"github.com/openstack/horizon>`_, which provides a web based user interface "
"to OpenStack services including Nova, Swift, Keystone, etc."
msgstr ""
"Horizonto estas la kanona realigo de la `OpenStack Stirpanelo <https://"
"github.com/openstack/horizon> `_, kiu provizas interretan uzanto interfacon "
"al servoj de OpenStack inkluzive de Nova, Swift, Keystone, ktp."
msgid "Horizon: The OpenStack Dashboard Project"
msgstr "Horizon: La OpenStack Stirpanela Projekto"
msgid "How to use Horizon in your own projects."
msgstr "Kiel uzi Horizon en viaj propraj projektoj."
msgid "Information"
msgstr "Informo"
msgid "Introduction"
msgstr "Enkonduko"
msgid "Panel"
msgstr "Panelo"
msgid "Project"
msgstr "Projekto"
msgid "Release Notes"
msgstr "Eldonaj Notoj"
msgid "See https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/."
msgstr "Vidu https://docs.openstack.org/releasenotes/horizon/."
msgid ""
"The OpenStack dashboard project. Also the name of the top-level Python "
"object which handles registration for the app."
msgstr ""
"La OpenStack panelo projekto. Ankaŭ la nomo de la supro-nivela Python "
"objekto kiu traktas registriĝon por la programo."
msgid "To learn what you need to know to get going, see the :ref:`quickstart`."
msgstr "Por lerni kion vi bezonas scii por ekiri, vidu la: ref: `quickstart '."
msgid ""
"Used in user-facing text in place of the term \"Tenant\" which is Keystone's "
"word."
msgstr ""
"Uzata en teksto por uzantoj anstataŭ la termino \"Tenanto\", kiu estas la "
"vorto de Keystone."
msgid "User Documentation"
msgstr "Uzanto Dokumentado"
msgid "Using Horizon"
msgstr "Uzanta Horizon"