fa91054544
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: I5b1904fa92151a90233065c579d22483f5f57125
16892 lines
660 KiB
Plaintext
16892 lines
660 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ambroise Christea <ambroise.christea@cloudwatt.com>, 2014
|
||
# Bruno Cornec <bruno.cornec@hp.com>, 2015
|
||
# Combebias <jb.combebias@gmail.com>, 2015
|
||
# Orizhial <contact@prunier.es>, 2015
|
||
# Corina Roe <croe@redhat.com>, 2015
|
||
# Damien Grauet, 2015
|
||
# François Bureau, 2015
|
||
# Frédéric <frosmont@free.fr>, 2014
|
||
# Jean Pny, 2015
|
||
# JF Taltavull <jftalta@gmail.com>, 2015
|
||
# Maxime COQUEREL <max.coquerel@gmail.com>, 2014-2015
|
||
# Patte D <pattedeph@gmail.com>, 2015
|
||
# Paul Gonin <paul.gonin@gmail.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Horizon\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-04-02 20:58-0500\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-04-03 01:59+0000\n"
|
||
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/fr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: settings.py:80
|
||
msgid "Select format"
|
||
msgstr "Sélectionner un format"
|
||
|
||
#: settings.py:81
|
||
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
|
||
msgstr "AKI - Amazon Kernel Image"
|
||
|
||
#: settings.py:82
|
||
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
|
||
msgstr "AMI - Amazon Machine Image"
|
||
|
||
#: settings.py:83
|
||
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
||
|
||
#: settings.py:84
|
||
msgid "ISO - Optical Disk Image"
|
||
msgstr "ISO - ISO 9660"
|
||
|
||
#: settings.py:85
|
||
msgid "OVA - Open Virtual Appliance"
|
||
msgstr "OVA - Virtuel Appliance Ouverte"
|
||
|
||
#: settings.py:86
|
||
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
||
msgstr "QCOW2 - Emulateur QEMU"
|
||
|
||
#: settings.py:87
|
||
msgid "Raw"
|
||
msgstr "Raw"
|
||
|
||
#: settings.py:88
|
||
msgid "VDI - Virtual Disk Image"
|
||
msgstr "VDI - Image disque virtuelle"
|
||
|
||
#: settings.py:89
|
||
msgid "VHD - Virtual Hard Disk"
|
||
msgstr "VHD - Disque dur virtuel"
|
||
|
||
#: settings.py:90
|
||
msgid "VMDK - Virtual Machine Disk"
|
||
msgstr "VMDK - Disque de machine virtuelle"
|
||
|
||
#: settings.py:237
|
||
msgid "All TCP"
|
||
msgstr "Tout TCP"
|
||
|
||
#: settings.py:243
|
||
msgid "All UDP"
|
||
msgstr "Tout UDP"
|
||
|
||
#: settings.py:249
|
||
msgid "All ICMP"
|
||
msgstr "All ICMP"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:743
|
||
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meter list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la télémétrie Ceilometer."
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:931
|
||
msgid "Existence of instance"
|
||
msgstr "Existence de l'instance"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:935
|
||
msgid "Existence of instance <type> (openstack types)"
|
||
msgstr "Existence de l'instance <type> (type openstack)"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:940
|
||
msgid "Volume of RAM"
|
||
msgstr "Quantité de RAM"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:944
|
||
msgid "Volume of RAM used"
|
||
msgstr "Quantité de RAM utilisé"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:948
|
||
msgid "CPU time used"
|
||
msgstr "Temps CPU utilisé"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:952
|
||
msgid "Average CPU utilization"
|
||
msgstr "Utilisation moyenne du CPU"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:956
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:28
|
||
msgid "Number of VCPUs"
|
||
msgstr "Nombre de VCPUs"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:960
|
||
msgid "Number of read requests"
|
||
msgstr "Nombre de requêtes de lecture"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:964
|
||
msgid "Number of write requests"
|
||
msgstr "Nombre de requêtes d'écriture"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:968
|
||
msgid "Volume of reads"
|
||
msgstr "Nombre de lectures"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:972
|
||
msgid "Volume of writes"
|
||
msgstr "Volume d'écritures"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:976
|
||
msgid "Average rate of read requests"
|
||
msgstr "Fréquence moyenne des requêtes de lecture"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:980
|
||
msgid "Average rate of write requests"
|
||
msgstr "Fréquence moyenne des requêtes d'écriture"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:984
|
||
msgid "Average rate of reads"
|
||
msgstr "Fréquence moyenne des lectures"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:988
|
||
msgid "Average volume of writes"
|
||
msgstr "Volume moyen d'écritures"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:992
|
||
msgid "Size of root disk"
|
||
msgstr "Taille du disque root"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:996
|
||
msgid "Size of ephemeral disk"
|
||
msgstr "Taille du disque éphémère"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1000
|
||
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
||
msgstr "Nombre d'octets entrant sur le réseau pour une interface VM"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1005
|
||
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
||
msgstr "Nombre d'octets sortant sur le réseau pour une interface VM"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1010
|
||
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
||
msgstr "Nombre de paquets entrants pour une interface de VM"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1015
|
||
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
||
msgstr "Nombre de paquets sortants pour une interface de VM"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1020
|
||
msgid "Average rate per sec of incoming bytes on a VM network interface"
|
||
msgstr "Fréquence moyenne (octets entrants /s) sur une interface réseau de machine virtuelle"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1025
|
||
msgid "Average rate per sec of outgoing bytes on a VM network interface"
|
||
msgstr "Fréquence moyenne (octets sortants /s) sur une interface réseau de machine virtuelle"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1030
|
||
msgid "Average rate per sec of incoming packets on a VM network interface"
|
||
msgstr "Fréquence moyenne (paquets entrants/s) sur une interface réseau de machine virtuelle"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1035
|
||
msgid "Average rate per sec of outgoing packets on a VM network interface"
|
||
msgstr "Fréquence moyenne (paquets sortants /s) sur une interface réseau de machine virtuelle"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1047
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Duration of instance type %s (openstack flavor)"
|
||
msgstr "Durée du gabarit %s (gabarit Openstack)"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1067
|
||
msgid "Existence of network"
|
||
msgstr "Existence du réseau"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1071
|
||
msgid "Creation requests for this network"
|
||
msgstr "Demandes de création pour ce réseau"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1075
|
||
msgid "Update requests for this network"
|
||
msgstr "Demandes de mise à jour pour ce réseau"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1079
|
||
msgid "Existence of subnet"
|
||
msgstr "Existence du sous-réseau"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1083
|
||
msgid "Creation requests for this subnet"
|
||
msgstr "Demandes de création pour ce sous-réseau"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1087
|
||
msgid "Update requests for this subnet"
|
||
msgstr "Demandes de mise à jour pour ce sous-réseau"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1091
|
||
msgid "Existence of port"
|
||
msgstr "Existence du port"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1095
|
||
msgid "Creation requests for this port"
|
||
msgstr "Demandes de création pour ce port"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1099
|
||
msgid "Update requests for this port"
|
||
msgstr "Demandes de mise à jour pour ce port"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1103
|
||
msgid "Existence of router"
|
||
msgstr "Existence du routeur"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1107
|
||
msgid "Creation requests for this router"
|
||
msgstr "Demandes de création pour ce routeur"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1111
|
||
msgid "Update requests for this router"
|
||
msgstr "Demandes de mise à jour pour ce routeur"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1115
|
||
msgid "Existence of floating ip"
|
||
msgstr "Existence de l'IP flottante"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1119
|
||
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
||
msgstr "Demandes de création pour cette IP flottante"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1123
|
||
msgid "Update requests for this floating ip"
|
||
msgstr "Demandes de mise à jour pour cette IP flottante"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1140
|
||
msgid "Image existence check"
|
||
msgstr "Controle de l'existence de l'image"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1144
|
||
msgid "Uploaded image size"
|
||
msgstr "Taille de l'image téléchargée"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1148
|
||
msgid "Number of image updates"
|
||
msgstr "Nombre de mises à jour de l'image"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1152
|
||
msgid "Number of image uploads"
|
||
msgstr "Nombre de téléchargements de l'image"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1156
|
||
msgid "Number of image deletions"
|
||
msgstr "Nombre de suppressions de l'image"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1160
|
||
msgid "Image is downloaded"
|
||
msgstr "L'image est téléchargée"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1164
|
||
msgid "Image is served out"
|
||
msgstr "L'image est provisionnée."
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1181
|
||
msgid "Existence of volume"
|
||
msgstr "Existence du volume"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1185
|
||
msgid "Size of volume"
|
||
msgstr "Taille du volume"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1202
|
||
msgid "Number of objects"
|
||
msgstr "Nombre d'objets"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1206
|
||
msgid "Total size of stored objects"
|
||
msgstr "Taille totale des objets stockés"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1210
|
||
msgid "Number of containers"
|
||
msgstr "Nombre de conteneurs"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1214
|
||
msgid "Number of incoming bytes"
|
||
msgstr "Nombre d'octets entrants"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1218
|
||
msgid "Number of outgoing bytes"
|
||
msgstr "Nombre d'octets sortants"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1222
|
||
msgid "Number of API requests against swift"
|
||
msgstr "Nombre de requêtes API vers Swift"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1239
|
||
msgid "Amount of energy"
|
||
msgstr "Quantité d’énergie"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1243
|
||
msgid "Power consumption"
|
||
msgstr "Consommation d'énergie"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1260
|
||
msgid "System Current Power"
|
||
msgstr "Alimentation actuelle du système"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1264
|
||
msgid "Fan RPM"
|
||
msgstr "RPM du ventilateur"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1268
|
||
msgid "Sensor Temperature Reading"
|
||
msgstr "Lecture de la température du capteur"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1272
|
||
msgid "Sensor Current Reading"
|
||
msgstr "Lecture du courant du capteur"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1276
|
||
msgid "Sensor Voltage Reading"
|
||
msgstr "Lecture de la tension du capteur"
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1280
|
||
msgid "System Inlet Temperature Reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1284
|
||
msgid "System Outlet Temperature Reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1288
|
||
msgid "System Airflow Reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1292
|
||
msgid "System CUPS Reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1296
|
||
msgid "System CPU Utility Reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1300
|
||
msgid "System Memory Utility Reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: api/ceilometer.py:1304
|
||
msgid "System IO Utility Reading"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: api/cinder.py:46 dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:33
|
||
msgid "back-end"
|
||
msgstr "back-end"
|
||
|
||
#: api/cinder.py:47 dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:31
|
||
msgid "front-end"
|
||
msgstr "frontal"
|
||
|
||
#: api/cinder.py:48
|
||
msgctxt "Both of front-end and back-end"
|
||
msgid "both"
|
||
msgstr "tous les deux"
|
||
|
||
#: api/cinder.py:219
|
||
msgid "Unknown instance"
|
||
msgstr "Instance inconnue"
|
||
|
||
#: api/keystone.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
|
||
msgstr "%(type)s (%(backend)s backend)"
|
||
|
||
#: api/keystone.py:344
|
||
msgid "Identity service does not allow editing user data."
|
||
msgstr "Le service d'identité n'autorise pas la modification de données utilisateur."
|
||
|
||
#: api/keystone.py:370
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User %s has no role defined for that project."
|
||
msgstr "L'utilisateur %s n'a pas de rôle défini pour ce projet."
|
||
|
||
#: api/keystone.py:397
|
||
msgid "Identity service does not allow editing user password."
|
||
msgstr "Le service d'identité n'autorise pas la modification du mot de passe utilisateur."
|
||
|
||
#: api/lbaas.py:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get VIP for pool %(pool)s."
|
||
msgstr "N'a pas pu obtenir adresse IP virtuelle du pool %(pool)s."
|
||
|
||
#: api/lbaas.py:191
|
||
msgid "Unable to get pool detail."
|
||
msgstr "N'a pas pu obtenir les informations sur le pool."
|
||
|
||
#: api/lbaas.py:203
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get subnet for pool %(pool)s."
|
||
msgstr "N'a pas pu obtenir le sous-réseau du pool %(pool)s."
|
||
|
||
#: api/lbaas.py:211
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get members for pool %(pool)s."
|
||
msgstr "N'a pas pu obtenir les membres du pool %(pool)s."
|
||
|
||
#: api/lbaas.py:218
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get health monitors for pool %(pool)s."
|
||
msgstr "N'a pas pu obtenir le moniteur d'intégrité du pool %(pool)s."
|
||
|
||
#: api/neutron.py:225
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
||
msgstr "AUTORISER %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
||
|
||
#: api/neutron.py:957
|
||
msgid "Unable to connect to Neutron."
|
||
msgstr "Impossible de se connecter à Neutron"
|
||
|
||
#: api/neutron.py:994
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to parse IP address %s."
|
||
msgstr "Impossible d'analyser l'adresse IP %s"
|
||
|
||
#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users
|
||
#: api/neutron.py:1133
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The requested feature '%(feature)s' is unknown. Please make sure to specify "
|
||
"a feature defined in FEATURE_MAP."
|
||
msgstr "La fonctionnalité demandée '%(feature)s' est inconnue. Veuillez spécifier une fonctionnalité définie dans FEATURE_MAP."
|
||
|
||
#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users
|
||
#: api/neutron.py:1151
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The 'operation' parameter for get_feature_permission '%(feature)s' is "
|
||
"invalid. It should be one of %(allowed)s"
|
||
msgstr "Le paramètre 'operation' pour get_feature_permission '%(feature)s' est invalide. Il doit être choisi parmi %(allowed)s"
|
||
|
||
#: api/neutron.py:1166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to check Neutron '%s' extension is not supported"
|
||
msgstr "Echec de la vérification de la validité de l'extension Neutron '%s'"
|
||
|
||
#: api/nova.py:110 api/nova.py:120
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:14
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:279
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:39
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:27
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:43
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:48
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:17
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:23
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:398
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:23
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:47
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:59
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:26
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:27
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:14
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:29
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:186
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:356
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: api/nova.py:231
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
|
||
msgstr "AUTORISER %(from)s:%(to)s depuis %(group)s"
|
||
|
||
#: api/nova.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
|
||
msgstr "AUTORISER %(from)s:%(to)s depuis %(cidr)s"
|
||
|
||
#: api/nova.py:312
|
||
msgid "Couldn't get security group list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des groupes de sécurité."
|
||
|
||
#: api/nova.py:319
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste actuelle des groupes de sécurité pour l'instance %s."
|
||
|
||
#: api/nova.py:336
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to modify %(num_groups_to_modify)d instance security groups: %(err)s"
|
||
msgstr "Echec de modification de %(num_groups_to_modify)d groupes de sécurité de l'instance : %(err)s"
|
||
|
||
#: api/nova.py:351
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to modify %d instance security groups"
|
||
msgstr "Echec de modification de %d groupes de sécurité de l'instance"
|
||
|
||
#: api/nova.py:795 api/nova.py:831
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
|
||
msgstr "Nom : %(name)s ID : %(uuid)s"
|
||
|
||
#: api/nova.py:800
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
|
||
msgstr "Echec lors de l'évacuation des instances %s"
|
||
|
||
#: api/nova.py:836
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to migrate instances: %s"
|
||
msgstr "Échec de migration des instances: %s"
|
||
|
||
#: api/swift.py:204
|
||
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
|
||
msgstr "Le conteneur ne peut pas être supprimé car il n'est pas vide."
|
||
|
||
#: api/swift.py:321
|
||
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
|
||
msgstr "Le dossier-pseudo ne peut pas être supprimé car il n'est pas vide."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/dashboard.py:22
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "Système"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/dashboard.py:29
|
||
msgid "Admin"
|
||
msgstr "Admin"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:28
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:128
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:24
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:36 dashboards/admin/info/tables.py:64
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:94 dashboards/admin/info/tables.py:118
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:169 dashboards/admin/info/tables.py:207
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:96
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:130
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:128
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:38
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:234
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:43
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:82
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:92
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:6
|
||
#: dashboards/admin/routers/tables.py:41
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:24
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:59
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:11
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:25
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:146
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:229
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:86
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:169
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:229
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:79
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:199
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:34
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:30
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:56
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:115
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:226
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:147
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:50
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:141
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:12
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:31
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:116
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:35
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:146
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:136
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:57
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:5
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:30
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:48
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:79
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:5
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:30
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:104
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:54
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:62
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:28
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:83
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:113
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:160
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:14
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:60
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:32
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:387
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:34
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:99
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:126
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:265
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:298
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:339
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:30
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:218
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:275
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:211
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:9
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:105
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:31
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:73
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:316
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:36
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:155
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:168
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:39
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:69
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:129
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:117
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:209
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:107
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:5
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:117
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:147
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:91
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:382
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:411
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:31 dashboards/project/vpn/forms.py:65
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:137 dashboards/project/vpn/forms.py:208
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:237 dashboards/project/vpn/tables.py:285
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:305 dashboards/project/vpn/tables.py:323
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:25
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:110
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:209
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:306
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:7
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:47
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:30
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:130
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:27
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:75
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:19
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:50
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:1030
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:81
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:122
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:127
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:128
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:418
|
||
msgid "Availability Zone"
|
||
msgstr "Zone de disponibilité"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
|
||
msgstr "l'agrégat \"%s\" a été mis a jour avec succès"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:50
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:211
|
||
msgid "Unable to update the aggregate."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour l'agrégat"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:73
|
||
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:44 dashboards/admin/images/forms.py:61
|
||
msgid "Metadata successfully updated."
|
||
msgstr "Métadonnées mises à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:76
|
||
msgid "Unable to update the aggregate metadata."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour les métadonnées globales."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/panel.py:26
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:143
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:43
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/index.html:3
|
||
msgid "Host Aggregates"
|
||
msgstr "Agrégats d'hôtes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:29
|
||
msgid "Delete Host Aggregate"
|
||
msgid_plural "Delete Host Aggregates"
|
||
msgstr[0] "Supprimer l'Agrégation d'hôtes"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Agrégations d'hôtes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:37
|
||
msgid "Deleted Host Aggregate"
|
||
msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
|
||
msgstr[0] "Agrégation d'hôtes supprimée"
|
||
msgstr[1] "Agrégations d'hôtes supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:48
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:72
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:176
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:177
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/create.html:3
|
||
msgid "Create Host Aggregate"
|
||
msgstr "Créer un agrégat d'hôtes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:56
|
||
msgid "Manage Hosts"
|
||
msgstr "Gestion des hôtes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:64
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:11
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:71
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:11
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:46
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:11
|
||
msgid "Update Metadata"
|
||
msgstr "Mettre à jour les métadonnées"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:72
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:79
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:9
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update.html:3
|
||
msgid "Edit Host Aggregate"
|
||
msgstr "Editer l'agrégat d'hôtes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:118
|
||
msgid "Services Up"
|
||
msgstr "Services démarrés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:118
|
||
msgid "Services Down"
|
||
msgstr "Services arrêtés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:132
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:157
|
||
msgid "Hosts"
|
||
msgstr "Hôtes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:136
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:142
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:68
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:106
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:46
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:68
|
||
msgid "Metadata"
|
||
msgstr "Métadonnées"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:155
|
||
msgid "Availability Zone Name"
|
||
msgstr "Nom de la zone de disponibilité"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:161
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:25
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:195
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "disponible(s)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:171
|
||
msgid "Availability Zones"
|
||
msgstr "Zones de disponibilité"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:52
|
||
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste d’agrégats d'hôtes."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:64
|
||
msgid "Unable to retrieve availability zone list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des zones de disponibilité"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:99
|
||
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
|
||
msgstr "impossible de retrouver l'agrégat à mettre à jour"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:108
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:4
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:7
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update_metadata.html:3
|
||
msgid "Update Aggregate Metadata"
|
||
msgstr "Mise à jour des métadonnées globales"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:134
|
||
msgid "Unable to retrieve available metadata for aggregate."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les métadonnées disponibles pour l'agrégat. "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:147
|
||
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer l'agrégat à mettre à jour."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:157
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/manage_hosts.html:3
|
||
msgid "Manage Hosts Aggregate"
|
||
msgstr "Gestion de l'agrégat d'hôtes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:31
|
||
msgid "Host Aggregate Information"
|
||
msgstr "Informations de l'agrégat d'hôtes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:32
|
||
msgid ""
|
||
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
|
||
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
|
||
"it."
|
||
msgstr "Les agrégats d'hôtes définissent des zones logiques au sein des zones de disponibilités en regroupant des hôtes. Créez un agrégat d'hôtes puis sélectionnez les hôtes à y intégrer."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:44
|
||
msgid "Unable to get host aggregate list"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des agrégats d'hôtes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
|
||
msgstr "Le nom \"%s\" est déjà utilisé par un autre agrégat d'hôtes."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:69
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:103
|
||
msgid "Unable to get the available hosts"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les hôtes disponibles"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:94
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:134
|
||
msgid "Manage Hosts within Aggregate"
|
||
msgstr "Gestion de l'agrégat d'hôtes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:139
|
||
msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
|
||
msgstr "Ajouter des hôtes à cet agrégat. Les hôtes peuvent appartenir à plusieurs agrégats."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:141
|
||
msgid "All available hosts"
|
||
msgstr "Tous les hôtes disponibles"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:142
|
||
msgid "Selected hosts"
|
||
msgstr "Hôtes sélectionnés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:143
|
||
msgid "No hosts found."
|
||
msgstr "Aucun hôte trouvé"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:144
|
||
msgid "No host selected."
|
||
msgstr "Aucun hôte sélectionné"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:157
|
||
msgid ""
|
||
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
|
||
"multiple aggregates."
|
||
msgstr "Ajouter ou retirer des hôtes de cet agrégat. Les hôtes peuvent appartenir à plusieurs agrégats."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:159
|
||
msgid "All Available Hosts"
|
||
msgstr "Tous les hôtes disponibles."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:160
|
||
msgid "Selected Hosts"
|
||
msgstr "Hôtes sélectionnés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:161
|
||
msgid "No Hosts found."
|
||
msgstr "Aucun hôte trouvé."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:162
|
||
msgid "No Host selected."
|
||
msgstr "Aucun hôte sélectionné."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:178
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
|
||
msgstr "Nouvel agrégat d'hôtes \"%s\" créé."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:179
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de créer l'agrégat d'hôtes \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:191
|
||
msgid "Unable to create host aggregate."
|
||
msgstr "Impossible de créer l'agrégat d'hôtes."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:200
|
||
msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
|
||
msgstr "Erreur pendant l'ajout d'hôtes à l'agrégat."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:208
|
||
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
|
||
msgstr "Ajouter/Enlever des hôtes dans l'agrégat."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:209
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:24
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:266
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:79
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:88
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:103
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:300
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:569
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:209
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:133
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:159
|
||
#: dashboards/settings/user/views.py:30
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Enregistrer"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:210
|
||
msgid "The Aggregate was updated."
|
||
msgstr "L'agrégat a été mis à jour."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:231
|
||
msgid "Error when adding or removing hosts."
|
||
msgstr "Erreur pendant l'ajout ou la suppression d'hôtes."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:18
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:17
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:17
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:16
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:19
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:17
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:18
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:18
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:5
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:5
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:5
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:5
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:5
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:5
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:5
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:5
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:5
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:5
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:5
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:5
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:5
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:5
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_manage_volume.html:5
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_unmanage_volume.html:5
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:5
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:5
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:5
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:5
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:5
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_change_password.html:5
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:5
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:5
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:6
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:5
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:5
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:5
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:5
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:5
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:19
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:20
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:21
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_add_router_to_firewall.html:5
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:5
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_router_from_firewall.html:5
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:5
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:5
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:5
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:5
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:13
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:11
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:20
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:18
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:5
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:5
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:5
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:5
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:5
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:5
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:5
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:5
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:5
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:4
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview.html:4
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_template.html:5
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:5
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:4
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:5
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_accept_transfer.html:5
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_transfer.html:5
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:5
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_show_transfer.html:5
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:5
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:5
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:5
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:5
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:5
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:5
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:5
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:5
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:5
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:5
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Description :"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
|
||
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
|
||
msgstr "Les agrégats d'hôtes permettent de définir des zones logiques au sein des zones de disponibilités en regroupant des hôtes. Editez l'agrégat pour sélectionner les hôtes qui le composent."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:25
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:24
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:24
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:23
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:35
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:25
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:24
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:36
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:80
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:25
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:27
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_add_non_member.html:8
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:24
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:26
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:28
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:29
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:23
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:28
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:26
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:26
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select.html:30
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select.html:30
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_instance.html:24
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:25
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:33
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:17
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:34
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:28
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:21
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:8
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:15
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:28
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:30
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:20
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:17
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/panel.py:23 dashboards/admin/defaults/views.py:29
|
||
#: dashboards/admin/defaults/templates/defaults/index.html:3
|
||
msgid "Defaults"
|
||
msgstr "Valeurs par défaut"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:34
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:81
|
||
msgid "Update Defaults"
|
||
msgstr "Mettre à jour les valeurs par défaut"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:42
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:31 usage/quotas.py:66
|
||
msgid "Injected File Content Bytes"
|
||
msgstr "Taille en octets des fichiers injectés "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:43
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:32
|
||
msgid "Length of Injected File Path"
|
||
msgstr "Longueur du chemin du fichier injecté"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:44
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:36
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:50 usage/quotas.py:62
|
||
msgid "Metadata Items"
|
||
msgstr "Eléments des métadonnées"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:45
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:47
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:123
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:46
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:33
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:51
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:55
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:10
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:5
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/quotas.py:63
|
||
#: usage/tables.py:33
|
||
msgid "VCPUs"
|
||
msgstr "VCPUs"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:46
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:42
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:57
|
||
#: dashboards/admin/instances/panel.py:27
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:164
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:68
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:52
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:150
|
||
#: dashboards/project/databases/panel.py:23
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:340
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:48
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/panel.py:23
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:1049
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:55
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/network_topology/instances/tables.py:23
|
||
#: usage/quotas.py:64
|
||
msgid "Instances"
|
||
msgstr "Instances"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:47
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:46
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:54 usage/quotas.py:65
|
||
msgid "Injected Files"
|
||
msgstr "Fichiers injectés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:48
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:54
|
||
#: dashboards/admin/volumes/panel.py:21 dashboards/admin/volumes/tabs.py:35
|
||
#: dashboards/admin/volumes/views.py:29
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:86
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:57
|
||
#: dashboards/project/volumes/panel.py:23
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:83
|
||
#: dashboards/project/volumes/views.py:26
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:429 usage/quotas.py:74
|
||
msgid "Volumes"
|
||
msgstr "Volumes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:49
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:53
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:115
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:69
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:58
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:99
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:156 usage/quotas.py:75
|
||
msgid "Volume Snapshots"
|
||
msgstr "Instantanés de volumes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:50
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:52
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:60 usage/quotas.py:76
|
||
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
|
||
msgstr "Taille totale des volumes et des instantanés (Go)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:51
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:37
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:48
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:33
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:61
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/quotas.py:67
|
||
msgid "RAM (MB)"
|
||
msgstr "RAM (Mo)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:52
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:38
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:62
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:74
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:80
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:222
|
||
#: usage/quotas.py:68 usage/quotas.py:81
|
||
msgid "Floating IPs"
|
||
msgstr "IP flottantes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:53
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:49
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:65
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:71
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:43
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:149
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:32
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:35
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:47
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:222
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:85
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:544
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:80
|
||
#: usage/quotas.py:70 usage/quotas.py:82
|
||
msgid "Security Groups"
|
||
msgstr "Groupes de sécurité"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:54
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:44
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:67
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:73
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:283
|
||
#: usage/quotas.py:71 usage/quotas.py:83
|
||
msgid "Security Group Rules"
|
||
msgstr "Règles de groupe de sécurité"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:55
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:39
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:63
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:102
|
||
#: usage/quotas.py:72
|
||
msgid "Key Pairs"
|
||
msgstr "Paires de clés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:56
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:63
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:71
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:110 usage/quotas.py:69
|
||
msgid "Fixed IPs"
|
||
msgstr "IP fixes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:57
|
||
msgid "LUKS Volumes"
|
||
msgstr "LUKS Volumes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:58
|
||
msgid "LUKS Volume Snapshots"
|
||
msgstr "Instantanés de volumes LUKS "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:60
|
||
msgid "Total Size of LUKS Volumes and Snapshots (GB)"
|
||
msgstr "Taille totale des volumes et clichés instantanés LUKS (GB)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:61
|
||
msgid "dm-crypt"
|
||
msgstr "dm-crypt"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:67
|
||
msgid "Quota Name"
|
||
msgstr "Nom du quota"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:68
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Limite"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:75
|
||
msgid "Quotas"
|
||
msgstr "Quotas"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:67
|
||
msgid "Default Quotas"
|
||
msgstr "Quotas par défaut"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/tabs.py:37
|
||
msgid "Unable to get quota info."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de quota."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/views.py:45
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:160
|
||
msgid "Unable to retrieve default quota values."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les valeurs par défaut des quotas."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:69
|
||
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
||
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les quotas par défaut (limites maximales)."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:80
|
||
msgid "Update Default Quotas"
|
||
msgstr "Mettre à jour les quotas par défaut"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:82
|
||
msgid "Default quotas updated."
|
||
msgstr "Les quotas par défaut ont été mis à jour."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:83
|
||
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:100
|
||
msgid "Unable to update default quotas."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour les quotas par défaut."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:48
|
||
msgid "Unable to update the flavor metadata."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour les métadonnées du gabarit."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/panel.py:27 dashboards/admin/flavors/tables.py:150
|
||
#: dashboards/admin/flavors/views.py:47
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3
|
||
msgid "Flavors"
|
||
msgstr "Gabarits"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:35
|
||
msgid "Delete Flavor"
|
||
msgid_plural "Delete Flavors"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le type d'instance"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Types d'Instances"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:43
|
||
msgid "Deleted Flavor"
|
||
msgid_plural "Deleted Flavors"
|
||
msgstr[0] "Type d'Instance supprimée"
|
||
msgstr[1] "Types d'Instances supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:54 dashboards/admin/flavors/views.py:66
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:178
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:179
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3
|
||
msgid "Create Flavor"
|
||
msgstr "Créer un gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:62 dashboards/admin/flavors/views.py:72
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:265
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:3
|
||
msgid "Edit Flavor"
|
||
msgstr "Editer le gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:78
|
||
msgid "Modify Access"
|
||
msgstr "Modifier l'accès"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:106
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sMB"
|
||
msgstr "%sMo"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:110
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:114
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:96
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:306
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%sGB"
|
||
msgstr "%sGo"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:122
|
||
msgid "Flavor Name"
|
||
msgstr "Nom du gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:125
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:29
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:53
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:6
|
||
#: usage/tables.py:37
|
||
msgid "RAM"
|
||
msgstr "RAM"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:128
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
|
||
msgid "Root Disk"
|
||
msgstr "Disque racine"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:131
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:60
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
|
||
msgid "Ephemeral Disk"
|
||
msgstr "Disque éphémère"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:134
|
||
msgid "Swap Disk"
|
||
msgstr "Disque d'échange"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:136
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:41
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:90
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:8
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:87
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:146
|
||
#: dashboards/identity/roles/forms.py:37
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:172
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:19
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:14
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:37
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:186
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:18
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:62
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:4
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:32
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:74
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:169
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:220
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:8
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:121
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:14
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:87
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:33 dashboards/project/vpn/forms.py:67
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:139 dashboards/project/vpn/forms.py:210
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:13
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:174
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:138
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:61
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:142
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:42
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:14
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:7
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:104
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:250
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:163
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:252
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:21
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Publique"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/views.py:57
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des gabarits."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/views.py:82
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du gabarit."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/views.py:97
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:4
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:7
|
||
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update_metadata.html:3
|
||
msgid "Update Flavor Metadata"
|
||
msgstr "Mettre à jour les métadonnées du gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/views.py:125
|
||
msgid "Unable to retrieve available metadata for flavors."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les métadonnées disponibles pour les gabarits."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/views.py:139
|
||
msgid "Unable to retrieve the flavor metadata."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les métadonnées du gabarit."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:32
|
||
msgid ""
|
||
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
|
||
"to set a random UUID4."
|
||
msgstr "L'identifiant du gabarit doit être UUID4 ou un nombre entier. Laissez ce champ vide ou positionnez le à 'auto' pour définir un UUID4 aléatoire."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:39
|
||
msgid ""
|
||
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
|
||
msgstr "Le nom peut seulement contenir des lettres, chiffres, caractères de soulignement, points et traits d'union."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:50
|
||
msgid "Root Disk (GB)"
|
||
msgstr "Disque racine (Go)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:52
|
||
msgid "Ephemeral Disk (GB)"
|
||
msgstr "Disque éphémère (Go) "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:54
|
||
msgid "Swap Disk (MB)"
|
||
msgstr "Disque de swap (Mo)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:58
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:226
|
||
msgid "Flavor Information"
|
||
msgstr "Information sur le gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:59
|
||
msgid ""
|
||
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources"
|
||
" and can be selected when users deploy instances."
|
||
msgstr "Les gabarits définissent la taille de la RAM et du disque, le nombre de cœurs, ainsi que d'autres ressources. Ils peuvent être choisis quand les utilisateurs déploient des instances."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:72
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:239
|
||
msgid "Unable to get flavor list"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des gabarits"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:79
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:247
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
|
||
msgstr "Le nom \"%s\" est déjà utilisé par un autre gabarit."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
|
||
msgstr "L'ID \"%s\" est déjà utilisé par un autre gabarit."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:106
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste d'accès du gabarit. Veuillez réessayer ultérieurement."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:151
|
||
msgid "Flavor Access"
|
||
msgstr "Accès du gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:157
|
||
msgid ""
|
||
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
|
||
"selected, then the flavor will be available in all projects."
|
||
msgstr "Choisissez les projets pour lesquels ces gabarits seront disponibles. Si aucun projet n'est sélectionné, le gabarit sera disponible pour tous les projets."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:160
|
||
msgid "All Projects"
|
||
msgstr "Tous les projets"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:161
|
||
msgid "Selected Projects"
|
||
msgstr "Projets sélectionnés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:162
|
||
msgid "No projects found."
|
||
msgstr "Aucun projet trouvé."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:163
|
||
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
|
||
msgstr "Aucun projet sélectionné. Tous les projets peuvent utiliser ce gabarit."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:180
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created new flavor \"%s\"."
|
||
msgstr "Nouveau gabarit \"%s\" créé."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:181
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de créer le gabarit \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:206
|
||
msgid "Unable to create flavor."
|
||
msgstr "Impossible de créer le gabarit."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:218
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
|
||
msgstr "Impossible de donner l'accès à ce gabarit pour le projet %s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:228
|
||
msgid ""
|
||
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
|
||
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy "
|
||
"instances."
|
||
msgstr "Éditer les détails du gabarit. Les gabarits définissent la taille de la RAM et du disque, le nombre de cœurs ainsi que d'autres ressources. Les gabarits sont sélectionnés quand les utilisateurs déploient des instances."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:267
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Modified flavor \"%s\"."
|
||
msgstr "Gabarit \"%s\" modifié."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:268
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de modifier le gabarit \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:313
|
||
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
|
||
msgstr "Informations du gabarit modifiées, mais impossible d'en modifier l'accès."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/panel.py:22
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:65
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:4
|
||
msgid "Hypervisors"
|
||
msgstr "Hyperviseurs"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:25
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:206
|
||
msgid "Hostname"
|
||
msgstr "Nom d'Hôte"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:28
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:168
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:178
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:185
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:61
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:244
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:486
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:115
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:31
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:113
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:118
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:119
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:745
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:414
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Type"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:31
|
||
msgid "VCPUs (used)"
|
||
msgstr "VCPUs (utilisés)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:34
|
||
msgid "VCPUs (total)"
|
||
msgstr "VCPUs (total)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:37
|
||
msgid "RAM (used)"
|
||
msgstr "RAM (utilisée)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:42
|
||
msgid "RAM (total)"
|
||
msgstr "RAM (totale)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:47
|
||
msgid "Local Storage (used)"
|
||
msgstr "Stockage Local (utilisé)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:52
|
||
msgid "Local Storage (total)"
|
||
msgstr "Stockage Local (total)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:71
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:320
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:35
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:990
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:1013
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:84
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/tables.py:83
|
||
msgid "Instance Name"
|
||
msgstr "Nom de l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:74
|
||
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:30
|
||
msgid "Instance ID"
|
||
msgstr "ID de l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:81
|
||
msgid "Hypervisor Instances"
|
||
msgstr "Instances de l'hyperviseur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tabs.py:26
|
||
msgid "Hypervisor"
|
||
msgstr "Hyperviseur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/tabs.py:36
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:41
|
||
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations de l'hyperviseur."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:32
|
||
msgid "All Hypervisors"
|
||
msgstr "Tous les Hyperviseurs"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:51
|
||
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les statistiques de l'hyperviseur."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:59
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:3
|
||
msgid "Hypervisor Servers"
|
||
msgstr "Serveurs Hyperviseur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:76
|
||
msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des instances de l'hyperviseur."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:25
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:99
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:27
|
||
msgid "Current Host"
|
||
msgstr "Hôte actuel"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:29
|
||
msgid "Target Host"
|
||
msgstr "Hôte cible"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:30
|
||
msgid "Choose a Host to evacuate servers to."
|
||
msgstr "Choisir un hôte pour y évacuer les serveurs."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:32
|
||
msgid "Shared Storage"
|
||
msgstr "Stockage partagé"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:48
|
||
msgid "Select a target host"
|
||
msgstr "Sélectionner un hôte cible"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:50
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:58
|
||
msgid "No other hosts available."
|
||
msgstr "Pas d'autres hôtes disponibles."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
||
msgstr "Démarrage de l'évacuation de %(current)s dans %(target)s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to evacuate host: %s."
|
||
msgstr "Échec lors de l'évacuation de l'hôte : %s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:73
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:124
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:66 dashboards/admin/info/tables.py:95
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:119 dashboards/admin/info/tables.py:170
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:209
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:126
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:91
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:50
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:64
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:55
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:142
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:81
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:325
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:10
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:10
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:10
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:10
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:10
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:22
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Host"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:77
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Raison"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Disabled compute service for host: %s."
|
||
msgstr "Service de Calcul désactivé pour l'hôte : %s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
|
||
msgstr "N'a pas pu désactiver le Service de Calcul pour l'hôte : %s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:106
|
||
msgid "Running Instance Migration Type"
|
||
msgstr "Type en migration d'instance en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:108
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:157
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:8
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/live_migrate.html:3
|
||
msgid "Live Migrate"
|
||
msgstr "Migration Dynamique"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:109
|
||
msgid "Cold Migrate"
|
||
msgstr "Migration à froid"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:120
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:127
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:33
|
||
msgid "Disk Over Commit"
|
||
msgstr "Surallocation de disque"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:133
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:140
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:35
|
||
msgid "Block Migration"
|
||
msgstr "Migration par Bloc"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Starting to migrate host: %(current)s"
|
||
msgstr "Début de la migration de l'hôte : %(current)s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:164
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to migrate host \"%s\"."
|
||
msgstr "N'a pas pu migrer l'hôte \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:26
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:30
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:8
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:23
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/evacuate_host.html:3
|
||
msgid "Evacuate Host"
|
||
msgstr "Hôte Évacué"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:44
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:62
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:8
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:23
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/disable_service.html:3
|
||
msgid "Disable Service"
|
||
msgstr "Désactiver le service"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:63
|
||
msgid "Enable Service"
|
||
msgid_plural "Enable Services"
|
||
msgstr[0] "Activer les services"
|
||
msgstr[1] "Activer les services"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:71
|
||
msgid "Enabled Service"
|
||
msgid_plural "Enabled Services"
|
||
msgstr[0] "Service activé"
|
||
msgstr[1] "Services activés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:90
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:96
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:80
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:8
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:22
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/migrate_host.html:3
|
||
msgid "Migrate Host"
|
||
msgid_plural "Migrate Hosts"
|
||
msgstr[0] "Migrer Hôte"
|
||
msgstr[1] "Migrer Hôtes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:104
|
||
msgid "Migrated Host"
|
||
msgid_plural "Migrated Hosts"
|
||
msgstr[0] "Hôte migré"
|
||
msgstr[1] "Hôtes migrés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:125
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:96 dashboards/admin/info/tables.py:120
|
||
msgid "Zone"
|
||
msgstr "Zone"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:126
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:68 dashboards/admin/info/tables.py:97
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:121 dashboards/admin/info/tables.py:171
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:217
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:142
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:102
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:92
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:34
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:187
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:202
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:36
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:152
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:40
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:205
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:174
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:26
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:67
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:333
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:399
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:347
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:25
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:247
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:19
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:1025
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:14
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:324
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:377
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:28
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:66
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:60
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:174
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:74
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:212
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:112
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:275
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:320
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:371
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:19
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:26
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:35
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:40
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:126
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:20
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:391
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:246 dashboards/project/vpn/tables.py:291
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:71
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:38
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Statut"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:127
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:98 dashboards/admin/info/tables.py:122
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:172 dashboards/project/overview/views.py:34
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Etat"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:129
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:95
|
||
msgid "Updated At"
|
||
msgstr "Mis à jour à"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:141
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tabs.py:24
|
||
msgid "Compute Host"
|
||
msgstr "Hôte Compute"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tabs.py:34
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:56
|
||
msgid "Unable to get nova services list."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des services Nova."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:45
|
||
msgid "Unable to retrieve compute host information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations sur l'hôte Compute."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:8
|
||
msgid "Hypervisor Summary"
|
||
msgstr "Vue d'ensemble de l'Hyperviseur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:11
|
||
msgid "VCPU Usage"
|
||
msgstr "Utilisation VCPU"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:12
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:19
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:26
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
|
||
msgstr "<span> %(used)s </span> utilisé(es) sur <span> %(available)s </span>"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:18
|
||
msgid "Memory Usage"
|
||
msgstr "Utilisation de la Mémoire"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:25
|
||
msgid "Local Disk Usage"
|
||
msgstr "Utilisation du Disque Local"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:18
|
||
msgid "Disable the compute service."
|
||
msgstr "Désactiver le Service de Calcul."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
|
||
msgstr "Évacuer les serveurs de l'hôte inactif sélectionné vers un hôte cible actif."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_migrate_host.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"Migrate all instances from a host with disabled nova-compute service. "
|
||
"Optionally you can choose type of migration. All running instances of the "
|
||
"host can be Live Migrated. Cold Migration is trying to use 'nova migrate' on"
|
||
" each instance of migrated host."
|
||
msgstr "Migre toutes les instances d'un hôte avec le service nova-compute désactivé. Vous pouvez choisir le type de migration si vous le souhaitez (option). Toutes les instances en cours de l'hôte peuvent être en Migration Live. La Migration à froid essaie d'utiliser « nova migrate » sur chaque instance d'un hôte migré."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/forms.py:65
|
||
msgid "Unable to update the image metadata."
|
||
msgstr "Incapable de mettre à jour l'image des métadonnées."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/panel.py:27 dashboards/admin/images/tables.py:77
|
||
#: dashboards/admin/images/views.py:47
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/images/panel.py:24 dashboards/project/images/views.py:38
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:269
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/index.html:3
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "Images"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:61
|
||
msgid "Image Name ="
|
||
msgstr "Nom de l'image ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:62
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:99
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:991
|
||
msgid "Status ="
|
||
msgstr "Statut ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:63
|
||
msgid "Format ="
|
||
msgstr "Format ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:64
|
||
msgid "Min. Size (MB)"
|
||
msgstr "Taille minimale (Mo)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:65
|
||
msgid "Max. Size (MB)"
|
||
msgstr "Taille maximale (Mo)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/tables.py:71
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:132
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:242
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:1015
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:114
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:108
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:638
|
||
msgid "Image Name"
|
||
msgstr "Nom de l'image"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/views.py:83
|
||
msgid "Unable to retrieve image list."
|
||
msgstr "Impossible de retrouver la liste des images."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/views.py:114
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:10
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/images/images/views.py:46
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:10
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/create.html:3
|
||
msgid "Create An Image"
|
||
msgstr "Créer une image"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/views.py:121
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:9
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4
|
||
#: dashboards/project/images/images/views.py:53
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:8
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:16
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/update.html:3
|
||
msgid "Update Image"
|
||
msgstr "Mettre à jour une image"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/views.py:138
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:4
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:7
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/update_metadata.html:3
|
||
msgid "Update Image Metadata"
|
||
msgstr "Mettre à jour les métadonnées de l'image"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/views.py:189
|
||
msgid "Unable to retrieve available properties for image."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les propriétés disponibles pour l'image."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/views.py:202
|
||
msgid "Unable to retrieve the image to be updated."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer l'image à mettre à jour."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:21
|
||
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
|
||
msgstr "Spécifier une image à télécharger vers le service d'Images."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
|
||
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
|
||
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
|
||
msgstr "Actuellement, seules les images disponibles via une URL HTTP sont supportées. L'emplacement de l'image doit être accessible par le service d'images. Les images compressées sont acceptées (format .zip et .tar.gz)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:27
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:22
|
||
msgid "Please note: "
|
||
msgstr "Merci de noter :"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:28
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary."
|
||
" URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
|
||
msgstr "le champ Emplacement de l'image DOIT être une URL valide et pointant directement vers le binaire de l'image. Si l'URL est une redirection ou renvoie une page d'erreur, cela résultera en une image inutilisable. "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:34
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:98
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:32
|
||
msgid "Create Image"
|
||
msgstr "Créer une image"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:19
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:12
|
||
msgid "Edit the image details."
|
||
msgstr "Éditer les détails de l'image."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/panel.py:27 dashboards/admin/info/views.py:32
|
||
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3
|
||
msgid "System Information"
|
||
msgstr "Informations du système"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:26 dashboards/admin/info/tables.py:155
|
||
#: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:8
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:79
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:203
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:39
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:195
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:237
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:240
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:153
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:527
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:237
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:23
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:71
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:283
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:67
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:53
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:48
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:65
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Activé"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:27 dashboards/admin/info/tables.py:157
|
||
#: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:3
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:80
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:50
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:65
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "Désactivé"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:31 dashboards/admin/info/tables.py:162
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:85
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Haut"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:32 dashboards/admin/info/tables.py:164
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:86
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Bas"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:65 dashboards/admin/metering/tables.py:42
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:62
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:107
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:61
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Service"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:74 dashboards/admin/info/tabs.py:31
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "Services"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:103 dashboards/admin/info/tables.py:127
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:176 dashboards/admin/info/tables.py:214
|
||
msgctxt "Time since the last update"
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Dernière mise à jour"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:112 dashboards/admin/info/tabs.py:47
|
||
msgid "Compute Services"
|
||
msgstr "Services de Calcul"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:136 dashboards/admin/info/tabs.py:65
|
||
msgid "Block Storage Services"
|
||
msgstr "Service de Stockage Blocs"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:185 dashboards/admin/info/tabs.py:83
|
||
msgid "Network Agents"
|
||
msgstr "Agents réseau."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:208
|
||
msgid "Engine Id"
|
||
msgstr "Id Moteur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:210
|
||
msgid "Topic"
|
||
msgstr "Sujet"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tables.py:225
|
||
msgid "Orchestration Services"
|
||
msgstr "Services d'Orchestration"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:74
|
||
msgid "Unable to get cinder services list."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des services Cinder."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:92
|
||
msgid "Unable to get network agents info."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les informations des agents réseau."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:99
|
||
msgid "Unable to get network agents list."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des agents réseau."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:116
|
||
msgid "Orchestration service is disabled."
|
||
msgstr "Le service Orchestration est désactivé."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/tabs.py:123
|
||
msgid "Unable to get Orchestration service list."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des services d'Orchestration"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/views.py:40
|
||
msgid "Unable to retrieve version information."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les informations de version. "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Reason: %(disabled_reason)s"
|
||
msgstr "Raison : %(disabled_reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Version: %(version_info)s\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Version : %(version_info)s\n "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:31
|
||
msgid "New Host"
|
||
msgstr "Nouvel hôte"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:32
|
||
msgid "Choose a Host to migrate to."
|
||
msgstr "Choisissez un hôte pour la migration."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:56
|
||
msgid "Select a new host"
|
||
msgstr "Sélectionnez un nouvel hôte"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:70
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"."
|
||
msgstr "L'instance est en train de préparer la migration dynamique de l'hôte \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/forms.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
|
||
msgstr "Échec de la migration dynamique de l'hôte \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:37
|
||
msgid "Migrating instances may cause some unrecoverable results."
|
||
msgstr "En migrant les instances, vous risquez d'obtenir des résultats irrattrapables."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:42
|
||
msgid "Migrate Instance"
|
||
msgid_plural "Migrate Instances"
|
||
msgstr[0] "Transférer une Instance"
|
||
msgstr[1] "Transférer des Instances"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:50
|
||
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of Instance"
|
||
msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
|
||
msgstr[0] "Migration planifiée (en attente de confirmation) d'Instance"
|
||
msgstr[1] "Migration planifiée (en attente de confirmation) d'Instances"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:67
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:23
|
||
msgid "Live Migrate Instance"
|
||
msgstr "Migration dynamique d'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:94
|
||
msgid "Project ="
|
||
msgstr "Projet ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:95
|
||
msgid "Host ="
|
||
msgstr "Hôte ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:97
|
||
msgid "IPv4 Address ="
|
||
msgstr "Adresse IPv4 ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:98
|
||
msgid "IPv6 Address ="
|
||
msgstr "Adresse IPv6 ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:100
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:992
|
||
msgid "Image ID ="
|
||
msgstr "ID de l'image ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:101
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:993
|
||
msgid "Flavor ID ="
|
||
msgstr "ID du gabarit ="
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:119
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:41
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:94
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:40
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:93
|
||
#: dashboards/admin/routers/tables.py:39
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:65
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:82
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:77
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:156
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:54
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:119
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:177
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:73
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:95
|
||
msgid "Project"
|
||
msgstr "Projet"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:134
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:29
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:194
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:33
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:40
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:1017
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:367
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:29
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:40
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "Adresse IP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:137
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:33
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:441
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:22
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:18
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:327
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:263
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:46
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:1020
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:7
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:123
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:37
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:37
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:27
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:388
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "Taille"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:147
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:1032
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:154
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:1039
|
||
msgid "Power State"
|
||
msgstr "État de l'alimentation"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/tables.py:157
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:1042 usage/tables.py:86
|
||
msgid "Time since created"
|
||
msgstr "Temps depuis la création"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:83
|
||
msgid "Unable to retrieve instance project information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations du projet de l'instance."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:104
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:112
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:91
|
||
msgid "Unable to retrieve instance list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des instances."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:112
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:81
|
||
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les adresses IP de Neutron."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:136
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:122
|
||
msgid "Unable to retrieve instance size information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la taille de l'instance."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:170
|
||
msgid "Unable to retrieve host information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les information sur l’hôte."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/views.py:180
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:153
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:193
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:242
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:384
|
||
msgid "Unable to retrieve instance details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'instance."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:18
|
||
msgid "Live migrate an instance to a specific host."
|
||
msgstr "Migrer directement une instance à un hôte spécifique."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:38
|
||
msgid "Namespace Definition Source"
|
||
msgstr "Source de la définition de l'espace de nom"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:40
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:46
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:50
|
||
msgid "Metadata Definition File"
|
||
msgstr "Fichier de définitions des meta-data"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:41
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:611
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:62
|
||
msgid "Direct Input"
|
||
msgstr "Entrée directe"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:47
|
||
msgid "A local metadata definition file to upload."
|
||
msgstr "Un fichier de définition de métadonnées à télécharger."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:54
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:58
|
||
msgid "Namespace JSON"
|
||
msgstr "Espace de nom JSON"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:55
|
||
msgid "The JSON formatted contents of a namespace."
|
||
msgstr "Le contenu JSON formaté d'un espace de nom."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:62
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:149
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:20
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:105
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:251
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:256
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:23
|
||
msgid "Protected"
|
||
msgstr "Protégée"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:77
|
||
msgid "Cannot specify both file and direct input."
|
||
msgstr "Impossible d'indiquer à la fois le fichier et l'entrée directe."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:80
|
||
msgid "No input was provided for the namespace content."
|
||
msgstr "Aucune saisie de contenu d'espace de nom apparaît."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:100
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was a problem loading the namespace: %s."
|
||
msgstr "Problème lors du chargement de l'espace nom : %s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:110
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Namespace %s has been created."
|
||
msgstr "L'espace de nom %s a été créé."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:114
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create new namespace. %s"
|
||
msgstr "Impossible de créer le nouvel espace de nom. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resource types updated for namespace %s."
|
||
msgstr "Types de ressource mis à jour pour l'espace de nom %s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/forms.py:144
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error updating resource types for namespace %s."
|
||
msgstr "Erreur de mise à jour des types de ressource pour l'espace de nom %s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/panel.py:25
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:40
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/index.html:3
|
||
msgid "Metadata Definitions"
|
||
msgstr "Définitions des Metadata"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:30
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:9
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:35
|
||
msgid "Import Namespace"
|
||
msgstr "Importation de l'espace de nom"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:41
|
||
msgid "Delete Namespace"
|
||
msgid_plural "Delete Namespaces"
|
||
msgstr[0] "Supprimer l'espaces de nom"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les espaces de noms"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:49
|
||
msgid "Deleted Namespace"
|
||
msgid_plural "Deleted Namespaces"
|
||
msgstr[0] "Espace de nom supprimé"
|
||
msgstr[1] "Espaces de noms supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:69
|
||
msgid "Update Associations"
|
||
msgstr "Mise à jour des associations"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:132
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:57
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:44
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:64
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:106
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:65
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:201
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:37
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:33
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:59
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:117
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:231
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:151
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:54
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:142
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:34
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:128
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:99
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:76
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:30
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:36
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:63
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:62
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:131
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:84
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:31
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:107
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:86
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:43
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:16
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:34
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:37
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:101
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:129
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:34
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:220
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:278
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:41
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:212
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:36
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:78
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:318
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:158
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:122
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:29
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:120
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:28
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:17
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:84
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:492
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:600
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:385
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:36 dashboards/project/vpn/forms.py:70
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:142 dashboards/project/vpn/forms.py:213
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:287 dashboards/project/vpn/workflows.py:28
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:113
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:212
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:309
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:10
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:137
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:45
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/views.py:33
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/index.html:3
|
||
msgid "Resource Types"
|
||
msgstr "Types de ressource"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tables.py:165
|
||
msgid "Namespaces"
|
||
msgstr "Espace de noms"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:26
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "Namespace Overview"
|
||
msgstr "L'espace de nom"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:38
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:108
|
||
msgid "Unable to retrieve namespace details."
|
||
msgstr "Impossible d'extraire les informations sur l'espace nom."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:45
|
||
msgid "Contents"
|
||
msgstr "Contenu"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/tabs.py:57
|
||
msgid "Unable to retrieve namespace contents."
|
||
msgstr "Impossible d'extraire le contenu de l'espace nom."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:76
|
||
msgid "Error getting metadata definitions."
|
||
msgstr "Erreur lors de l'obtention des définitions des métadonnées."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:86
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/create.html:3
|
||
msgid "Create a Metadata Namespace"
|
||
msgstr "Créer un Espace de nom de métadonnées"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:93
|
||
msgid "Namespace Details: {{ namespace.namespace }}"
|
||
msgstr "Informations sur l'espace de nom : {{ namespace.namespace }}"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:129
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:147
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/views.py:161
|
||
msgid "Error getting resource type associations."
|
||
msgstr "Erreur d'obtention des associations de types de ressources."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:20
|
||
msgid "Specify a metadata definition namespace to import."
|
||
msgstr "Indiquer une définition de métadonnées d'espace nom à importer."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:23
|
||
msgid "Only definitions in raw JSON format are supported."
|
||
msgstr "Seules les définitions en format JSON brut sont prises en charge."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_create.html:26
|
||
msgid ""
|
||
"Administrator Note: Use the following CLI command to import the default "
|
||
"definitions into Glance: "
|
||
msgstr "Remarque administrateur : utiliser la commande CLI pour importer les définitions par défaut dans Glance :"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_contents.html:4
|
||
msgid "Undefined"
|
||
msgstr "Non défini"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:8
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:8
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Informations"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:10
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Nom d'affichage"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:35
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:20
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:36
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:44
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:51
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:53
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:66
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:89
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:22
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:13
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:15
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:17
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:25
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:27
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:14
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:232
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:53
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:55
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:110
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:119
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:45
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:51
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:8
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:10
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:12
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:20
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:36
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:44
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:48
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:56
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:30
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:42
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:54
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:77
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:7
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:8
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:11
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:12
|
||
msgid "Namespace"
|
||
msgstr "Espace de nom"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:22
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:35
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:18
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:82
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:407
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:402
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:165
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:32
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:388
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:35
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:27
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:18
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:38
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:262
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:22
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:39
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:39
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Créé"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:23
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:59
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:20
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:31
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:646
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:14
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:16
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:33
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:39
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:37
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:126
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Inconnu"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:24
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:21
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:34
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:37
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:33
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:266
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Mis à jour"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:25
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:37
|
||
msgid "Never updated"
|
||
msgstr "Jamais mis à jour"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:32
|
||
msgid "Associated Resource Types"
|
||
msgstr "Types de ressources associées"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:39
|
||
msgid "Prefix: "
|
||
msgstr "Préfixe:"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:42
|
||
msgid "Properties Target: "
|
||
msgstr "Propriétes cible:"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_detail_overview.html:47
|
||
msgid "No associations defined."
|
||
msgstr "Aucune association définie."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_resource_types.html:5
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_resource_types.html:8
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/_resource_types.html:14
|
||
msgid "Namespace Resource Type Associations"
|
||
msgstr "Associations de types de ressources d'espaces noms"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/detail.html:4
|
||
msgid "Namespace Details"
|
||
msgstr "Détails de l'espace de nom"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:15
|
||
msgid "Available Types"
|
||
msgstr "Types de disponibilité"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:19
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:3
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtrer"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:59
|
||
msgid ""
|
||
"Namespaces can be associated to different resource types. This makes the "
|
||
"properties in the namespace visible in the 'Update Metadata' action for that"
|
||
" type of resource."
|
||
msgstr "Les espaces noms peuvent être associés à différents types de ressources. Cela rend les propriétés de l'espace nom visibles dans l'action « Mise à jour des métadonnées » pour ce type de ressource."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:61
|
||
msgid ""
|
||
"Additionally, some resource types may require a prefix to be used when "
|
||
"applying the metadata. In certain cases, the prefix may differ between the "
|
||
"resource type (for example, flavor vs image)."
|
||
msgstr "De plus, certains types de ressources pourraient avoir besoin d'un préfixe à utiliser pour appliquer les métadonnées. Dans certains cas, le préfixe peut varier suivant le type de ressource (ex. gabarit vs image)."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:63
|
||
msgid ""
|
||
"Example: The prefix 'hw:' is added to OS::Nova::Flavor for the Virtual CPU "
|
||
"Topology namespace so that the properties will be prefixed with 'hw:' when "
|
||
"applied to flavors."
|
||
msgstr "Exemple : le préfixe 'hw:' est ajouté à OS::Nova::Flavor pour l'espace nom de la topologie du CPU virtuel pour que les propriétés puissent être précédées de « hw: » quand elles s'appliquent aux gabarits."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metadata_defs/templates/metadata_defs/resource_types.html:65
|
||
msgid ""
|
||
"Do not use a colon ':' with OS::Glance::Images. This resource type does not "
|
||
"support the use of colons."
|
||
msgstr "Ne pas utiliser les deux points ':' dans OS::Glance::Images. Ce type de ressource ne doit pas contenir les deux points."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/forms.py:24
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:116
|
||
msgid "Last day"
|
||
msgstr "Dernier jour"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/forms.py:25
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:117
|
||
msgid "Last week"
|
||
msgstr "Semaine écoulée"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/forms.py:26
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:118
|
||
msgid "Month to date"
|
||
msgstr "Mensuel"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/forms.py:27
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:119
|
||
msgid "Last 15 days"
|
||
msgstr "15 derniers jours"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/forms.py:28
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:120
|
||
msgid "Last 30 days"
|
||
msgstr "30 derniers jours"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/forms.py:29
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:121
|
||
msgid "Last year"
|
||
msgstr "Année écoulée"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/forms.py:30
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:122
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:59
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "Autre"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/forms.py:32
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Période"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/forms.py:35
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/forms.py:39
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/forms.py:48
|
||
msgid "Must specify start of period"
|
||
msgstr "Vous devez spécifier un début de période"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/forms.py:58
|
||
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
||
msgstr "Le départ doit être plus tôt que la fin de la période."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/panel.py:20
|
||
msgid "Resource Usage"
|
||
msgstr "Usage de la ressource"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:26
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:48
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:9
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:3
|
||
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
||
msgstr "Modifier les Paramètres du Rapport Utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:34 usage/tables.py:25
|
||
msgid "Download CSV Summary"
|
||
msgstr "Télécharger le résumé CSV"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:43
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:63
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:106
|
||
msgid "Meter"
|
||
msgstr "Compteur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:45
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:65
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "Jour"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:47
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:67
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:107
|
||
msgid "Value (Avg)"
|
||
msgstr "Valeur (moyenne)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:49
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:107
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "Unité"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tables.py:56
|
||
msgid "Daily Usage Report"
|
||
msgstr "Rapport d'Utilisation Journalier"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:29
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "Statistiques"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:38
|
||
msgid "There are no meters defined yet."
|
||
msgstr "Aucun compteur n'est défini."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:55
|
||
msgid "Usage Report"
|
||
msgstr "Rapport d'utilisation"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:63 dashboards/admin/metering/views.py:125
|
||
msgid "Nova"
|
||
msgstr "Nova"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:64 dashboards/admin/metering/views.py:126
|
||
msgid "Neutron"
|
||
msgstr "Neutron"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:65 dashboards/admin/metering/views.py:127
|
||
msgid "Glance"
|
||
msgstr "Glance"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:66 dashboards/admin/metering/views.py:128
|
||
msgid "Cinder"
|
||
msgstr "Cinder"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:67 dashboards/admin/metering/views.py:129
|
||
msgid "Swift_meters"
|
||
msgstr "Compteurs_Swift"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:68 dashboards/admin/metering/views.py:130
|
||
msgid "Kwapi"
|
||
msgstr "Kwapi"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:69 dashboards/admin/metering/views.py:131
|
||
msgid "IPMI"
|
||
msgstr "IPMI"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:82 dashboards/admin/metering/views.py:70
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:142
|
||
msgid "Dates cannot be recognized."
|
||
msgstr "Les dates ne peuvent être reconnues."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:90 dashboards/admin/metering/views.py:150
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:65
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:92
|
||
msgid "Unable to retrieve project list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des projets."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:41
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:3
|
||
msgid "Resources Usage Overview"
|
||
msgstr "Vue d'ensemble de l'usage des Ressources"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:106
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:33
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:18
|
||
#: usage/tables.py:43
|
||
msgid "Project Name"
|
||
msgstr "Nom de projet"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/views.py:107
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Temps"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:19
|
||
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
||
msgstr "Sélectionner une période pré-définie ou spécifier une date."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:24
|
||
msgid "View Usage Report"
|
||
msgstr "Voir le Rapport d'Utilisation"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:10
|
||
msgid "Metric:"
|
||
msgstr "Métrique :"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:16
|
||
msgid "Compute (Nova)"
|
||
msgstr "Calcul (Nova)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:26
|
||
msgid "Network (Neutron)"
|
||
msgstr "Réseau (Neutron)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:36
|
||
msgid "Image (Glance)"
|
||
msgstr "Image (Glance)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:46
|
||
msgid "Volume (Cinder)"
|
||
msgstr "Volume (Cinder)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:56
|
||
msgid "Object Storage (Swift)"
|
||
msgstr "Stockage d'objet (Swift)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:66
|
||
msgid "Energy (Kwapi)"
|
||
msgstr "Energie (Kwapi)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:76
|
||
msgid "Intelligent Platform Management Interface (IPMI)"
|
||
msgstr "IPMI (Intelligent Platform Management Interface)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:89
|
||
msgid "Group by:"
|
||
msgstr "Groupe par :"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:93
|
||
msgid "--"
|
||
msgstr "--"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:99
|
||
msgid "Value:"
|
||
msgstr "Valeur :"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:104
|
||
msgid "Avg."
|
||
msgstr "Moy."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:105
|
||
msgid "Min."
|
||
msgstr "Min."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:106
|
||
msgid "Max."
|
||
msgstr "Max."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:107
|
||
msgid "Sum."
|
||
msgstr "Som."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:112
|
||
msgid "Period:"
|
||
msgstr "Période :"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:127
|
||
msgid "From:"
|
||
msgstr "Depuis :"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:134
|
||
msgid "To:"
|
||
msgstr "Vers :"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:146
|
||
msgid "Statistics of all resources"
|
||
msgstr "Statistiques de toutes les ressources"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:29
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Local"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:29
|
||
msgid "Flat"
|
||
msgstr "Plat"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:30
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:49
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:69
|
||
msgid "VLAN"
|
||
msgstr "VLAN"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:30
|
||
msgid "GRE"
|
||
msgstr "GRE"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:31
|
||
msgid "VXLAN"
|
||
msgstr "VXLAN"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:45
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:43
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:72
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:87
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:19
|
||
msgid "Network Profile"
|
||
msgstr "Profil Réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:49
|
||
msgid "Provider Network Type"
|
||
msgstr "Type de réseau fournisseur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:50
|
||
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
|
||
msgstr "Le mécanisme physique par lequel le réseau virtuel est implémenté."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:58 dashboards/admin/networks/forms.py:65
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:66
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:112
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:118
|
||
msgid "Physical Network"
|
||
msgstr "Réseau physique"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:59
|
||
msgid ""
|
||
"The name of the physical network over which the virtual network is "
|
||
"implemented."
|
||
msgstr "Le nom du réseau physique sur lequel le réseau virtuel est implémenté."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:69 dashboards/admin/networks/forms.py:73
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:74 dashboards/admin/networks/forms.py:75
|
||
msgid "Segmentation ID"
|
||
msgstr "ID du segment"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:77
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:236
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:45
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:132
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:284
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:93
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:176
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:238
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:46
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:193
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:345
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:548
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:37
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:47
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:41
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:37
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:118 dashboards/project/vpn/forms.py:37
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:261 dashboards/project/vpn/workflows.py:31
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:417
|
||
msgid "UP"
|
||
msgstr "HAUT"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:78
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:237
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:46
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:133
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:285
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:39
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:94
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:177
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:239
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:47
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:194
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:346
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:549
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:48
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:42
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:119 dashboards/project/vpn/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:262 dashboards/project/vpn/workflows.py:32
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:418
|
||
msgid "DOWN"
|
||
msgstr "BAS"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:79
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:238
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:104
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:93
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:47
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:19
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:134
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:350
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:286
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:95
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:178
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:240
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:48
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:195
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:347
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:550
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:39
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:177
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:49
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:43
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:77
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:19
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:36
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:120
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:225
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:117
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:39 dashboards/project/vpn/forms.py:263
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:33
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:419
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:68
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:35
|
||
msgid "Admin State"
|
||
msgstr "Etat Administateur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:80
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:239
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:100
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:70
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:102
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:65
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:222
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:281
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:31
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:50
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:172
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17
|
||
msgid "Shared"
|
||
msgstr "Partagé"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:82
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:240
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:177
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:220
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:223
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:146
|
||
msgid "External Network"
|
||
msgstr "Réseau externe"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:91 dashboards/identity/users/forms.py:80
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:29
|
||
msgid "Select a project"
|
||
msgstr "Sélectionner un projet"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"For VLAN networks, the VLAN VID on the physical network that realizes the "
|
||
"virtual network. Valid VLAN VIDs are %(vlan_min)s through %(vlan_max)s. For "
|
||
"GRE or VXLAN networks, the tunnel ID. Valid tunnel IDs for GRE networks are "
|
||
"%(gre_min)s through %(gre_max)s. For VXLAN networks, %(vxlan_min)s through "
|
||
"%(vxlan_max)s."
|
||
msgstr "Pour les réseaux VLAN, le VID de VLAN sur le réseau physique qui porte le réseau virtuel. Les VIDs de VLAN valides doivent être compris entre %(vlan_min)s et %(vlan_max)s. Pour les réseaux GRE ou VXLAN, l'ID de tunnel. Les IDs de tunnel valides pour les réseaux GRE doivent être compris entre %(gre_min)s et %(gre_max)s. Pour les réseaux VXLAN, entre %(vxlan_min)s et %(vxlan_max)s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:145
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:724
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:61
|
||
msgid "Select a profile"
|
||
msgstr "Sélectionner un profil"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:155
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:734
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:71
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:53
|
||
msgid "Network Profiles could not be retrieved."
|
||
msgstr "Les profils réseaux ne peuvent pas être récupérés."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network %s was successfully created."
|
||
msgstr "Le réseau %s a été créé avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create network %s"
|
||
msgstr "Echec lors de la création du réseau %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:222
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For VLAN networks, valid VLAN IDs are %(min)s through %(max)s."
|
||
msgstr "Pour les réseaux VLAN, les IDs de VLAN valides doivent être compris entre %(min)s et %(max)s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:225
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For GRE networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
|
||
msgstr "Pour les réseaux GRE, les IDs de tunnel valides doivent être compris entre %(min)s et %(max)s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "For VXLAN networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
|
||
msgstr "Pour les réseaux VXLAN, les IDs de tunnel valides doivent être compris entre %(min)s et %(max)s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:252
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:49
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Le réseau %s a été mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/forms.py:257
|
||
#: dashboards/project/networks/forms.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update network %s"
|
||
msgstr "Echec lors de la mise à jour du réseau %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/panel.py:23
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:109
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:42
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:75
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:131
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:688
|
||
#: dashboards/project/networks/panel.py:23
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:182
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:45
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3
|
||
#: usage/quotas.py:77
|
||
msgid "Networks"
|
||
msgstr "Réseaux"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:38
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:49
|
||
msgid "Delete Network"
|
||
msgid_plural "Delete Networks"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Réseau"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Réseaux"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:46
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:57
|
||
msgid "Deleted Network"
|
||
msgid_plural "Deleted Networks"
|
||
msgstr[0] "Réseau Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Réseaux Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:57
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete network %s"
|
||
msgstr "Echec lors de la suppression du réseau %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:65
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:99
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:9
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:26
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:87
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:100
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:341
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:8
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23
|
||
msgid "Create Network"
|
||
msgstr "Créer un réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:74
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:109
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:68
|
||
msgid "Edit Network"
|
||
msgstr "Modifier le réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:87
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:146
|
||
msgctxt "Admin state of a Network"
|
||
msgid "UP"
|
||
msgstr "HAUT"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:88
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:147
|
||
msgctxt "Admin state of a Network"
|
||
msgid "DOWN"
|
||
msgstr "BAS"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:94
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:32
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:36
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:37
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:29
|
||
msgid "Network Name"
|
||
msgstr "Nom du réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:97
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:171
|
||
msgid "Subnets Associated"
|
||
msgstr "Sous-réseaux associés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/tables.py:99
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:101
|
||
msgid "DHCP Agents"
|
||
msgstr "Agents DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:50
|
||
msgid "Unable to retrieve information about the networks' projects."
|
||
msgstr "Impossible d'extraire l'information sur les projets réseaux."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:78
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:54
|
||
msgid "Network list can not be retrieved."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des réseaux."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:90
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:137
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:62
|
||
msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste d'agents dhcp sur le réseau hôte."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:107
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:103
|
||
msgid "Network Details: {{ network.name }}"
|
||
msgstr "Informations réseau : {{ network.name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:116
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:112
|
||
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des sous-réseaux."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:126
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:122
|
||
msgid "Port list can not be retrieved."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des ports."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/views.py:149
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:109
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:133
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:143
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du réseau \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:36
|
||
msgid "New DHCP Agent"
|
||
msgstr "Nouvel agent DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:37
|
||
msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
|
||
msgstr "Choisir un agent DHCP auquel s'attacher."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:55
|
||
msgid "Select a new agent"
|
||
msgstr "Sélectionnez un nouvel agent"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:57
|
||
msgid "No other agents available."
|
||
msgstr "Aucun autre agent disponible"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Agent %s was successfully added."
|
||
msgstr "L'agent %s a été correctement ajouté."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
||
msgstr "Echec de l'ajout de l'agent %(agent_name)s au réseau %(network)s."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:36
|
||
msgid "Delete DHCP Agent"
|
||
msgid_plural "Delete DHCP Agents"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Supprimer les agents DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:44
|
||
msgid "Deleted DHCP Agent"
|
||
msgid_plural "Deleted DHCP Agents"
|
||
msgstr[0] "Agent DHCP supprimé"
|
||
msgstr[1] "Agents DHCP supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete agent: %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer l'agent: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:66
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/views.py:35
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/add.html:3
|
||
msgid "Add DHCP Agent"
|
||
msgstr "Ajouter un agent DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/views.py:62
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:56
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:48
|
||
msgid "Unable to retrieve network."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le réseau."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/agents/views.py:73
|
||
msgid "Unable to retrieve agent list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des agents."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:31
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:26
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:29
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "Normal"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:31
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:29
|
||
msgid "Direct"
|
||
msgstr "Direct"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:32
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:30
|
||
msgid "MacVTap"
|
||
msgstr "MacVTap"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:39
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:32
|
||
msgid "Network ID"
|
||
msgstr "ID Réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:48
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:118
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:43
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:43
|
||
msgid "Device ID"
|
||
msgstr "ID du périphérique"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:49
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:119
|
||
msgid "Device ID attached to the port"
|
||
msgstr "ID du périphérique attaché au port."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:51
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:121
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:41
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:41
|
||
msgid "Device Owner"
|
||
msgstr "Propriétaire du périphérique"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:52
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:122
|
||
msgid "Device owner attached to the port"
|
||
msgstr "Propriétaire du périphérique attaché au port."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:56
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:126
|
||
msgid "Binding: Host"
|
||
msgstr "Liaison : hôte"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:57
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:127
|
||
msgid ""
|
||
"The ID of the host where the port is allocated. In some cases, different "
|
||
"implementations can run on different hosts."
|
||
msgstr "L'ID de l'hôte où se trouve le port. Dans certains cas, des implémentations différentes peuvent exécuter sur des hôtes différents."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:81
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:64
|
||
msgid "Binding: VNIC Type"
|
||
msgstr "Liaison : type VNIC"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:82
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:65
|
||
msgid "The VNIC type that is bound to the neutron port"
|
||
msgstr "Le type de VNIC lié au port neutron"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:87
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:22
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:70
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:80
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:22
|
||
msgid "MAC Learning State"
|
||
msgstr "État de l'apprentissage des MAC"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:103
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s was successfully created."
|
||
msgstr "Le port %s a été créé avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create a port for network %s"
|
||
msgstr "Echec lors de la création d'un port pour le réseau %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:155
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Port %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Le port %s a été mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:160
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:92
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update port %s"
|
||
msgstr "Échec lors de la mise à jour du port %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:36
|
||
msgid "Delete Port"
|
||
msgid_plural "Delete Ports"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Port"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Ports"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:44
|
||
msgid "Deleted Port"
|
||
msgid_plural "Deleted Ports"
|
||
msgstr[0] "Port Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Ports Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete port: %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le port: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:65
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:37
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:38
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:40
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3
|
||
msgid "Create Port"
|
||
msgstr "Créer un port"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:87
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:76
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:87 usage/quotas.py:79
|
||
msgid "Ports"
|
||
msgstr "Ports"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:38
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:61
|
||
msgid "Delete Subnet"
|
||
msgid_plural "Delete Subnets"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Sous-Réseau"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Sous-Réseaux"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:46
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:69
|
||
msgid "Deleted Subnet"
|
||
msgid_plural "Deleted Subnets"
|
||
msgstr[0] "Sous-Réseau Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Sous-Réseaux Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:57
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:80
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete subnet %s"
|
||
msgstr "Echec lors de la suppression du sous-réseau %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:67
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:90
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:91
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:108
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:56
|
||
msgid "Create Subnet"
|
||
msgstr "Créer un sous-réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:80
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:117
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:158
|
||
msgid "Edit Subnet"
|
||
msgstr "Editer le sous-réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:94
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:201
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:213
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:223
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:19
|
||
msgid "CIDR"
|
||
msgstr "CIDR"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:95
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:126
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:132
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:100
|
||
msgid "IP Version"
|
||
msgstr "Version IP"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:96
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:128
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:133
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:28
|
||
msgid "Gateway IP"
|
||
msgstr "Adresse IP de la passerelle"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:116
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:78
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:150 usage/quotas.py:78
|
||
msgid "Subnets"
|
||
msgstr "Sous-réseaux"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
|
||
msgstr "Echec lors de la récupération du réseau %s pour un sous-réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:19
|
||
msgid "Create a new network for any project as you need."
|
||
msgstr "Créer un nouveau réseau pour chaque projet selon vos besoins."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"Provider specified network can be created. You can specify a physical "
|
||
"network type (like Flat, VLAN, GRE, and VXLAN) and its segmentation_id or "
|
||
"physical network name for a new virtual network."
|
||
msgstr "Le fournisseur spécifie que le réseau peut être crée. Vous pouvez préciser un type de réseau physique (comme Flat, VLAN, GER et VXLAN) et son segmentation_id ou un nom de réseau physique pour un nouveau réseau virtuel."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"In addition, you can create an external network or a shared network by "
|
||
"checking the corresponding checkbox."
|
||
msgstr "En outre, vous pouvez créer un réseau externe ou un réseau partagé en cochant la case correspondante."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:6
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:6
|
||
msgid "You may update the editable properties of your network here."
|
||
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les propriétés modifiables de votre réseau."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:73
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3
|
||
msgid "Update Network"
|
||
msgstr "Mettre à jour un réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:6
|
||
msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
|
||
msgstr "Ici, vous pouvez ajouter un agent DHCP au réseau."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
|
||
"attached, the device specified will be attached to the port created."
|
||
msgstr "Vous pouvez créer un port pour le réseau. Si vous spécifiez un ID de périphérique à attacher, ce périphérique sera attaché au port créé."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:236
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:25
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:22
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:2
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:16
|
||
msgid "Project ID"
|
||
msgstr "ID Projet"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
|
||
msgid "MAC Address"
|
||
msgstr "Adresse MAC"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "Sur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:25
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:25
|
||
msgid "Fixed IP"
|
||
msgstr "IP fixe"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:39
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:23
|
||
msgid "Subnet ID"
|
||
msgstr "ID du sous-réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:72
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38
|
||
msgid "Attached Device"
|
||
msgstr "Périphérique attaché"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:46
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:46
|
||
msgid "No attached device"
|
||
msgstr "Pas de périphérique attaché"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:48
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:48
|
||
msgid "Binding"
|
||
msgstr "Liaison"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:52
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:54
|
||
msgid "VIF Type"
|
||
msgstr "Type VIF"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:56
|
||
msgid "VIF Details"
|
||
msgstr "Infos VIF"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:69
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:51
|
||
msgid "VNIC Type"
|
||
msgstr "Type de VNIC"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:6
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:6
|
||
msgid "You may update the editable properties of your port here."
|
||
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les propriétés modifiables de votre port."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:91
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3
|
||
msgid "Update Port"
|
||
msgstr "Mettre à jour un port"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/panel.py:27
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tabs.py:23
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:26
|
||
#: dashboards/project/images/images/tabs.py:22
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:30
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:21
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:21
|
||
#: dashboards/project/overview/panel.py:27
|
||
#: dashboards/project/routers/tabs.py:25
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:24
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:53 dashboards/project/stacks/tabs.py:67
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tabs.py:21
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:24
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tabs.py:21 usage/views.py:25
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "Vue d'ensemble"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:33
|
||
msgid "Disk (GB)"
|
||
msgstr "Disque (Go)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:33
|
||
msgid "Usage (Hours)"
|
||
msgstr "Utilisation (Heures)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/views.py:73
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Supprimée"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:1
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:1
|
||
msgid "Usage Report For Period"
|
||
msgstr "Rapport d'utilisation pour la période"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:2
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:3
|
||
msgid "Active Instances"
|
||
msgstr "Instances actives"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:3
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:4
|
||
msgid "Total VCPU Usage (Hours)"
|
||
msgstr "Utilisation totale des vCPU (heures)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:4
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:5
|
||
msgid "Total Active RAM (MB)"
|
||
msgstr "RAM active totale (Mo)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:5
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:6
|
||
msgid "Total Memory Usage (Hours)"
|
||
msgstr "Total utilisation mémoire (heures)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:6
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:7
|
||
msgid "Total Disk Size (GB)"
|
||
msgstr "Taille totale du disque (Go)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:7
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:8
|
||
msgid "Total Disk Usage (Hours)"
|
||
msgstr "Utilisation totale des disques (heures)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3
|
||
msgid "Usage Overview"
|
||
msgstr "Aperçu de l'Utilisation"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:8
|
||
msgid "Monitoring:"
|
||
msgstr "Monitoring :"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/panel.py:24 dashboards/admin/routers/tables.py:46
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:77
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:173
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:179
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:31
|
||
#: dashboards/project/network_topology/routers/tables.py:27
|
||
#: dashboards/project/routers/panel.py:24
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:244
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:42
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3
|
||
#: usage/quotas.py:80
|
||
msgid "Routers"
|
||
msgstr "Routeurs"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/views.py:42 dashboards/project/routers/views.py:53
|
||
msgid "Unable to retrieve router list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des routeurs."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:29
|
||
#: dashboards/project/network_topology/ports/tables.py:28
|
||
#: dashboards/project/routers/tabs.py:35
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:125
|
||
msgid "Interfaces"
|
||
msgstr "Interfaces"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:102
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3
|
||
msgid "Router Details"
|
||
msgstr "Détails du routeur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:178
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/update.html:3
|
||
msgid "Update Router"
|
||
msgstr "Mettre à jour le routeur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:53 dashboards/admin/volumes/tabs.py:141
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:52
|
||
msgid "Unable to retrieve volume project information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations du projet associé au volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:68
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:163
|
||
msgid "Volume Types"
|
||
msgstr "Types de Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:80
|
||
msgid "Unable to retrieve volume types"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les types de volumes"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:88
|
||
msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
|
||
msgstr "Impossible d'extraire les informations de cryptage du type de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:109
|
||
msgid "Unable to retrieve QoS specs"
|
||
msgstr "Incapable de récupérer les spécifications QoS"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:133 dashboards/project/volumes/tabs.py:113
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:232
|
||
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les instantanés de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:26
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:196
|
||
msgid "Creating"
|
||
msgstr "Création en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:27
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:197
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Suppression"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:28
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:199
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:29
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:200
|
||
msgid "Error Deleting"
|
||
msgstr "Erreur lors de la suppression"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:44
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
|
||
msgstr "Etat du volume actualisé avec succès à \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:50
|
||
msgid "Unable to update volume snapshot status."
|
||
msgstr "Impossible d'actualiser le volume utilisé par les snapshots."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:29
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:36
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:109
|
||
msgid "Update Status"
|
||
msgstr "Actualisation des états"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:62
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:60
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:138
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:131
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:151
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:80
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:596
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:635
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:694
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:742
|
||
msgid "Volume Name"
|
||
msgstr "Nom du volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:33
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:39
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/update_status.html:3
|
||
msgid "Update Volume Snapshot Status"
|
||
msgstr "Actualiser les volumes de snapshots"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:49
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:49
|
||
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer l'instantané du volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4
|
||
msgid "Volume Snapshot Overview"
|
||
msgstr "Aperçu de l'instantané de volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:6
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:9
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:6
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:11
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:119
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:6
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:9
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:7
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Information"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:144
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:102
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:415
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:23
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:249
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:30
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_index.html:7
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:232
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:36
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:24
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:43
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:45
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:34
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:24
|
||
msgid "Specs"
|
||
msgstr "Spécifications"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:31
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:58
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:61
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:38
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:38
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:28
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:11
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:11
|
||
msgid "GB"
|
||
msgstr "Go"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In some circumstances\n"
|
||
" an administrator may need to explicitly update the status value. This is equivalent to\n"
|
||
" the <tt>cinder snapshot-reset-state</tt> command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n L'état d'un volume de snapshot est normallement géré automatiquement. Dans certaines circonstances, un administrateur doit forcer l'actualisation. Ceci est équivalent à la commande <tt>cinder snapshot-reset-state</tt>.\n "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:6
|
||
msgid "Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type."
|
||
msgstr "Ajouter, modifier ou supprimer le QoS Spec associé à ce type de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"\"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, "
|
||
"setting the QoS Spec to \"None\" will remove the current association."
|
||
msgstr "\"None\" indique qu'aucun QoS Spec n'est actuellement associé. Inversement, en définissant le QoS Spec à « none », l'association en cours sera supprimée."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"This is equivalent to the <tt>cinder qos-associate</tt> and <tt>cinder qos-"
|
||
"disassociate</tt> commands."
|
||
msgstr "Ce équivaut aux commandes <tt>cinder qos-associate</tt> et <tt>cinder qos-disassociate</tt>."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" QoS Specs can be associated with volume types.\n"
|
||
" It is used to map to a set of quality of service capabilities requested\n"
|
||
" by the volume owner. This is equivalent to the\n"
|
||
" <tt>cinder qos-create</tt> command. Once the QoS Spec gets created,\n"
|
||
" click the \"Manage Specs\" button to manage the key-value specs for the QoS Spec.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates where the\n"
|
||
" administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can be \"front-end\"\n"
|
||
" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\".\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nLes QoS Specs peuvent être associés aux types de volumes.\nIls peuvent être utilisés pour faire correspondre un type de volume à un groupe de critères de qualité de service requis par le détenteur du volume. C'est l'équivalent de la commande \n <tt>cinder qos-create</tt>. Une fois qu'une entité QoS Specs est créé,\n cliquer sur le bouton \"Manage Specs\" (gestion des paramètres) pour gérer les paramètres QoS Specs principaux.\n <br>\n <br>\n À chaque entité QoS Specs correspondra une valeur de \"Consumer\" (utilisateur) qui indiquera si l'administrateur souhaite ou non que la politique QoS soit appliquée. La valeur peut correspondre soit à \"front-end\"\n (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), ou \"both\" (les deux).\n "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Volume type is a type or label that can be selected at volume creation\n"
|
||
" time in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage\n"
|
||
" back-end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance\",\n"
|
||
" \"SSD\", \"Backup\", etc. This is equivalent to the\n"
|
||
" <tt>cinder type-create</tt> command. Once the volume type gets created,\n"
|
||
" click the \"View Extra Specs\" button to set up extra specs key-value\n"
|
||
" pair(s) for that volume type.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n Type de volume est un type ou un label qui peut être choisit au moment de la création du volume dans OpenStack. \nIl correspond habituellement aux fonctionnalités du pilote de stockage qui sera utilisé pour ce volume. Exemples : \"Performance\", \"SSD\", \"Sauvegarde\", etc. \nCeci est l'équivalent de la commande <tt>cinder type-create</tt>. Une fois le type de volume créé, cliquez sur le bouton \"Voir les Spécifications Supplémentaires\" pour mettre en place les spécificités supplémentaires pour les paires de clés de valeurs ce type de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
|
||
"type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume "
|
||
"type if volumes are currently in use with that volume type."
|
||
msgstr "En créant la codification d'un volume, cela entraîne la codification de tous les volumes associés à ce volume. Les informations de codification peuvent être ajoutées à un type de volume si les volumes sont actuellement utilisés avec ce type de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"The <strong>Provider</strong> is the class providing encryption support "
|
||
"(e.g. LuksEncryptor)."
|
||
msgstr "La classe <strong>Provider</strong> fournit le support de codification (par ex. LuksEncryptor)."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"The <strong>Control Location</strong> is the notional service where "
|
||
"encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-"
|
||
"end.'"
|
||
msgstr "L' <strong>emplacement de contrôle</strong> est le service notionnel où la codification a lieu (par ex. front-end=Nova). La valeur par défaut est « front-end »."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"The <strong>Cipher</strong> is the encryption algorithm/mode to use (e.g., "
|
||
"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be "
|
||
"used."
|
||
msgstr "Le <strong>Cipher</strong> correspond à l'algorithme/mode de codification à utiliser (par ex., aes-xts-plain64). Si le champ reste vide, la valeur par défaut de fournisseur sera utilisée."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"The <strong>Key Size</strong> is the size of the encryption key, in bits "
|
||
"(e.g., 128, 256). If the field is left empty, the provider default will be "
|
||
"used."
|
||
msgstr "La <strong>Taille Clé</strong> est la taille de la clé de codification (par ex., 128, 256). Si le champ reste vide, la valeur par défaut de fournisseur sera utilisée."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates where the\n"
|
||
" administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can be \"front-end\"\n"
|
||
" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\".\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nChaque entité QOS Specs aura une valeur \"utilisateur\" qui indique où\nl'administrateur voudra faire exécuter la politique QOS. Cette valeur peut-être \"frontale\"\n(Nova Compute), \"sauvegarde\" (Cinder back-end) ou les deux."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:4
|
||
msgid "Volume Type Encryption Overview"
|
||
msgstr "Cryptage du type de volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:13
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:28
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:319
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:42
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:26
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:13
|
||
msgid "Provider"
|
||
msgstr "Fournisseur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:15
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:29
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:15
|
||
msgid "Control Location"
|
||
msgstr "Emplacement du contrôle"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:17
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:17
|
||
msgid "Cipher"
|
||
msgstr "Cipher"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:19
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:36
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:19
|
||
msgid "Key Size (bits)"
|
||
msgstr "Taille Clé (octets)"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:25
|
||
msgid "Volume Type is Unencrypted."
|
||
msgstr "Le type de volume est crypté."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/associate_qos_spec.html:3
|
||
msgid "Associate QoS Spec"
|
||
msgstr "Associer les Spécifications QoS"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_qos_spec.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:190
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:121
|
||
msgid "Create QoS Spec"
|
||
msgstr "Créer les Spécifications QoS"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:25
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:35
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:38
|
||
msgid "Create Volume Type"
|
||
msgstr "Créer un Type de Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type_encryption.html:3
|
||
msgid "Create Encrypted Volume Type"
|
||
msgstr "Créer un type de volume crypté"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/edit_qos_spec_consumer.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:142
|
||
msgid "Edit QoS Spec Consumer"
|
||
msgstr "Éditer la spécification QoS de l'utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/volume_encryption_type_detail.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:50
|
||
msgid "Volume Type Encryption Details"
|
||
msgstr "Informations de codification Type de volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:6
|
||
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
|
||
msgstr "Créer une nouvelle \"spécification supplémentaire\" pour la pair de clé du type de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
||
msgstr "Mise à jour de la valeur \"extra spec\" pour \"%(key)s\""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_index.html:6
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/index.html:4
|
||
msgid "Volume Type Extra Specs"
|
||
msgstr "Spécificités Supplémentaires du Type de Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_index.html:13
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_index.html:14
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:61
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:29
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:25
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:104
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:58
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:251
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Fermer"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/create.html:4
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:62
|
||
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
|
||
msgstr "Créer une Spécification Supplémentaire pour le Type de Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/create.html:8
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/edit.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s "
|
||
msgstr "Type du Volume : %(volume_type_name)s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/edit.html:4
|
||
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
|
||
msgstr "Modifier les Spécificités Supplémentaires du Type de Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/index.html:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
|
||
msgstr "Type de Volume : %(volume_type_name)s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create a new \"spec\" key-value pair for QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\""
|
||
msgstr "Créer une nouvelle paire de clé-valeur \"spécification\" pour la Spécification QoS \"%(qos_spec_name)s\""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:6
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
|
||
msgstr "Mise à jour de la valeur de spécification pour \"%(key)s\""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/create.html:4
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:73
|
||
msgid "Create Spec"
|
||
msgstr "Créer une Spécification"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/edit.html:4
|
||
msgid "Edit Spec"
|
||
msgstr "Éditer Spécification"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/edit.html:7
|
||
msgid "QoS Spec: "
|
||
msgstr "Spécification QoS :"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_manage_volume.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" \"Manage\" an existing volume from a Cinder host. This will make the volume visible within\n"
|
||
" OpenStack.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" This is equivalent to the <tt>cinder manage</tt> command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n \"Manage\" (gérer) un volume existant à partir d'un hôte Cinder. Cela rendra le volume visible dans OpenStack.\n <br>\n <br>\n C'est l'équivalent de la commande <tt>cinder manage</tt>.\n "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_unmanage_volume.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" When a volume is \"unmanaged\", the volume will no longer be visible within OpenStack. Note that the\n"
|
||
" volume will not be deleted from the Cinder host.\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" <br>\n"
|
||
" This is equivalent to the <tt>cinder unmanage</tt> command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nQuand le volume est \"non-géré\", le volume n'apparaîtra plus dans OpenStack. Notez que le\nvolume ne sera pas supprimé de l'hôte Cinder.\n <br>\n <br>\n C'est l'équivalent de la commande <tt>cinder unmanage</tt>.\n "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The status of a volume is normally managed automatically. In some circumstances an\n"
|
||
" administrator may need to explicitly update the status value. This is equivalent to\n"
|
||
" the <tt>cinder reset-state</tt> command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n L'état d'un volume est normalement géré automatiquement. Dans certaines circonstances, un administrateur doit forcer la valeur. Ceci est équivalent à la commande <tt>cinder reset-state</tt>.\n "
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3
|
||
msgid "Volume Details"
|
||
msgstr "Détails du Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/manage_volume.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:33
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:47
|
||
msgid "Manage Volume"
|
||
msgstr "Volume géré"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/unmanage_volume.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:43
|
||
msgid "Unmanage Volume"
|
||
msgstr "Volume non-géré"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/update_status.html:3
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:69
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:106
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:112
|
||
msgid "Update Volume Status"
|
||
msgstr "Actualiser l'état du Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
|
||
msgstr "Cryptage réussi pour le type de volume : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:58
|
||
msgid "Unable to create encrypted volume type."
|
||
msgstr "Impossible de créer le type de volume crypté."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:64
|
||
msgid "QoS Spec to be associated"
|
||
msgstr "Spécification QoS à associer"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:65
|
||
msgid "Choose associated QoS Spec."
|
||
msgstr "Choisir la Spécification QoS associée."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:110
|
||
msgid ""
|
||
"New associated QoS Spec must be different than the current associated QoS "
|
||
"Spec."
|
||
msgstr "La nouvelle Spécification QoS associée doit être différente de la Spécification QoS associée courante."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:142
|
||
msgid "Successfully updated QoS Spec association."
|
||
msgstr "Mise à jour réussie de l'association de la Spécification QoS."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:147
|
||
msgid "Error updating QoS Spec association."
|
||
msgstr "Erreur lors de la mise à jour de l'association de la Spécification QoS."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:153
|
||
msgid "QoS Spec Consumer"
|
||
msgstr "Client de la Spécification QoS"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:155
|
||
msgid "Choose consumer for this QoS Spec."
|
||
msgstr "Choisir un utilisateur pour cette Spécification QoS."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:171
|
||
msgid ""
|
||
"QoS Spec consumer value must be different than the current consumer value."
|
||
msgstr "La valeur du client de la Spécification QoS doit être différente de la valeur courante du client."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:185
|
||
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
||
msgstr "Client de la Spécification QoS modifié avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:189
|
||
msgid "Error editing QoS Spec consumer."
|
||
msgstr "Erreur en éditant l'utilisateur de la Spécification QoS."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:34
|
||
msgid "View Extra Specs"
|
||
msgstr "Voir les spécifications supplémentaires"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:42
|
||
msgid "Manage QoS Spec Association"
|
||
msgstr "Gérer l'Association de la Spécification QoS"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:53
|
||
msgid "Delete Volume Type"
|
||
msgid_plural "Delete Volume Types"
|
||
msgstr[0] "Supprimer un Type de Volume"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Types de Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:61
|
||
msgid "Deleted Volume Type"
|
||
msgid_plural "Deleted Volume Types"
|
||
msgstr[0] "Type de Volume Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Types de Volume Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:73
|
||
msgid "Create Encryption"
|
||
msgstr "Création d'un chiffrement"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:94
|
||
msgid "Delete Encryption"
|
||
msgid_plural "Delete Encryptions"
|
||
msgstr[0] "Supprimer la codification"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les codifications"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:102
|
||
msgid "Deleted Encryption"
|
||
msgid_plural "Deleted Encryptions"
|
||
msgstr[0] "Codification supprimée"
|
||
msgstr[1] "Codifications supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:122
|
||
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
|
||
msgstr "Impossible de déterminer si la codification du type de volume est prise en charge."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:148
|
||
msgid "Associated QoS Spec"
|
||
msgstr "Spécification QoS Associé"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:150
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Chiffrement"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:176
|
||
msgid "Manage Specs"
|
||
msgstr "Gérer les Spécifications"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:201
|
||
msgid "Delete QoS Spec"
|
||
msgid_plural "Delete QoS Specs"
|
||
msgstr[0] "Supprimer la Spécification QoS"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Spécifications QoS"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:209
|
||
msgid "Deleted QoS Spec"
|
||
msgid_plural "Deleted QoS Specs"
|
||
msgstr[0] "Spécification QoS Supprimée"
|
||
msgstr[1] "Spécifications QoS Supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:221
|
||
msgid "Edit Consumer"
|
||
msgstr "Éditer l'Utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:230
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:230
|
||
msgid "Consumer"
|
||
msgstr "Consommateur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:245
|
||
msgid "QoS Specs"
|
||
msgstr "Spécifications QoS"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:41
|
||
msgid "Create a Volume Type"
|
||
msgstr "Créer un Type de Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:72
|
||
msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations sur la codification du type de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:83
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:87
|
||
msgid "Create Volume Type Encryption"
|
||
msgstr "Créer une Codification de type de volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:90
|
||
msgid "Create an Encrypted Volume Type"
|
||
msgstr "Créer un type de volume crypté"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:100
|
||
msgid "Unable to retrieve volume type name."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le nom du type de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:125
|
||
msgid "Create a QoS Spec"
|
||
msgstr "Créer une Spécification QoS"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:126
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:48
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:64
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:24
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:76
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:25
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:236
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:95
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:25
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:156
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:406
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:257
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:342
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:57
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Créer"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:136
|
||
msgid "Edit Consumer of QoS Spec"
|
||
msgstr "Editer les utilisateurs des Spécifications QoS"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:139
|
||
msgid "Modify Consumer"
|
||
msgstr "Modifier le Consommateur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:161
|
||
msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
|
||
msgstr "Incapable de récupérer les détails de la Spécification QoS."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:175
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:182
|
||
msgid "Associate QoS Spec with Volume Type"
|
||
msgstr "Associer les Spécifications QoS avec le Type de Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:178
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:110
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:137
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:673
|
||
msgid "Associate"
|
||
msgstr "Associer"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:201
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:36
|
||
msgid "Unable to retrieve volume type details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du type de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:211
|
||
msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
|
||
msgstr "Incapable de récupérer les Spécifications QoS."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:231
|
||
msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
|
||
msgstr "Incapable de récupérer l'association de la Spécification QoS."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:24
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:69
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:25
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:58
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Clé"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:25
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:44
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:70
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:26
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:49
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:59
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:55
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:65
|
||
msgid "Value"
|
||
msgstr "Valeur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created extra spec \"%s\"."
|
||
msgstr "Spécification supplémentaire \"%s\" créée."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:39
|
||
msgid "Unable to create volume type extra spec."
|
||
msgstr "Impossible de créer les spécificités supplémentaires du type de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
|
||
msgstr "Spécification supplémentaire \"%s\" enregistrée."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:59
|
||
msgid "Unable to edit volume type extra spec."
|
||
msgstr "Impossible d'éditer les spécificités supplémentaires du type de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:27
|
||
msgid "Delete Extra Spec"
|
||
msgid_plural "Delete Extra Specs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Supprimer les spécifications supplémentaires"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:35
|
||
msgid "Deleted Extra Spec"
|
||
msgid_plural "Deleted Extra Specs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Spécifications supplémentaires supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:59
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:48
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:81
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:37
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:46
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:313
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editer"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:74
|
||
msgid "Extra Specs"
|
||
msgstr "Spécifications supplémentaires"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:55
|
||
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des spécifications supplémentaires."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit Extra Spec Value: %s"
|
||
msgstr "Modifier valeur Spec Suppl : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:107
|
||
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails des spécificités supplémentaires du type de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:38
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created spec \"%s\"."
|
||
msgstr "Spécification créée \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:44
|
||
msgid "Unable to create spec."
|
||
msgstr "Incapable de créer une spécification."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
||
msgstr "Spécification sauvegardée \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:72
|
||
msgid "Unable to edit spec."
|
||
msgstr "Incapable d'éditer la spécification."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:35
|
||
msgid "Spec"
|
||
msgstr "Spécification"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:63
|
||
msgid "Key-Value Pairs"
|
||
msgstr "Paires de clé-valeur"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:48
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "Indéfini"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:56
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:106
|
||
msgid "QoS Spec: {{ qos_spec_name }}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:65
|
||
msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
|
||
msgstr "Incapable de récupérer la liste de la spécification QoS."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:79
|
||
msgid "Spec: {{ qos_spec_name }}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:100
|
||
msgid "Edit Spec Value"
|
||
msgstr "Modifier valeur Spec"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:120
|
||
msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
|
||
msgstr "Incapable de récupérer les détails de la spécification QoS."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:33
|
||
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
|
||
msgstr "Saisie de métadonnées non valide. Utiliser les paires clé=valeur séparées par des virgules"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:48
|
||
msgid "Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:49
|
||
msgid "Name or other identifier for existing volume"
|
||
msgstr "Nom ou autre identifiant du volume existant"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:51
|
||
msgid "Identifier Type"
|
||
msgstr "Type d'identifiant"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:52
|
||
msgid "Type of backend device identifier provided"
|
||
msgstr "Type d'identifiant du backend fourni"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:56
|
||
msgid ""
|
||
"Cinder host on which the existing volume resides; takes the form: host"
|
||
"@backend-name#pool"
|
||
msgstr "Hôte Cinder sur lequel le volume existant réside ; prend la forme : host@backend-name#pool"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:62
|
||
msgid "Volume name to be assigned"
|
||
msgstr "Le nom de volume à donner"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:69
|
||
msgid "Comma-separated key=value pairs"
|
||
msgstr "Paires clé=valeur séparées par des virgules"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:72
|
||
msgid "Volume Type"
|
||
msgstr "Type de Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:79
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:602
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:420
|
||
msgid "Bootable"
|
||
msgstr "Amorçable"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:81
|
||
msgid "Specifies that the newly created volume should be marked as bootable"
|
||
msgstr "Indique que le volume nouvellement créé doit être marqué amorçable"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:89
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:268
|
||
msgid "No volume type"
|
||
msgstr "Pas de type de volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:128
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully sent the request to manage volume: %s"
|
||
msgstr "Demande de gestion du volume réussie : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:133
|
||
msgid "Unable to manage volume."
|
||
msgstr "Impossible de gérer le volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:159
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully sent the request to unmanage volume: %s"
|
||
msgstr "Demande de ne pas gérer « non-géré » envoyée avec succès pour le volume : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:164
|
||
msgid "Unable to unmanage volume."
|
||
msgstr "Impossible de ne pas gérer le volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:176
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created volume type: %s"
|
||
msgstr "Type de volume créé avec succès : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:182
|
||
msgid "Unable to create volume type."
|
||
msgstr "Impossible de créer le type de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:194
|
||
msgid "Attaching"
|
||
msgstr "Assignation"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:198
|
||
msgid "Detaching"
|
||
msgstr "Détachement en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:201
|
||
msgid "In Use"
|
||
msgstr "En cours d'utilisation"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:218
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
||
msgstr "Etat du volume actualisé avec succès à \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:224
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'actualiser l'état du volume à '%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:239
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
|
||
msgstr "Spécification QoS créée avec succès : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:245
|
||
msgid "Unable to create QoS Spec."
|
||
msgstr "Incapable de créer la Spécification QoS."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:61
|
||
msgid "Unable to retrieve snapshot data."
|
||
msgstr "Impossible d'extraire les données d'instantané."
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:49
|
||
msgid "Manage"
|
||
msgstr "Gérer"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:53
|
||
msgid "Manage a Volume"
|
||
msgstr "Gérer un volume"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:63
|
||
msgid "Confirm Unmanage Volume"
|
||
msgstr "Confirmer Volume « non-géré »"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:65
|
||
msgid "Unmanage"
|
||
msgstr "Ne pas gérer"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:69
|
||
msgid "Unmanage a Volume"
|
||
msgstr "Volume non-géré"
|
||
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:84
|
||
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:128
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:68
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:468
|
||
msgid "Unable to retrieve volume details."
|
||
msgstr "Impossible de retrouver les détails du volume."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/dashboard.py:22
|
||
msgid "Identity"
|
||
msgstr "Identité"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/panel.py:24
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:208
|
||
#: dashboards/identity/domains/views.py:36
|
||
#: dashboards/identity/domains/templates/domains/index.html:3
|
||
msgid "Domains"
|
||
msgstr "Domaines"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:39
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:91
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:54
|
||
msgid "Manage Members"
|
||
msgstr "Gestion des membres"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:55
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:70
|
||
msgid "Modify Groups"
|
||
msgstr "Editer les Groupes"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:69
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:253
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:254
|
||
msgid "Create Domain"
|
||
msgstr "Créer un Domaine"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:95
|
||
msgid "Delete Domain"
|
||
msgid_plural "Delete Domains"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Domaine"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Domaines."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:103
|
||
msgid "Deleted Domain"
|
||
msgid_plural "Deleted Domains"
|
||
msgstr[0] "Domaine Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Domaines Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
|
||
msgstr "Le domaine \"%s\" doit être désactivé avant de pouvoir être supprimé."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:147
|
||
msgid "Set Domain Context"
|
||
msgstr "Définir le contexte du domaine"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:172
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
|
||
msgstr "Le contexte du domaine a été mis à jour pour le domaine %s."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:176
|
||
msgid "Unable to set Domain Context."
|
||
msgstr "Impossible de définir le contexte du domaine."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:181
|
||
msgid "Clear Domain Context"
|
||
msgstr "Retirer le contexte du domaine"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:195
|
||
msgid "Domain Context cleared."
|
||
msgstr "Le contexte du domaine a été retiré."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/tables.py:202
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:141
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:89
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:166
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:10
|
||
msgid "Domain ID"
|
||
msgstr "ID de Domaine"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/views.py:52
|
||
msgid "Unable to retrieve domain list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des domaines."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/views.py:61
|
||
msgid "Unable to retrieve domain information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations du domaine."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/views.py:63
|
||
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
|
||
msgstr "Niveau de privilèges insuffisant pour voir les informations du domaine."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/views.py:89
|
||
msgid "Unable to retrieve domain details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du domaine."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:44
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:281
|
||
msgid "Domain Information"
|
||
msgstr "Information de Domaine"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:46
|
||
msgid ""
|
||
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
|
||
"different organizations."
|
||
msgstr "Les domaines fournissent des séparations entre les utilisateurs et l'infrastructure utilisée par les différentes organisations."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:72
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:171
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:202
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:300
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
|
||
msgstr "Impossible de trouver le rôle par défaut \"%s\" dans Keystone"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:77
|
||
msgid "Unable to find default role."
|
||
msgstr "Impossible de trouver le rôle par défaut."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:89
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:272
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:58
|
||
msgid "Unable to retrieve user list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des utilisateurs."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:98
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:145
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:242
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:370
|
||
msgid "Unable to retrieve role list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des rôles."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:115
|
||
msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
|
||
msgstr "Incapable de récupérer le domaine utilisateur d'affectation des rôles."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:127
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:134
|
||
msgid "Domain Members"
|
||
msgstr "Membres du domaine"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:133
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:261
|
||
msgid "All Users"
|
||
msgstr "Tous les utilisateurs"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:135
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:263
|
||
msgid "No users found."
|
||
msgstr "Aucun utilisateur trouvé."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:136
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:264
|
||
msgid "No users."
|
||
msgstr "Aucun utilisateur."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:161
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:286
|
||
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des groupes. Veuillez réessayer plus tard."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:224
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:231
|
||
msgid "Domain Groups"
|
||
msgstr "Groupes du Domaine"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:230
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:359
|
||
msgid "All Groups"
|
||
msgstr "Tous les groupes"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:232
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:361
|
||
msgid "No groups found."
|
||
msgstr "Aucun groupe trouvé."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:233
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:362
|
||
msgid "No groups."
|
||
msgstr "Aucun groupe."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:255
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created new domain \"%s\"."
|
||
msgstr "Nouveau domaine \"%s\" créé."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:256
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de créer le domaine \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:283
|
||
msgid ""
|
||
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
|
||
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
|
||
"the domain."
|
||
msgstr "Les domaines fournissent une séparation entre les utilisateurs et l'infrastructure utilisée par différentes organisations. Éditer les détails du domaine pour ajouter ou enlever des groupes du domaine."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:299
|
||
msgid "Edit Domain"
|
||
msgstr "Editer un Domaine"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:301
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Modified domain \"%s\"."
|
||
msgstr "Domaine \"%s\" modifié."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:302
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de modifier le domaine \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:367
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
|
||
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
|
||
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas révoquer vos droits administrateur du projet auquel vous êtes actuellement connecté. Merci de basculer sur un autre projet avec des droits administrateur ou supprimez manuellement le rôle administrateur en utilisant les lignes de commandes (CLI). "
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:403
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
|
||
msgstr "Échec de modification des membres du projet %s et de la mise à jour des groupes de domaine. "
|
||
|
||
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:475
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to modify %s domain groups."
|
||
msgstr "Impossible de modifier les groupes du domaine %s."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:46
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
|
||
msgstr "Groupe \"%s\" créé avec succès. "
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:49
|
||
msgid "Unable to create group."
|
||
msgstr "Impossible de créer le groupe."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:71
|
||
msgid "Group has been updated successfully."
|
||
msgstr "Le Groupe a été mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/forms.py:73
|
||
msgid "Unable to update the group."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/panel.py:24
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:122
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:38
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/index.html:3
|
||
msgid "Groups"
|
||
msgstr "Groupes"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:39
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:59
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:62
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:65
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/create.html:3
|
||
msgid "Create Group"
|
||
msgstr "Créer un Groupe"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:51
|
||
msgid "Edit Group"
|
||
msgstr "Editer un Groupe"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:65
|
||
msgid "Delete Group"
|
||
msgid_plural "Delete Groups"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Groupe"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Groupes"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:73
|
||
msgid "Deleted Group"
|
||
msgid_plural "Deleted Groups"
|
||
msgstr[0] "Groupe Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Groupes Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:118
|
||
msgid "Group ID"
|
||
msgstr "ID du Groupe"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:141
|
||
msgid "Remove User"
|
||
msgid_plural "Remove Users"
|
||
msgstr[0] "Supprimer l'Utilisateur"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Utilisateurs"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:149
|
||
msgid "Removed User"
|
||
msgid_plural "Removed Users"
|
||
msgstr[0] "Utilisateur Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Utilisateurs Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:175
|
||
msgid "Add Users"
|
||
msgstr "Ajouter des Utilisateurs"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:190
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:95
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:173
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:220
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:221
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:17
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:14
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:28
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:353
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:191
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:97
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:175
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:224
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:21
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "E-mail"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:194
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:235
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:24
|
||
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:28
|
||
msgid "User ID"
|
||
msgstr "ID d'Utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:200
|
||
msgid "False"
|
||
msgstr "Faux"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:206
|
||
msgid "Group Members"
|
||
msgstr "Membres du Groupe"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:214
|
||
msgid "Add User"
|
||
msgid_plural "Add Users"
|
||
msgstr[0] "Ajouter un Utilisateur"
|
||
msgstr[1] "Ajouter des Utilisateurs"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:222
|
||
msgid "Added User"
|
||
msgid_plural "Added Users"
|
||
msgstr[0] "Utilisateur Ajouté"
|
||
msgstr[1] "Utilisateurs Ajoutés"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/tables.py:256
|
||
msgid "Non-Members"
|
||
msgstr "Non-Membres"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:50
|
||
msgid "Unable to retrieve group list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des groupes."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:52
|
||
msgid "Insufficient privilege level to view group information."
|
||
msgstr "Privilèges insuffisants pour voir les informations du groupe."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:70
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:74
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:76
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/update.html:3
|
||
msgid "Update Group"
|
||
msgstr "Mettre à jour un Groupe"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:86
|
||
msgid "Unable to update group."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:126
|
||
msgid "Group Management: {{ group.name }}"
|
||
msgstr "Gestion de groupe : {{ group.name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:139
|
||
msgid "Unable to retrieve group users."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les utilisateurs du groupe."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/views.py:160
|
||
msgid "Unable to retrieve users."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les utilisateurs."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_add_non_member.html:5
|
||
msgid "Add Group Assignment"
|
||
msgstr "Ajouter une Assignation de Groupe"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once."
|
||
" After creating the group, edit the group to add users."
|
||
msgstr "Les groupes sont utilisés pour gérer les accès et attribuer des rôles à plusieurs utilisateurs à la fois. Après création du groupe, éditer le groupe et ajouter les utilisateurs. "
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once."
|
||
" Edit the group to add users."
|
||
msgstr "Les groupes sont utilisés pour gérer l'accès et attribuer des rôles à plusieurs utilisateurs en même temps. Éditer le groupe pour ajouter des utilisateurs."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/add_non_member.html:3
|
||
msgid "Add User to Group"
|
||
msgstr "Ajouter un Utilisateur à un Groupe"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/manage.html:3
|
||
msgid "Group Management"
|
||
msgstr "Gestion de Groupe"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/panel.py:27
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:246
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:71
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/index.html:3
|
||
#: templates/403.html:27 templates/404.html:24
|
||
msgid "Projects"
|
||
msgstr "Projets"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:33
|
||
msgid "Set as Active Project"
|
||
msgstr "Positionné comme Projet Actif"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:88
|
||
msgid "View Usage"
|
||
msgstr "Afficher l'utilisation"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:99
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:381
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:382
|
||
msgid "Create Project"
|
||
msgstr "Créer un projet"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:111
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:568
|
||
msgid "Edit Project"
|
||
msgstr "Editer le projet"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:123
|
||
msgid "Modify Quotas"
|
||
msgstr "Editer les Quotas"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:140
|
||
msgid "Delete Project"
|
||
msgid_plural "Delete Projects"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Projet"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Projets"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:148
|
||
msgid "Deleted Project"
|
||
msgid_plural "Deleted Projects"
|
||
msgstr[0] "Projet Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Projets Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/tables.py:217
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:205
|
||
msgid "This name is already taken."
|
||
msgstr "Ce nom est déjà pris."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:59
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:104
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:42
|
||
msgid "Unable to retrieve project information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations du projet."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:107
|
||
msgid "Insufficient privilege level to view project information."
|
||
msgstr "Niveau de privilèges insuffisant pour voir les informations du projet."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:118
|
||
msgid "Project Usage"
|
||
msgstr "Utilisation du projet"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:152
|
||
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les valeurs par défaut des quotas Neutron."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:190
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:116
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:178
|
||
msgid "Unable to retrieve project domain."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le domaine du projet."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:204
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:229
|
||
msgid "Unable to retrieve project details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du projet."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/views.py:217
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Project Details: %s"
|
||
msgstr "Détail du projet: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:48
|
||
msgid "Injected File Content (Bytes)"
|
||
msgstr "Contenu du fichier injecté (Octets)"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(used)s %(key)s used"
|
||
msgstr "%(used)s %(key)s utilisé"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:106
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
|
||
msgstr "Les valeurs de quota(s) ne peuvent être inférieure aux valeur(s) d'usage courante : %s."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:113
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:120
|
||
msgid "Quota"
|
||
msgstr "Quota"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:115
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:122
|
||
msgid "Set maximum quotas for the project."
|
||
msgstr "Positionner les quotas maximum pour le projet."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:144
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:92
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:169
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:14
|
||
msgid "Domain Name"
|
||
msgstr "Nom de Domaine"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:168
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:550
|
||
msgid "Project Information"
|
||
msgstr "Informations du projet"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:169
|
||
msgid "Create a project to organize users."
|
||
msgstr "Créer un projet pour organiser les utilisateurs."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:188
|
||
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des utilisateurs. Veuillez réessayer plus tard."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:255
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:262
|
||
msgid "Project Members"
|
||
msgstr "Membres du projet"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:353
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:360
|
||
msgid "Project Groups"
|
||
msgstr "Groupes du projet"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:383
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created new project \"%s\"."
|
||
msgstr "Nouveau projet \"%s\" créé."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:384
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create project \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de créer le projet \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:446
|
||
msgid ", add project groups"
|
||
msgstr ", ajouter des groupes de projet"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:450
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
|
||
"quotas."
|
||
msgstr "Echec de l'ajout des membres %(users_to_add)s %(group_msg)s et de la définition des quotas du projet."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:483
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
|
||
msgstr "Echec de l'ajout des groupes %s et de la mise à jour des quotas du projet."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:512
|
||
msgid "Unable to set project quotas."
|
||
msgstr "Impossible de définir les quotas du projet."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:535
|
||
msgid "You cannot disable your current project"
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver votre projet en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:552
|
||
msgid "Edit the project details."
|
||
msgstr "Éditer les détails du projet."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:570
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Modified project \"%s\"."
|
||
msgstr "Projet \"%s\" modifié."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:571
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de modifier le projet \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:660
|
||
msgid ""
|
||
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
|
||
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
|
||
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas révoquer vos droits administrateur du projet auquel vous êtes actuellement connecté. Merci de basculer sur un autre projet avec des droits administrateur ou supprimez manuellement le rôle administrateur en utilisant les lignes de commandes (CLI). "
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:720
|
||
msgid ", update project groups"
|
||
msgstr ", mise à jour des groupes du projet"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:724
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update"
|
||
" project quotas."
|
||
msgstr "Echec de la modification des membres %(users_to_modify)s %(group_msg)s et de la mise à jour des quotas du projet."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:801
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
|
||
"project quotas."
|
||
msgstr "Echec de la modification des membres du projet %s, de la mise à jour des groupes et des quotas du projet."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:835
|
||
msgid ""
|
||
"Modified project information and members, but unable to modify project "
|
||
"quotas."
|
||
msgstr "Les informations et les membres du projet ont bien été modifiés, mais impossible de modifier les quotas."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "Project Overview"
|
||
msgstr "Vue d'ensemble du projet"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/detail.html:3
|
||
msgid "Project Details"
|
||
msgstr "Détails du projet"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/usage.html:3
|
||
msgid "Project Usage Overview"
|
||
msgstr "Aperçu de l'utilisation du projet"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/forms.py:25 dashboards/identity/roles/forms.py:38
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:81
|
||
msgid "Role Name"
|
||
msgstr "Nom de Rôle"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/forms.py:30
|
||
msgid "Role created successfully."
|
||
msgstr "Rôle créé avec succés."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/forms.py:33
|
||
msgid "Unable to create role."
|
||
msgstr "Impossible de créer le rôle."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/forms.py:43
|
||
msgid "Role updated successfully."
|
||
msgstr "Rôle mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/forms.py:46 dashboards/identity/roles/views.py:71
|
||
msgid "Unable to update role."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour le rôle."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/panel.py:24
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:86
|
||
#: dashboards/identity/roles/views.py:37
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/index.html:3
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Rôles"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:25
|
||
#: dashboards/identity/roles/views.py:88 dashboards/identity/roles/views.py:91
|
||
#: dashboards/identity/roles/views.py:94
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/create.html:3
|
||
msgid "Create Role"
|
||
msgstr "Créer un Rôle"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:51
|
||
msgid "Delete Role"
|
||
msgid_plural "Delete Roles"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Rôle"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Rôles"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:59
|
||
msgid "Deleted Role"
|
||
msgid_plural "Deleted Roles"
|
||
msgstr[0] "Rôle Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Rôles Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/tables.py:82
|
||
msgid "Role ID"
|
||
msgstr "ID de Rôle"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/views.py:47
|
||
msgid "Unable to retrieve roles list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des rôles."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/views.py:49
|
||
msgid "Insufficient privilege level to view role information."
|
||
msgstr "Niveau de privilèges insuffisants pour voir les informations du rôle."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/views.py:56 dashboards/identity/roles/views.py:59
|
||
#: dashboards/identity/roles/views.py:62
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/update.html:3
|
||
msgid "Update Role"
|
||
msgstr "Mettre à jour le Rôle"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:6
|
||
msgid "Create a new role."
|
||
msgstr "Créer un nouveau rôle."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:6
|
||
msgid "Edit the role's details."
|
||
msgstr "Éditer les détails du rôle."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:42
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:121
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:128
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:196
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:156
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:47
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Confirmer le mot de passe"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:56
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:92
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:584
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:50
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:78
|
||
msgid "No available projects"
|
||
msgstr "Pas de projets disponibles"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:99
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:177
|
||
msgid "Primary Project"
|
||
msgstr "Projet primaire"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:102
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Rôle"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User \"%s\" was successfully created."
|
||
msgstr "L'utilisateur \"%s\" a été créé avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:154
|
||
msgid "Unable to add user to primary project."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter un utilisateur au projet primaire."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:158
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:204
|
||
#, python-format
|
||
msgid "User name \"%s\" is already used."
|
||
msgstr "Le nom d’utilisateur \"%s\" est déjà utilisé."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:161
|
||
msgid "Unable to create user."
|
||
msgstr "Impossible de créer l'utilisateur."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:202
|
||
msgid "User has been updated successfully."
|
||
msgstr "L'utilisateur a été mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:209
|
||
msgid "Unable to update the user."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour l'utilisateur."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:229
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:535
|
||
msgid "Admin Password"
|
||
msgstr "Mot de Passe Administrateur"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:249
|
||
msgid "The admin password is incorrect."
|
||
msgstr "Le mot de passe de l'administrateur est incorrect."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:258
|
||
msgid "Password changed. Please log in to continue."
|
||
msgstr "Mot de passe modifié. Veuillez vous connecter pour continuer."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:261
|
||
msgid "User password has been updated successfully."
|
||
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur a été mis à jour."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/forms.py:264
|
||
msgid "Unable to update the user password."
|
||
msgstr "N'a pas pu mettre le mot de passe de l'utilisateur à jour."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/panel.py:27
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:246
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:46
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/index.html:3
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:359
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:47
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "Utilisateurs"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:31
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:127
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:130
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:133
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/create.html:3
|
||
msgid "Create User"
|
||
msgstr "Créer un Utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:60
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:205
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:211
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/change_password.html:3
|
||
#: dashboards/settings/password/panel.py:23
|
||
#: dashboards/settings/password/views.py:27
|
||
#: dashboards/settings/password/views.py:29
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:3
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Changer le mot de passe"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:78
|
||
msgid "Enable User"
|
||
msgid_plural "Enable Users"
|
||
msgstr[0] "Activer un Utilisateur"
|
||
msgstr[1] "Activer des Utilisateurs"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:83
|
||
msgid "Disable User"
|
||
msgid_plural "Disable Users"
|
||
msgstr[0] "Désactiver un Utilisateur"
|
||
msgstr[1] "Désactiver des Utilisateurs"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:93
|
||
msgid "Enabled User"
|
||
msgid_plural "Enabled Users"
|
||
msgstr[0] "Utilisateur Activé"
|
||
msgstr[1] "Utilisateurs Activés"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:98
|
||
msgid "Disabled User"
|
||
msgid_plural "Disabled Users"
|
||
msgstr[0] "Utilisateur Désactivé"
|
||
msgstr[1] "Utilisateurs Désactivés"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:128
|
||
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
|
||
msgstr "Vous ne pouvez pas désactiver l'utilisateur avec lequel vous êtes connecté."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:143
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:124
|
||
msgid "Delete User"
|
||
msgid_plural "Delete Users"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Supprimer les utilisateurs"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/tables.py:151
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:132
|
||
msgid "Deleted User"
|
||
msgid_plural "Deleted Users"
|
||
msgstr[0] "Utilisateur Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Utilisateurs Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:67 dashboards/identity/users/views.py:95
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:226
|
||
msgid "Unable to retrieve user information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations de l'utilisateur."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:69
|
||
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
||
msgstr "Niveau de privilèges insuffisants pour voir les informations de l'utilisateur."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:76 dashboards/identity/users/views.py:79
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:82
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/update.html:3
|
||
msgid "Update User"
|
||
msgstr "Mettre à jour un Utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:147
|
||
msgid "Unable to retrieve user roles."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les rôles utilisateur."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:164
|
||
msgid "User Details: {{ user.name }}"
|
||
msgstr "Détails utilisateur: {{ user.name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/views.py:195
|
||
msgid "Unable to retrieve user details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'utiisateur."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_change_password.html:6
|
||
msgid "Change user's password. We highly recommend you create a strong one."
|
||
msgstr "Changez votre mot de passe utilisateur. Nous vous conseillons d'en créer un plus sécurisé."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
|
||
"and Role."
|
||
msgstr "Créer un nouvel utilisateur et définir les propriétés liées en incluant le Projet Primaire et le Rôle. "
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "User Overview"
|
||
msgstr "Aperçu Utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:6
|
||
msgid "Edit the user's details, including the Primary Project."
|
||
msgstr "Modifier les détails utilisateur, y compris le projet primaire."
|
||
|
||
#: dashboards/identity/users/templates/users/detail.html:3
|
||
msgid "User Details"
|
||
msgstr "Détails de l'utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:22
|
||
msgid "Compute"
|
||
msgstr "Calcul"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:32
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:78
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:43
|
||
msgid "Object Store"
|
||
msgstr "Stockage d'objet"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:49
|
||
msgid "Orchestration"
|
||
msgstr "Orchestration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:56
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:168
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "Base de données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/dashboard.py:63
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/clusters.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/image_registry.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/plugins.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/data_sources.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/job_binaries.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/job_executions.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/jobs.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/nodegroup_templates.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:4
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:4
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:4
|
||
msgid "Data Processing"
|
||
msgstr "Traitement de données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/panel.py:24
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/views.py:35
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:552
|
||
msgid "Access & Security"
|
||
msgstr "Accès et Sécurité"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:57
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:138
|
||
#: usage/base.py:116
|
||
msgid "Unable to retrieve security groups."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les groupes de sécurité."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:74
|
||
msgid "Unable to retrieve key pair list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des paires de clés."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:94
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:73
|
||
#: usage/base.py:111
|
||
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les adresses IP flottantes."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:104
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:76
|
||
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les pools d'IP flottantes."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:128
|
||
msgid "API Access"
|
||
msgstr "Accès API"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:33
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:34
|
||
msgid "Download EC2 Credentials"
|
||
msgstr "Télécharger les informations d'authentification EC2"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:45
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:46
|
||
msgid "Download OpenStack RC File"
|
||
msgstr "Télécharger le fichier RC d'OpenStack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:53
|
||
msgid "View Credentials"
|
||
msgstr "Voir les paramètres du compte"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:64
|
||
msgid "Service Endpoint"
|
||
msgstr "Point d'accès au service"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:68
|
||
msgid "API Endpoints"
|
||
msgstr "Points d'accès API"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:88
|
||
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations d'authentification EC2."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
|
||
msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier zip : %(exc)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:132
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error Downloading RC File: %s"
|
||
msgstr "Erreur pendant le téléchargement du fichier RC : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:138
|
||
msgid "User Credentials Details"
|
||
msgstr "Détails des paramètres du compte utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:146
|
||
msgid "Unable to get openrc credentials"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les identifiants du compte openrc"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:152
|
||
msgid "Unable to get EC2 credentials"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les identifiants du compte EC2"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:31
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:200
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:79
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:172
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:375
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:301
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:31
|
||
msgid "Pool"
|
||
msgstr "Pool"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:43
|
||
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
|
||
msgstr "Vous utilisez déjà toutes vos IP flottantes disponibles."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:51
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
|
||
msgstr "IP flottante %(ip)s allouée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:55
|
||
msgid "Unable to allocate Floating IP."
|
||
msgstr "Impossible d'allouer une IP flottante."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:43
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:59
|
||
msgid "Allocate IP To Project"
|
||
msgstr "Allouer une adresse IP au projet"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:57
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:73
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:334
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:119
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:187
|
||
msgid "(Quota exceeded)"
|
||
msgstr "(Quota dépassé)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:76
|
||
msgid ""
|
||
"Once a floating IP is released, there is no guarantee the same IP can be "
|
||
"allocated again."
|
||
msgstr "Une fois qu'une IP flottante est mise à disposition, il n'y a aucune garantie que la même adresse IP ne sera pas allouée à nouveau."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:82
|
||
msgid "Release Floating IP"
|
||
msgid_plural "Release Floating IPs"
|
||
msgstr[0] "Libérer l'IP Flottante"
|
||
msgstr[1] "Libérer les IP Flottantes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:90
|
||
msgid "Released Floating IP"
|
||
msgid_plural "Released Floating IPs"
|
||
msgstr[0] "IP Flottante libérée"
|
||
msgstr[1] "IP Flottantes libérées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:132
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:736
|
||
msgid "Disassociate"
|
||
msgstr "Dissocier"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
|
||
msgstr "IP flottante dissociée avec succès : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:155
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:640
|
||
msgid "Unable to disassociate floating IP."
|
||
msgstr "Impossible de dissocier l'IP flottante."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
|
||
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Load Balancer VIP %s"
|
||
msgstr "VIP du répartiteur de charge %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:181
|
||
msgctxt "Current status of a Floating IP"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:182
|
||
msgctxt "Current status of a Floating IP"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Bas"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:183
|
||
msgctxt "Current status of a Floating IP"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:198
|
||
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
||
msgstr "Adresse IP fixe mappée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:49
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3
|
||
msgid "Allocate Floating IP"
|
||
msgstr "Allouer une IP flottante"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:51
|
||
msgid "Allocate IP"
|
||
msgstr "Allocation d'IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:79
|
||
msgid "No floating IP pools available"
|
||
msgstr "Pas de pools d'IP flottantes disponibles"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:37
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:202
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:486
|
||
msgid "Instance"
|
||
msgstr "Instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:41
|
||
msgid ""
|
||
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance or "
|
||
"port."
|
||
msgstr "Sélectionner l'adresse IP que vous souhaiter faire correspondre à l'instance ou au port sélectionné(e)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:47
|
||
msgid "Port to be associated"
|
||
msgstr "Port à associer"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:49
|
||
msgid "Instance to be associated"
|
||
msgstr "Instance à associer"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:77
|
||
msgid "Select an IP address"
|
||
msgstr "Sélectionner une adresse IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:79
|
||
msgid "No floating IP addresses allocated"
|
||
msgstr "Aucune adresse IP flottante alloué"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:108
|
||
msgid "Select a port"
|
||
msgstr "Sélectionner un port"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:110
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:457
|
||
msgid "Select an instance"
|
||
msgstr "Sélectionner une instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:114
|
||
msgid "No ports available"
|
||
msgstr "Pas de port disponible"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:116
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:287
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:459
|
||
msgid "No instances available"
|
||
msgstr "Aucune instance disponible"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:136
|
||
msgid "Manage Floating IP Associations"
|
||
msgstr "Gérer les Associations d'IP flottantes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IP address %s associated."
|
||
msgstr "Adresse IP %s associée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to associate IP address %s."
|
||
msgstr "Impossible d'associer l'adresse IP %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:146
|
||
msgid "unknown IP address"
|
||
msgstr "Adresse IP inconnue"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:156
|
||
msgid ""
|
||
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
|
||
msgstr "Le port de l'instance demandée correspond déjà à une autre adresse IP flottante."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:34
|
||
msgid ""
|
||
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces and "
|
||
"hyphens."
|
||
msgstr "Le nom des paires de clés ne peut contenir que des lettres, des chiffres, des caractères de soulignement et des traits d'union."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:50
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:93
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:116
|
||
msgid "Key Pair Name"
|
||
msgstr "Nom de la paire de clés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:53
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:26
|
||
msgid "Public Key"
|
||
msgstr "Clé publique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully imported public key: %s"
|
||
msgstr "Clé publique importée avec succès : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:69
|
||
msgid "Unable to import key pair."
|
||
msgstr "Impossible d'importer la paire de clés."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:31
|
||
msgid "Delete Key Pair"
|
||
msgid_plural "Delete Key Pairs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Supprimer les paires de clés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:39
|
||
msgid "Deleted Key Pair"
|
||
msgid_plural "Deleted Key Pairs"
|
||
msgstr[0] "Paire de clé Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Paires de clé Supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:50
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:59
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:61
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:65
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3
|
||
msgid "Import Key Pair"
|
||
msgstr "Importer une paire de clés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:59
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:75
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:43
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:45
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:49
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3
|
||
msgid "Create Key Pair"
|
||
msgstr "Créer une paire de clés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:95
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:16
|
||
msgid "Fingerprint"
|
||
msgstr "Empreinte"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:73
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/detail.html:4
|
||
msgid "Key Pair Details"
|
||
msgstr "Informations Paire de clés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for keypair \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les paires de clés \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:97
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:4
|
||
msgid "Download Key Pair"
|
||
msgstr "Téléchargement de la paire de clés."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:113
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create key pair: %(exc)s"
|
||
msgstr "Impossible de créer la paire de clés : %(exc)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:77
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully created security group: %s"
|
||
msgstr "Groupe de sécurité créé avec succès : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:78
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create security group: %s"
|
||
msgstr "Impossible de créer le groupe de sécurité: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully updated security group: %s"
|
||
msgstr "Groupe de sécurité mis à jour avec succès : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update security group: %s"
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour le groupe de sécurité: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:101
|
||
msgid "Rule"
|
||
msgstr "Règle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:110
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:115
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:116
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:117
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:118
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:119
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:120
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:121
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:260
|
||
msgid "Direction"
|
||
msgstr "Direction"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:125
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:132
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:265
|
||
msgid "IP Protocol"
|
||
msgstr "Protocole IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:126
|
||
msgid "Enter an integer value between 0 and 255 (or -1 which means wildcard)."
|
||
msgstr "Entrer un entier entre 0 et 255 (ou -1 comme caractère générique)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:135
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:142
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:143
|
||
msgid "Open Port"
|
||
msgstr "Port ouvert"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:136
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:145
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:152
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr "Port"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:137
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:268
|
||
msgid "Port Range"
|
||
msgstr "Plage de ports"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:147
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:158
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:169
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:169
|
||
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
|
||
msgstr "Entrer un entier entre 1 et 65535."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:156
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:163
|
||
msgid "From Port"
|
||
msgstr "Du Port"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:167
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:174
|
||
msgid "To Port"
|
||
msgstr "Au Port"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:180
|
||
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
|
||
msgstr "Entrer une valeur pour le type ICMP comprise dans l'intervalle (-1:255)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:189
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:196
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:34
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Code"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:191
|
||
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
||
msgstr "Entrer une valeur pour le code ICMP comprise dans l'intervalle (-1:255)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:200
|
||
msgid "Remote"
|
||
msgstr "Distant"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:202
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:225
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:230
|
||
msgid "Security Group"
|
||
msgstr "Groupe de sécurité"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:203
|
||
msgid ""
|
||
"To specify an allowed IP range, select "CIDR". To allow access "
|
||
"from all members of another security group select "Security "
|
||
"Group"."
|
||
msgstr "Pour indiquer une plage d'adresses IP autorisées, sélectionner "CIDR". Pour autoriser l'accès à tous les membres d'un autre groupe de sécurité, sélectionner "Security Group"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:216
|
||
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
|
||
msgstr "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:234
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:242
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:263
|
||
msgid "Ether Type"
|
||
msgstr "Type de protocole (EtherType)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:236
|
||
msgid "IPv4"
|
||
msgstr "IPv4"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:237
|
||
msgid "IPv6"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:252
|
||
msgid "No security groups available"
|
||
msgstr "Pas de groupe de sécurité disponible"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:262
|
||
msgid "Custom TCP Rule"
|
||
msgstr "Règle TCP personnalisée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:263
|
||
msgid "Custom UDP Rule"
|
||
msgstr "Règle UDP personnalisée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:264
|
||
msgid "Custom ICMP Rule"
|
||
msgstr "Règle ICMP personnalisée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:266
|
||
msgid "Other Protocol"
|
||
msgstr "Autre Protocole"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:271
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:234
|
||
msgid "Ingress"
|
||
msgstr "Entrée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:272
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:236
|
||
msgid "Egress"
|
||
msgstr "Sortie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:291
|
||
msgid "The ICMP type is invalid."
|
||
msgstr "Le type ICMP est invalide."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:294
|
||
msgid "The ICMP code is invalid."
|
||
msgstr "Le code ICMP est invalide."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:297
|
||
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
|
||
msgstr "Le type ICMP n'est pas dans l'intervalle (-1, 255)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:300
|
||
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
|
||
msgstr "Le code ICMP n'est pas dans l'intervalle (-1, 255)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:319
|
||
msgid "The specified port is invalid."
|
||
msgstr "Le port spécifié est invalide."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:324
|
||
msgid "The \"from\" port number is invalid."
|
||
msgstr "Le numéro de port \"origine\" est invalide."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:327
|
||
msgid "The \"to\" port number is invalid."
|
||
msgstr "Le numéro de port \"destination\" est invalide."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:330
|
||
msgid ""
|
||
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
|
||
"number."
|
||
msgstr "Le numéro de port \"destination\" doit être supérieur ou égal au numéro de port \"origine\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:379
|
||
msgid "CIDR must be specified."
|
||
msgstr "Vous devez préciser le CIDR."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:402
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully added rule: %s"
|
||
msgstr "Règle ajoutée avec succès : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:408
|
||
msgid "Unable to add rule to security group."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter la règle au groupe de sécurité."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:37
|
||
msgid "Delete Security Group"
|
||
msgid_plural "Delete Security Groups"
|
||
msgstr[0] "Supprimer un Groupe de Sécurité"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Groupes de Sécurité"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:45
|
||
msgid "Deleted Security Group"
|
||
msgid_plural "Deleted Security Groups"
|
||
msgstr[0] "Groupe de Sécurité Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Groupes de Sécurité Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:70
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:87
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:155
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:158
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:162
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3
|
||
msgid "Create Security Group"
|
||
msgstr "Créer un groupe de sécurité"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:85
|
||
msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
|
||
msgstr "Créer un Groupe de Sécurité (Quota excédé)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:95
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:73
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:76
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:79
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:3
|
||
msgid "Edit Security Group"
|
||
msgstr "Editer le groupe de sécurité"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:117
|
||
msgid "Manage Rules"
|
||
msgstr "Gérer les Règles"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:156
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:108
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:113
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:33
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:103
|
||
msgid "Add Rule"
|
||
msgstr "Ajouter une règle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:177
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:64
|
||
msgid "Delete Rule"
|
||
msgid_plural "Delete Rules"
|
||
msgstr[0] "Supprimer une Règle"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Règles"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:185
|
||
msgid "Deleted Rule"
|
||
msgid_plural "Deleted Rules"
|
||
msgstr[0] "Règle Supprimée"
|
||
msgstr[1] "Règles Supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:241
|
||
msgid "Any"
|
||
msgstr "Tous"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:270
|
||
msgid "Remote IP Prefix"
|
||
msgstr "Préfixe IP distante"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:272
|
||
msgid "Remote Security Group"
|
||
msgstr "Groupe de sécurité distant"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:43
|
||
msgid ""
|
||
"Manage Security Group Rules: {{ security_group.name }} ({{ security_group.id"
|
||
" }})"
|
||
msgstr "Polices Gestion Groupes de sécurité : {{ security_group.name }} ({{ security_group.id }})"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:54
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:87
|
||
msgid "Unable to retrieve security group."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le groupe de sécurité."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:111
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:59
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:69
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:104
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:254
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:331
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:136
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:260
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:426
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:610
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:92
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:191
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:288
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:473
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Ajouter"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:145
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (current)"
|
||
msgstr "%s (courant)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3
|
||
msgid "Access & Security"
|
||
msgstr "Accès et Sécurité"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:5
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/credentials.html:3
|
||
msgid "User Credentials"
|
||
msgstr "Paramètre utilisateur du compte"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:26
|
||
msgid "Authentication URL"
|
||
msgstr "URL d'authentification"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:36
|
||
msgid "EC2 URL"
|
||
msgstr "URL EC2"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:39
|
||
msgid "S3 URL"
|
||
msgstr "URL S3"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:43
|
||
msgid "EC2 Access Key"
|
||
msgstr "La clé d'accès EC2"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:49
|
||
msgid "EC2 Secret Key"
|
||
msgstr "La clé secrète EC2"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:7
|
||
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
|
||
msgstr "Allouer une IP flottante depuis un pool d'IP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:9
|
||
msgid "Project Quotas"
|
||
msgstr "Quotas de projet"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:11
|
||
msgid "Floating IP"
|
||
msgstr "IP flottantes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Key pairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
|
||
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the"
|
||
" private key (a .pem file)."
|
||
msgstr "Les paires de clés sont des identifiants SSH injectés dans les images lors de leur lancement. L'action de créer une nouvelle paire de clés enregistre la clé publique et télécharge la clé privée (fichier .pem)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:7
|
||
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
|
||
msgstr "Protégez et utilisez la clé comme vous le feriez avec n'importe quelle clé privée SSH."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:6
|
||
msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
|
||
msgstr "Les paires de clés servent à se connecter à une instance après son lancement."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into"
|
||
" the space provided."
|
||
msgstr "Choisissez un nom de paire de clés que vous reconnaîtrez et collez votre clé publique SSH dans le champ Clé publique."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:8
|
||
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
|
||
msgstr "Les paires de clés SSH peuvent être générées avec la commande ssh-keygen :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:10
|
||
msgid ""
|
||
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
|
||
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
|
||
msgstr "Cela génère une paire de clés : une clé que vous gardez privée (cloud.key) et une clé publique (cloud.key.pub). Collez le contenu du fichier contenant la clé publique dans le champ Clé publique."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
|
||
"might be different depending on the image you launched):"
|
||
msgstr "Après le démarrage d'une instance, vous vous connectez à l'aide de la clé privée (le nom d'utilisateur peut être différent en fonction de l'image que vous avez lancée) :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The key pair "%(keypair_name)s" should download automatically. If "
|
||
"not use the link below."
|
||
msgstr "La paire de clés "%(keypair_name)s" doit se télécharger automatiquement. Si ce n'est pas le cas, utiliser le lien ci-dessous."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Download key pair "%(keypair_name)s""
|
||
msgstr "Télécharger la paire de clés "%(keypair_name)s""
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
|
||
"group. A security group rule consists of three main parts:"
|
||
msgstr "Les règles définissent quel trafic est autorisé pour les instances associées au groupe de sécurité. Un groupe de sécurité se compose de trois parties principales :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:7
|
||
msgid "Rule:"
|
||
msgstr "Règle : "
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
|
||
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
|
||
msgstr "Vous pouvez spécifier le modèle de règle désiré ou utiliser des règles personnalisées. Les options sont Règle TCP Personnalisée, Règle UDP Personnalisée ou Règle ICMP personnalisée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:8
|
||
msgid "Open Port/Port Range:"
|
||
msgstr "Port Ouvert / Plages de Ports :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range"
|
||
" of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space "
|
||
"to provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules "
|
||
"you instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
|
||
msgstr "Pour les règles TCP et UDP, vous pouvez choisir d'ouvrir soit un seul port, soit une plage de ports. En sélectionnant l'option \"plage de ports\", vous aurez l'espace pour fournir le port de début et le port de fin pour la plage concernée. Pour les règles ICMP, vous devez en revanche fournir un type ICMP et un code dans les espaces proposés."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:9
|
||
msgid "Remote:"
|
||
msgstr "Distant :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
|
||
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
|
||
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
|
||
"any other instance in that security group access to any other instance via "
|
||
"this rule."
|
||
msgstr "Vous devez spécifier la source du trafic autorisé par cette règle. Vous pouvez faire cela soit sous la forme d'un bloc d'adresses IP (CIDR), soit sous la forme d'un groupe source (groupe de sécurité). Choisir un groupe de sécurité comme source autorise n'importe quelle instance de ce groupe à accéder à n'importe quelle autre instance au travers de cette règle."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
|
||
"settings for the VM. After the security group is created, you can add rules "
|
||
"to the security group."
|
||
msgstr "Les groupes de sécurité sont des ensembles de règles de filtrage IP qui sont appliqués à la configuration réseau d'une VM. Après sa création, vous pouvez ajouter des règles à un groupe de sécurité."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
|
||
"settings for the VM. Edit the security group to add and change the rules."
|
||
msgstr "Les groupes de sécurité sont des ensembles de règles de filtrage IP qui sont appliqués à la configuration réseau d'une VM. Éditer le groupe de sécurité pour ajouter ou changer des règles."
|
||
|
||
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3
|
||
msgid "Manage Security Group Rules"
|
||
msgstr "Gérer les règles des groupes de sécurité."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/browsers.py:24
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:11
|
||
msgid "Swift"
|
||
msgstr "Swift"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/browsers.py:27
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "Conteneur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:34
|
||
msgid "Slash is not an allowed character."
|
||
msgstr "Le caractère Slash ('/') n'est pas autorisé."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:41
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:18
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:9
|
||
msgid "Private"
|
||
msgstr "Privé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:49
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:260
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:39
|
||
msgid "Container Name"
|
||
msgstr "Nom du Conteneur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:51
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:12
|
||
msgid "Container Access"
|
||
msgstr "Accès Conteneurs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:63
|
||
msgid "Container created successfully."
|
||
msgstr "Conteneur créé avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:74
|
||
msgid "Folder created successfully."
|
||
msgstr "Dossier créé avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:77
|
||
msgid "Unable to create container."
|
||
msgstr "Impossible de créer le conteneur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:84
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:612
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:61
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Fichier"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:88
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:438
|
||
msgid "Object Name"
|
||
msgstr "Nom d'Objet"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:89
|
||
msgid ""
|
||
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
|
||
msgstr "Les caractères Slash ('/') sont autorisées et sont traités comme des pseudo-dossiers par le Stockage d'Objet."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:120
|
||
msgid "Object was successfully uploaded."
|
||
msgstr "L'objet a été téléchargé avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:124
|
||
msgid "Unable to upload object."
|
||
msgstr "Impossible de télécharger l'objet."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:144
|
||
msgid "Object was successfully updated."
|
||
msgstr "L'objet a été mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:147
|
||
msgid "Unable to update object."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objet."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:161
|
||
msgid "Pseudo-folder Name"
|
||
msgstr "Nom du Pseudo-dossier"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:179
|
||
msgid "Pseudo-folder was successfully created."
|
||
msgstr "Le Pseudo-dossier a été créé avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:183
|
||
msgid "Unable to create pseudo-folder."
|
||
msgstr "Impossible de créer le pseudo-dossier."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:187
|
||
msgid "Destination container"
|
||
msgstr "Conteneur de destination"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:190
|
||
msgctxt "Swift pseudo folder path"
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Chemin"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:193
|
||
msgid "Destination object name"
|
||
msgstr "Nom de l'objet de destination"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:226
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
|
||
msgstr "\"%(orig)s\" copié vers \"%(dest)s\" en tant que \"%(new)s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/forms.py:237
|
||
msgid "Unable to copy object."
|
||
msgstr "Impossible de copier l'objet"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/panel.py:27
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:271
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:5
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:9
|
||
msgid "Containers"
|
||
msgstr "Conteneurs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:40
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:301
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "Voir les détails"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:51
|
||
msgid "Make Public"
|
||
msgstr "Rendre public"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:67
|
||
msgid "Successfully updated container access to public."
|
||
msgstr "L'accès au conteneur a été rendu public"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:71
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:97
|
||
msgid "Unable to update container access."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour l'accès du conteneur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:77
|
||
msgid "Make Private"
|
||
msgstr "Rendre privé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:93
|
||
msgid "Successfully updated container access to private."
|
||
msgstr "L'accès au conteneur a été rendu privé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:105
|
||
msgid "Delete Container"
|
||
msgid_plural "Delete Containers"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le conteneur"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les conteneurs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:113
|
||
msgid "Deleted Container"
|
||
msgid_plural "Deleted Containers"
|
||
msgstr[0] "Conteneur supprimé"
|
||
msgstr[1] "Conteneurs supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:127
|
||
msgid "Unable to delete container."
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le conteneur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:144
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:130
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:8
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3
|
||
msgid "Create Container"
|
||
msgstr "Créer un Conteneur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:152
|
||
msgid "View Container"
|
||
msgstr "Voir le Conteneur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:164
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:154
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create_pseudo_folder.html:3
|
||
msgid "Create Pseudo-folder"
|
||
msgstr "Créer un pseudo-dossier"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:192
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:28
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3
|
||
msgid "Upload Object"
|
||
msgstr "Télécharger un Objet"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:262
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:275
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:5
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:3
|
||
msgid "Container Details"
|
||
msgstr "Détails du Conteneur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:328
|
||
msgid "Delete Object"
|
||
msgid_plural "Delete Objects"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Supprimer les objets"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:336
|
||
msgid "Deleted Object"
|
||
msgid_plural "Deleted Objects"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Objets supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:363
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copier"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:376
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:390
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Télécharger"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:423
|
||
msgid "pseudo-folder"
|
||
msgstr "pseudo-dossier"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/tables.py:445
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "Objets"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:58
|
||
msgid "Unable to retrieve container list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des conteneurs."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:87
|
||
msgid "Unable to retrieve object list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des objets."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:177
|
||
msgid "Upload Objects"
|
||
msgstr "Charger des Objets"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:202
|
||
msgid "Unable to retrieve object."
|
||
msgstr "Impossible de retrouver l'objet."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:229
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3
|
||
msgid "Copy Object"
|
||
msgstr "Copier l'Objet"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:245
|
||
msgid "Unable to list containers."
|
||
msgstr "Impossible de lister les conteneurs."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:287
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:311
|
||
msgid "Unable to retrieve details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:298
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:5
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:3
|
||
msgid "Object Details"
|
||
msgstr "Détails de l'Objet"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/views.py:324
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:27
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/update.html:3
|
||
msgid "Update Object"
|
||
msgstr "Mise à jour de l'objet"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:15
|
||
msgid "Public URL"
|
||
msgstr "URL publique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:20
|
||
msgid "Object Count"
|
||
msgstr "Nombre d'Objets"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:3
|
||
msgid "Object Count: "
|
||
msgstr "Nombre d'objets:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:4
|
||
msgid "Size: "
|
||
msgstr "Taille:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:5
|
||
msgid "Access: "
|
||
msgstr "Accès:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:8
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Copy Object: %(object_name)s"
|
||
msgstr "Copier l'Objet : %(object_name)s "
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container."
|
||
" You may additionally specify the path within the selected container where "
|
||
"the new copy should be stored."
|
||
msgstr "Faire une nouvelle copie d'un objet existant pour la stocker dans ce conteneur ou bien dans un autre. Vous pouvez aussi préciser un chemin dans le conteneur sélectionné où la nouvelle copie sera stockée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
|
||
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
|
||
"Windows ® or a directory in UNIX ®. The primary difference between a"
|
||
" container and these other file system concepts is that containers cannot be"
|
||
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
|
||
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
|
||
"one container defined in your account prior to uploading data."
|
||
msgstr "Un conteneur est un compartiment de stockage pour vos données et vous fournit une façon de les organiser. Vous pouvez imaginer un conteneur comme un dossier Windows ® ou comme un répertoire UNIX ®. La différence principale entre un conteneur et ces concepts de systèmes de fichiers réside dans l'impossibilité d'imbriquer des conteneurs. Cependant, vous pouvez créer un nombre illimité de conteneurs dans votre compte. Les données doivent être stockées dans un conteneur, ainsi vous devez avoir au moins un conteneur défini dans votre compte avant de télécharger des données."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
|
||
"access to your objects in the container."
|
||
msgstr "Remarque: Un conteneur publique permettra à quiconque avec l'URL publique d'accéder à vos objets dans le conteneur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Create pseudo-folder in container %(container_name)s"
|
||
msgstr "Créer un pseudo-dossier dans le conteneur %(container_name)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:20
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:23
|
||
msgid "Pseudo-folder:"
|
||
msgstr "Pseudo-dossier : "
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:20
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
|
||
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
|
||
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
|
||
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for "
|
||
"pseudo-folders in the Object Store."
|
||
msgstr "A l'intérieur d'un conteneur vous pouvez grouper des objets dans des pseudo-dossiers, qui se comportent de manière identique aux dossiers du bureau de votre système d'exploitation personnel, à l'exception près qu'ils sont des ensembles virtuels définis par un préfixe commun sur le nom de l'objet. Un caractère slash (/) est utilisé comme délimiteur pour les pseudo-dossiers dans le Magasin d'Objets."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:12
|
||
msgid "Hash"
|
||
msgstr "Hash"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:14
|
||
msgid "Content Type"
|
||
msgstr "Type de Contenu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:16
|
||
msgid "Last Modified"
|
||
msgstr "Dernière Modification"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:11
|
||
msgid "Edit Object"
|
||
msgstr "Editer l'objet"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:22
|
||
msgid "Object:"
|
||
msgstr "Objet :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
|
||
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
|
||
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
|
||
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
|
||
"consisting of key/value pairs."
|
||
msgstr "Un objet est l'entité de stockage de base qui représente un fichier dans le système de Stockage d'Objet d'OpenStack. Quand vous téléchargez des données dans le système de Stockage d'Objet, les données sont stockées telles que, sans compression ni chiffrement, et sont représentées par un emplacement (conteneur), le nom de l'objet et les métadonnées associées (paires clés/valeurs)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
|
||
msgid "File:"
|
||
msgstr "Fichier :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
|
||
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
||
msgstr "Un nouveau fichier téléchargé va remplacer le contenu de l’objet courant."
|
||
|
||
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:11
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Upload Object To Container: %(container_name)s"
|
||
msgstr "Charger un Objet dans le Conteneur : %(container_name)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:31
|
||
msgid "Cluster Template Name"
|
||
msgstr "Nom du Modèle de Cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:39
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:14
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:30
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:22
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:143
|
||
msgid "Template"
|
||
msgstr "Modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:57
|
||
msgid "Unable to upload cluster template file"
|
||
msgstr "Impossible de téléverser le fichier modèle de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:132
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:44
|
||
msgid "Cluster Templates"
|
||
msgstr "Modèles de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:32
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:120
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:14
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:24
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:7
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:29
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:86
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:6
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:30
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Composant enfichable"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:33
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:122
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:60
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:26
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:30
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:88
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:8
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:32
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:193
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:64
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Version"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:39
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:81
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/upload_file.html:3
|
||
msgid "Upload Template"
|
||
msgstr "Uploader un modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:47
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:47
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:73
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/configure.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create_cluster.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:57
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:219
|
||
msgid "Launch Cluster"
|
||
msgstr "Lancer le Cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:63
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:54
|
||
msgid "Copy Template"
|
||
msgstr "Copier le modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:72
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:63
|
||
msgid "Delete Template"
|
||
msgid_plural "Delete Templates"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Modèle"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Modèles"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:80
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:71
|
||
msgid "Deleted Template"
|
||
msgid_plural "Deleted Templates"
|
||
msgstr[0] "Modèle Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Modèles Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:91
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:35
|
||
msgid "Create Template"
|
||
msgstr "Créer un modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:100
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:97
|
||
msgid "Configure Cluster Template"
|
||
msgstr "Configurer le modèle de Cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:124
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:48
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:217
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:84
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:6
|
||
msgid "Node Groups"
|
||
msgstr "Groupes de noeud"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:31
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:36
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:27
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tabs.py:26
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tabs.py:26
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:33
|
||
msgid "General Info"
|
||
msgstr "Informations générales"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:43
|
||
msgid "Unable to fetch cluster template details."
|
||
msgstr "Impossible de charger les détails du modèle de cluster."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:70
|
||
msgid "Unable to fetch node group details."
|
||
msgstr "Impossible de charger les détails du groupe de noeud"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:57
|
||
msgid "Unable to fetch cluster template list"
|
||
msgstr "Impossible de charger la liste des modèles de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:64
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/details.html:3
|
||
msgid "Cluster Template Details"
|
||
msgstr "Détails du modèle de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:90
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/configure.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:80
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:235
|
||
msgid "Create Cluster Template"
|
||
msgstr "Créer un modèle de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:104
|
||
msgid "Copy Cluster Template"
|
||
msgstr "Modèle de copie d'un cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:122
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:111
|
||
msgid "Unable to fetch cluster template."
|
||
msgstr "Impossible de charger le modèle de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:4
|
||
msgid "This Cluster Template will be created for:"
|
||
msgstr "Ce modèle de cluster sera créé pour:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be used to build a Cluster.\n"
|
||
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a "Node Groups" tab."
|
||
msgstr "L'objet Modèle de Cluster doit spécifier les Modèles de Groupe de Nœud qui seront utilisés pour construire un Cluster.\nVous pouvez ajouter des Groupes de Nœud en utilisant les Modèles de Groupe de Nœud sur l'onglet "Groupes de Noeud"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"You may set <b>cluster</b> scoped configurations on corresponding tabs."
|
||
msgstr "Vous pouvez paramétrer le <b>cluster</b> dédié aux configurations via les onglets correspondants."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity group.\n"
|
||
" That means these processes may not be launched more than once on a single host."
|
||
msgstr "L'objet modèle de cluste doit spécifier la liste des processus dans le group d'anti-affinité. Ceci signifie que ces processus ne pourront pas être lancés simultanément sur un même host."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_create_general_help.html:3
|
||
msgid "Select a plugin and version for a new Cluster template."
|
||
msgstr "Sélectionner un greffon et une version pour un nouveau modèle de Cluster."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:3
|
||
msgid "Template Overview"
|
||
msgstr "Aperçu du modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:20
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:46
|
||
msgid "Anti-affinity enabled for"
|
||
msgstr "Anti-affinité activée pour"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:30
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:56
|
||
msgid "no processes"
|
||
msgstr "aucun processus"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:34
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:58
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:60
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:61
|
||
msgid "Node Configurations"
|
||
msgstr "Configurations des noeuds"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:42
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:66
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:68
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:69
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(conf_name)s: %(conf_value)s"
|
||
msgstr "%(conf_name)s : %(conf_value)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:46
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:70
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:72
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:73
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:17
|
||
msgid "No configurations"
|
||
msgstr "Pas de configuration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:51
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:77
|
||
msgid "Cluster configurations are not specified"
|
||
msgstr "Les configurations de cluster ne sont pas spécifiées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:7
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Node Group: %(node_group_name)s"
|
||
msgstr "Groupe de Nœud : %(node_group_name)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:8
|
||
msgid "Nodes Count"
|
||
msgstr "Compteur de noeuds"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:14
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:14
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:27
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:36
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:48
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:87
|
||
msgid "Flavor"
|
||
msgstr "Gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:12
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:15
|
||
msgid "Flavor is not specified"
|
||
msgstr "Le gabarit n'est pas précisé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:34
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:26
|
||
msgid "Template not specified"
|
||
msgstr "Modèle non spécifié"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:26
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:29
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:37
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:133
|
||
msgid "Proxy Gateway"
|
||
msgstr "Passerelle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:29
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:32
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:42
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:207
|
||
msgid "Auto Security Group"
|
||
msgstr "Groupe de sécurité automatique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:45
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:48
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:90
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:62
|
||
msgid "Node Processes"
|
||
msgstr "Processus du noeud"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:55
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:58
|
||
msgid "Node processes are not specified"
|
||
msgstr "Les processus du noeud ne sont pas spécifiés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:75
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:78
|
||
msgid "Node configurations are not specified"
|
||
msgstr "Les configurations du noeud ne sont pas spécifiées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:22
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:176
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "Mettre en ligne"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_node_groups_template.html:95
|
||
msgid "Select a Node Group Template to add:"
|
||
msgstr "Sélectionner un Modèle de Groupe de Nœud à ajouter :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:19
|
||
msgid "Add Node Group"
|
||
msgstr "Ajouter un Groupe de Nœud"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cluster Template copy %s created"
|
||
msgstr "Copie du modèle de cluster %s créée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:96
|
||
msgid "Unable to fetch template to copy."
|
||
msgstr "Impossible de trouver le modèle à copier"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:49
|
||
msgid "Unable to fetch plugin list."
|
||
msgstr "Impossible de trouver la list des composants"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:53
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:354
|
||
msgid "Plugin name"
|
||
msgstr "Nom du composant"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:69
|
||
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster template"
|
||
msgstr "Sélectionner le composant et la version pour le modèle de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:81
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:401
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:93
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:109
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:149
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Suivant"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:83
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:408
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:403
|
||
msgid "Could not create"
|
||
msgstr "Ne peut pas être créé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:97
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:41
|
||
msgid "Template Name"
|
||
msgstr "Nom du modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:138
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:26
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:43
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:47
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:36
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:138
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:408
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Détails"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:237
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created Cluster Template %s"
|
||
msgstr "Modèle de cluster %s créé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:326
|
||
msgid "Cluster template creation failed"
|
||
msgstr "Echec de la création du modèle de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:161
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:40
|
||
msgid "Clusters"
|
||
msgstr "Clusters"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:41
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:27
|
||
msgid "Cluster Creation Guide"
|
||
msgstr "Guide de création d'un cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:55
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:93
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:42
|
||
msgid "Scale Cluster"
|
||
msgstr "Echelonner le Cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:67
|
||
msgid "Delete Cluster"
|
||
msgid_plural "Delete Clusters"
|
||
msgstr[0] "Supprimer un Cluster"
|
||
msgstr[1] "Supprimer des Clusters"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:75
|
||
msgid "Deleted Cluster"
|
||
msgid_plural "Deleted Clusters"
|
||
msgstr[0] "Cluster Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Clusters Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:95
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:132
|
||
msgid "Unable to update row"
|
||
msgstr "Impossible de modifier la ligne"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:136
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:80
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:201
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:312
|
||
msgid "Configure Cluster"
|
||
msgstr "Configurer le cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:157
|
||
msgid "Instances Count"
|
||
msgstr "Nombre d'instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:113
|
||
msgid "Unable to get node group details."
|
||
msgstr "Impossible de charger les détails du groupe de noeud"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:139
|
||
msgid "Internal IP"
|
||
msgstr "IP interne"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:142
|
||
msgid "Management IP"
|
||
msgstr "IP de management"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:146
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_instances_details.html:2
|
||
msgid "Cluster Instances"
|
||
msgstr "Instances de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:175
|
||
msgid "Unable to fetch instance details."
|
||
msgstr "Impossible de charger les détails de l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:52
|
||
msgid "Unable to fetch cluster list"
|
||
msgstr "Impossible de charge la liste de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:59
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/details.html:3
|
||
msgid "Cluster Details"
|
||
msgstr "Détails du cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:4
|
||
msgid "This Cluster will be started with:"
|
||
msgstr "Ce cluster sera démarré avec:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:12
|
||
msgid "Cluster can be launched using existing Cluster Templates."
|
||
msgstr "Le cluster peut être démarré en utilisant les modèles de cluster."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
|
||
"Cluster."
|
||
msgstr "L'objet Cluster doit spécifier une Image OpenStack pour démarrer des instances pour le Cluster."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:18
|
||
msgid "User has to choose a keypair to have access to clusters instances."
|
||
msgstr "L'utilisateur doit choisir une paire de clés pour avoir accès aux instances des clusters."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:21
|
||
msgid " Done"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_general_help.html:3
|
||
msgid "Select a plugin and version for a new Cluster."
|
||
msgstr "Sélectionner un greffon et une version pour le nouveau Cluster."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:3
|
||
msgid "Cluster Overview"
|
||
msgstr "Aperçu du cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:17
|
||
msgid "Error Details"
|
||
msgstr "Détails de l'Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:36
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:84
|
||
msgid "Base Image"
|
||
msgstr "Image de base"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:39
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:101
|
||
msgid "Neutron Management Network"
|
||
msgstr "Réseau de management de Neutron"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:42
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:88
|
||
msgid "Keypair"
|
||
msgstr "Paire de clés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(key)s: %(val)s"
|
||
msgstr "%(key)s : %(val)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:10
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Name: %(node_group_name)s"
|
||
msgstr "Nom : %(node_group_name)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:11
|
||
msgid "Number of Nodes"
|
||
msgstr "Nombre de noeuds"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:25
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:128
|
||
msgid "Floating IP Pool"
|
||
msgstr "Pool d'IP flottantes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:46
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:394
|
||
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster"
|
||
msgstr "Sélectionner les composants et la version d'hadoop pour le cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:74
|
||
msgid "Cluster Name"
|
||
msgstr "Nom du cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:79
|
||
msgid "Cluster Template"
|
||
msgstr "Modèle de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:90
|
||
msgid "Which keypair to use for authentication."
|
||
msgstr "Quelle paire de clés utiliser pour l'authentification."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:131
|
||
msgid "Unable to fetch image choices."
|
||
msgstr "Impossible de charger les choix d'image."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:134
|
||
msgid "No Images Available"
|
||
msgstr "Pas d'images disponible"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:144
|
||
msgid "Unable to fetch keypair choices."
|
||
msgstr "Echec de la récupération du choix de paires de clés."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:146
|
||
msgid "No keypair"
|
||
msgstr "Pas de paire de clés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:162
|
||
msgid "No Templates Available"
|
||
msgstr "Pas de templates disponible"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:220
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:331
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:416
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:335
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:820
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:165
|
||
msgid "Launch"
|
||
msgstr "Démarrer"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Launched Cluster %s"
|
||
msgstr "Cluster démarré %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:253
|
||
msgid "Unable to create the cluster"
|
||
msgstr "Impossible de créer le cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:43
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "Echelonner"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:50
|
||
msgid "Scaled cluster successfully started."
|
||
msgstr "Cluster échelonné démarré avec succès"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:107
|
||
msgid "Unable to fetch cluster to scale"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le cluster à échelonner"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:162
|
||
msgid "Unable to fetch cluster to scale."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le cluster à échelonner"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:172
|
||
msgid "Scale cluster operation failed"
|
||
msgstr "Echec lors de la mise à l'échelle du cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:45
|
||
msgid "Successfully updated image."
|
||
msgstr "Image mise à jour avec succès"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:49
|
||
msgid "Failed to update image."
|
||
msgstr "Echec de la mise à jour de l'image."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:58
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:73
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:58
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:237
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "Image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:70
|
||
#: dashboards/project/images/utils.py:97
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:39
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:64
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:437
|
||
msgid "Select Image"
|
||
msgstr "Sélectionner une image "
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:72
|
||
msgid "No images available."
|
||
msgstr "Pas d'image disponible."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:82
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve images with filter %s."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les images avec le filtre %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:109
|
||
msgid "Unable to fetch available images."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les images disponibles."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:81
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:41
|
||
msgid "Image Registry"
|
||
msgstr "Registre Image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:30
|
||
msgid "Edit Tags"
|
||
msgstr "Modifier les Etiquettes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:44
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:119
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/register_image.html:3
|
||
msgid "Register Image"
|
||
msgstr "Inscrire l'image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:54
|
||
msgid "Unregister Image"
|
||
msgid_plural "Unregister Images"
|
||
msgstr[0] "Désinscrire l'Image"
|
||
msgstr[1] "Désinscrire les Images"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:62
|
||
msgid "Unregistered Image"
|
||
msgid_plural "Unregistered Images"
|
||
msgstr[0] "Image Désinscrite"
|
||
msgstr[1] "Images Désinscrites"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:77
|
||
msgid "Tags"
|
||
msgstr "Etiquettes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:48
|
||
msgid "Unable to retrieve image list"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des images"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:58
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:73
|
||
msgid "Unable to process plugin tags"
|
||
msgstr "Impossible de traiter les étiquettes de plugin"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:85
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/edit_tags.html:3
|
||
msgid "Edit Image Tags"
|
||
msgstr "Editer l'étiquettage de l'image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:100
|
||
msgid "Unable to fetch the image details"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:27
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:25
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:3
|
||
msgid "Image Registry tool:"
|
||
msgstr "outil de Registre des Images"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Image Registry is used to provide additional information about images for "
|
||
"Data Processing."
|
||
msgstr "Le Registre des Images est utilisé pour fournir des informations supplémentaires sur les images dédiés au Traitement des Données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:9
|
||
msgid ""
|
||
"Specified User Name will be used by Data Processing to apply configs and "
|
||
"manage processes on instances."
|
||
msgstr "Le Nom d'Utilisateur Spécifié sera utilisé par le Traitement de Données afin d'appliquer les configurations et administrer les processus sur les instances."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data Processing version.\n"
|
||
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version and click "Add plugin tags" button."
|
||
msgstr "Les balises sont utilisées pour filtrer les images appropriées pour chaque greffon et chaque version de traitement de données en cours.\nPour ajouter les balises requises, sélectionner un greffon et une version de traitement de données et cliquer sur le bouton "Add plugin tags"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:16
|
||
msgid "You may also add any custom tag."
|
||
msgstr "Vous pouvez aussi ajouter une étiquette personnalisée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:19
|
||
msgid "Unnecessary tags may be removed by clicking a cross near tag's name."
|
||
msgstr "Les étiquettes non-obligatoires peuvent être supprimée en cliquant sur le crois à côté du nom de l'étiquette"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"Register tags required for the Plugin with specified Data Processing Version"
|
||
msgstr "Enregistrer les étiquettes demandées pour le Plugin avec la Version spécifiée de Traitement de Données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:30
|
||
msgid "Add plugin tags"
|
||
msgstr "Ajouter les étiquettes du plugin"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:38
|
||
msgid "Add custom tag"
|
||
msgstr "Ajouter étiquette personnalisée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:40
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Plugins"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:26
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:11
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "Titre"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:31
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:15
|
||
msgid "Supported Versions"
|
||
msgstr "Versions supportées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:39
|
||
msgid "Unable to retrieve plugin."
|
||
msgstr "Impossible de retrouver le plugin"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:34
|
||
msgid "Data Processing Plugins"
|
||
msgstr "Composants de traitement des données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:41
|
||
msgid "Unable to retrieve data processing plugins."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les plugins de traitement des données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:49
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/details.html:3
|
||
msgid "Data Processing Plugin Details"
|
||
msgstr "Détails du composant de traitement des données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:3
|
||
msgid "Data Processing Plugin Overview"
|
||
msgstr "Aperçu du composant de traitement des données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:67
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:38
|
||
msgid "Data Sources"
|
||
msgstr "Sources de données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:28
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:56
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:70
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:94
|
||
msgid "Create Data Source"
|
||
msgstr "Créer une source de données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:38
|
||
msgid "Delete Data Source"
|
||
msgid_plural "Delete Data Sources"
|
||
msgstr[0] "Supprimer les Sources de Données"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Sources de Données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:46
|
||
msgid "Deleted Data Source"
|
||
msgid_plural "Deleted Data Sources"
|
||
msgstr[0] "Sources de Données Supprimées"
|
||
msgstr[1] "Sources de Données Supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:38
|
||
msgid "Unable to retrieve data source details"
|
||
msgstr "Impossible de retrouver les détails des données sources"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:46
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:75
|
||
msgid "Unable to fetch data sources."
|
||
msgstr "Impossible de charger les données sources"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:62
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/details.html:3
|
||
msgid "Data Source Details"
|
||
msgstr "Détails de la source de données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:4
|
||
msgid "Create a Data Source with a specified name."
|
||
msgstr "Créer une source de données avec un nom personnalisé."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:7
|
||
msgid "Select the type of your Data Source."
|
||
msgstr "Sélectionner le type de source de données."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:10
|
||
msgid "You may need to enter the username and password for your Data Source."
|
||
msgstr "Vous devez peut-être entrer le nom d'utilisateur et le mot de passe pour votre Source de Donnée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:13
|
||
msgid "You may also enter an optional description for your Data Source."
|
||
msgstr "Vous pouvez aussi fournir une description optionnelle pour votre Source de Donnée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:2
|
||
msgid "Data Source Overview"
|
||
msgstr "Aperçu de la source de données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:40
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:59
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:65
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:9
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:526
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:530
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:531
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:63
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:15
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:13
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:24
|
||
msgid "Create time"
|
||
msgstr "Heure de création"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:33
|
||
msgid "Data Source Type"
|
||
msgstr "Type de la source de données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:43
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:48
|
||
msgid "Source username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur de la source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:55
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:58
|
||
msgid "Source password"
|
||
msgstr "Mot de passe de la source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:96
|
||
msgid "Data source created"
|
||
msgstr "Source de données créée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:97
|
||
msgid "Could not create data source"
|
||
msgstr "Création de la source de données impossible"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:51
|
||
msgid "Storage type"
|
||
msgstr "Type de stockage"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:69
|
||
msgid "Internal binary"
|
||
msgstr "binaire Interne"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:76
|
||
msgid "Internal Binary"
|
||
msgstr "Binaire Interne"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:80
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:86
|
||
msgid "Upload File"
|
||
msgstr "Téléverser un fichier"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:90
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:96
|
||
msgid "Script name"
|
||
msgstr "Nom du script"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:100
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:107
|
||
msgid "Script text"
|
||
msgstr "Texte du script"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:111
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:117
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:153
|
||
msgid "Failed to get list of internal binaries."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des fichiers binaires internes."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:183
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:228
|
||
msgid "Unable to create job binary"
|
||
msgstr "Impossible de créer la tâche binaire"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:198
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:31
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:63
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/create.html:3
|
||
msgid "Create Job Binary"
|
||
msgstr "Créer un Binaire de Tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:216
|
||
msgid "Unable to upload job binary"
|
||
msgstr "Impossible de transférer la tâche binaire"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:249
|
||
msgid "Failed to fetch internal binary list"
|
||
msgstr "Échec de la récupération de la liste binaire interne"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:88
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:45
|
||
msgid "Job Binaries"
|
||
msgstr "Binaires de Tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:41
|
||
msgid "Delete Job Binary"
|
||
msgid_plural "Delete Job Binaries"
|
||
msgstr[0] "Sources de Données Supprimées"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les binaires de tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:49
|
||
msgid "Deleted Job Binary"
|
||
msgid_plural "Deleted Job Binaries"
|
||
msgstr[0] "Binaires de tâche supprimés"
|
||
msgstr[1] "Binaires de tâche supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:71
|
||
msgid "Download Job Binary"
|
||
msgstr "Télécharger le Binaire de Tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:82
|
||
msgid "Url"
|
||
msgstr "Url"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:38
|
||
msgid "Unable to fetch job binary."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir le binaire de tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:53
|
||
msgid "Unable to fetch job binary list."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des binaires de tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:76
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/details.html:3
|
||
msgid "Job Binary Details"
|
||
msgstr "Détails du Binaire de Tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to fetch job binary: %(exc)s"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir le binaire de tâche : %(exc)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:4
|
||
msgid ""
|
||
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name used in your job execution.\n"
|
||
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be sure to include it here."
|
||
msgstr "<b>Important</b> : Le nom que vous donnez à votre tâche binaire sera le nom utilisé dans l'exécution de votre t.âche\nSi votre binaire nécessite un nom particulier ou une extension (ie: \".jar\"), assurez-vous de l'inclure ici."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:8
|
||
msgid "Select the storage type for your job binary."
|
||
msgstr "Sélectionner le type de stockage pour votre tâche binaire."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:10
|
||
msgid "Data Processing internal database"
|
||
msgstr "Base de donnée interne du Traitement des Données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"For Data Processing internal job binaries, you may choose from the "
|
||
"following:"
|
||
msgstr "Pour les binaires de Traitement de Donnée internes, vous pouvez choisir parmi les suivants:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:17
|
||
msgid "Choose an existing file"
|
||
msgstr "Choisir un fichier existant"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:18
|
||
msgid "Upload a new file"
|
||
msgstr "Téléverser un nouveau fichier"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:19
|
||
msgid "Create a script to be uploaded dynamically"
|
||
msgstr "Créer un script qui sera téléverser dynamiquement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:23
|
||
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
|
||
msgstr "Pour les binaires de tâche Magasin d'Objets, vous devez:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:25
|
||
msgid "Enter the URL for the file"
|
||
msgstr "Entrer l'URL du fichier"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:26
|
||
msgid "Enter the username and password required to access that file"
|
||
msgstr "Entrer le nom de l'utilisateur et son mot de passe requis pour accéder au fichier"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:30
|
||
msgid "You may also enter an optional description for your job binary."
|
||
msgstr "Vous pouvez aussi donner une description optionnelle pour votre binaire de tâche."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:2
|
||
msgid "Job Binary Overview"
|
||
msgstr "Vue d'ensemble du Binaire de Tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:16
|
||
msgid "Download job binary"
|
||
msgstr "Télécharger le binaire de tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:214
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "Tâches"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:38
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:56
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:97
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:122
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:39
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:198
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:104
|
||
msgid "Cluster"
|
||
msgstr "Cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:45
|
||
msgid "Job Guide"
|
||
msgstr "Guide pour une tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:53
|
||
msgid "Delete Job"
|
||
msgid_plural "Delete Jobs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Supprimer les tâches"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:61
|
||
msgid "Deleted Job"
|
||
msgid_plural "Deleted Jobs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Tâches supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:74
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:103
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:83
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:104
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:117
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/launch.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:330
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:405
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:415
|
||
msgid "Launch Job"
|
||
msgid_plural "Launch Jobs"
|
||
msgstr[0] "Démarrer une tâche"
|
||
msgstr[1] "Démarrer les tâches"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:82
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:111
|
||
msgid "Launched Job"
|
||
msgid_plural "Launched Jobs"
|
||
msgstr[0] "Tâche démarrée"
|
||
msgstr[1] "Tâches démarrées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:88
|
||
msgid "Relaunch On Existing Cluster"
|
||
msgstr "Relancer sur le cluster existant"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:117
|
||
msgid "Relaunch On New Cluster"
|
||
msgstr "Relancer sur le nouveau cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:151
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:166
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:144
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:150
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:242
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:248
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:265
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:271
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:849
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:856
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:398
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:64
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:100
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "Non disponible"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:176
|
||
msgctxt "Current status of a Job"
|
||
msgid "Done with Error"
|
||
msgstr "Effectué avec une erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:178
|
||
msgctxt "Current status of a Job"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Echec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:180
|
||
msgctxt "Current status of a Job"
|
||
msgid "Killed"
|
||
msgstr "Supprimé par force"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:182
|
||
msgctxt "Current status of a Job"
|
||
msgid "Succeeded"
|
||
msgstr "Réussi"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:193
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:3
|
||
msgid "Job Template"
|
||
msgstr "Modèle de tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:39
|
||
msgid "Job Executions"
|
||
msgstr "Exécution des tâches"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:57
|
||
msgid "Unable to fetch job executions."
|
||
msgstr "Impossible de chager l'exécution des tâches."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:64
|
||
msgid "Job Execution Details"
|
||
msgstr "Détails sur l'exécution de la tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:3
|
||
msgid "Job Overview"
|
||
msgstr "Aperçu de la tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:12
|
||
msgid "Input Data Source"
|
||
msgstr "Source de Donnée d'Entrée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:14
|
||
msgid "Output Data Source"
|
||
msgstr "Source de Donnée de Sortie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:24
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:38
|
||
msgid "Last Updated"
|
||
msgstr "Dernière mise à jour"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:20
|
||
msgctxt "Start time"
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "Démarré"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:22
|
||
msgctxt "End time"
|
||
msgid "Ended"
|
||
msgstr "Terminé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:24
|
||
msgid "Return Code"
|
||
msgstr "Code retour"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:26
|
||
msgid "Oozie Job ID"
|
||
msgstr "ID du job oozie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:28
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:29
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:95
|
||
msgctxt "Created time"
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Créé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:30
|
||
msgid "Job Configuration"
|
||
msgstr "Configuration de la tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:32
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(group)s:"
|
||
msgstr "%(group)s :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/details.html:3
|
||
msgid "Job Details"
|
||
msgstr "Détails de la tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:111
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:41
|
||
msgid "Job Templates"
|
||
msgstr "Modèles de tâches"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:36
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:62
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:124
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:155
|
||
msgid "Create Job Template"
|
||
msgstr "Créer un modèle de tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:46
|
||
msgid "Delete Job Template"
|
||
msgid_plural "Delete Job Templates"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le modèle de tâche"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les modèles de tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:54
|
||
msgid "Deleted Job Template"
|
||
msgid_plural "Deleted Jobs Templates"
|
||
msgstr[0] "Modèle de tâche supprimé"
|
||
msgstr[1] "Modèles de tâches supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:65
|
||
msgid "Launch On Existing Cluster"
|
||
msgstr "Lancer sur le cluster existant"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:78
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:91
|
||
msgid "Launch On New Cluster"
|
||
msgstr "Lancer sur un nouveau cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:53
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:89
|
||
msgid "Unable to fetch jobs."
|
||
msgstr "Impossible de charger les tâches."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:68
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:3
|
||
msgid "Job Template Details"
|
||
msgstr "Informations Modèle Tâches"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:4
|
||
msgid "Create a job template with a specified name."
|
||
msgstr "Créer un modèle de tâche avec un nom indiqué."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:7
|
||
msgid "Select the type of your job:"
|
||
msgstr "Sélectionner le type de votre tâche:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:9
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:99
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:126
|
||
msgid "Pig"
|
||
msgstr "Pig"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:10
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:99
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:127
|
||
msgid "Hive"
|
||
msgstr "Hive"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:11
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:100
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:128
|
||
msgid "Spark"
|
||
msgstr "Spark"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:12
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:101
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:129
|
||
msgid "MapReduce"
|
||
msgstr "MapReduce"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:13
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:103
|
||
msgid "Java Action"
|
||
msgstr "Action Java"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"Choose or create your main binary. Additional libraries can be added from "
|
||
"the \"Libs\" tab."
|
||
msgstr "Choisissez ou créez votre binaire principal. Les bibliothèques additionnelles peuvent être ajoutées à partir de l'onglet \"Libs\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:20
|
||
msgid "For Spark jobs, only a main is required, \"libs\" are optional."
|
||
msgstr "Pour les travaux Spark, seulement l'attribut 'main' est nécessaire, 'libs' est facultatif."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are required to add one\n"
|
||
" or more \"libs\" for these jobs."
|
||
msgstr "Pour MapReduce ou les tâches Action Java, les \"mains\" ne sont pas applicables. Vous devez en ajouter un\nou plusieurs \"libs\" pour ces tâches."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:27
|
||
msgid "You may also enter an optional description for your job template."
|
||
msgstr "Vous pouvez également saisir une description en option pour votre modèle de tâche."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:4
|
||
msgid "Add libraries to your job template."
|
||
msgstr "Ajouter des bibliothèques à votre modèle de tâche."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"Choose from the list of binaries and click \"choose\" to add the library to "
|
||
"your job template. This can be repeated for additional libraries."
|
||
msgstr "Choisissez dans la liste des binaires et cliquez sur \"choisir\" pour ajouter la bibliothèque à votre modèle de tâche. Ceci peut être répété pour des bibliothèques additionnelles."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:12
|
||
msgid "Mains"
|
||
msgstr "Mains"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:56
|
||
msgid "Libs"
|
||
msgstr "Libs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_configure_help.html:4
|
||
msgid "Enter any custom configuration required for your job's execution."
|
||
msgstr "Entrer vos configurations personnalisées et requises pour l'exécution de vos tâches."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:4
|
||
msgid "Launch the given job template on a cluster."
|
||
msgstr "Lancer le modèle de tâche sélectionnée sur un cluster."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:7
|
||
msgid "Choose the cluster to use for the job."
|
||
msgstr "Sélectionnez le cluster à utiliser pour cette tâche."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:10
|
||
msgid "Choose the Input Data Source (n/a for Java jobs)."
|
||
msgstr "Choisissez la source de données d'entrée (n/a pour les tâches Java)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:13
|
||
msgid "Choose the Output Data Source (n/a for Java jobs)."
|
||
msgstr "Choisissez la source de données de sortie (n/a pour les tâches Java)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:5
|
||
msgid "Select property name"
|
||
msgstr "Sélectionner un nom de propriété"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:16
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:34
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:47
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:3
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:220
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configuration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:223
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:20
|
||
msgid "Parameters"
|
||
msgstr "Paramètres"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:226
|
||
msgid "Arguments"
|
||
msgstr "Arguments"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:86
|
||
msgid "Choose"
|
||
msgstr "Choisir"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:98
|
||
msgid "Chosen Libraries"
|
||
msgstr "Bibliothèques choisies"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:38
|
||
msgid "Choose libraries"
|
||
msgstr "Choisissez les bibliothèques"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:51
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:111
|
||
msgid "-- not selected --"
|
||
msgstr "-- aucune selection --"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:64
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:91
|
||
msgid "Job Type"
|
||
msgstr "Type de tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:71
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:80
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:81
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:82
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:83
|
||
msgid "Choose a main binary"
|
||
msgstr "Choisissez le binaire principal"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:73
|
||
msgid "Choose the binary which should be used in this Job."
|
||
msgstr "Choisissez le binaire qui pourra être utilisé pour cette Tâche."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:102
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:130
|
||
msgid "Streaming MapReduce"
|
||
msgstr "Streaming MapReduce"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:157
|
||
msgid "Job created"
|
||
msgstr "Tâche créée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:158
|
||
msgid "Could not create job template"
|
||
msgstr "N'a pas pu créer de modèle de tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:40
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Entréé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:45
|
||
msgid "Output"
|
||
msgstr "Sortie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:114
|
||
msgid "Unable to fetch clusters."
|
||
msgstr "Impossible de contacter les clusters."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:154
|
||
msgid "Main Class"
|
||
msgstr "Classe principale"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:157
|
||
msgid "Java Opts"
|
||
msgstr "Java Opts"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:160
|
||
msgid "Mapper"
|
||
msgstr "Mapper"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:162
|
||
msgid "Reducer"
|
||
msgstr "Reducer"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:230
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Configurer"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:308
|
||
msgid "Persist cluster after job exit"
|
||
msgstr "Sauvegarder le cluster après la fin de la tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:332
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:417
|
||
msgid "Job launched"
|
||
msgstr "Tâche démarrée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:333
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:418
|
||
msgid "Could not launch job"
|
||
msgstr "Impossible de démarrer la tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:359
|
||
msgid "Job configs"
|
||
msgstr "Configurations des tâches"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:363
|
||
msgid "Job args"
|
||
msgstr "Arguments de la tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:367
|
||
msgid "Job params"
|
||
msgstr "Paramètres de la tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:373
|
||
msgid "Job Execution ID"
|
||
msgstr "ID de l'exécution du job"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:449
|
||
msgid "Unable to create new cluster for job."
|
||
msgstr "Impossible de créer le nouveau cluster pour la tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:462
|
||
msgid "Unable to launch job."
|
||
msgstr "Impossible de démarrer la tâche."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/panel.py:22
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:96
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:41
|
||
msgid "Node Group Templates"
|
||
msgstr "Modèles de groupes de noeuds"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:44
|
||
msgid "Configure Template"
|
||
msgstr "Configurer un modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:46
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:91
|
||
msgid "Unable to fetch node group template."
|
||
msgstr "Impossible de contacter le modèle de groupe de noeud."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:52
|
||
msgid "Unable to fetch flavor for template."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le type d’instance pour le modèle."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:61
|
||
msgid "Unable to fetch floating ip pools."
|
||
msgstr "Impossible d'extraire les pools d'IP flottantes."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:78
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:2
|
||
msgid "Service Configurations"
|
||
msgstr "Configuration des services"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:54
|
||
msgid "Unable to fetch node group template list."
|
||
msgstr "Impossible de charger la liste des modèles de groupe de noeud."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:61
|
||
msgid "Node Group Template Details"
|
||
msgstr "Détails du modèle de groupe de noeud"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:79
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:87
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/configure.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:256
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:400
|
||
msgid "Create Node Group Template"
|
||
msgstr "Créer un modèle de groupe de noeud"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:117
|
||
msgid "Unable to fetch template object."
|
||
msgstr "Impossible de charger l'objet modèle."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:4
|
||
msgid "This Node Group Template will be created for:"
|
||
msgstr "Ce modèle de groupe de noeud sera créé pour:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"The Node Group Template object specifies the processes\n"
|
||
" that will be launched on each instance. Check one or more processes.\n"
|
||
" When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped\n"
|
||
" configurations on corresponding tabs."
|
||
msgstr "L'objet de Modèle de groupe de nœud précise les processus\nà lancer sur chaque instance. Choisissez un ou plusieurs processus.\nQuand les processus seront sélectionnés, vous pourrez définir les configurations de <b>noeud</b> scoped dans les onglets correspondant."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:18
|
||
msgid ""
|
||
"You must choose a flavor to determine the size (VCPUs, memory and storage) "
|
||
"of all launched VMs."
|
||
msgstr "Vous devez sélectionner un type pour déterminer le gabarit (les vCPU, la mémoire et le stockage) de toutes les machines virtuelles démarrées."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"Data Processing provides different storage location options. You may choose "
|
||
"Ephemeral Drive or a Cinder Volume to be attached to instances."
|
||
msgstr "Le Traitement des Données propose différentes options d'emplacement de stockage. Vous pouvez choisir un Disque Éphémère ou un Volume Cinder à attacher aux instances."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_create_general_help.html:3
|
||
msgid "Select a plugin and version for the new Node Group template."
|
||
msgstr "Sélectionner un plugin et une version avec un nouveau modèle de groupe de nœud."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:72
|
||
msgid "HDFS placement"
|
||
msgstr "emplacement HDFS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:74
|
||
msgid "Cinder volumes"
|
||
msgstr "Volumes Cinder"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:75
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:67
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:73
|
||
msgid "Volumes per node"
|
||
msgstr "Volumes par noeud"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:77
|
||
msgid "Volumes size"
|
||
msgstr "Taille des volumes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:80
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:89
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:95
|
||
msgid "Volumes Availability Zone"
|
||
msgstr "Zone de disponibilité"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:84
|
||
msgid "Ephemeral drive"
|
||
msgstr "Disque éphémère"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:4
|
||
msgid "Show full configuration"
|
||
msgstr "Afficher la configuration complète"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:5
|
||
msgid "Hide full configuration"
|
||
msgstr "Cacher la configuration complète"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(conf_name)s: %(conf_val)s"
|
||
msgstr "%(conf_name)s: %(conf_val)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/details.html:3
|
||
msgid "Nodegroup Template Details"
|
||
msgstr "Détails du modèle de groupe de noeud"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Node Group Template copy %s created"
|
||
msgstr "Copie du modèle de groupe de noeud %s créée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:93
|
||
msgid "Unable to fetch plugin details."
|
||
msgstr "Impossible de charger les détails du composant."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:47
|
||
msgid "OpenStack Flavor"
|
||
msgstr "Gabarit OpenStack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:51
|
||
msgid "Launch instances in this availability zone."
|
||
msgstr "Démarrer des instances dans cette zone de disponibilité."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:57
|
||
msgid "Storage location"
|
||
msgstr "Emplacement de stockage"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:58
|
||
msgid "Choose a storage location"
|
||
msgstr "Choisir un espace de stockage"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:78
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:84
|
||
msgid "Volumes size (GB)"
|
||
msgstr "Taille des volumes (Go)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:90
|
||
msgid "Create volumes in this availability zone."
|
||
msgstr "Créer des volumes dans cette zone de disponibilité."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:120
|
||
msgid "Unable to generate process choices."
|
||
msgstr "Impossible de générer des choix de processus."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:135
|
||
msgid ""
|
||
"Sahara will use instances of this node group to access other cluster "
|
||
"instances."
|
||
msgstr "Sahara utilisera les instances de ce groupe de noeuds pour accéder aux autres instances du cluster."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:140
|
||
msgid "Processes"
|
||
msgstr "Processus"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:142
|
||
msgid "Processes to be launched in node group"
|
||
msgstr "Processus à lancer dans le groupe de noeuds"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:174
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:181
|
||
msgid "No availability zone specified"
|
||
msgstr "Pas de zone de disponibilité spécifiée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:196
|
||
msgid "Configure Node Group Template"
|
||
msgstr "Configurer le modèle de groupe de noeud"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:209
|
||
msgid "Create security group for this Node Group."
|
||
msgstr "Créer un groupe de sécurité pour ce Groupe de Nœuds."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:217
|
||
msgid "Unable to get security group list."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des groupes de sécurité."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:224
|
||
msgid "Launch instances in these security groups."
|
||
msgstr "Démarrer ces instances dans ces groupes de sécurité."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:229
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "Sécurité"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:230
|
||
msgid "Control access to instances of the node group."
|
||
msgstr "Contrôlez l'accès aux instances du groupe de nœuds."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:258
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created Node Group Template %s"
|
||
msgstr "Modèle de groupe de nœud %s créé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:381
|
||
msgid "Select plugin and hadoop version"
|
||
msgstr "Sélection le composant et la version d'Hadoop"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:31
|
||
msgid "Use anti-affinity groups for: "
|
||
msgstr "Utiliser les groupes d'anti-affinité pour:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:33
|
||
msgid "Use anti-affinity groups for processes"
|
||
msgstr "Utiliser les groupes d'anti-affinité pour les processus"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:66
|
||
msgid "Unable to populate anti-affinity processes."
|
||
msgstr "Impossible de peupler les processus d'anti-affinité."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/helpers.py:132
|
||
msgid "Java"
|
||
msgstr "Java"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/neutron_support.py:31
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:160
|
||
msgid "Unable to retrieve networks."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les réseaux."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:117
|
||
msgid "Node group cluster"
|
||
msgstr "Groupe de nœud pour le cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:121
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Compteur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve security group %(group)s."
|
||
msgstr "Impossible d'extraire le groupe de sécurité %(group)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:186
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:56
|
||
msgid "Plugin Name"
|
||
msgstr "Nom du composant"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:43
|
||
msgid "Cluster type chosen"
|
||
msgstr "Type de cluster sélectionné"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:47
|
||
msgid "Unable to set cluster type"
|
||
msgstr "Impossible de définir le type de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:86
|
||
msgid "Choose plugin type and version"
|
||
msgstr "Sélectionner un type de plugin et une version"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:116
|
||
msgid "Job type chosen"
|
||
msgstr "Type de tâche choisie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/forms.py:120
|
||
msgid "Unable to set job type"
|
||
msgstr "Impossible de définir le type de tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/panel.py:22
|
||
msgid "Guides"
|
||
msgstr "Guides"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:35
|
||
msgid "Data Processing Guides"
|
||
msgstr "Guides de traitement des données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:41
|
||
msgid "Unable to show guides"
|
||
msgstr "Impossible d'afficher les guides"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:48
|
||
msgid "Guided Cluster Creation"
|
||
msgstr "Création de cluster guidée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:63
|
||
msgid "Guided Job Execution"
|
||
msgstr "Exécution de tâche guidée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:90
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select.html:13
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/plugin_select.html:3
|
||
msgid "Choose plugin and version"
|
||
msgstr "Sélectionner un plugin et une version"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/views.py:99
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select.html:13
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/job_type_select.html:3
|
||
msgid "Choose job type"
|
||
msgstr "Sélectionner le type de tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select.html:28
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select.html:28
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Sélectionner"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_job_type_select_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"Select which type of job that you want to run.\n"
|
||
" This choice will dictate which steps are required to successfully\n"
|
||
" execute your job.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Sélectionner le type de tâche que vous souhaitez exécuter.\nCe choix va dicter les étapes pour pouvoir la réussir."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/_plugin_select_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"Select which plugin and version that you\n"
|
||
" want to use to create your cluster."
|
||
msgstr "Sélectionner la version et le plugin\nque vous souhaitez utiliser pour créer votre cluster."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"The first step is to determine which type of\n"
|
||
" cluster you want to run. You may have several choices\n"
|
||
" available depending on the configuration of your system.\n"
|
||
" Click on \"choose plugin\" to bring up the list of data\n"
|
||
" processing plugins. There you will be able to choose the\n"
|
||
" data processing plugin along with the version number.\n"
|
||
" Choosing this up front will allow the rest of the cluster\n"
|
||
" creation steps to focus only on options that are pertinent\n"
|
||
" to your desired cluster type."
|
||
msgstr "La première étape consiste à déterminer quel type de\ncluster exécuter. Vous pouvez avoir plusieurs choix\ndisponibles selon la configuration de votre système.\nCliquez sur « choisir le plugin » pour faire apparaître la liste des plugins\nde traitement des données. Là, vous serez en mesure de choisir le\nplugin de traitement des données ainsi que le numéro de version.\nCe choix dès le départ permettra au reste des étapes de création\nde cluster de se concentrer uniquement sur les options qui sont pertinentes\nau type de cluster que vous souhaitez."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:23
|
||
msgid "Choose plugin"
|
||
msgstr "Sélectionner un plugin"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:24
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:60
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:87
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:119
|
||
msgid "Current choice:"
|
||
msgstr "Choix actuel :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:27
|
||
msgid "Plugin:"
|
||
msgstr "Plugin :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:29
|
||
msgid "Version:"
|
||
msgstr "Version:"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:34
|
||
msgid "No plugin chosen"
|
||
msgstr "Aucun plugin sélectionné"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:43
|
||
msgid ""
|
||
"Next, you need to define the different\n"
|
||
" types of machines in your cluster. This is done by\n"
|
||
" defining a Node Group Template for each type of\n"
|
||
" machine. A very common case is where you\n"
|
||
" need to have one or more machines running a \"master\"\n"
|
||
" set of processes while another set of machines need\n"
|
||
" to be running the \"worker\" processes. Here,\n"
|
||
" you will define the Node Group Template for your\n"
|
||
" \"master\" node(s).\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Ensuite, vous devrez définir les différents\ntypes de machines de votre cluster. Cela se fait en\ndéfinissant un Modèle de groupe de nœuds pour chaque type de\nmachine. Un cas très courant consiste à \nvouloir qu'une ou plusieurs machines exécutent un certain nombre de \nprocessus ou « master » tandis qu'un autre ensemble de machines\ntentent d'exécuter des processus de « travail ». Vous allez pouvoir \ndéfinir ici le Modèle de groupe de nœuds de vos noeud(s) \n« maître »."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:58
|
||
msgid "Create a Master Node Group Template"
|
||
msgstr "Créer un Modèle de groupe de nœuds Master"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:63
|
||
msgid "Master Node Group Template:"
|
||
msgstr "Modèle de groupe de nœuds Master :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:68
|
||
msgid "No Master Node Group Template Created"
|
||
msgstr "Aucun Modèle de groupe de nœuds Master créé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:77
|
||
msgid ""
|
||
"Repeat the Node Group Template\n"
|
||
" creation process, but this time you are creating\n"
|
||
" your \"worker\" Node Group Template."
|
||
msgstr "Répéter le processus de création.\nmais cette fois-ci, vous créerez votre \nModèle de groupe de noeud \"worker\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:85
|
||
msgid "Create a Worker Node Group Template"
|
||
msgstr "Créer un Modèle de groupe de nœud Worker"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:90
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:122
|
||
msgid "Worker Node Group Template:"
|
||
msgstr "Modèles de groupe de nœuds Worker"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:95
|
||
msgid "No Worker Node Group Template Created"
|
||
msgstr "Aucun Modèle de groupe de nœud Worker créé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:104
|
||
msgid ""
|
||
"Now you need to set the layout of your\n"
|
||
" cluster. By\n"
|
||
" creating a Cluster Template, you will be choosing the\n"
|
||
" number of instances of each Node Group Template that\n"
|
||
" will appear in your cluster. Additionally,\n"
|
||
" you will have a chance to set any cluster-specific\n"
|
||
" configuration items in the additional tabs on the\n"
|
||
" create Cluster Template form."
|
||
msgstr "Maintenant, vous devez définir la disposition de votre\ncluster. En créant un modèle de cluster, vous devrez choisir le\nnombre d'instances de chaque modèle de groupe de nœud \nqui apparaîtra dans votre cluster. De plus, \nvous aurez une chance de mettre n'importe quels éléments \nde configuration spécifiques à votre cluster dans les onglets \nsupplémentaires du formulaire Modèle de cluster."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:117
|
||
msgid "Create a Cluster Template"
|
||
msgstr "Créer un modèle de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:127
|
||
msgid "No Cluster Template Created"
|
||
msgstr "Aucun modèle de cluster créé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:136
|
||
msgid ""
|
||
"You are now ready to\n"
|
||
" launch your cluster. When you click on the link\n"
|
||
" below, you will need to give your cluster a name,\n"
|
||
" choose the Cluster Template to use and choose which\n"
|
||
" image to use to build your instances. After you\n"
|
||
" click on \"Create\", your instances will begin to\n"
|
||
" spawn. Your cluster should be operational in a few\n"
|
||
" minutes."
|
||
msgstr "Vous êtes maintenant prêt à\ndémarrer votre cluster. Après avoir cliqué sur le link ci-dessous, vous devrez donner un nom à votre cluster.\nChoisissez le modèle de cluster à utiliser et choisir l'image à utiliser pour construire vos instances. Après avoir cliqué sur « Créer », vos instances commenceront à se multiplier. Votre cluster sera opérationnel dans les minutes qui suivent."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:149
|
||
msgid "Launch a Cluster"
|
||
msgstr "Lancer un Cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:157
|
||
msgid "Reset Cluster Guide"
|
||
msgstr "Réinitialiser le guide de cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/cluster_guide.html:159
|
||
msgid "Reset Cluster Creation Guide"
|
||
msgstr "Réinitialiser le guide de création de clusters"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:13
|
||
msgid ""
|
||
"First, select which type of job that\n"
|
||
" you want to run. This choice will determine which\n"
|
||
" other steps are required\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Tout d'abord, sélectionner le type de tâche que vous souhaitez excécuter. Ce choix déterminera les autres étapes nécessaires."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:21
|
||
msgid "Select type"
|
||
msgstr "Sélectionner le type"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:24
|
||
msgid "Current type:"
|
||
msgstr "Type actuellement en cours :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:31
|
||
msgid "No type chosen"
|
||
msgstr "Aucun type choisi"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:42
|
||
msgid ""
|
||
"Data Sources are what your\n"
|
||
" job uses for input and output. Depending on the type\n"
|
||
" of job you will be running, you may need to define one\n"
|
||
" or more data sources. You can create multiple data\n"
|
||
" sources by repeating this step.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Les sources de données sont ce que\nvotre tâche utilise pour ses entrées et sorties. Selon le type\nde tâche que vous exécutez, vous devrez sans doute définir une\nou plusieurs sources de données. Vous pouvez créer plusieurs sources\nde données en répétant cette étape à nouveau."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:52
|
||
msgid "Create a data source"
|
||
msgstr "Création d'une source de donnée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:61
|
||
msgid ""
|
||
"Define your Job Template.\n"
|
||
" This is where you choose the type of job that you\n"
|
||
" want to run (Pig, Java Action, Spark, etc) and choose\n"
|
||
" or upload the files necessary to run it. The inputs\n"
|
||
" and outputs will be defined later.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Définir votre Modèle de tâche.\nC'est là où vous choisissez le type de tâche\nà exécuter (Pig, Action Java, Spark, etc.) et sélectionner\nou télécharger les fichiers nécessaires pour l'exécuter. Les entrées\net les sorties seront définies par la suite."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:71
|
||
msgid "Create a job template"
|
||
msgstr "Créer un modèle de tâche"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:73
|
||
msgid "Job template:"
|
||
msgstr "Modèle de tâche :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:80
|
||
msgid "No job template created"
|
||
msgstr "Aucun modèle de tâche n'a été créé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:89
|
||
msgid ""
|
||
"Launch your job. When\n"
|
||
" launching, you may need to choose your input and\n"
|
||
" output data sources. This is where you would also\n"
|
||
" add any special configuration values, parameters,\n"
|
||
" or arguments that you need to pass along\n"
|
||
" to your job.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Démarrez votre tâche. Au moment du \nlancement de la tâche, vous devrez choisir vos sources de données\nd'entrée et de sortie. C'est où vous pourrez également\najouter des valeurs de configuration spéciales, des paramètres, ou des\narguments que vous devez passer à\nà votre tâche."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:99
|
||
msgid "Launch job"
|
||
msgstr "Démarrer un travail"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:108
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/jobex_guide.html:110
|
||
msgid "Reset Job Execution Guide"
|
||
msgstr "Réinitialiser le guide d'exécution de tâches"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:12
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Each of the Data Processing frameworks require a cluster of machines\n"
|
||
" in order to do the work they are assigned. A cluster is\n"
|
||
" formed by creating a set of Node Group Templates, combining\n"
|
||
" those into a Cluster Template and then launching a Cluster.\n"
|
||
" You can do each of those steps manually, or you can follow\n"
|
||
" this guide to help take you through the steps of\n"
|
||
" Cluster creation.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nChaque framework de traitement de données nécessite un groupement de machines\npour pouvoir réaliser le travail qu'on lui donne. Un cluster se forme \nquand on crée un ensemble de Modèles de groupes de noeuds, que l'on réunit\ndans un modèle de cluster et que l'on démarre alors un cluster. \nChacune de ces étapes peut être réalisée manuellement, mais vous pouvez aussi \nsuivre ce guide qui vous aidera à créer un cluster, étape par étape."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:25
|
||
msgid "Cluster Guide"
|
||
msgstr "Guide Cluster"
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:34
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" In order to run a Data Processing job, you need to make\n"
|
||
" the files for your program available to the\n"
|
||
" Data Processing system, define where the input and output\n"
|
||
" need to go and create a Job Template that describes\n"
|
||
" how to run your job. Each of those steps can be done\n"
|
||
" manually or you can follow this guide to help take you\n"
|
||
" through the steps to run a job on an existing cluster.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAfin d'exécuter une tâche de traitement de données, vous devez rendre les fichiers utilisés par votre programme disponibles pour le système de Traitement de Données, définir les entrées et les sorties et créer un modèle décrivant comment exécuter votre tâche. Chacune de ces étapes peut être réalisée manuellement, mais vous pouvez aussi suivre ce guide qui vous aidera à exécuter une tâche sur un cluster existant, étape par étape."
|
||
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:47
|
||
#: dashboards/project/data_processing/wizard/templates/data_processing.wizard/wizard.html:49
|
||
msgid "Job Execution Guide"
|
||
msgstr "Guide d'exécution de tâches"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/panel.py:23
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:181
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:35
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:406
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:104
|
||
msgid "Backups"
|
||
msgstr "Sauvegardes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:37
|
||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr "Construction"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:39
|
||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Complet"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:41
|
||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||
msgid "Delete Failed"
|
||
msgstr "Echec de la suppression"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:43
|
||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Échec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:45
|
||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Nouveau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:47
|
||
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
||
msgid "Saving"
|
||
msgstr "Enregistrement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:53
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:182
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:204
|
||
msgid "Create Backup"
|
||
msgstr "Créer une Sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:61
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:64
|
||
msgid "Restore Backup"
|
||
msgstr "Restaurer une Sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:76
|
||
msgid "Download Backup"
|
||
msgstr "Télécharger la sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:96
|
||
msgid "Delete Backup"
|
||
msgid_plural "Delete Backups"
|
||
msgstr[0] "Supprimer la Sauvegarde"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Sauvegardes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:104
|
||
msgid "Deleted Backup"
|
||
msgid_plural "Deleted Backups"
|
||
msgstr[0] "Sauvegarde Supprimée"
|
||
msgstr[1] "Sauvegardes Supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:162
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:21
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:322
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:14
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:42
|
||
msgid "Datastore"
|
||
msgstr "Datastore"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:164
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:23
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:324
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:16
|
||
msgid "Datastore Version"
|
||
msgstr "Version du datastore"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:170
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:394
|
||
msgid "Incremental"
|
||
msgstr "Incrémentale"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:49
|
||
msgid "Not Found"
|
||
msgstr "Non trouvé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:61
|
||
msgid "Error getting database backup list."
|
||
msgstr "Erreur lors de la récupération de la liste des sauvegardes de la base de données."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:69
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:3
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:82
|
||
msgid "Backup Database"
|
||
msgstr "Sauvegarde de Base de Données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:80
|
||
msgid "Backup Details: {{ backup.name }}"
|
||
msgstr "Détails de la sauvegarde: {{ backup.name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails pour la sauvegarde : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/views.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s"
|
||
msgstr "Impossible de recupérer les détails de la sauvegarde totale: %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:3
|
||
msgid "Specify the details for the database backup."
|
||
msgstr "Spécifier les détail pour la sauvegarde de la base de données."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:4
|
||
msgid ""
|
||
"You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. "
|
||
"<strong>However,</strong> not all databases support incremental backups in "
|
||
"which case this operation will result in an error."
|
||
msgstr "Vous pouvez effectuer une sauvegarde incrémentale en spécifiant une sauvegarde totale.\n<strong>Cependant,</strong> toutes les bases de données ne supportent pas les sauvegardes incrémentales, dans ce cas, l'opération se termine en erreur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:3
|
||
msgid "Backup Details"
|
||
msgstr "Détails de la sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:8
|
||
msgid "Backup Overview"
|
||
msgstr "Aperçu de la Sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:28
|
||
msgid "Backup File Location"
|
||
msgstr "Emplacement du fichier de sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:30
|
||
msgid "Initial Volume Size"
|
||
msgstr "Taille initiale du volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:36
|
||
msgid "Backup Duration"
|
||
msgstr "Durée de la sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:43
|
||
msgid "Incremental Backup"
|
||
msgstr "Sauvegarde incrémentale"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:46
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:38
|
||
msgid "Parent Backup"
|
||
msgstr "Sauvegarde totale"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:57
|
||
msgid "Database Info"
|
||
msgstr "Informations de la Base de Données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:3
|
||
msgid "Database Backups"
|
||
msgstr "Sauvegardes de Base de Données "
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:33
|
||
msgid "Database Instance"
|
||
msgstr "Instance de la base de données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:37
|
||
msgid "Optional Backup Description"
|
||
msgstr "Description de la sauvegarde optionnelle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:40
|
||
msgid "Optional parent backup"
|
||
msgstr "Sauvegarde totale optionnelle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:53
|
||
msgid "Unable to list database instances to backup."
|
||
msgstr "Impossible de lister les instances de base de données à sauvegarder."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:65
|
||
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
||
msgstr "Impossible de lister les sauvegardes totale des base de données."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:69
|
||
msgid "Select parent backup"
|
||
msgstr "Sélectionner une sauvegarde totale"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:71
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:273
|
||
msgid "No backups available"
|
||
msgstr "Aucune sauvegarde disponible"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:83
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:84
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
|
||
msgstr "Sauvegarde \"%(name)s\" planifiée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:85
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:337
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:822
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||
msgstr "Impossible de démarrer %(count)s instance(s) nommée(s) \"%(name)s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:95
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:353
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:839
|
||
msgid "instance"
|
||
msgstr "instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:108
|
||
msgid "Error creating database backup."
|
||
msgstr "Erreur pendant la sauvegarde de la base de données."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:28
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:699
|
||
msgid "Current Size (GB)"
|
||
msgstr "Taille courante (GB)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:32
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:703
|
||
msgid "New Size (GB)"
|
||
msgstr "Nouvelle Taille (GB)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:39
|
||
msgid "New size for volume must be greater than current size."
|
||
msgstr "La nouvelle taille du volume doit être supérieur à sa taille actuelle."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resizing volume \"%s\""
|
||
msgstr "Redimensionnement du volume \"%s\" en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:53
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
||
msgstr "Impossible de redimensionner le volume %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:60
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:34
|
||
msgid "Old Flavor"
|
||
msgstr "Ancien gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:64
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:38
|
||
msgid "New Flavor"
|
||
msgstr "Nouveau gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:65
|
||
msgid "Choose a new instance flavor."
|
||
msgstr "Sélectionner un nouveau gabarit d'instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:77
|
||
msgid "Select a new flavor"
|
||
msgstr "Sélectionner un nouveau gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:79
|
||
#: dashboards/project/instances/utils.py:155
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:58
|
||
msgid "No flavors available"
|
||
msgstr "Pas de gabarits disponibles"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Resizing instance \"%s\""
|
||
msgstr "Redimensionnement de l'instance \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/forms.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to resize instance. %s"
|
||
msgstr "Impossible de redimensionner l'instance. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:35
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:86
|
||
msgid "Terminated instances are not recoverable."
|
||
msgstr "Les instances révolues ne sont pas récupérables."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:40
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:91
|
||
msgid "Terminate Instance"
|
||
msgid_plural "Terminate Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Terminer les instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:48
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:99
|
||
msgid "Scheduled termination of Instance"
|
||
msgid_plural "Scheduled termination of Instances"
|
||
msgstr[0] "Fin de l'Instance planifiée"
|
||
msgstr[1] "Fin des Instances planifiée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:62
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:116
|
||
msgid ""
|
||
"Restarted instances will lose any data not saved in persistent storage."
|
||
msgstr "Les instances démarrées à nouveau perdront les données qui n'auront pas été sauvegardées en stockage persistant."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:68
|
||
msgid "Restart Instance"
|
||
msgid_plural "Restart Instances"
|
||
msgstr[0] "Redémarrer l'Instance"
|
||
msgstr[1] "Redémarrer les Instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:76
|
||
msgid "Restarted Instance"
|
||
msgid_plural "Restarted Instances"
|
||
msgstr[0] "Instance Redémarrée"
|
||
msgstr[1] "Instances Redémarrées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:96
|
||
msgid "Detach Replica"
|
||
msgid_plural "Detach Replicas"
|
||
msgstr[0] "Détacher Réplica"
|
||
msgstr[1] "Détacher Réplicas"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:104
|
||
msgid "Replica Detached"
|
||
msgid_plural "Replicas Detached"
|
||
msgstr[0] "Réplica détachée"
|
||
msgstr[1] "Réplicas détachées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:142
|
||
msgid "Error deleting database user."
|
||
msgstr "Erreur pendant la suppression d'un utilisateur de la base de données."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:150
|
||
msgid "Delete Database"
|
||
msgid_plural "Delete Databases"
|
||
msgstr[0] "Supprimer une Base de données"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Bases de données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:158
|
||
msgid "Deleted Database"
|
||
msgid_plural "Deleted Databases"
|
||
msgstr[0] "Base de données Supprimée"
|
||
msgstr[1] "Bases de données Supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:168
|
||
msgid "Error deleting database on instance."
|
||
msgstr "Erreur lors de la suppression de la base de données sur l'instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:174
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:3
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:334
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:36
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:308
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:336
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:819
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:31
|
||
msgid "Launch Instance"
|
||
msgstr "Démarrer une instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:198
|
||
msgid "Resize Volume"
|
||
msgstr "Modifier la taille du volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:212
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:458
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:84
|
||
msgid "Resize Instance"
|
||
msgstr "Redimensionner une instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:256
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:12
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:12
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:12
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:12
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:12
|
||
msgid "Not Assigned"
|
||
msgstr "Non assigné"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:261
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
||
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:297
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:299
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Bloquée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:301
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Construction"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:303
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Échec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:305
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Redémarrage"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:307
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Redimensionner"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:309
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Backup"
|
||
msgstr "Sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:311
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Éteindre "
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:313
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:316
|
||
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
||
msgid "Restart Required"
|
||
msgstr "Redémarrage requis"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:330
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:32
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:38
|
||
msgid "Volume Size"
|
||
msgstr "Taille du Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:354
|
||
msgid "Allowed Host"
|
||
msgstr "Hôte autorisé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:355
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:372
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:77
|
||
msgid "Databases"
|
||
msgstr "Bases de données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:368
|
||
msgid "Database Name"
|
||
msgstr "Nom de la Base de Données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tables.py:392
|
||
msgid "Backup File"
|
||
msgstr "Fichier de sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:63
|
||
msgid "Unable to get user data."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les données utilisateur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:90
|
||
msgid "Unable to get databases data."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les données de la base de données."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/tabs.py:115
|
||
msgid "Unable to get database backup data."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les données de sauvegarde de la base de données."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:59
|
||
msgid "Unable to retrieve database size information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations sur la taille de la base de données."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:80
|
||
msgid "Unable to retrieve database instances."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les instances de base de données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:89
|
||
msgid "Launch Database"
|
||
msgstr "Lancer la Base de Données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:101
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:289
|
||
msgid "Instance Details: {{ instance.name }}"
|
||
msgstr "Détails de l'instance : {{ instance.name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:120
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails pour l'instance %s de base de données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:145
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:9
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:24
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_volume.html:3
|
||
msgid "Resize Database Volume"
|
||
msgstr "Redimensionner la Base de Données Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:172
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_instance.html:9
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_instance.html:23
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_instance.html:3
|
||
msgid "Resize Database Instance"
|
||
msgstr "Redimensionnement de l'instance de la base de données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/views.py:209
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:409
|
||
msgid "Unable to retrieve flavors."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les gabarits."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:4
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:4
|
||
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3
|
||
msgid "Instance Overview"
|
||
msgstr "Aperçu de l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:47
|
||
msgid "Replication"
|
||
msgstr "Réplication"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:51
|
||
msgid "Is a Replica Of"
|
||
msgstr "Est un réplica de"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:59
|
||
msgid "Replicas"
|
||
msgstr "Réplicas"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:6
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:6
|
||
msgid "Connection Info"
|
||
msgstr "Informations de Connexion"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:15
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:15
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:15
|
||
msgid "Database Port"
|
||
msgstr "Port de la Base de Données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:17
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:15
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:17
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:17
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:15
|
||
msgid "Connection Examples"
|
||
msgstr "Exemples de connexion"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:18
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19
|
||
msgid "USERNAME"
|
||
msgstr "NOM D'UTILISATEUR"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19
|
||
msgid "PASSWORD"
|
||
msgstr "MOT DE PASSE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19
|
||
msgid "DATABASE"
|
||
msgstr "BASE DE DONNEES"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_advanced_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"Optionally choose to create this database using a previous backup, or as a "
|
||
"replica of another database instance."
|
||
msgstr "A choisi de créer cette base de données en option à l'aide d'une sauvegarde antérieure, ou en répliqua d'une autre instance de base de données."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:5
|
||
msgid "Specify the details for launching an instance."
|
||
msgstr "Spécifier les détails de démarrage d'une instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:4
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Please note:</strong> The value specified in the Volume Size field "
|
||
"should be greater than 0, however, some configurations do not support "
|
||
"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error "
|
||
"stating volume support is not enabled, enter 0."
|
||
msgstr "<strong> Veuillez noter :</ strong> La valeur spécifiée dans le champ Taille de volume doit être supérieur à 0, cependant, certaines configurations ne supportent pas la spécification de la taille du volume. Si la spécification de la taille du volume génère un message d'erreur indiquant que le volume n'est pas activé, rentrez 0."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:3
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:188
|
||
msgid "Initial Databases"
|
||
msgstr "Bases de données initiales"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:4
|
||
msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:"
|
||
msgstr "Fournissez, optionnellement, une liste de base de données à créer, séparée par des virgules."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:7
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:192
|
||
msgid "Initial Admin User"
|
||
msgstr "Utilisateur Admin initial"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"Create an optional initial user.\n"
|
||
" This user will have access to all databases you create."
|
||
msgstr "Créer un utilisateur optionnel initial\nCet utilisateur aura accès à toutes les bases que vous allez créer."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:12
|
||
msgid "Username (required)"
|
||
msgstr "Nom d'Utilisateur (obligatoire)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:13
|
||
msgid "Password (required)"
|
||
msgstr "Mot de Passe (obligatoire)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:14
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:198
|
||
msgid "Allowed Host (optional)"
|
||
msgstr "Hôte autorisé (optionnel)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"Allow the user to connect from this host\n"
|
||
" only. If not provided this user will be allowed to connect from anywhere.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "Permettre à l'utilisateur de se connecter depuis cette hôte\nseulement. Si l'hôte n'est pas précisé, cet utilisateur sera autorisé à se connecter depuis n'importe où."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_network_help.html:4
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n"
|
||
" clicking the button, or dragging and dropping. You can change the\n"
|
||
" NIC order by dragging and dropping as well.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nDéplacer les réseaux depuis \"Réseaux disponibles\" à \"Sélectionner réseaux\" en \ncliquant sur le bouton, ou en faisant un glisser-déposer. Vous pouvez changer l'ordre\ndes NIC en faisant également un glisser-déposer."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:8
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8
|
||
msgid "Selected networks"
|
||
msgstr "Réseaux sélectionnés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:11
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11
|
||
msgid "Available networks"
|
||
msgstr "Réseaux disponibles"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_instance.html:18
|
||
msgid "Specify a new flavor for the database instance."
|
||
msgstr "Spécifier un nouveau gabarit pour l'instance de la base de données."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:18
|
||
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
|
||
msgstr "Spécifier la nouvelle taille du volume pour l'instance de base de données."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Please note:</strong> The new value must be greater than the "
|
||
"existing volume size."
|
||
msgstr "<strong>Attention :</strong> La nouvelle valeur doit être plus grande que la taille du volume actuel."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
|
||
msgid "Instance Details"
|
||
msgstr "Détails de l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:37
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:88
|
||
msgid "Size of image to launch."
|
||
msgstr "Gabarit de l'image à lancer."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:41
|
||
msgid "Size of the volume in GB."
|
||
msgstr "Taille du volume en Go"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:44
|
||
msgid "Type and version of datastore."
|
||
msgstr "Type et version du datastore."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:52
|
||
msgid "You must select a datastore type and version."
|
||
msgstr "Vous devez sélectionne un type et une version de datastore."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:64
|
||
msgid "Unable to obtain flavors."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les gabarits."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:115
|
||
msgid "Select datastore type and version"
|
||
msgstr "Sélectionner le type et la version de datastore"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:135
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:692
|
||
msgid "At least one network must be specified."
|
||
msgstr "Au moins un réseau doit être spécifié."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:137
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:694
|
||
msgid "Launch instance with these networks"
|
||
msgstr "Démarrer l'instance avec ces réseaux"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:147
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:716
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Démarrage du réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:149
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:718
|
||
msgid "Select networks for your instance."
|
||
msgstr "Sélectionner les réseaux pour votre instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:190
|
||
msgid "Comma separated list of databases to create"
|
||
msgstr "Liste des bases de données à créer séparée par des virgules"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:194
|
||
msgid "Initial admin user to add"
|
||
msgstr "Utilisateur admin initial à ajouter"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:200
|
||
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
|
||
msgstr "Hôte ou IP autorisé pour la connexion de utilisateur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:204
|
||
msgid "Initialize Databases"
|
||
msgstr "Initialiser les Bases de Données"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:212
|
||
msgid "You must specify a password if you create a user."
|
||
msgstr "Vous devez spécifier un mot de passe si vous créez un utilisateur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:215
|
||
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
|
||
msgstr "Vous devez spécifier au moins une base de données si vous créez un utilisateur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:228
|
||
msgid "Source for Initial State"
|
||
msgstr "Source de l'état initial"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:230
|
||
msgid "Choose initial state."
|
||
msgstr "Sélectionner un état initial."
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:233
|
||
msgid "Restore from Backup"
|
||
msgstr "Restaurer depuis la sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:234
|
||
msgid "Replicate from Instance"
|
||
msgstr "Réplication depuis l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:240
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:246
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:33
|
||
msgid "Backup Name"
|
||
msgstr "Nom de la sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:242
|
||
msgid "Select a backup to restore"
|
||
msgstr "Sélectionnez une sauvegarde à restaurer"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:249
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:255
|
||
msgid "Master Instance Name"
|
||
msgstr "Nom de l'instance Master"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:251
|
||
msgid "Select a master instance"
|
||
msgstr "Sélectionner une instance Master"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:259
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avancées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:271
|
||
msgid "Select backup"
|
||
msgstr "Sélectionner une sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:285
|
||
msgid "Select instance"
|
||
msgstr "Sélectionner une instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:302
|
||
msgid "Unable to find backup!"
|
||
msgstr "Impossible de trouver la sauvegarde !"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:304
|
||
msgid "A backup must be selected!"
|
||
msgstr "Vous devez sélectionner un serveur de backend !"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:314
|
||
msgid "Unable to find master instance!"
|
||
msgstr "Impossible de trouver une instance Master !"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:317
|
||
msgid "A master instance must be selected!"
|
||
msgstr "Vous devez sélectionner une instance Master !"
|
||
|
||
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:336
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:821
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
||
msgstr "%(count)s instance(s) nommée(s) \"%(name)s\" ont été lancée(s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:39
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:270
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:37
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:22
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:322
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:44
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:172
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:28
|
||
msgid "Protocol"
|
||
msgstr "Protocole"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:38
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:488
|
||
msgid "TCP"
|
||
msgstr "TCP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:39
|
||
msgid "UDP"
|
||
msgstr "UDP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:40
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:40
|
||
msgid "ICMP"
|
||
msgstr "ICMP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:41
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:268
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:41
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:23
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:26
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:29
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:32
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:35
|
||
msgid "ANY"
|
||
msgstr "ANY"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:42
|
||
msgid "Protocol for the firewall rule"
|
||
msgstr "Protocole pour la règle du pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:44
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:281
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:43
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:19
|
||
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:25
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:52
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:73
|
||
msgid "Action"
|
||
msgstr "Action"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:45
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:44
|
||
msgid "ALLOW"
|
||
msgstr "ALLOW"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:45
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:45
|
||
msgid "DENY"
|
||
msgstr "DENY"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:46
|
||
msgid "Action for the firewall rule"
|
||
msgstr "Action pour la règle de pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:48
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:47
|
||
msgid "Source IP Address/Subnet"
|
||
msgstr "Adresse IP/Sous-réseau source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:51
|
||
msgid "Source IP address or subnet"
|
||
msgstr "Adresse IP ou sous-réseau source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:53
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:51
|
||
msgid "Destination IP Address/Subnet"
|
||
msgstr "Adresse IP/Sous-réseau de destination"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:56
|
||
msgid "Destination IP address or subnet"
|
||
msgstr "Adresse IP ou sous-réseau de destination"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:59
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:56
|
||
msgid "Source Port/Port Range"
|
||
msgstr "Port/plage de ports source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:62
|
||
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||
msgstr "Port source (nombre entier dans l'intervalle [1,65535] ou plage a:b)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:65
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:61
|
||
msgid "Destination Port/Port Range"
|
||
msgstr "Port/plage de ports de destination"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:68
|
||
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
||
msgstr "Port de destination (nombre entier dans l'intervalle [1, 65535] ou plage a:b)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
||
msgstr "La règle %s a été mise à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:91
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Echec de la mise à jour de la règle %(name)s : %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:103
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:303
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:225
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:34
|
||
msgid "Audited"
|
||
msgstr "Auditée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Policy %s was successfully updated."
|
||
msgstr "La politique %s a été mise à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:117
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Echec de la mise à jour de la politique %(name)s : %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:131
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:343
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:280
|
||
msgid "Policy"
|
||
msgstr "Politique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:147
|
||
msgid "Unable to retrieve policy list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des politiques."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Firewall %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Le pare-feu %s a été mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:172
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Echec de la mise à jour du pare-feu %(name)s : %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:180
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:171
|
||
msgid "Insert Rule"
|
||
msgstr "Insérer une règle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:181
|
||
msgid "Before"
|
||
msgstr "Avant"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:183
|
||
msgid "After"
|
||
msgstr "Après"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:208
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les règles disponibles : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:227
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
|
||
msgstr "La règle %(rule)s a été insérée avec succès dans la politique %(policy)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:235
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Échec de l'insertion de la règle dans la politique %(name)s : %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:243
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:185
|
||
msgid "Remove Rule"
|
||
msgstr "Enlever une règle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:261
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Echec de la récupération des règles courantes de la politique %(name)s : %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:277
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
|
||
msgstr "La règle %(rule)s a été supprimée avec succès de la politique %(policy)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:285
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Echec de la suppression de la règle de la politique %(name)s : %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:334
|
||
msgid "Add Routers"
|
||
msgstr "Ajouter des Routeurs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:337
|
||
msgid "Add selected router(s) to the firewall."
|
||
msgstr "Ajouter le(s) routeur(s) sélectionné(s) au pare-feu."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:340
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Router(s) was/were successfully added to firewall %(firewall)s."
|
||
msgstr "Routeur(s) ajouté(s) avec succès au pare-feu %(firewall)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:342
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add router(s) to firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "N'a pas réussi à ajouter de routeur(s) au firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:343
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to retrieve available routers: %(reason)s"
|
||
msgstr "N'a pas réussi à récupérer de routeurs disponibles: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:359
|
||
msgid "Remove Routers"
|
||
msgstr "Retirer des Routeurs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:362
|
||
msgid "Unselect the router(s) to be removed from firewall."
|
||
msgstr "Désélectionner le(s) routeur(s) à retirer du pare-feu."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:365
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Router(s) was successfully removed from firewall %(firewall)s."
|
||
msgstr "Routeur(s) retiré(s) avec succès du pare-feu %(firewall)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:367
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to remove router(s) from firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Echec à retirer routeur(s) du pare-feu %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:369
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to retrieve current routers in firewall %(name)s: %(reason)s"
|
||
msgstr "Echec à récupérer les routeurs actuels dans le pare-feu %(name)s: %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/panel.py:26
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:355
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:69
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:119
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:3
|
||
msgid "Firewalls"
|
||
msgstr "Pare-feux"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:42
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:253
|
||
msgid "Add Policy"
|
||
msgstr "Ajouter une politique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:51
|
||
msgid "Create Firewall"
|
||
msgstr "Créer un pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:72
|
||
msgid "Scheduled deletion of Rule"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Rules"
|
||
msgstr[0] "Effacement de la Règle planifié"
|
||
msgstr[1] "Effacement des Règles planifié"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:86
|
||
msgid "Delete Policy"
|
||
msgid_plural "Delete Policies"
|
||
msgstr[0] "Supprimer la Politique"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Politiques"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:94
|
||
msgid "Scheduled deletion of Policy"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Policies"
|
||
msgstr[0] "Effacement de la Politique planifié"
|
||
msgstr[1] "Effacement des Politiques planifié"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:109
|
||
msgid "Delete Firewall"
|
||
msgid_plural "Delete Firewalls"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Pare-feu"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Pares-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:117
|
||
msgid "Scheduled deletion of Firewall"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Firewalls"
|
||
msgstr[0] "Effacement du Pare-feu planifié"
|
||
msgstr[1] "Effacement des Pare-feux planifié"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:127
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:139
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:3
|
||
msgid "Edit Rule"
|
||
msgstr "Editer la règle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:139
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:180
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:3
|
||
msgid "Edit Policy"
|
||
msgstr "Editer la politique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:151
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:218
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:3
|
||
msgid "Edit Firewall"
|
||
msgstr "Editer le pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:199
|
||
msgid "Add Router"
|
||
msgstr "Ajouter un Routeur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:222
|
||
msgid "Remove Router"
|
||
msgstr "Supprimer un Routeur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:261
|
||
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
||
msgid "ALLOW"
|
||
msgstr "ALLOW"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:262
|
||
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
||
msgid "DENY"
|
||
msgstr "DENY"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:272
|
||
msgid "Source IP"
|
||
msgstr "IP source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:274
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:28
|
||
msgid "Source Port"
|
||
msgstr "Port source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:276
|
||
msgid "Destination IP"
|
||
msgstr "IP de destination"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:278
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:34
|
||
msgid "Destination Port"
|
||
msgstr "Port de destination"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:287
|
||
msgid "In Policy"
|
||
msgstr "Politique(s) associée(s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:291
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:301
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:131
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:137
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:19
|
||
msgid "Rules"
|
||
msgstr "Règles"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:308
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "Politiques"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:317
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:319
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Bas"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:321
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:323
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Créé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:325
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||
msgid "Pending Create"
|
||
msgstr "Début Mise en attente"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:327
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||
msgid "Pending Update"
|
||
msgstr "Mise à jour de Mise en attente"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:329
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||
msgid "Pending Delete"
|
||
msgstr "Suppression de Mise en attente"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:331
|
||
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inactif"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:334
|
||
msgctxt "Admin state of a Firewall"
|
||
msgid "UP"
|
||
msgstr "HAUT"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:335
|
||
msgctxt "Admin state of a Firewall"
|
||
msgid "DOWN"
|
||
msgstr "BAS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:345
|
||
msgid "Associated Routers"
|
||
msgstr "Routeurs Associés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:369
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to verify extension support %(reason)s"
|
||
msgstr "Echec à vérifier le support d'extension %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:31
|
||
msgid "Firewall Rules"
|
||
msgstr "Règles de pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:43
|
||
msgid "Unable to retrieve rules list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des règles."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:50
|
||
msgid "Firewall Policies"
|
||
msgstr "Politiques de pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:62
|
||
msgid "Unable to retrieve policies list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des politiques."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:91
|
||
msgid "Unable to retrieve firewall list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des pare-feux."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:97
|
||
msgid "Firewall Rule Details"
|
||
msgstr "Détails de la règle de pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:108
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:163
|
||
msgid "Unable to retrieve rule details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la règle."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:114
|
||
msgid "Firewall Policy Details"
|
||
msgstr "Détails de la politique de pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:125
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:204
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:282
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:322
|
||
msgid "Unable to retrieve policy details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la politique."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:131
|
||
msgid "Firewall Details"
|
||
msgstr "Détails du pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:152
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:243
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:357
|
||
msgid "Unable to retrieve firewall details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du pare-feu."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:68
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted rule %s"
|
||
msgstr "Règle %s supprimée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer la règle %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted policy %s"
|
||
msgstr "Politique %s supprimée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:79
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete policy. %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer la politique %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted firewall %s"
|
||
msgstr "Pare-feu %s supprimé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete firewall. %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le pare-feu %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:95
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:3
|
||
msgid "Add New Rule"
|
||
msgstr "Ajouter une nouvelle règle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:101
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:3
|
||
msgid "Add New Policy"
|
||
msgstr "Ajouter une nouvelle politique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:107
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:3
|
||
msgid "Add New Firewall"
|
||
msgstr "Ajouter un nouveau pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:140
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:181
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:219
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:259
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:298
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:335
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:234
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:271
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:322
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:358
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:69
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:88
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:179
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:37
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:274 dashboards/project/vpn/views.py:310
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:353 dashboards/project/vpn/views.py:395
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:122
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "Sauvegarder les modifications"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:143
|
||
msgid "Edit Rule {{ name }}"
|
||
msgstr "Éditer la règle {{ name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:184
|
||
msgid "Edit Policy {{ name }}"
|
||
msgstr "Éditer la politique {{ name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:222
|
||
msgid "Edit Firewall {{ name }}"
|
||
msgstr "Éditer le pare-feu {{ name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:255
|
||
msgid "Insert Rule into Policy"
|
||
msgstr "Insérer une règle dans la politique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:261
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:3
|
||
msgid "Insert Rule to Policy"
|
||
msgstr "Insérer une règle dans la politique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:295
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:301
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:3
|
||
msgid "Remove Rule from Policy"
|
||
msgstr "Enlever une règle de la politique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:368
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:371
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/add_router_to_firewall.html:3
|
||
msgid "Add Router to Firewall"
|
||
msgstr "Ajouter un Routeur au Pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:376
|
||
#: dashboards/project/firewalls/views.py:379
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_router_from_firewall.html:3
|
||
msgid "Remove Router from Firewall"
|
||
msgstr "Supprimer un Routeur du Pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:73
|
||
msgid "AddRule"
|
||
msgstr "Ajouter une règle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:75
|
||
msgid ""
|
||
"Create a firewall rule.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Protocol and action must be specified. Other fields are optional."
|
||
msgstr "Créer une règle de pare-feu.\n\nLe protocole et l'action doivent être précisés. Les autres champs sont optionnels."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:105
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added Rule \"%s\"."
|
||
msgstr "Règle \"%s\" ajoutée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:106
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter la règle \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:134
|
||
msgid "Create a policy with selected rules."
|
||
msgstr "Créer une politique avec les règles sélectionnées."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:139
|
||
msgid "Select rules for your policy."
|
||
msgstr "Sélectionner les règles pour votre politique."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:152
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les règles (%(error)s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:176
|
||
msgid "Create a firewall with selected routers."
|
||
msgstr "Créer un pare-feu avec des routeurs sélectionnés."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:181
|
||
msgid "Select routers for your firewall."
|
||
msgstr "Sélectionner des routeurs pour votre pare-feu."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve routers (%(error)s)."
|
||
msgstr "Incapable de récupérer des routeurs (%(error)s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:233
|
||
msgid "AddPolicy"
|
||
msgstr "Ajouter une politique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:235
|
||
msgid ""
|
||
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A name must be given. Firewall rules are added in the order placed under the Rules tab."
|
||
msgstr "Créer une politique de pare-feu avec une liste ordonnée de règles.\n\nUn nom doit être attribué à la politique. Les règles sont ajoutées dans l'ordre situé sous l'onglet Règles."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:255
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Politique \"%s\" ajoutée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:256
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter la politique \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:291
|
||
msgid "Select a Policy"
|
||
msgstr "Sélectionnez une politique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:299
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des politiques (%(error)s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:310
|
||
msgid "AddFirewall"
|
||
msgstr "Ajouter un pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:312
|
||
msgid ""
|
||
"Create a firewall based on a policy.\n"
|
||
"\n"
|
||
"A policy must be selected. Other fields are optional."
|
||
msgstr "Créer un pare-feu basé sur une politique.\n\nUne politique doit être sélectionnée. Les autres champs sont optionnels."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:330
|
||
msgid "Add Firewall"
|
||
msgstr "Ajouter un pare-feu"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:332
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added Firewall \"%s\"."
|
||
msgstr "Pare-feu \"%s\" ajouté."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:333
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add Firewall \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter le pare-feu \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_add_router_to_firewall.html:6
|
||
msgid "Choose the router(s) you want to add."
|
||
msgstr "Choisir le(s) routeur(s) que vous voulez ajouter."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:19
|
||
msgid "Policy ID"
|
||
msgstr "ID de politique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:28
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:25
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:35
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:63
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:57
|
||
msgid "Admin State Up"
|
||
msgstr "Admin State activé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Choose the rule you want to insert. Specify either the rule you want to "
|
||
"insert immediately before, or the rule to insert immediately after. If both "
|
||
"are specified, the prior takes precedence."
|
||
msgstr "Choisissez la règle que vous souhaitez insérer. Spécifiez la règle qui doit précéder immédiatement votre nouvelle règle, ou la règle qui doit suivre immédiatement votre nouvelle règle. Si vous spécifiez les deux, le premier critère est prioritaire."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_router_from_firewall.html:6
|
||
msgid "Unselect the routers you want to disassociate from the firewall."
|
||
msgstr "Désélectionner les routeurs que vous voulez dissocier du pare-feu."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:6
|
||
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
||
msgstr "Choisissez la règle que vous voulez enlever."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:25
|
||
msgid "Source IP Address"
|
||
msgstr "Adresse IP source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:31
|
||
msgid "Destination IP Address"
|
||
msgstr "Adresse IP de destination"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:37
|
||
msgid "Used in Policy"
|
||
msgstr "Utilisée dans la politique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:47
|
||
msgid "Position in Policy"
|
||
msgstr "Position dans la politique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_router_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"Choose router(s) from Available Routers to Selected Routers by push button "
|
||
"or drag and drop. "
|
||
msgstr "Choisir routeur(s) à partir des Routeurs Disponibles vers les Routeurs Sélectionnés via bouton-poussoir ou glisser-déposer."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_routers.html:8
|
||
msgid "Selected Routers"
|
||
msgstr "Routeurs Sélectionnés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_routers.html:11
|
||
msgid "Available Routers"
|
||
msgstr "Routeurs Disponibles"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rule_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag and drop,\n"
|
||
"you may change their order by drag and drop as well. "
|
||
msgstr "Choisissez une (des) règle(s) par déplacement depuis \"Règles disponibles\" vers \"Règles sélectionnées\" en cliquant sur le bouton ou par glisser-déposer. Vous pouvez aussi changer l'ordre des règles par glisser-déposer."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:8
|
||
msgid "Selected Rules"
|
||
msgstr "Règles sélectionnées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:11
|
||
msgid "Available Rules"
|
||
msgstr "Règles disponibles"
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:6
|
||
msgid "You may update firewall details here."
|
||
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails du pare-feu."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links"
|
||
" instead to insert or remove a rule"
|
||
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails de la politique. Utilisez les liens 'Insérer une règle' ou 'Enlever une règle' pour insérer ou enlever une règle."
|
||
|
||
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:6
|
||
msgid "You may update rule details here."
|
||
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails de la règle."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/utils.py:44
|
||
msgid "Unable to retrieve public images."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les images publiques."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/utils.py:60
|
||
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les images pour le projet en cours."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/utils.py:95
|
||
msgid "Unable to retrieve images"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les images"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/utils.py:104
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:66
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:439
|
||
msgid "No images available"
|
||
msgstr "Aucune image disponible"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/views.py:55
|
||
msgid "Unable to retrieve images."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les images."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:45
|
||
msgid "Image Source"
|
||
msgstr "Source de l'image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:47
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:54
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:60
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:102
|
||
msgid "Image Location"
|
||
msgstr "Emplacement de l'image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:48
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:65
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:70
|
||
msgid "Image File"
|
||
msgstr "Fichier image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:55
|
||
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
|
||
msgstr "Une URL externe (HTTP) à partir de laquelle charger l'image."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:66
|
||
msgid "A local image to upload."
|
||
msgstr "Une image locale à télécharger."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:76
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:232
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:259
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "Format"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:81
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:227
|
||
msgid "Architecture"
|
||
msgstr "Architecture"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:84
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:234
|
||
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
||
msgstr "Espace disque minimal (Go)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:86
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:236
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value"
|
||
" defaults to 0 (no minimum)."
|
||
msgstr "La taille minimale du disque nécessaire pour démarrer l'image. Si non spécifiée, la valeur par défaut est 0 (pas de minimum)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:90
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:242
|
||
msgid "Minimum RAM (MB)"
|
||
msgstr "RAM minimale (Mo)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:92
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:244
|
||
msgid ""
|
||
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
|
||
"value defaults to 0 (no minimum)."
|
||
msgstr "La taille minimale de mémoire vive nécessaire pour démarrer l'image. Si non spécifiée, la valeur par défaut est 0 (pas de minimum)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:96
|
||
msgid "Copy Data"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:97
|
||
msgid ""
|
||
"Specify this option to copy image data to the image service. If unspecified,"
|
||
" image data will be used in its current location."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:148
|
||
msgid "A image or external image location must be specified."
|
||
msgstr "Vous devez spécifier une image ou l'emplacement d'une image externe. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:151
|
||
msgid "Can not specify both image and external image location."
|
||
msgstr "Impossible de spécifier à la fois une image et un emplacement d'image externe."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:191
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Your image %s has been queued for creation."
|
||
msgstr "Votre image %s a été placée en file d'attente pour création."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:195
|
||
msgid "Unable to create new image"
|
||
msgstr "Impossible de créer une nouvelle image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:199
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create new image: Invalid disk format %s for image."
|
||
msgstr "Impossible de créer une nouvelle image : format de disque %s non valide pour cette image."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:202
|
||
msgid "Unable to create new image: Image name too long."
|
||
msgstr "Impossible de créer la nouvelle image : nom de l'image est trop long."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:216
|
||
msgid "Kernel ID"
|
||
msgstr "ID Noyau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:222
|
||
msgid "Ramdisk ID"
|
||
msgstr "ID Ramdisk"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:264
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update image \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour l'image \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/forms.py:291
|
||
msgid "Image was successfully updated."
|
||
msgstr "Image mise à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:63
|
||
msgid "Deleted images are not recoverable."
|
||
msgstr "Les images supprimées ne sont pas récupérables."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:68
|
||
msgid "Delete Image"
|
||
msgid_plural "Delete Images"
|
||
msgstr[0] "Supprimer l'Image"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Images"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:76
|
||
msgid "Deleted Image"
|
||
msgid_plural "Deleted Images"
|
||
msgstr[0] "Image Supprimée"
|
||
msgstr[1] "Images Supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:107
|
||
msgid "Edit Image"
|
||
msgstr "Editer l'Image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:124
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:93
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:96
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:121
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:82
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:84
|
||
msgid "Create Volume"
|
||
msgstr "Créer le volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:161
|
||
msgid "Shared with Me"
|
||
msgstr "Partagées avec Moi"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:232
|
||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:233
|
||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||
msgid "Saving"
|
||
msgstr "Enregistrement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:234
|
||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "En attente"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:236
|
||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||
msgid "Pending Delete"
|
||
msgstr "Suppression de Mise en attente"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:237
|
||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||
msgid "Killed"
|
||
msgstr "Supprimé par force"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/tables.py:238
|
||
msgctxt "Current status of an Image"
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Supprimée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/views.py:60
|
||
msgid "Unable to retrieve image."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer l'image."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/views.py:88
|
||
msgid "Image Details: {{ image.name }}"
|
||
msgstr "Détails de l'image : {{ image.name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/images/views.py:109
|
||
msgid "Unable to retrieve image details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'image."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:33
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:25
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:489
|
||
msgid "Snapshot Name"
|
||
msgstr "Nom de l'instantané"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:43
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
|
||
msgstr "L'instantané \"%(name)s\" a été crée pour l'instance \"%(inst)s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:49
|
||
msgid "Unable to create snapshot."
|
||
msgstr "Impossible de générer l'instantané."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/snapshots/views.py:40
|
||
msgid "Create a Snapshot"
|
||
msgstr "Créer un instantané"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/snapshots/views.py:50
|
||
msgid "Unable to retrieve instance."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer l'instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:16
|
||
msgid ""
|
||
"Images can be provided via an HTTP URL or be uploaded from your local file "
|
||
"system. Compressed image binaries are supported (.zip and .tar.gz.)"
|
||
msgstr "Les images peut être fournies via une URL HTTP ou être téléchargées à partir de votre système de fichiers local. Les images binaires compressés sont supportées (.zip et .tar.gz.)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:24
|
||
msgid ""
|
||
"If you select an image via an HTTP URL, the Image Location field MUST be a "
|
||
"valid and direct URL to the image binary; it must also be accessible to the "
|
||
"Image Service. URLs that redirect or serve error pages will result in "
|
||
"unusable images."
|
||
msgstr "Si vous sélectionnez une image via une URL HTTP, le champ contenant la Location de l'Image DOIT être valide et diriger vers le binaire de l'image; il doit également être accessible au Service Image. Les URLs qui redirigent ou renvoie des pages d'erreur auront un résultat d'images inutilisables."
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "Image Overview"
|
||
msgstr "Aperçu de l'image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:17
|
||
msgid "Owner"
|
||
msgstr "Propriétaire"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:25
|
||
msgid "Checksum"
|
||
msgstr "Somme de contrôle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:49
|
||
msgid "Virtual Size"
|
||
msgstr "Taille virtuelle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:52
|
||
msgid "Container Format"
|
||
msgstr "Format du conteneur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:54
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:639
|
||
msgid "Disk Format"
|
||
msgstr "Format du disque"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:57
|
||
msgid "Min Disk"
|
||
msgstr "Disque Min"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:61
|
||
msgid "Min RAM"
|
||
msgstr "RAM Min"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:68
|
||
msgid "Custom Properties"
|
||
msgstr "Propriétés personnalisées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:4
|
||
msgid "Image Details"
|
||
msgstr "Détails de l'image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:9
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:24
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/create.html:3
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:408
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:168
|
||
msgid "Create Snapshot"
|
||
msgstr "Créer un instantané"
|
||
|
||
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"A snapshot is an image which preserves the disk state of a running instance."
|
||
msgstr "Un instantané est une image qui préserve l'état d'un disque d'une instance en cours d'exécution."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:24
|
||
msgid "Request ID"
|
||
msgstr "ID de la Requête"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:26
|
||
msgid "Start Time"
|
||
msgstr "Instant de départ"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:29
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "Message"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:33
|
||
msgid "Instance Action List"
|
||
msgstr "Liste d'Actions de l'Instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/console.py:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Console type \"%s\" not supported."
|
||
msgstr "Le type de Console \"%s\" n'est pas supporté."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/console.py:72
|
||
msgid "No available console found."
|
||
msgstr "Aucune console disponible trouvée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:44
|
||
msgid "Rebuild Password"
|
||
msgstr "Reconstruire le mot de passe"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:50
|
||
msgid "Confirm Rebuild Password"
|
||
msgstr "Confirmer le Mot de Passe de Reconstruction"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:53
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:766
|
||
msgid "Disk Partition"
|
||
msgstr "Partitionnement du disque"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:78
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:784
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Automatique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:79
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:785
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Manuel"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:82
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:168
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:794
|
||
msgid "Unable to retrieve extensions information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer l'information concernant les extensions."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:106
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Rebuilding instance %s."
|
||
msgstr "Reconstruction de l'instance en cours %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:109
|
||
msgid "Unable to rebuild instance."
|
||
msgstr "Impossible de reconstruire l'instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:117
|
||
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
|
||
msgstr "Le nom de la paire de clés associée à l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:124
|
||
msgid "The instance password encrypted with your public key."
|
||
msgstr "Le mot de passe de l'instance chiffré avec votre clé publique."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:127
|
||
msgid "Encrypted Password"
|
||
msgstr "Mot de passe chiffré"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:142
|
||
msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
|
||
msgstr "Le mot de passe de l'instance n'est pas défini ou n'est pas encore disponible "
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:148
|
||
msgid "Private Key File"
|
||
msgstr "Fichier de clé privée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:152
|
||
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
||
msgstr "OU Copier/Coller vote Clé Privée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/forms.py:160
|
||
msgid "Unable to retrieve instance password."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le mot de passe de l'instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:122
|
||
msgid "Hard Reboot Instance"
|
||
msgid_plural "Hard Reboot Instances"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Redémarrer les instances matériellement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:130
|
||
msgid "Hard Rebooted Instance"
|
||
msgid_plural "Hard Rebooted Instances"
|
||
msgstr[0] "Instance de Redémarrage Matériel"
|
||
msgstr[1] "Instances de Redémarrage Matériel"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:153
|
||
msgid "Soft Reboot Instance"
|
||
msgid_plural "Soft Reboot Instances"
|
||
msgstr[0] "Instance de Redémarrage Logiciel"
|
||
msgstr[1] "Instances de Redémarrage Logiciel"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:161
|
||
msgid "Soft Rebooted Instance"
|
||
msgid_plural "Soft Rebooted Instances"
|
||
msgstr[0] "Instance redémarrée logiciellement"
|
||
msgstr[1] "Instances redémarrées logiciellement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:178
|
||
msgid "Pause Instance"
|
||
msgid_plural "Pause Instances"
|
||
msgstr[0] "Mettre en Pause l'Instance"
|
||
msgstr[1] "Mettre en Pause les Instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:183
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:251
|
||
msgid "Resume Instance"
|
||
msgid_plural "Resume Instances"
|
||
msgstr[0] "Résumer l'Instance"
|
||
msgstr[1] "Résumer les Instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:193
|
||
msgid "Paused Instance"
|
||
msgid_plural "Paused Instances"
|
||
msgstr[0] "Instance Mise en Pause"
|
||
msgstr[1] "Instances Mises en Pause"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:198
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:266
|
||
msgid "Resumed Instance"
|
||
msgid_plural "Resumed Instances"
|
||
msgstr[0] "Instance Résumée"
|
||
msgstr[1] "Instances Résumées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:246
|
||
msgid "Suspend Instance"
|
||
msgid_plural "Suspend Instances"
|
||
msgstr[0] "Suspendre l'Instance"
|
||
msgstr[1] "Suspendre les Instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:261
|
||
msgid "Suspended Instance"
|
||
msgid_plural "Suspended Instances"
|
||
msgstr[0] "Instance Suspendue"
|
||
msgstr[1] "Instances Suspendues"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:352
|
||
msgid "Launch Instance NG"
|
||
msgstr "Démarrer l'instance NG"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:372
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:132
|
||
msgid "Edit Instance"
|
||
msgstr "Editer l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:395
|
||
msgid "Edit Security Groups"
|
||
msgstr "Editer les groupes de sécurité"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:421
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:61
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Console"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:441
|
||
msgid "View Log"
|
||
msgstr "Voir le journal"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:482
|
||
msgid "Confirm Resize/Migrate"
|
||
msgstr "Confirmer Redimensionner/Migrer"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:495
|
||
msgid "Revert Resize/Migrate"
|
||
msgstr "Annulation Redimensionnement/Migration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:508
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:256
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:9
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:27
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:3
|
||
msgid "Rebuild Instance"
|
||
msgstr "Reconstruire l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:525
|
||
msgid "Retrieve Password"
|
||
msgstr "Récupérer le mot de passe"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:548
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:575
|
||
msgid "Associate Floating IP"
|
||
msgstr "Associer une adresse IP flottante"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:596
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
|
||
msgstr "IP flottante associée avec succès : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:600
|
||
msgid "Unable to associate floating IP."
|
||
msgstr "Impossible d'associer l'adresse IP flottante."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:606
|
||
msgid "Disassociate Floating IP"
|
||
msgstr "Dissocier une adresse IP flottante"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:634
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
|
||
msgstr "IP flottante dissociée avec succès : %s "
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:637
|
||
msgid "No floating IPs to disassociate."
|
||
msgstr "Aucune adresse IP à dissocier."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:647
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please try again later [Error: %s]."
|
||
msgstr "Veuillez essayer à nouveau ultérieurement [Error : %s]."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:649
|
||
msgid ""
|
||
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
|
||
"zone. Try again later or select a different availability zone."
|
||
msgstr "Il n'y a pas assez de capacité pour ce gabarit dans la zone de disponibilité sélectionnée. Essayez à nouveau ultérieurement ou sélectionnez une zone de disponibilité différente."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:661
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to perform requested operation on instance \"%s\", the instance has "
|
||
"an error status"
|
||
msgstr "N'a pas pu effectuer l'opération demandée sur l'instance \"%s\", l'instance a un statut d'erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:677
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:395
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'extraire l'information sur le gabarit pour l'instance \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:694
|
||
msgid "Start Instance"
|
||
msgid_plural "Start Instances"
|
||
msgstr[0] "Démarrer une Instance"
|
||
msgstr[1] "Démarrer les Instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:702
|
||
msgid "Started Instance"
|
||
msgid_plural "Started Instances"
|
||
msgstr[0] "Instance Démarrée"
|
||
msgstr[1] "Instances Démarrées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:719
|
||
msgid "To power off a specific instance."
|
||
msgstr "Pour éteindre une instance spécifique."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:725
|
||
msgctxt "Action to perform (the instance is currently running)"
|
||
msgid "Shut Off Instance"
|
||
msgid_plural "Shut Off Instances"
|
||
msgstr[0] "Éteindre l'Instance"
|
||
msgstr[1] "Éteindre les Instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:734
|
||
msgctxt "Past action (the instance is currently already Shut Off)"
|
||
msgid "Shut Off Instance"
|
||
msgid_plural "Shut Off Instances"
|
||
msgstr[0] "Instance Éteinte"
|
||
msgstr[1] "Instances Éteintes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:755
|
||
msgid "Lock Instance"
|
||
msgid_plural "Lock Instances"
|
||
msgstr[0] "Verrouiller les Instances"
|
||
msgstr[1] "Verrouiller les Instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:763
|
||
msgid "Locked Instance"
|
||
msgid_plural "Locked Instances"
|
||
msgstr[0] "Instances verrouillées "
|
||
msgstr[1] "Instances verrouillées "
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:786
|
||
msgid "Unlock Instance"
|
||
msgid_plural "Unlock Instances"
|
||
msgstr[0] "Déverrouiller les Instances"
|
||
msgstr[1] "Déverrouiller les Instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:794
|
||
msgid "Unlocked Instance"
|
||
msgid_plural "Unlocked Instances"
|
||
msgstr[0] "Instances déverrouillées"
|
||
msgstr[1] "Instances déverrouillées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:839
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s Go"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:864
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:886
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Deleted"
|
||
msgstr "Supprimée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:865
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:866
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Shutoff"
|
||
msgstr "Éteinte"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:868
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Suspendue"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:869
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "En pause"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:870
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:872
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Resize/Migrate"
|
||
msgstr "Redimensionnement/Migration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:874
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
|
||
msgstr "Confirmation ou annulation Redimensionnement/Migration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:876
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Revert Resize/Migrate"
|
||
msgstr "Annulation Redimensionnement/Migration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:877
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Reboot"
|
||
msgstr "Redémarrage"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:879
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Hard Reboot"
|
||
msgstr "Redémarrage à froid"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:880
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Mot de passe"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:881
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Rebuild"
|
||
msgstr "Reconstruction"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:883
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Migrating"
|
||
msgstr "Migration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:884
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Construction"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:885
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Rescue"
|
||
msgstr "Mode Secours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:888
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Soft Deleted"
|
||
msgstr "Supprimée à chaud"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:889
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Shelved"
|
||
msgstr "Réservée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:891
|
||
msgctxt "Current status of an Instance"
|
||
msgid "Shelved Offloaded"
|
||
msgstr "Réservée et déchargée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:894
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Aucun"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:899
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Scheduling"
|
||
msgstr "Planification"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:901
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Block Device Mapping"
|
||
msgstr "Block Device Mapping"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:903
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Démarrage du réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:904
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Spawning"
|
||
msgstr "Génération"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:906
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Snapshotting"
|
||
msgstr "Snapshot en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:908
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Image Snapshot Pending"
|
||
msgstr "En attente de snapshot"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:910
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Image Pending Upload"
|
||
msgstr "Image en attente d'upload"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:912
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Image Uploading"
|
||
msgstr "Upload de l'image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:914
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Image Backup"
|
||
msgstr "Création d'une sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:916
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Updating Password"
|
||
msgstr "Mise à jour du mot de passe"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:918
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Preparing Resize or Migrate"
|
||
msgstr "Préparation Redimensionnement ou Migration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:920
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Resizing or Migrating"
|
||
msgstr "Redimensionnement ou Migration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:922
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Resized or Migrated"
|
||
msgstr "Redimensionnée ou Migrée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:924
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Finishing Resize or Migrate"
|
||
msgstr "Finalisation du redimensionnement ou de la migration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:926
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Reverting Resize or Migrate"
|
||
msgstr "Annulation du redimensionnement ou de la migration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:928
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
||
msgstr "Confirmation du redimensionnement ou de la migration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:929
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Rebooting"
|
||
msgstr "Redémarrage"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:931
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Reboot Pending"
|
||
msgstr "Redémarrage en attente"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:933
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Reboot Started"
|
||
msgstr "Redémarrage en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:935
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Rebooting Hard"
|
||
msgstr "Redémarrage à froid"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:937
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Reboot Pending Hard"
|
||
msgstr "Redémarrage matériel en attente"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:939
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Reboot Started Hard"
|
||
msgstr "Redémarrage matériel lancé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:940
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Pausing"
|
||
msgstr "Mise en pause"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:941
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:944
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Resuming"
|
||
msgstr "Reprise en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:943
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Suspending"
|
||
msgstr "Suspension"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:946
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Powering Off"
|
||
msgstr "Mise hors tension"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:948
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Powering On"
|
||
msgstr "Mise sous tension"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:949
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Rescuing"
|
||
msgstr "Mode secours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:951
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Unrescuing"
|
||
msgstr "Sortie du mode secours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:953
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Rebuilding"
|
||
msgstr "Reconstruction"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:955
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
|
||
msgstr "Reconstruction de mappage d'unité par bloc"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:957
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Rebuild Spawning"
|
||
msgstr "Génération d'une Reconstruction"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:958
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Migrating"
|
||
msgstr "Migration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:959
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Deleting"
|
||
msgstr "Suppression"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:961
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Soft Deleting"
|
||
msgstr "Suppression à chaud"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:962
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Restoring"
|
||
msgstr "Restauration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:963
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Shelving"
|
||
msgstr "Réservation"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:965
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Shelving Image Pending Upload"
|
||
msgstr "Réservation de l'image avant téléchargement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:967
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Shelving Image Uploading"
|
||
msgstr "Réservation de l'image et téléchargement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:969
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Shelving Offloading"
|
||
msgstr "Réservation, déchargement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:971
|
||
msgctxt "Task status of an Instance"
|
||
msgid "Unshelving"
|
||
msgstr "Déréservation"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:975
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "No State"
|
||
msgstr "Pas d'état"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:976
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Running"
|
||
msgstr "En fonctionnement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:977
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Blocked"
|
||
msgstr "Bloquée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:978
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Paused"
|
||
msgstr "En pause"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:979
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Shut Down"
|
||
msgstr "Extinction"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:980
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Shut Off"
|
||
msgstr "Éteinte"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:981
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Crashed"
|
||
msgstr "Crashé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:982
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Suspended"
|
||
msgstr "Suspendue"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:983
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Échec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:984
|
||
msgctxt "Power state of an Instance"
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr "Construction"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tables.py:1022
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:529
|
||
msgid "Key Pair"
|
||
msgstr "Paire de clés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:40
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Journal"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:53
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:148
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le journal d'événements pour l'instance \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:90
|
||
msgid "Action Log"
|
||
msgstr "Log des Actions"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/tabs.py:103
|
||
msgid "Unable to retrieve instance action list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste d'actions de l'instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/utils.py:32
|
||
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les types de l'instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/utils.py:63
|
||
msgid "Unable to sort instance flavors."
|
||
msgstr "Impossible de trier les gabarits de l'instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/utils.py:73
|
||
msgid "Unable to retrieve Nova availability zones."
|
||
msgstr "Incapable de récupérer les zones de disponibilité Nova."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/utils.py:94
|
||
msgid "Failed to get network list {0}"
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des réseaux"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/utils.py:99
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:176
|
||
msgid "No networks available"
|
||
msgstr "Pas de réseau disponible"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/utils.py:103
|
||
msgid "Select Network"
|
||
msgstr "Sélecter le réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/utils.py:123
|
||
msgid "Unable to retrieve key pairs."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les paires de clés."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/utils.py:128
|
||
msgid "No key pairs available"
|
||
msgstr "aucune paire de clés disponible."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/utils.py:132
|
||
msgid "Select a key pair"
|
||
msgstr "Choisir une paire de clés."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/utils.py:151
|
||
msgid "Select Flavor"
|
||
msgstr "Sélectionner le gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:73
|
||
msgid "Unable to retrieve instances."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les instances."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:151
|
||
msgid "Log length must be a nonnegative integer."
|
||
msgstr "La longueur du journal doit correspondre à un nombre non négatif."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la console VNC pour l'instance \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:182
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la console SPICE pour l'instance \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la console RDP pour l'instance \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:209
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot find instance %s."
|
||
msgstr "Impossible de trouver l'instance %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:221
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cannot get console for instance %s."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la console pour l'instance %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:272
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:10
|
||
msgid "Retrieve Instance Password"
|
||
msgstr "Récupérer le mot de passe de l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:309
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'instance \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:330
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste de volumes de l'instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:339
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
||
msgstr "Impossible d'extraire l'information sur le gabarit pour l'instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:348
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les groupes de sécurité pour l'instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/views.py:356
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s\" "
|
||
"(%(id)s)."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les adresses IP de Neutron pour l' instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
||
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of"
|
||
" your private key file into the text area below, then click Decrypt "
|
||
"Password."
|
||
msgstr "Pour déchiffrer votre mot de passe, vous avez besoin de la clé privée issue de votre paire de clés pour cette instance. Sélectionnez le fichier contenant la clé privée ou copiez/collez le contenu de ce fichier dans la zone de texte ci-dessous, puis cliquez sur Déchiffrer le mot de passe."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
|
||
msgid "Note: "
|
||
msgstr "Note: "
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
|
||
msgid ""
|
||
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
|
||
"the server"
|
||
msgstr "La clé privée sera utilisée seulement dans votre navigateur et ne sera pas envoyée au serveur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:30
|
||
msgid "Decrypt Password"
|
||
msgstr "Déchiffrer le mot de passe"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:4
|
||
msgid "Instance Console"
|
||
msgstr "Console de l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:8
|
||
msgid ""
|
||
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
|
||
"below."
|
||
msgstr "Si la console ne répond plus aux entrées clavier, cliquez sur la barre d'état grise ci-dessous."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:10
|
||
msgid "Click here to show only console"
|
||
msgstr "Cliquer ici pour ne voir que la console"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:11
|
||
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
|
||
msgstr "Pour quitter le mode plein écran, cliquez sur le bouton retour du navigateur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:25
|
||
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
|
||
msgstr "La console est actuellement indisponible. Veuillez essayer à nouveau ultérieurement."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:26
|
||
msgid "Reload"
|
||
msgstr "Recharger"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:5
|
||
msgid "Instance Console Log"
|
||
msgstr "Journal de la console de l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:8
|
||
msgid "Log Length"
|
||
msgstr "Longueur du journal"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:10
|
||
msgid "Go"
|
||
msgstr "Go"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:12
|
||
msgid "View Full Log"
|
||
msgstr "Voir le journal complet"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:20
|
||
msgid "Time Since Created"
|
||
msgstr "Créée depuis"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:29
|
||
msgid "Fault"
|
||
msgstr "Défaut"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:51
|
||
msgid "Flavor ID"
|
||
msgstr "ID du gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:56
|
||
msgid "VCPU"
|
||
msgstr "VCPU"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:57
|
||
#: usage/tables.py:34
|
||
msgid "Disk"
|
||
msgstr "Disque"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:70
|
||
msgid "IP Addresses"
|
||
msgstr "Adresses IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:95
|
||
msgid "No rules defined."
|
||
msgstr "Aucune règle définie."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:109
|
||
msgid "Key Name"
|
||
msgstr "Nom de la clé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:122
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:320
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27
|
||
msgid "N/A"
|
||
msgstr "N/D"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:132
|
||
msgid "Volumes Attached"
|
||
msgstr "Volumes attachés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:136
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:39
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:47
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:416
|
||
msgid "Attached To"
|
||
msgstr "Attaché à"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:139
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on %(volume_device)s\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> sur %(volume_device)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:145
|
||
msgid "No volumes attached."
|
||
msgstr "Aucun volume attaché."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:6
|
||
msgid "Flavor Details"
|
||
msgstr "Détails du gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
|
||
msgid "Total Disk"
|
||
msgstr "Disque total"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
|
||
msgid "MB"
|
||
msgstr "Mo"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:19
|
||
msgid "Project Limits"
|
||
msgstr "Limites du projet"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:21
|
||
msgid "Number of Instances"
|
||
msgstr "Nombre d'instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:22
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:29
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s Used</p>"
|
||
msgstr "<p>%(used)s sur %(quota)s utilisés</p>"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:35
|
||
msgid "Total RAM"
|
||
msgstr "RAM totale"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:36
|
||
#, python-format
|
||
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s MB Used</p>"
|
||
msgstr "<p>%(used)s sur %(quota)s Mo utilisés</p>"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:43
|
||
msgid ""
|
||
"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled."
|
||
msgstr "Certains gabarits qui ne respectent pas les exigences minimales de l'image ont été désactivés."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:44
|
||
msgid "No flavors meet minimum criteria for selected image."
|
||
msgstr "Pas de gabarits répondant aux critères minimaux pour l'image sélectionnée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Flavor Details: %(name)s\">%(name)s"
|
||
msgstr "Détails du Type d'Instance : %(name)s\">%(name)s "
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_ips.html:12
|
||
msgid "Floating IPs:"
|
||
msgstr "IP flottantes :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_advanced_help.html:2
|
||
msgid "Specify advanced options to use when launching an instance."
|
||
msgstr "Spécifier les options avancées à utiliser quand vous démarrez une instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
|
||
msgid ""
|
||
"You can customize your instance after it has launched using the options "
|
||
"available here."
|
||
msgstr "Vous pouvez personnaliser votre instance après l'avoir démarrée en utilisant les options disponibles ici."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
|
||
msgid "\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
||
msgstr "\"Script Personnalisé\" est analogue à \"Donnée Utilisateur\" pour d'autres systèmes."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
|
||
"project's quotas."
|
||
msgstr "Le tableau ci-dessous montre les ressources liées aux quotas et utilisées par ce projet."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"Choose network from Available networks to Selected networks by push button "
|
||
"or drag and drop, you may change NIC order by drag and drop as well. "
|
||
msgstr "Sélectionnez des réseaux parmi les réseaux disponibles en cliquant sur le bouton + ou par glisser/déposer. Vous pouvez aussi changer l'ordre des interfaces réseau (NIC) par glisser/déposer."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
|
||
msgid ""
|
||
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
|
||
"select from those options here."
|
||
msgstr "Une instance peut être démarrée avec différents types d'espace de stockage attachés. Vous pouvez les sélectionner ici."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:19
|
||
msgid "Select the image to rebuild your instance."
|
||
msgstr "Sélectionnez l'image pour reconstruire votre instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:21
|
||
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
|
||
msgstr "Vous pouvez éventuellement définir un mot de passe sur l'instance reconstruite."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/templates/instances/decryptpassword.html:3
|
||
msgid "Instance Admin Password"
|
||
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:55
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "Utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:69
|
||
msgid "Project & User"
|
||
msgstr "Projet & utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:90
|
||
msgid "Instance Count"
|
||
msgstr "Nombre d'instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:93
|
||
msgid "Number of instances to launch."
|
||
msgstr "Nombre d'instances de l'image à lancer."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:95
|
||
msgid "Instance Boot Source"
|
||
msgstr "Source de démarrage de l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:96
|
||
msgid "Choose Your Boot Source Type."
|
||
msgstr "Choisissez votre type de source de démarrage."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:99
|
||
msgid "Instance Snapshot"
|
||
msgstr "Instantané d'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:104
|
||
msgid "Volume Snapshot"
|
||
msgstr "Instantané du volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:115
|
||
msgid "Device size (GB)"
|
||
msgstr "Taille du périphérique (Go)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:119
|
||
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
||
msgstr "Taille du volume en giga-octets (valeur entière)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:122
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:422
|
||
msgid "Device Name"
|
||
msgstr "Nom du périphérique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:125
|
||
msgid ""
|
||
"Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda'). Leave this field blank"
|
||
" to let the system choose a device name for you."
|
||
msgstr "Point de montage du Volume (e.g. 'vda' montés sur '/dev/vda'). Laisser ce champ vide pour laisser le système choisir un périphérique pour vous."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:131
|
||
msgid "Delete on Terminate"
|
||
msgstr "Supprimer après Terminaison"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:134
|
||
msgid "Delete volume on instance terminate"
|
||
msgstr "Supprimer le volume après terminaison de l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:154
|
||
msgid "Select source"
|
||
msgstr "Sélectionner la source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:155
|
||
msgid "Boot from image"
|
||
msgstr "Démarrage depuis une image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:156
|
||
msgid "Boot from snapshot"
|
||
msgstr "Démarrage depuis un instantané"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:159
|
||
msgid "Boot from volume"
|
||
msgstr "Démarrage depuis un volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:166
|
||
msgid "Boot from image (creates a new volume)"
|
||
msgstr "Démarrage depuis une image (crée un nouveau volume)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:173
|
||
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)"
|
||
msgstr "Démarrage depuis un instantané de volume (crée un nouveau volume)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The requested instance cannot be launched as you only have %(avail)i of your"
|
||
" quota available. "
|
||
msgid_plural ""
|
||
"The requested %(req)i instances cannot be launched as you only have "
|
||
"%(avail)i of your quota available."
|
||
msgstr[0] "L'instance requise ne peut être lancée car vous avez seulement %(avail)i de votre quota disponible."
|
||
msgstr[1] "Les instances requises %(req)i ne peuvent pas être lancées car vous avez seulement %(avail)i de votre quota disponible."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:229
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cores(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
|
||
msgstr "Cœurs (Disponibles : %(avail)s, Demandés : %(req)s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
|
||
msgstr "RAM (Disponible : %(avail)s, Demandée : %(req)s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:243
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The requested instance cannot be launched. The following requested "
|
||
"resource(s) exceed quota(s): %s."
|
||
msgstr "L'instance demandée ne peut être lancée. Les ressources demandées suivantes excèdent les quotas : %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
|
||
"Minimum requirements: %(min_ram)s MB of RAM and %(min_disk)s GB of Root Disk."
|
||
msgstr "Le gabarit '%(flavor)s' est trop petit pour l'image demandée.\nExigences minimales : %(min_ram)s Mo de RAM et %(min_disk)s Go de Disque Racine."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:284
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
|
||
"greater than or equal to '%(smallest_size)d' GB."
|
||
msgstr "La taille du Volume est trop petite pour l'image '%(image_name)s' et doit être plus grande ou égale à '%(smallest_size)d' Go."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:294
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:308
|
||
msgid "You must select an image."
|
||
msgstr "Vous devez sélectionner une image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:302
|
||
msgid "You must set volume size"
|
||
msgstr "Vous devez définir la taille du volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:305
|
||
msgid "Volume size must be greater than 0"
|
||
msgstr "La taille du volume doit être supérieure à 0"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:319
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:337
|
||
msgid "You must select a snapshot."
|
||
msgstr "Vous devez sélectionner un instantané."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:324
|
||
msgid "You must select a volume."
|
||
msgstr "Vous devez sélectionner un volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:331
|
||
msgid ""
|
||
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
||
"snapshots."
|
||
msgstr "Le lancement d'instances multiples n'est accepté que pour les images et les instantanés d'instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:371
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:69
|
||
msgid "Unable to retrieve availability zones."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les zones de disponibilité."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:377
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:72
|
||
msgid "No availability zones found"
|
||
msgstr "Pas de zones de disponibilité trouvées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:379
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:74
|
||
msgid "Any Availability Zone"
|
||
msgstr "Toutes les zones de disponibilité"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:402
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:72
|
||
#: usage/base.py:237
|
||
msgid "Unable to retrieve quota information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations de quotas."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:412
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:224
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "Instantané"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:417
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
|
||
msgstr "%(name)s - %(size)s Go (%(label)s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:451
|
||
msgid "Select Instance Snapshot"
|
||
msgstr "Sélectionner un Instantané d'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:453
|
||
msgid "No snapshots available"
|
||
msgstr "Pas d'instantanés disponibles"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:466
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:306
|
||
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des volumes."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:468
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:68
|
||
msgid "Select Volume"
|
||
msgstr "Sélectionner un Volume "
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:470
|
||
msgid "No volumes available"
|
||
msgstr "Pas de volumes disponibles"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:483
|
||
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des instantanés du volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:486
|
||
msgid "Select Volume Snapshot"
|
||
msgstr "Sélectionner un Instantané de Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:488
|
||
msgid "No volume snapshots available"
|
||
msgstr "Pas instantanés de volume disponibles"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:531
|
||
msgid "Key pair to use for authentication."
|
||
msgstr "Paire de clés à utiliser pour l'authentification."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:541
|
||
msgid "Confirm Admin Password"
|
||
msgstr "Confirmer le Mot de Passe Admnistrateur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:548
|
||
msgid "Launch instance in these security groups."
|
||
msgstr "Démarrer l'instance dans ces groupes de sécurité."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:553
|
||
msgid ""
|
||
"Control access to your instance via key pairs, security groups, and other "
|
||
"mechanisms."
|
||
msgstr "Contrôlez l'accès de votre instance via les paires de clés, les groupes de sécurité et autres mécanismes."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:574
|
||
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des groupes de sécurité"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:606
|
||
msgid "Post-Creation"
|
||
msgstr "Post-création"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:610
|
||
msgid "Select Script Source"
|
||
msgstr "Sélection du script source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:615
|
||
msgid "Customization Script Source"
|
||
msgstr "Source de Script personnalisé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:620
|
||
msgid ""
|
||
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built"
|
||
" (max 16kb)."
|
||
msgstr "Un script ou une série de commandes à exécuter après la construction de l'instance (max 16 Ko)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:624
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:629
|
||
msgid "Script File"
|
||
msgstr "Fichier de Script"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:633
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:638
|
||
msgid "Script Data"
|
||
msgstr "Donnée de Script "
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:665
|
||
msgid "File exceeds maximum size (16kb)"
|
||
msgstr "Le fichier dépasse la taille maximum (16 ko)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:673
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
|
||
msgstr "Il y a eu un problème lors de l'analyse syntaxique de %(prefix)s: %(error)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:700
|
||
msgid "Policy Profiles"
|
||
msgstr "Politique des Profils"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:703
|
||
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
||
msgstr "Démarrez une instance avec cette politique de profil"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:767
|
||
msgid ""
|
||
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
|
||
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
|
||
msgstr "Automatique : le disque contient une seule partition et se redimensionne automatiquement. Manuel : racourcit le temps de construction mais nécessite un partionnement manuel."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:771
|
||
msgid "Configuration Drive"
|
||
msgstr "Disque de configuration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:772
|
||
msgid ""
|
||
"Configure OpenStack to write metadata to a special configuration drive that "
|
||
"attaches to the instance when it boots."
|
||
msgstr "Configurer OpenStack pour écrire les métadonnées sur un disque de configuration spécifique qui sera attaché à l'instance au moment de son lancement."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:798
|
||
msgid "Advanced Options"
|
||
msgstr "Options avancées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:836
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s instances"
|
||
msgstr "%s instances"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:920
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create port for profile \"%(profile_id)s\": %(reason)s"
|
||
msgstr "Impossible de créer un port pour le profil \"%(profile_id)s\": %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:930
|
||
#, python-format
|
||
msgid " Also failed to delete port %s"
|
||
msgstr "La suppression du port %s a échoué également"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:39
|
||
msgid "Choose the flavor to launch."
|
||
msgstr "Choisir le gabarit à lancer."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:42
|
||
msgid "Flavor Choice"
|
||
msgstr "Choix du gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:56
|
||
msgid "Select a New Flavor"
|
||
msgstr "Sélectionner un nouveau gabarit"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:85
|
||
msgid "Resize"
|
||
msgstr "Redimensionner"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Redimensionnement de l'instance \"%s\" planifié."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de redimensionner l'instance \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:39
|
||
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des groupes de sécurité. Veuillez réessayer ultérieurement."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:86
|
||
msgid ""
|
||
"Add and remove security groups to this project from the list of available "
|
||
"security groups."
|
||
msgstr "Ajouter et enlever des groupes de sécurité à ce projet depuis la liste des groupes de sécurité disponibles."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:88
|
||
msgid "All Security Groups"
|
||
msgstr "Tous les groupes de sécurité"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:89
|
||
msgid "Instance Security Groups"
|
||
msgstr "Groupes de sécurité associés à l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:90
|
||
msgid "No security groups found."
|
||
msgstr "Aucun groupe de sécurité trouvé."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:91
|
||
msgid "No security groups enabled."
|
||
msgstr "Aucun groupe de sécurité activé."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121
|
||
msgid "Edit the instance details."
|
||
msgstr "Éditer les détails de l'instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:134
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Modified instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Instance \"%s\" modifiée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:135
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de modifier l'instance \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:37
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:45
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36
|
||
msgid "Load Balancing Method"
|
||
msgstr "Méthode de répartition de charge"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pool %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Le pool %s a été mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update pool %s"
|
||
msgstr "Echec de la mise à jour du pool %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:81
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:174
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:39
|
||
msgid "Session Persistence"
|
||
msgstr "Persistance de session"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:85
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:181
|
||
msgid "Cookie Name"
|
||
msgstr "Nom du cookie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:86
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:182
|
||
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
||
msgstr "Obligatoire pour la persistance APP_COOKIE; ignoré sinon."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:90
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:190
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:54
|
||
msgid "Connection Limit"
|
||
msgstr "Limite de connexion"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:91
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:191
|
||
msgid ""
|
||
"Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is "
|
||
"not set"
|
||
msgstr "Nombre maximal de connexions autorisées pour la VIP ou '-1' si la limite n'est pas définie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:109
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:192
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:40
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:359
|
||
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des pools."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:120
|
||
msgid "No session persistence"
|
||
msgstr "Pas de persistance de session"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:130
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:228
|
||
msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence."
|
||
msgstr "Le nom du cookie est obligatoire pour la persistance APP_COOKIE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:157
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VIP %s was successfully updated."
|
||
msgstr "La VIP %s a été mise à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:162
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update VIP %s"
|
||
msgstr "Echec de la mise à jour de la VIP %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:173
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:373
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:332
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:22
|
||
msgid "Weight"
|
||
msgstr "Poids"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:174
|
||
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
|
||
msgstr "Part relative de requêtes servie par cet élément du pool"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Member %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Le membre %s a été mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:213
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update member %s"
|
||
msgstr "Echec lors de la mise à jour du membre %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:225
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:405
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:497
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Retard"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:226
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:498
|
||
msgid "The minimum time in seconds between regular checks of a member"
|
||
msgstr "Temps minimal, en secondes, entre deux vérifications d'un membre"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:230
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:406
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:502
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:62
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Délai d'expiration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:231
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:503
|
||
msgid "The maximum time in seconds for a monitor to wait for a reply"
|
||
msgstr "Temps d'attente maximal, en secondes, d'une réponse par un moniteur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:235
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:507
|
||
msgid "Max Retries (1~10)"
|
||
msgstr "Max tentatives (1~10)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:236
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:508
|
||
msgid ""
|
||
"Number of permissible failures before changing the status of member to "
|
||
"inactive"
|
||
msgstr "Nombre d'échecs permis avant de passer le statut d'un membre à inactif"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:257
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Health monitor %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Le moniteur de santé %s a été mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:263
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update health monitor %s"
|
||
msgstr "Echec lors de la mise à jour du moniteur de santé %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:26
|
||
msgid "Load Balancers"
|
||
msgstr "Répartiteurs de charge"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:32
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:135
|
||
msgid "Add Pool"
|
||
msgstr "Ajouter un pool"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:41
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:259
|
||
msgid "Add VIP"
|
||
msgstr "Ajouter une VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:59
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:425
|
||
msgid "Add Member"
|
||
msgstr "Ajouter un membre"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:68
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:609
|
||
msgid "Add Monitor"
|
||
msgstr "Ajouter un moniteur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:82
|
||
msgid "Delete VIP"
|
||
msgid_plural "Delete VIPs"
|
||
msgstr[0] "Supprimer VIP"
|
||
msgstr[1] "Supprimer VIPs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:90
|
||
msgid "Scheduled deletion of VIP"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of VIPs"
|
||
msgstr[0] "Suppression du VIP planifiée"
|
||
msgstr[1] "Suppression des VIP planifiée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:108
|
||
msgid "Delete Pool"
|
||
msgid_plural "Delete Pools"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Pool"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Pools"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:116
|
||
msgid "Scheduled deletion of Pool"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Pools"
|
||
msgstr[0] "Suppression du Pool planifiée"
|
||
msgstr[1] "Suppression des Pools planifiée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:135
|
||
msgid "Delete Monitor"
|
||
msgid_plural "Delete Monitors"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Moniteur"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Moniteurs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:143
|
||
msgid "Scheduled deletion of Monitor"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Monitors"
|
||
msgstr[0] "Suppression du Moniteur planifiée"
|
||
msgstr[1] "Suppression des Moniteurs planifiée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:156
|
||
msgid "Delete Member"
|
||
msgid_plural "Delete Members"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Membre"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Membres"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:164
|
||
msgid "Scheduled deletion of Member"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Members"
|
||
msgstr[0] "Suppression du Membre planifiée"
|
||
msgstr[1] "Suppression des Membres planifiée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:172
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:231
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:237
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:3
|
||
msgid "Edit Pool"
|
||
msgstr "Editer le pool"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:184
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:268
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:274
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:3
|
||
msgid "Edit VIP"
|
||
msgstr "Editer la VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:201
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:319
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:325
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:3
|
||
msgid "Edit Member"
|
||
msgstr "Editer le membre"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:213
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:355
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:361
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:3
|
||
msgid "Edit Monitor"
|
||
msgstr "Editer le moniteur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:234
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:672
|
||
msgid "Associate Monitor"
|
||
msgstr "Moniteur associé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:250
|
||
msgid "Failed to retrieve health monitors."
|
||
msgstr "Echec de la récupération du moniteur de santé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:257
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:735
|
||
msgid "Disassociate Monitor"
|
||
msgstr "Dissocier le moniteur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:296
|
||
msgctxt "Current status of a Pool"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:298
|
||
msgctxt "Current status of a Pool"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Bas"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:300
|
||
msgctxt "Current status of a Pool"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:302
|
||
msgctxt "Current status of a Pool"
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Créé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:304
|
||
msgctxt "Current status of a Pool"
|
||
msgid "Pending Create"
|
||
msgstr "Début Mise en attente"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:306
|
||
msgctxt "Current status of a Pool"
|
||
msgid "Pending Update"
|
||
msgstr "Mise à jour de Mise en attente"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:308
|
||
msgctxt "Current status of a Pool"
|
||
msgid "Pending Delete"
|
||
msgstr "Suppression de Mise en attente"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:310
|
||
msgctxt "Current status of a Pool"
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inactif"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:321
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:43
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:29
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:158
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:38
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:116
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:7
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:29
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:288 dashboards/project/vpn/workflows.py:30
|
||
msgid "Subnet"
|
||
msgstr "Sous-réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:328
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18
|
||
msgid "VIP"
|
||
msgstr "VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:333
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:28
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:38
|
||
msgid "Pools"
|
||
msgstr "Pools"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:371
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:168
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:339
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:19
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:25
|
||
msgid "Protocol Port"
|
||
msgstr "Numéro de port"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:384
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:46
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "Membres"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:403
|
||
msgid "Monitor Type"
|
||
msgstr "Type de moniteur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:407
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21
|
||
msgid "Max Retries"
|
||
msgstr "Max tentatives"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:412
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:64
|
||
msgid "Monitors"
|
||
msgstr "Moniteurs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:58
|
||
msgid "Unable to retrieve member list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des membres."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:76
|
||
msgid "Unable to retrieve monitor list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des moniteurs."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:87
|
||
msgid "Pool Details"
|
||
msgstr "Détails du pool"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:97
|
||
msgid "VIP Details"
|
||
msgstr "Détails de la VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:108
|
||
msgid "Unable to retrieve VIP details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la VIP."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:113
|
||
msgid "Member Details"
|
||
msgstr "Détails du membre"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:123
|
||
msgid "Monitor Details"
|
||
msgstr "Détails du moniteur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:22
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s "
|
||
"delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
|
||
msgstr "%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
|
||
msgstr "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:43
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3
|
||
msgid "Load Balancer"
|
||
msgstr "Répartition de charge"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:55
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted monitor %s"
|
||
msgstr "Moniteur %s supprimé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete monitor. %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le moniteur %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:63
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted pool %s"
|
||
msgstr "Pool %s supprimé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete pool. %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le pool %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:71
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted member %s"
|
||
msgstr "Membre %s supprimé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete member. %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le membre %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:81
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to locate VIP to delete. %s"
|
||
msgstr "Impossible de localiser la VIP à supprimer %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted VIP %s"
|
||
msgstr "VIP %s supprimée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete VIP. %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer la VIP %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le sous-réseau du pool %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:135
|
||
msgid "Unable to retrieve pool details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du pool."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:177
|
||
msgid "Unable to retrieve member details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du membre."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:208
|
||
msgid "Unable to retrieve monitor details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du moniteur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:253
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve pool details. %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du pool %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:290
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve VIP details. %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la VIP %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:341
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve member details. %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du membre %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:377
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du moniteur de santé. %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:400
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:416
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve pool. %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le pool %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:55
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:200
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:40
|
||
msgid "Select a Subnet"
|
||
msgstr "Sélectionner un sous-réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:60
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:205
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:46
|
||
msgid "Unable to retrieve networks list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des réseaux."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:67
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:211
|
||
msgid "Select a Protocol"
|
||
msgstr "Sélectionner un protocole"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:71
|
||
msgid "Select a Method"
|
||
msgstr "Sélectionner une méthode"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:85
|
||
msgid "Unable to retrieve providers list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des fournisseurs."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:99
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (default)"
|
||
msgstr "%s (par défaut)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:102
|
||
msgid "Provider for Load Balancer is not supported"
|
||
msgstr "Le fournisseur de répartition de charge n'est pas supporté"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:104
|
||
msgid "No provider is available"
|
||
msgstr "Pas de fournisseur disponible"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:110
|
||
msgid "Add New Pool"
|
||
msgstr "Ajouter un nouveau pool"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:112
|
||
msgid ""
|
||
"Create Pool for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing method for this pool. Admin State is UP (checked) by default."
|
||
msgstr "Créer un pool pour le projet en cours.\n\nDonner un nom et une description au pool. Choisir un sous-réseau auquel seront connectés tous les membres de ce pool. Sélectionner le protocole et la méthode de répartition de charge pour ce pool. Admin State est UP (coché) par défaut. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:137
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added pool \"%s\"."
|
||
msgstr "Pool \"%s\" ajouté."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add pool \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter le pool \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:159
|
||
msgid "VIP Subnet"
|
||
msgstr "Sous-réseau de la VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:162
|
||
msgid "Specify a free IP address from the selected subnet"
|
||
msgstr "Spécifier une adresse IP libre depuis le sous-réseau sélectionné."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:215
|
||
msgid "No Session Persistence"
|
||
msgstr "Pas de persistance de session"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:233
|
||
msgid "Specify VIP"
|
||
msgstr "Préciser la VIP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:235
|
||
msgid ""
|
||
"Create a VIP for this pool. Assign a name, description, IP address, port, "
|
||
"and maximum connections allowed for the VIP. Choose the protocol and session"
|
||
" persistence method for the VIP. Admin State is UP (checked) by default."
|
||
msgstr "Créer une VIP pour ce pool. Attribuer un nom, une description, une adresse IP, un port et le nombre maximal de connexions autorisées pour la VIP. Choisir le protocole et la méthode de persistance de session pour la VIP. Admin Sate est UP (coché) par défaut."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:261
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added VIP \"%s\"."
|
||
msgstr "VIP \"%s\" ajoutée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:262
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add VIP \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter la VIP \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:278
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le pool spécifié. Impossible d'ajouter la VIP \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:303
|
||
msgid "Member Source"
|
||
msgstr "Source des membres"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:304
|
||
msgid "Select from active instances"
|
||
msgstr "Sélectionner à partir des instances actives"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:305
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:322
|
||
msgid "Specify member IP address"
|
||
msgstr "Spécifier l'adresse IP du membre"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:312
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:318
|
||
msgid "Member(s)"
|
||
msgstr "Membre(s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:320
|
||
msgid "Select members for this pool "
|
||
msgstr "Sélectionner les membres pour ce pool"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:321
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:327
|
||
msgid "Member address"
|
||
msgstr "Adresse du membre"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:333
|
||
msgid ""
|
||
"Relative part of requests this pool member serves compared to others. \n"
|
||
"The same weight will be applied to all the selected members and can be modified later. Weight must be in the range 1 to 256."
|
||
msgstr "Part relative des demandes servies par ce membre du pool.\nLe même poids sera appliqué à tous les membres sélectionnés et pourra être modifié ultérieurement. Le poids doit être compris entre 1 et 256."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:340
|
||
msgid ""
|
||
"Enter an integer value between 1 and 65535. The same port will be used for "
|
||
"all the selected members and can be modified later."
|
||
msgstr "Entrer un nombre entier compris entre 1 et 65535. Le même port sera utilisé pour tous les membres sélectionnés et pourra être modifié ultérieurement."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:352
|
||
msgid "Select a Pool"
|
||
msgstr "Sélectionner un pool"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:372
|
||
msgid "Unable to retrieve instances list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des instances."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:376
|
||
msgid ""
|
||
"No servers available. To add a member, you need at least one running "
|
||
"instance."
|
||
msgstr "Pas de serveur disponible. Pour ajouter un membre, vous devez avoir au moins une instance en cours d'exécution."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:392
|
||
msgid "At least one member must be specified"
|
||
msgstr "Un membre au moins doit être spécifié"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:396
|
||
msgid "Member IP address must be specified"
|
||
msgstr "L'adresse IP du membre doit être précisée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:401
|
||
msgid "Add New Member"
|
||
msgstr "Ajouter un nouveau membre"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:403
|
||
msgid ""
|
||
"Add member(s) to the selected pool.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). Assign a numeric weight and port number for the selected member(s) to operate(s) on; e.g., 80. \n"
|
||
"\n"
|
||
"Only one port can be associated with each instance."
|
||
msgstr "Ajouter un ou plusieurs membres au pool sélectionné.\n\nChoisir dans la liste une ou plusieurs instances à ajouter au pool en tant que membre(s). Attribuer un poids et un numéro de port aux membres à opérer; e.g. 80. Un seul port peut être associé à chaque instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:427
|
||
msgid "Added member(s)."
|
||
msgstr "Membre(s) ajouté(s)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:428
|
||
msgid "Unable to add member(s)"
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter le(s) membre(s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:438
|
||
msgid "Unable to retrieve the specified pool."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le pool spécifié."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:487
|
||
msgid "PING"
|
||
msgstr "PING"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:489
|
||
msgid "HTTP"
|
||
msgstr "HTTP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:490
|
||
msgid "HTTPS"
|
||
msgstr "HTTPS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:513
|
||
msgid "GET"
|
||
msgstr "GET"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:514
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:519
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:520
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:25
|
||
msgid "HTTP Method"
|
||
msgstr "Méthode HTTP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:515
|
||
msgid "HTTP method used to check health status of a member"
|
||
msgstr "Type de méthode HTTP utilisé pour vérifier l'état de santé d'un membre"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:538
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:545
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:546
|
||
msgid "Expected HTTP Status Codes"
|
||
msgstr "Codes d'état HTTP attendus"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:539
|
||
msgid ""
|
||
"Expected code may be a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, "
|
||
"202), or range of values (e.g. 200-204)"
|
||
msgstr "Le code attendu peut être une valeur unique (e.g. 200) , une liste de valeurs (e.g. 200, 202) ou une plage de valeurs (e.g. 200-204)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:562
|
||
msgid "Delay must be greater than or equal to Timeout"
|
||
msgstr "Le délai d'attente doit être supérieur ou égal au Temps d'expiration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:571
|
||
msgid "Please choose a HTTP method"
|
||
msgstr "Veuillez choisir une méthode HTTP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:574
|
||
msgid "Please specify an URL"
|
||
msgstr "Veuillez spécifier une URL"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:577
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, 202), or"
|
||
" range of values (e.g. 200-204)"
|
||
msgstr "Veuillez entrer une valeur unique (e.g. 200), une liste de valeurs (e.g. 200, 202) ou une plage de valeurs (e.g. 200-204)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:584
|
||
msgid "Add New Monitor"
|
||
msgstr "Ajouter un nouveau moniteur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:586
|
||
msgid ""
|
||
"Create a monitor template.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Select type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon success."
|
||
msgstr "Créer un modèle de supervision.\n\nSélectionner le type de supervision. Spécifier le délai, le délai d'attente, et le nombre de tentatives requises par le moniteur. Spécifiez la méthode, le chemin URL et les codes de retour HTTP attendus en cas de succès. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:611
|
||
msgid "Added monitor"
|
||
msgstr "Moniteur ajouté"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:612
|
||
msgid "Unable to add monitor"
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter le moniteur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:622
|
||
msgid "Unable to add monitor."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter le moniteur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:627
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:690
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Moniteur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:633
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a monitor template for %s"
|
||
msgstr "Sélectionner un modèle de moniteur pour %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:636
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:700
|
||
msgid "Select a Monitor"
|
||
msgstr "Sélectionner un moniteur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:648
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:710
|
||
msgid "Unable to retrieve monitors list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des moniteurs."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:654
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:716
|
||
msgid "Association Details"
|
||
msgstr "Détails de l'association"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:656
|
||
msgid "Associate a health monitor with target pool."
|
||
msgstr "Associer un moniteur de santé au pool cible."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:674
|
||
msgid "Associated monitor."
|
||
msgstr "Moniteur associé."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:675
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:685
|
||
msgid "Unable to associate monitor."
|
||
msgstr "Impossible d'associer le moniteur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:697
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Select a health monitor of %s"
|
||
msgstr "Sélectionner un moniteur de santé de %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:718
|
||
msgid "Disassociate a health monitor from target pool. "
|
||
msgstr "Dissocier un moniteur de santé du pool cible."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:737
|
||
msgid "Disassociated monitor."
|
||
msgstr "Moniteur dissocié."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:738
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:748
|
||
msgid "Unable to disassociate monitor."
|
||
msgstr "Impossible de dissocier le moniteur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:16
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:22
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "Adresse"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:28
|
||
msgid "URL Path"
|
||
msgstr "Chemin d'URL"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:31
|
||
msgid "Expected Codes"
|
||
msgstr "Codes attendus"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:51
|
||
msgid "Health Monitors"
|
||
msgstr "Moniteurs de santé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"You may update member attributes here: edit pool, weight or admin state."
|
||
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les caractéristiques d'un membre : édition du pool, poids ou Admin State."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"You may update health monitor attributes here: edit delay, timeout, max "
|
||
"retries or admin state."
|
||
msgstr "Vous pouvez mettre à jour les attributs du moniteur de santé ici: éditer le délai, le timeout, le nombre maximum de tentatives ou l'état d'administration."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"You may update pool attributes here: edit name, description, load balancing "
|
||
"method or admin state."
|
||
msgstr "Vous pouvez mettre à jour les attributs du pool ici : éditer le nom, la description, la méthode de répartition de charge ou l'état administrateur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"You may update VIP attributes here: edit name, description, pool, session "
|
||
"persistence, connection limit or admin state."
|
||
msgstr "Vous pouvez mettre à jour les attributs de la VIP ici : éditer le nom, la description, le pool, la persistance des sessions, la limite de connexion ou l'état d'administration."
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:35
|
||
msgid "Port ID"
|
||
msgstr "Port ID"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Type: %(persistence_type)s"
|
||
msgstr "Type : %(persistence_type)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Cookie Name: %(cookie_name)s"
|
||
msgstr "Nom Cookie : %(cookie_name)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/panel.py:27
|
||
#: dashboards/project/network_topology/views.py:101
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:4
|
||
msgid "Network Topology"
|
||
msgstr "Topologie du réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/views.py:58
|
||
msgid "Create a Router"
|
||
msgstr "Créer un routeur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:9
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:20
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:3
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:37
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:85
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:98
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:164
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:167
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:168
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3
|
||
msgid "Create Router"
|
||
msgstr "Créer un routeur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:184
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:289 dashboards/project/vpn/workflows.py:29
|
||
#: dashboards/router/dashboard.py:19
|
||
msgid "Router"
|
||
msgstr "Routeur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:9
|
||
msgid "This pane needs javascript support."
|
||
msgstr "Cette fenêtre nécessite le support du javascript."
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:21
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "Petit"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:31
|
||
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
|
||
msgstr "Lancer une Instance (Quota dépassé)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:98
|
||
msgid "Create Network (Quota exceeded)"
|
||
msgstr "Créer un Réseau (Quota dépassé)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:37
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:96
|
||
msgid "Create Router (Quota exceeded)"
|
||
msgstr "Créer un Routeur (Quota dépassé)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:43
|
||
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
||
msgstr "Il n'y a aucun réseau, routeur ou instance connectée à afficher."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:119
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:133
|
||
msgid "Add Subnet"
|
||
msgstr "Ajouter un sous-réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:131
|
||
msgid "Add Subnet (Quota exceeded)"
|
||
msgstr "Ajouter un Sous Réseau (Quota dépassé)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:150
|
||
msgctxt "Current status of a Network"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:151
|
||
msgctxt "Current status of a Network"
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Construction"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:152
|
||
msgctxt "Current status of a Network"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Bas"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/tables.py:153
|
||
msgctxt "Current status of a Network"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/views.py:89
|
||
msgid "Unable to retrieve network details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du réseau."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:50
|
||
msgid "The state to start the network in."
|
||
msgstr "Etat du réseau au démarrage."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:79
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new network. In addition, a subnet associated with the network can "
|
||
"be created in the next panel."
|
||
msgstr "Créer un nouveau réseau. De plus, un sous réseau associé au réseau peut être crée dans le nouveau panneau."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:106
|
||
msgid "Subnet Name"
|
||
msgstr "Nom du sous-réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:108
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:131
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:81
|
||
msgid "Network Address"
|
||
msgstr "Adresse réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:116
|
||
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
|
||
msgstr "Adresse du réseau au format CIDR (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:135
|
||
msgid ""
|
||
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP"
|
||
" of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 "
|
||
"for 2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want "
|
||
"to use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
|
||
msgstr "Adresse IP de la passerelle (e.g. 192.168.0.254). La valeur par défaut est la première IP du réseau (e.g. : 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for 2001:DB8::/48). Si vous utilisez la valeur par défaut, laissez ce champ vide. Si vous ne voulez pas utiliser de passerelle, cocher la case 'Désactiver la passerelle' ci-dessous."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:145
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:112
|
||
msgid "Disable Gateway"
|
||
msgstr "Désactiver la passerelle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:154
|
||
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
|
||
msgstr "Spécifier \"Adresse réseau\" ou décocher \"Créer un sous-réseau\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:159
|
||
msgid ""
|
||
"Create a subnet associated with the new network, in which case \"Network "
|
||
"Address\" must be specified. If you wish to create a network without a "
|
||
"subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
|
||
msgstr "Créer un sous-réseau associé au nouveau réseau. Dans ce cas le champ \"Adresse réseau\" doit être renseigné. Si vous voulez créer un réseau sans sous-réseau, décocher la case \"Créer un sous-réseau\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:182
|
||
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
|
||
msgstr "L'adresse réseau ne correspond pas au type d'adressage utilisé."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:186
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
||
msgstr "le sous réseau dans l'adresse réseau choisie est trop petit (/%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:191
|
||
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
|
||
msgstr "L'adresse IP de la passerelle ne correspond pas au type d'adressage utilisé."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:194
|
||
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
|
||
msgstr "Spécifier l'adresse IP de la passerelle ou cocher \"Désactiver la passerelle\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:214
|
||
msgid "Enable DHCP"
|
||
msgstr "Activer DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:217
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:221
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:33
|
||
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
|
||
msgstr "Mode de Configuration d'Adresse IPv6"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:225
|
||
msgid ""
|
||
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
|
||
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or"
|
||
" specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
|
||
"manually or configured by a non-OpenStack system."
|
||
msgstr "Cela précise comment les adresses IPv6 et les informations additionnelles sont configurées. Nous pouvons spécifier SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless fournis par OpenStack ou spécifier « pas d'option ». « Aucune option sélectionnée » signifie que les adresses sont configurées manuellement ou configurées par un système non-OpenStack."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:233
|
||
msgid "Allocation Pools"
|
||
msgstr "Pools d'allocation"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:234
|
||
msgid ""
|
||
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
|
||
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
|
||
msgstr "Pool d'adresses IP à allouer. Chaque entrée est de la forme : start_ip_address,end_ip_address (e.g. : 192.168.1.100,192.168.1.120). Une seule entrée par ligne est permise."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:241
|
||
msgid "DNS Name Servers"
|
||
msgstr "Serveurs DNS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:242
|
||
msgid ""
|
||
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
|
||
msgstr "Liste des adresses IP des serveurs DNS pour ce sous-réseau. Une seule adresse par ligne est permise."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:247
|
||
msgid "Host Routes"
|
||
msgstr "Routes d'hôte"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:248
|
||
msgid ""
|
||
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: "
|
||
"destination_cidr,nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry "
|
||
"per line."
|
||
msgstr "Routes additionnelles annoncées aux hôtes. Chaque entrée est de la forme cidr_destination,saut_suivant (e.g. : 192.168.200.0/24,10.56.1.254). Une seule entrée par ligne est permise."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:255
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:103
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:148
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
|
||
msgid "Subnet Details"
|
||
msgstr "Détails du sous-réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:256
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:149
|
||
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
|
||
msgstr "Spécifier les attributs additionnels pour le sous-réseau."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:266
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (Default)"
|
||
msgstr "%s (par défaut)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:275
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
||
msgstr "%(field_name)s : adresse IP invalide (value=%(ip)s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:283
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
|
||
msgstr "%(field_name)s : adresse IP invalide (value=%(network)s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:294
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
||
msgstr "Les adresses de début et de fin doivent être spécifiées (valeur=%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:300
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
|
||
msgstr "L'adresse de début est plus grande que celle de fin (value=%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:318
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
|
||
"(value=%s)"
|
||
msgstr "Format d'erreur des routes d'hôte : Destination CIDR et saut suivant doivent être spécifiés (valeur=%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:343
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created network \"%s\"."
|
||
msgstr "Réseau \"%s\" créé."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:344
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create network \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de créer le réseau \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:368
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
|
||
msgstr "Le réseau \"%s\" a été créé avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:373
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
|
||
msgstr "Echec de la création du réseau \"%(network)s\" : %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:436
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
|
||
msgstr "Le sous-réseau \"%s\" a été créé avec succès"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:440
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
|
||
msgstr "Echec de la création du sous-réseau \"%(sub)s\" pour le réseau \"%(net)s\" : %(reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:456
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
|
||
msgstr "Le réseau \"%s\" créé a été détruit suite à un échec de création du sous-réseau."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/workflows.py:463
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete network \"%s\""
|
||
msgstr "Échec lors de la suppression du réseau \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:36
|
||
msgid "Attached"
|
||
msgstr "Attaché"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:38
|
||
msgid "Detached"
|
||
msgstr "Détaché"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:43
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:85
|
||
msgid "Edit Port"
|
||
msgstr "Editer le port"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:55
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:94
|
||
msgctxt "Admin state of a Port"
|
||
msgid "UP"
|
||
msgstr "HAUT"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:56
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:95
|
||
msgctxt "Admin state of a Port"
|
||
msgid "DOWN"
|
||
msgstr "BAS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:60
|
||
msgctxt "status of a network port"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:61
|
||
msgctxt "status of a network port"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Bas"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:62
|
||
msgctxt "status of a neteork port"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:63
|
||
msgctxt "status of a network port"
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Construction"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:39
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3
|
||
msgid "Port Details"
|
||
msgstr "Détails du port "
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:54
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:135
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:35
|
||
msgid "Unable to retrieve port details."
|
||
msgstr "Impossible de retrouver les détails du port."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:104
|
||
msgid "Unable to retrieve port details"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du port"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:106
|
||
msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
|
||
msgstr "Créer un Sous Réseau (Quota dépassé)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:20
|
||
msgid "No options specified"
|
||
msgstr "Aucune option spécifiée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:22
|
||
msgid "SLAAC: Address discovered from OpenStack Router"
|
||
msgstr "SLAAC: Adresse découverte par le routeur OpenStack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:24
|
||
msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from OpenStack DHCP"
|
||
msgstr "DHCPv6 stateful: adresse trouvée dans OpenStack DHCP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:26
|
||
msgid ""
|
||
"DHCPv6 stateless: Address discovered from OpenStack Router and additional "
|
||
"information from OpenStack DHCP"
|
||
msgstr "DHCPv6 stateless : adresse découverte par le Routeur Openstack et l'information par le DHCP Openstack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:67
|
||
msgid "Unable to retrieve subnet details"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du sous-réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:112
|
||
msgid "Unable to retrieve subnet details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du sous-réseau."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:35
|
||
msgid "Specify \"Network Address\""
|
||
msgstr "Spécifier \"Adresse réseau\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:39
|
||
msgid ""
|
||
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
|
||
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
|
||
msgstr "Crée un sous-réseau associé à un réseau. Cliquez sur l'onglet \"Détails Sous-Réseaux\" pour configurer des options avancées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created subnet \"%s\"."
|
||
msgstr "Sous-réseau \"%s\" créé."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:59
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de créer le sous-réseau \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:86
|
||
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
|
||
msgstr "Adresse réseau au format CIDR (i.e. 192.168.0.0/24)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:103
|
||
msgid "Gateway IP (optional)"
|
||
msgstr "Adresse IP de la passerelle (optionnelle)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:106
|
||
msgid ""
|
||
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). Specify an explicit address to "
|
||
"set the gateway. If you do not want to use a gateway, check 'Disable "
|
||
"Gateway' below."
|
||
msgstr "Adresse IP de la passerelle (e.g. 192.168.0.254). Spécifier une adresse explicite pour définir la passerelle. Si vous ne voulez pas utiliser une passerelle, cochez 'Désactiver la passerelle' ci-dessous."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:117
|
||
msgid ""
|
||
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
|
||
"available at \"Subnet Details\" tab."
|
||
msgstr "Mise à jour d'un sous-réseau associé à un réseau. Cliquez sur l'onglet \"Détails Sous-Réseaux\" pour configurer des options avancées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updated subnet \"%s\"."
|
||
msgstr "Sous-réseau \"%s\" a été mis à jour."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour le sous-réseau \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:196
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
|
||
msgstr "Le sous-réseau \"%s\" a été mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:200
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
||
msgstr "La mise à jour du sous-réseau \"%(sub)s\" a échoué : %(reason)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:18
|
||
msgid "Select a name for your network."
|
||
msgstr "Sélectionner un nom pour votre réseau."
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "Network Overview"
|
||
msgstr "Aperçu du réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:21
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:47
|
||
msgid "MTU"
|
||
msgstr "MTU"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24
|
||
msgid "Provider Network"
|
||
msgstr "Réseau fournisseur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
|
||
msgid "Network Type:"
|
||
msgstr "Type de Réseau :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:26
|
||
msgid "Physical Network:"
|
||
msgstr "Réseau Physique :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:27
|
||
msgid "Segmentation ID:"
|
||
msgstr "ID du segment :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:9
|
||
msgid "« Back"
|
||
msgstr "Retour"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:10
|
||
msgid "Next »"
|
||
msgstr "Suivant »"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3
|
||
msgid "Network Details"
|
||
msgstr "Détails du réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:4
|
||
msgid "Subnet Overview"
|
||
msgstr "Aperçu du sous-réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:17
|
||
msgid "IP version"
|
||
msgstr "Version IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:21
|
||
msgid "IP allocation pool"
|
||
msgstr "Pool d'adresses IP"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Démarrer"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:25
|
||
msgid " - End"
|
||
msgstr "- Fin"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:30
|
||
msgid "DHCP Enable"
|
||
msgstr "DHCP activé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nAutres modes IPv6 : ipv6_ra_mode = %(ra_mode)s, ipv6_address_mode = %(addr_mode)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:42
|
||
msgid "Additional routes"
|
||
msgstr "Routes supplémentaires"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:45
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Destination"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:46
|
||
msgid " : Next hop"
|
||
msgstr ": prochain saut"
|
||
|
||
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:51
|
||
msgid "DNS name server"
|
||
msgstr "Serveurs DNS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/overview/views.py:34
|
||
msgid "Time since created (Seconds)"
|
||
msgstr "Temps depuis la création (Secondes)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:147
|
||
msgid "Router Name"
|
||
msgstr "Nom du routeur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:42
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:124
|
||
msgid "Router Type"
|
||
msgstr "Type de routeur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:43
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:125
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:20
|
||
msgid "High Availability Mode"
|
||
msgstr "Mode Haute Disponibilté"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:51
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:61
|
||
msgid "Use Server Default"
|
||
msgstr "Utiliser la valeur par défaut du serveur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:52
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:143
|
||
msgid "Centralized"
|
||
msgstr "Centralisé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:53
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:138
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:144
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:217
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
|
||
msgid "Distributed"
|
||
msgstr "Distribué"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:62
|
||
msgid "Enable HA mode"
|
||
msgstr "Activer le mode Haute Dispo"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:63
|
||
msgid "Disable HA mode"
|
||
msgstr "Désactiver le mode Haute Dispo"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:78
|
||
msgid "Failed to get network list."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir la liste des réseaux."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:86
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:174
|
||
msgid "Select network"
|
||
msgstr "Sélectionner un réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:102
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Router %s was successfully created."
|
||
msgstr "Le routeur %s a été créé avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:107
|
||
msgid "Quota exceeded for resource router."
|
||
msgstr "Quota dépassé pour le router de la ressource."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:109
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create router \"%s\"."
|
||
msgstr "Echec de la création du routeur \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Router %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Le routeur %s a été mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/forms.py:170
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update router %s"
|
||
msgstr "Échec dans la mise à jour du routeur %s "
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:40
|
||
msgid "Delete Router"
|
||
msgid_plural "Delete Routers"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Routeur"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Routeurs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:48
|
||
msgid "Deleted Router"
|
||
msgid_plural "Deleted Routers"
|
||
msgstr[0] "Routeur Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Routeurs Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:67
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:75
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le routeur \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:106
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:175
|
||
msgid "Edit Router"
|
||
msgstr "Editer le routeur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:115
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:68
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:9
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
|
||
msgid "Set Gateway"
|
||
msgstr "Définir la passerelle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:128
|
||
msgid ""
|
||
"You may reset the gateway later by using the set gateway action, but the "
|
||
"gateway IP may change."
|
||
msgstr "Vous pourrez redéfinir la passerelle plus tard en utilisant l'action de passerelle définie, mais l'IP du gateway risque de changer."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:134
|
||
msgid "Clear Gateway"
|
||
msgid_plural "Clear Gateways"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Supprimer les passerelles"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:142
|
||
msgid "Cleared Gateway"
|
||
msgid_plural "Cleared Gateways"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Passerelles supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:158
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
|
||
msgstr "Impossible de supprimer la passerelle pour le routeur \"%(name)s\" : \"%(msg)s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:200
|
||
msgctxt "current status of router"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:201
|
||
msgctxt "current status of router"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:204
|
||
msgctxt "Admin state of a Router"
|
||
msgid "UP"
|
||
msgstr "HAUT"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:205
|
||
msgctxt "Admin state of a Router"
|
||
msgid "DOWN"
|
||
msgstr "BAS"
|
||
|
||
#. Translators: High Availability mode of Neutron router
|
||
#: dashboards/project/routers/tables.py:221
|
||
msgid "HA mode"
|
||
msgstr "Mode HA"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:74
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des réseaux externes \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
|
||
"\"%(router_id)s\"."
|
||
msgstr "Réseau externe \"%(ext_net_id)s\" attendu mais non trouvé pour le routeur \"%(router_id)s\"."
|
||
|
||
#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:95
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "External network not found"
|
||
msgid "%s (Not Found)"
|
||
msgstr "%s (Non trouvé)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du routeur \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:122
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le réseau externe \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/views.py:195
|
||
msgid "Unable to retrieve router details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du routeur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:43
|
||
msgid "Input must be in CIDR format"
|
||
msgstr "L'entrée doit être au format CIDR"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:48
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:70
|
||
msgid "Source CIDR"
|
||
msgstr "Source CIDR"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:50
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:72
|
||
msgid "Destination CIDR"
|
||
msgstr "Destination CIDR"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:53
|
||
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
||
msgstr "Facultatif: adresses saut suivantes (séparés par des virgules)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:56
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:38
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:150
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:19
|
||
msgid "Router ID"
|
||
msgstr "ID du routeur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:63
|
||
msgid "Permit"
|
||
msgstr "Permis"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:64
|
||
msgid "Deny"
|
||
msgstr "Refuser"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:73
|
||
msgid "Unable to delete router rule."
|
||
msgstr "Impossible de supprimer la règle de routage."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:88
|
||
msgid "Router rule added"
|
||
msgstr "Règle de routage ajoutée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add router rule %s"
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter la règle de routage %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:32
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/views.py:37
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:9
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/create.html:3
|
||
msgid "Add Router Rule"
|
||
msgstr "Ajouter une règle de routage"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:47
|
||
msgid "Delete Router Rule"
|
||
msgid_plural "Delete Router Rules"
|
||
msgstr[0] "Supprimer la Règle du Routeur"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Règles du Routeur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:55
|
||
msgid "Deleted Router Rule"
|
||
msgid_plural "Deleted Router Rules"
|
||
msgstr[0] "Règle du Routeur Supprimée"
|
||
msgstr[1] "Règles du Routeur Supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:74
|
||
msgid "Next Hops"
|
||
msgstr "Prochains sauts"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:81
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:32
|
||
msgid "Router Rules"
|
||
msgstr "Règles de routage"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:60
|
||
msgid "Router Rules Grid"
|
||
msgstr "Grille de Règle de routage"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/views.py:50
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:49
|
||
msgid "Unable to retrieve router."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le routeur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:31
|
||
msgid "IP Address (optional)"
|
||
msgstr "Adresse IP (facultatif)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32
|
||
msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
|
||
msgstr "Spécifier une adresse IP pour l'interface créée (e.g. 192.168.0.254)."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:54
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get network list %s"
|
||
msgstr "La récupération de la liste des réseaux %s a échoué"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:74
|
||
msgid "Select Subnet"
|
||
msgstr "Sélectionner le sous-réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:76
|
||
msgid "No subnets available"
|
||
msgstr "Pas de sous-réseau disponible"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:84
|
||
msgid "Interface added"
|
||
msgstr "Interface ajoutée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le sous-réseau \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:131
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
||
msgstr "L'ajout de l'interface %s a échoué"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:140
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete port %s"
|
||
msgstr "La suppression du port %s a échoué"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:184
|
||
msgid "Gateway interface is added"
|
||
msgstr "L'interface de la passerelle a été ajoutée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:189
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to set gateway %s"
|
||
msgstr "Echec de définition de la passerelle %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:34
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:26
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:53
|
||
msgid "External Gateway"
|
||
msgstr "Passerelle externe"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:36
|
||
msgid "Internal Interface"
|
||
msgstr "Interface interne"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:43
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:36
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:9
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3
|
||
msgid "Add Interface"
|
||
msgstr "Ajouter une interface"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:58
|
||
msgid "Delete Interface"
|
||
msgid_plural "Delete Interfaces"
|
||
msgstr[0] "Supprimer l'Interface"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Interfaces"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:66
|
||
msgid "Deleted Interface"
|
||
msgid_plural "Deleted Interfaces"
|
||
msgstr[0] "Interface Supprimée"
|
||
msgstr[1] "Interfaces Supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:85
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete interface %s"
|
||
msgstr "Echec de la suppression de l'interface %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:98
|
||
msgctxt "current status of port"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:99
|
||
msgctxt "current status of port"
|
||
msgid "Build"
|
||
msgstr "Construction"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:100
|
||
msgctxt "current status of port"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Bas"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:101
|
||
msgctxt "current status of port"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:80
|
||
msgid "Unable to set gateway."
|
||
msgstr "Impossible de définir la passerelle."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:6
|
||
msgid "Creates a router with specified parameters."
|
||
msgstr "Crée un routeur avec les paramètres spécifiés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:34
|
||
msgid "External Fixed IPs"
|
||
msgstr "IPs Fixes Externes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:46
|
||
msgid "SNAT"
|
||
msgstr "NAT de source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:6
|
||
msgid "You may update the editable properties of your router here."
|
||
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les propriétés modifiables de votre routeur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:20
|
||
msgid ""
|
||
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
||
"first and then by most specific destination."
|
||
msgstr "Des règles de routage à appliquer au routeur. Les règles sont matché par la source la plus précise d'abord et ensuite par la destination la plus spécifique."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:21
|
||
msgid ""
|
||
"The next hop addresses can be used to override the router used by the "
|
||
"client."
|
||
msgstr "Les sauts d'adresses suivants peuvent être utilisés pour remplacer le routeur utilisé par le client."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:27
|
||
msgid "Add rule"
|
||
msgstr "Ajouter une règle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:11
|
||
msgid "Router Rule Grid"
|
||
msgstr "Grille de Règle de routage"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:18
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
||
msgstr "Sous Réseau : %(dest_subnetname)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:45
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
||
msgstr "Sous Réseau : %(row_source_subnetname)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:93
|
||
msgid "Rule Conflict"
|
||
msgstr "Conflit de règle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:96
|
||
msgid ""
|
||
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
||
"automatically generated to control the behavior of the entire "
|
||
"source/destination combination."
|
||
msgstr "Une règle plus spécifique affecte une partie de ce trafic si une règle ne peut pas être généré automatiquement pour contrôler le comportement de l'ensemble des combinaisons source/destination."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:98
|
||
msgid "Conflicting Rule"
|
||
msgstr "Régle Contradictoire"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:99
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "Source :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:100
|
||
msgid "Destination:"
|
||
msgstr "Destination :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:101
|
||
msgid "Action:"
|
||
msgstr "ACtion :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:123
|
||
msgid ""
|
||
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
|
||
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
|
||
"\n"
|
||
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "La couleur et l'icône d'une intersection indique si oui ou non le trafic est autorisé à partir de la source (row) à la destination (column).<br/>\nCliqué sur le bouton <i class=\"fa fa-random\"></i> à l'intersection va installer une règle pour basculer le comportement de la circulation.<br/>\n<br/>\n<b>Note:</b> Les règles affecte une direction de la circulation. Le sens inverse est présentée lors du survol d'une intersection."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:20
|
||
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
|
||
msgstr "Vous pouvez connecter un sous-réseau spécifique au routeur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
|
||
msgid ""
|
||
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected"
|
||
" subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
||
"select a subnet to which the specified IP address belongs to from the above "
|
||
"list."
|
||
msgstr "L'adresse IP par défaut de l'interface créée est la passerelle du sous-réseau sélectionné. Vous pouvez attribuer une autre adresse IP à l'interface. Vous devez sélectionner le sous-réseau auquel l'adresse IP spécifiée appartient depuis la liste ci-dessus."
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:29
|
||
msgid "Add interface"
|
||
msgstr "Ajouter une interface"
|
||
|
||
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:19
|
||
msgid ""
|
||
"You can connect a specified external network to the router. The external "
|
||
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
|
||
"a gateway for external connectivity."
|
||
msgstr "Vous pouvez connecter un réseau externe au routeur. Ce réseau est considéré comme la route par défaut du routeur et le routeur agit comme une passerelle pour la connectivité externe. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:56 dashboards/project/stacks/views.py:90
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:96
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:106
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:3
|
||
msgid "Select Template"
|
||
msgstr "Sélectionnez un modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:57
|
||
msgid "Select a template to launch a stack."
|
||
msgstr "Sélectionner un modèle pour lancer une Stack."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:65
|
||
msgid "Template Source"
|
||
msgstr "Source du modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:72 dashboards/project/stacks/forms.py:74
|
||
msgid "Template File"
|
||
msgstr "Fichier du modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:75
|
||
msgid "A local template to upload."
|
||
msgstr "Un modèle local à télécharger."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:82 dashboards/project/stacks/forms.py:84
|
||
msgid "Template URL"
|
||
msgstr "URL du modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:85
|
||
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
||
msgstr "Une URL externe à partir de laquelle le modèle est disponible."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:92 dashboards/project/stacks/forms.py:94
|
||
msgid "Template Data"
|
||
msgstr "Données du modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:95
|
||
msgid "The raw contents of the template."
|
||
msgstr "Les données brutes du modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:101
|
||
msgid "Environment Source"
|
||
msgstr "Environment Source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:109
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:111
|
||
msgid "Environment File"
|
||
msgstr "Fichier d'Environment"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:112
|
||
msgid "A local environment to upload."
|
||
msgstr "Un environement local à télécharger."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:119
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:121
|
||
msgid "Environment Data"
|
||
msgstr "Données d'Environnement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:122
|
||
msgid "The raw contents of the environment file."
|
||
msgstr "Les données brutes du fichier d'environnement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:134
|
||
msgid "template"
|
||
msgstr "Modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:135
|
||
msgid "environment"
|
||
msgstr "environnement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:197
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please specify a %s using only one source method."
|
||
msgstr "Veuillez spécifier un %s utilisant une seule source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:204
|
||
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
|
||
msgstr "Vous devez spécifier un modèle via une des sources disponibles."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:229
|
||
msgid "Edit Template"
|
||
msgstr "Editer le modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:230
|
||
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
|
||
msgstr "Sélectionner un nouveau modèle pour relancer une Stack."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:231
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:402
|
||
msgid "Stack ID"
|
||
msgstr "ID Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:233
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:264
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:405
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:259
|
||
msgid "Stack Name"
|
||
msgstr "Nom de la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:240
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:146
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:152
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/preview_template.html:3
|
||
msgid "Preview Template"
|
||
msgstr "Prévisualisation du modèle"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:241
|
||
msgid "Select a new template to preview a stack."
|
||
msgstr "Sélectionnez un nouveau modèle pour prévisualiser la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:249
|
||
msgid "Create Stack"
|
||
msgstr "Créez une Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:265
|
||
msgid "Name of the stack to create."
|
||
msgstr "Nom de la Stack à créer."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:268
|
||
msgid ""
|
||
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
|
||
"underscores, periods and hyphens."
|
||
msgstr "Le nom doit commencer par une lettre et ne peut contenir que des lettres, des chiffres, soulignement, et des traits d'union."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:273
|
||
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
||
msgstr "Délai d'attente à la création (minutes)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:274
|
||
msgid "Stack creation timeout in minutes."
|
||
msgstr "Délai d'expiration (en minutes) pour la création de Stack "
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:276
|
||
msgid "Rollback On Failure"
|
||
msgstr "Retour arrière en cas d'échec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:277
|
||
msgid "Enable rollback on create/update failure."
|
||
msgstr "Permettre le retour arrière en cas d'échec de la création / mise à jour."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:290
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Password for user \"%s\""
|
||
msgstr "Mot de Passe pour l'utilisateur \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:291
|
||
msgid ""
|
||
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
|
||
"the stack"
|
||
msgstr "C'est obligatoire pour les opérations à réaliser pendant tout le cycle de vie de la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:379
|
||
msgid "Stack creation started."
|
||
msgstr "Création de Stack commencée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:399
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:198
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/update.html:3
|
||
msgid "Update Stack Parameters"
|
||
msgstr "Mise à jour des paramètres de la Stack."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:434
|
||
msgid "Stack update started."
|
||
msgstr "Mise à jour de Stack commencée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/forms.py:443
|
||
msgid "Preview Stack Parameters"
|
||
msgstr "Prévisualisez les paramètres de la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/panel.py:21
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:283
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:48
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:3
|
||
msgid "Stacks"
|
||
msgstr "Stacks"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:32
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:162
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:168
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:3
|
||
msgid "Launch Stack"
|
||
msgstr "Lancer la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:41
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:239
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:245
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/preview.html:3
|
||
msgid "Preview Stack"
|
||
msgstr "Prévisualisation de la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:49
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:55
|
||
msgid "Check Stack"
|
||
msgid_plural "Check Stacks"
|
||
msgstr[0] "Vérifier la Stack"
|
||
msgstr[1] "Vérifier les Stacks"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:63
|
||
msgid "Checked Stack"
|
||
msgid_plural "Checked Stacks"
|
||
msgstr[0] "Stack vérifiée"
|
||
msgstr[1] "Stacks vérifiées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:74
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:80
|
||
msgid "Suspend Stack"
|
||
msgid_plural "Suspend Stacks"
|
||
msgstr[0] "Suspendre Stack"
|
||
msgstr[1] "Suspendre Stacks"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:88
|
||
msgid "Suspended Stack"
|
||
msgid_plural "Suspended Stacks"
|
||
msgstr[0] "Stack suspendue"
|
||
msgstr[1] "Stacks suspendues"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:99
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:105
|
||
msgid "Resume Stack"
|
||
msgid_plural "Resume Stacks"
|
||
msgstr[0] "Réactiver Stack"
|
||
msgstr[1] "Réactiver Stacks"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:113
|
||
msgid "Resumed Stack"
|
||
msgid_plural "Resumed Stacks"
|
||
msgstr[0] "Stack réactivée"
|
||
msgstr[1] "Stacks réactivées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:124
|
||
msgid "Change Stack Template"
|
||
msgstr "Changer le modèle de Stack."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:137
|
||
msgid "Delete Stack"
|
||
msgid_plural "Delete Stacks"
|
||
msgstr[0] "Supprimer la Stack"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Stacks"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:145
|
||
msgid "Deleted Stack"
|
||
msgid_plural "Deleted Stacks"
|
||
msgstr[0] "Stack Supprimée"
|
||
msgstr[1] "Stacks Supprimées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:198
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Init In Progress"
|
||
msgstr "Init en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:200
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Init Complete"
|
||
msgstr "Init terminée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:202
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Init Failed"
|
||
msgstr "Échec de l'init"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:204
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Create In Progress"
|
||
msgstr "En cours de création"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:206
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Create Complete"
|
||
msgstr "Créée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:208
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Create Failed"
|
||
msgstr "Création en échec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:210
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Delete In Progress"
|
||
msgstr "En cours de suppression"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:212
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Delete Complete"
|
||
msgstr "Supprimée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:214
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Delete Failed"
|
||
msgstr "Echec de la suppression"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:216
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Update In Progress"
|
||
msgstr "Mise à jour en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:218
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Update Complete"
|
||
msgstr "Mise à jour complète"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:220
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Update Failed"
|
||
msgstr "Échec de la mise à jour"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:222
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Rollback In Progress"
|
||
msgstr "Retour en arrière en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:224
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Rollback Complete"
|
||
msgstr "Retour arrière terminé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:226
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Rollback Failed"
|
||
msgstr "Échec du retour en arrière"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:228
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Suspend In Progress"
|
||
msgstr "Interruption en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:230
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Suspend Complete"
|
||
msgstr "Interruption réussie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:232
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Suspend Failed"
|
||
msgstr "Échec de l'interruption"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:234
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Resume In Progress"
|
||
msgstr "Reprise en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:236
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Resume Complete"
|
||
msgstr "Reprise réussie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:238
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Resume Failed"
|
||
msgstr "Échec de la reprise"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:240
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Adopt In Progress"
|
||
msgstr "Adoption en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:242
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Adopt Complete"
|
||
msgstr "Adoption terminée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:244
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Adopt Failed"
|
||
msgstr "Echec de l'adoption"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:246
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Snapshot In Progress"
|
||
msgstr "Instantané en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:248
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Snapshot Complete"
|
||
msgstr "Instantané réussi"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:250
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Snapshot Failed"
|
||
msgstr "Échec de l'instantané"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:252
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Check In Progress"
|
||
msgstr "Vérification en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:254
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Check Complete"
|
||
msgstr "Vérification complète"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:256
|
||
msgctxt "current status of stack"
|
||
msgid "Check Failed"
|
||
msgstr "Échec de la vérification"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:309
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:359
|
||
msgid "Stack Resource"
|
||
msgstr "Ressource de la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:312
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:362
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:38
|
||
msgid "Resource"
|
||
msgstr "Ressource"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:315
|
||
msgid "Time Since Event"
|
||
msgstr "Temps depuis l’évènement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:323
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:375
|
||
msgid "Status Reason"
|
||
msgstr "Raison du statut"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:327
|
||
msgid "Stack Events"
|
||
msgstr "Évènements de la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:365
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:25
|
||
msgid "Stack Resource Type"
|
||
msgstr "Type de ressource de Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:367
|
||
msgid "Date Updated"
|
||
msgstr "Date mise à jour"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tables.py:393
|
||
msgid "Stack Resources"
|
||
msgstr "Ressources de la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:33
|
||
msgid "Topology"
|
||
msgstr "Topologie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:86
|
||
msgid "Events"
|
||
msgstr "Événements"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:108
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les événements pour la Stack \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:114
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:42
|
||
msgid "Resources"
|
||
msgstr "Ressources"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'obtenir les ressources pour la Stack \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:83
|
||
msgid "Unable to retrieve stack list."
|
||
msgstr "Impossible d'extraire la liste des Stacks."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:113
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/change_template.html:3
|
||
msgid "Change Template"
|
||
msgstr "Changer un modèle."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:127
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:231
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:287
|
||
msgid "Unable to retrieve stack."
|
||
msgstr "Impossible d'extraire la Stack."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:201
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Mettre à jour"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:204
|
||
msgid "Update Stack"
|
||
msgstr "Mise à jour de la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:242
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "Prévisualisation"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:255
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/preview_details.html:3
|
||
msgid "Preview Stack Details"
|
||
msgstr "Prévisualisation des détails de la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:267
|
||
msgid "Stack Details: {{ stack.stack_name }}"
|
||
msgstr "Détails de la Stack : {{ stack.stack_name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:298
|
||
msgid "Unable to retrieve stack template."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le modèle de stack."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:315
|
||
msgid "Resource Details: {{ resource.resource_name }}"
|
||
msgstr "Détails des ressources : {{ resource.resource_name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:332
|
||
msgid "Unable to retrieve resource."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la ressource."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/views.py:345
|
||
msgid "Unable to retrieve metadata."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les métadonnées."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:26
|
||
msgid "AWS compatible"
|
||
msgstr "Compatible AWS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:34
|
||
msgid "Implementation"
|
||
msgstr "Implémentation"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/tables.py:36
|
||
msgid "Component"
|
||
msgstr "Composant"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/views.py:41
|
||
msgid "Unable to retrieve stack resource types."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les types de ressource de la stack."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/views.py:49
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/details.html:3
|
||
msgid "Resource Type Details"
|
||
msgstr "Détails du type de ressource"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/views.py:58
|
||
msgid "Unable to retrieve resource type details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du type de ressource."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/_details.html:4
|
||
msgid "Resource Type"
|
||
msgstr "Type de ressource"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/_details.html:12
|
||
msgid "Attributes"
|
||
msgstr "Attributs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/resource_types/templates/stacks.resource_types/_details.html:18
|
||
msgid "Properties"
|
||
msgstr "Propriétées"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:6
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
||
"be used in creating this stack."
|
||
msgstr "Utiliser une des options de modèle source disponibles pour préciser le modèle à utiliser lors de la création de cette Stack."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:5
|
||
msgid "Create a new stack with the provided values."
|
||
msgstr "Créer une nouvelle Stack avec les valeurs fournies."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:3
|
||
msgid "Stack Overview"
|
||
msgstr "Vue d'ensemble de la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:28
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
|
||
msgstr "%(stack_status_title)s : %(stack_status_reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:34
|
||
msgid "Outputs"
|
||
msgstr "Sorties"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:48
|
||
msgid "Stack Parameters"
|
||
msgstr "Paramètres de la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:59
|
||
msgid "Launch Parameters"
|
||
msgstr "Paramètres de lancement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "Minutes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:64
|
||
msgid "Rollback"
|
||
msgstr "Retour arrière"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview.html:5
|
||
msgid "Preview a new stack with the provided values."
|
||
msgstr "Prévisualisez une nouvelle Stack avec ces nouvelles valeurs"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:5
|
||
msgid "Stack Preview"
|
||
msgstr "Prévisualisation de la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_details.html:31
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "Liens"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_preview_template.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
||
"be used in previewing this stack."
|
||
msgstr "Utiliser une des options de modèle source disponibles pour préciser le modèle à utiliser lors de la prévisualition de cette Stack."
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:3
|
||
msgid "Resource Overview"
|
||
msgstr "Aperçu de la Ressource"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:9
|
||
msgid "Stack Resource ID"
|
||
msgstr "ID de la ressource de Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:13
|
||
msgid "Resource ID"
|
||
msgstr "Ressource ID"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
|
||
msgstr "%(resource_status)s : %(resource_status_reason)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:48
|
||
msgid "Resource Metadata"
|
||
msgstr "Métadonnée de la ressource"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_stack_template.html:3
|
||
msgid "Stack Template"
|
||
msgstr "Modèle de Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
|
||
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change"
|
||
" them here."
|
||
msgstr "Mettre à jour la Stack avec les valeurs fournies. Veuillez noter que chaque paramètres cryptés, comme les mots de passe, sera réinitialisés par défaut si vous ne les changez pas ici. "
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:3
|
||
msgid "Stack Details"
|
||
msgstr "Détails de la Stack"
|
||
|
||
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:3
|
||
msgid "Resource Details"
|
||
msgstr "Détails de la ressource"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:38
|
||
msgid "Unable to retrieve volume list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des volumes."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:48
|
||
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations d'attachement du volume/instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:62
|
||
msgid "Unable to retrieve snapshot list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des snapshot"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:127
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:49
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:137
|
||
msgid "Volume Backups"
|
||
msgstr "Sauvegardes de Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:144
|
||
msgid "Unable to retrieve volume backups."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les sauvegardes de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/utils.py:28
|
||
msgid "Unable to retrieve volumes availability zones."
|
||
msgstr "Impossible d'extraire les zones de disponibilité de volumes."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating volume backup \"%s\""
|
||
msgstr "Création du volume pour la sauvegarde \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:63
|
||
msgid "Unable to create volume backup."
|
||
msgstr "Impossible de créer le volume de sauvegarde."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:78
|
||
msgid "Unable to lookup volume or backup information."
|
||
msgstr "Impossible de rechercher les informations de volume ou de sauvegarde."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:84
|
||
msgid "Create a New Volume"
|
||
msgstr "Créer un nouveau volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:101
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: "
|
||
"%(volume_id)s"
|
||
msgstr "Restauration effectuée avec succès %(backup_name)s sur le volume ayant l'ID: %(volume_id)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:107
|
||
msgid "Unable to restore backup."
|
||
msgstr "Impossible de restaurer cette sauvegarde."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:48
|
||
msgid "Volume Backup"
|
||
msgstr "Volume de sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:50
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s"
|
||
msgstr "Suppression de %(data_type)s programmée "
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:108
|
||
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "disponible(s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:110
|
||
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:112
|
||
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
||
msgid "Creating"
|
||
msgstr "Création en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:114
|
||
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
||
msgid "Restoring"
|
||
msgstr "Restauration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:41
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:73
|
||
msgid "Unable to retrieve backup details."
|
||
msgstr "Impossible de retrouver les détails de la sauvegarde."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:33
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:35
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/create_backup.html:3
|
||
msgid "Create Volume Backup"
|
||
msgstr "Créer un volume de sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:38
|
||
msgid "Create a Volume Backup"
|
||
msgstr "Créer un volume de sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:54
|
||
msgid "Volume Backup Details: {{ backup.name }}"
|
||
msgstr "Détail du volume de sauvegarde: {{ backup.name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:88
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/restore_backup.html:3
|
||
msgid "Restore Volume Backup"
|
||
msgstr "Restaurer le volume de sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:90
|
||
msgid "Restore Backup to Volume"
|
||
msgstr "Restaurer la sauvegarde sur le volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:93
|
||
msgid "Restore a Volume Backup"
|
||
msgstr "Restaurer un volume de sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:39
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
|
||
msgstr "Mise à jour de l'instantané du volume \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:45
|
||
msgid "Unable to update volume snapshot."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour l'instantané du volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:56
|
||
msgid "Delete Volume Snapshot"
|
||
msgid_plural "Delete Volume Snapshots"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Supprimer les instantanés de volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:64
|
||
msgid "Scheduled deletion of Volume Snapshot"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Snapshots"
|
||
msgstr[0] "Suppression de l'Instantané de Volume planifiée"
|
||
msgstr[1] "Suppression des Instantanés de Volume planifiée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:79
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:35
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:40
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/update.html:3
|
||
msgid "Edit Snapshot"
|
||
msgstr "Modifier l'Instantané"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:36
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:91
|
||
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de l'instantané."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:71
|
||
msgid "Volume Snapshot Details: {{ snapshot.name }}"
|
||
msgstr "Détail de l'instantanée de volume: {{ snapshot.name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:5
|
||
msgid "Volume Backup:"
|
||
msgstr "Sauvegarde d'un Volume :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:5
|
||
msgid ""
|
||
"Volume Backups are stored using the Object Storage service. You must have "
|
||
"this service activated in order to create a backup."
|
||
msgstr "Les volumes de sauvegarde sont stockés en utilisant le service Object Storage. Vous devez avoir ce service activé afin de créer une sauvegarde."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"If no container name is provided, a default container named volumebackups "
|
||
"will be provisioned for you. Backups will be the same size as the volume "
|
||
"they originate from."
|
||
msgstr "Si aucun nom de conteneur n'est fourni, un nom par défaut nommé volumebackups vous sera provisionné. Les sauvegardes auront la même taille que le volume dont ils sont originaires."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:5
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume Backup Overview: %(backup_display_name)s"
|
||
msgstr "Aperçu du volume de sauvegarde : %(backup_display_name)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:5
|
||
msgid "Restore Backup:"
|
||
msgstr "Restaurer la Sauvegarde :"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:5
|
||
msgid "Select a volume to restore to."
|
||
msgstr "Sélectionner le volume à restaurer."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:6
|
||
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
||
msgstr "Optionnel, vous pouvez choisir de créer un nouveau volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:3
|
||
msgid "Volume Backup Details"
|
||
msgstr "Détails du volume de sauvegarde"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:6
|
||
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
|
||
msgstr "Modifier le nom et la description de l'instantané."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:3
|
||
msgid "Volume Snapshot Details"
|
||
msgstr "Détails de l'instantané du volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_accept_transfer.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Ownership of a volume can be transferred from one project to another. "
|
||
"Accepting a transfer requires obtaining the Transfer ID and Authorization "
|
||
"Key from the donor. This is equivalent to the <tt>cinder transfer-"
|
||
"accept</tt> command."
|
||
msgstr "Les droits de propriétaire d'un volume peuvent être transférés d'un projet à un autre. Pour accepter un transfert, il faut obtenir l'ID de transfert et le Code d'Autorisation du donneur. C'est l'équivalent de la commande <tt> cinder transfer-accept</tt>."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:9
|
||
msgid "Attach To Instance"
|
||
msgstr "Attacher à l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:18
|
||
msgid "Attach Volume"
|
||
msgstr "Connexion du volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:13
|
||
msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
|
||
msgstr "Créer un instantané de volume (Forcer)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:15
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_snapshot.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:141
|
||
msgid "Create Volume Snapshot"
|
||
msgstr "Création d'un instantané du volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_transfer.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Ownership of a volume can be transferred from one project to another. Once a"
|
||
" volume transfer is created in a donor project, it then can be \"accepted\" "
|
||
"by a recipient project. This is equivalent to the <tt>cinder transfer-"
|
||
"create</tt> command."
|
||
msgstr "Les droits de propriétaire d'un volume peuvent être transférés d'un projet à un autre. Une fois que le transfert est créé dans le projet du donneur, il est en mesure de pouvoir être accepté par le projet qui reçoit. C'est l'équivalent de la commande <tt> cinder transfer-accept<\\tt>."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:4
|
||
msgid "Volume Overview"
|
||
msgstr "Vue d'ensemble du volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:35
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:507
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Attachements"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" <a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> on %(device)s\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n\n<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> sur %(device)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:48
|
||
msgid "Not attached"
|
||
msgstr "Non attaché"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:55
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:85
|
||
msgid "Volume Source"
|
||
msgstr "Source du volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:84
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:249
|
||
msgid "Volume Transfer"
|
||
msgstr "Volume de transfère"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:4
|
||
msgid "Volume Encryption Overview"
|
||
msgstr "La codification de volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:11
|
||
msgid "Volume Type Name"
|
||
msgstr "Nom du type de volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_encryption_detail_overview.html:25
|
||
msgid "Volume is Unencrypted"
|
||
msgstr "Volume n'est pas chiffré"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:5
|
||
msgid "Extend the size of a volume."
|
||
msgstr "Étendre la taille du volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:7
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:7
|
||
msgid "Volume Limits"
|
||
msgstr "Limites des volumes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
|
||
msgid "Total Gigabytes"
|
||
msgstr "Giga-octets totaux"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:5
|
||
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
|
||
msgstr "Les volumes sont des périphérique en mode bloc qui peuvent être attachés à des instances."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:18
|
||
msgid "Number of Volumes"
|
||
msgstr "Nombre de volumes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Change the volume type of a volume after its creation.\n"
|
||
" This is equivalent to the <tt>cinder retype</tt> command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\n Changer le type de volume après sa création.\n Équivaut à la commande <tt>cinder retype</tt>.\n "
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The \"Volume Type\" selected must be different from the current volume type.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nLe \"Type Volume\" sélectionné doit être différend du type de volume courant."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:15
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" The \"Migration Policy\" is only used if the volume retype cannot be\n"
|
||
" completed. If the \"Migration Policy\" is \"On Demand\", the back end will\n"
|
||
" perform volume migration. Note that migration may take a significant\n"
|
||
" amount of time to complete, in some cases hours.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nLa \"Politique de migration\" est uniquement utilisée si le volume retapé ne peut être complété. Si la \"Politique de migration\" est \"Sur Demande\", le backend\nréalisera la migration du volume. Noter que cette migration peut demander une quantité\nimportante de temps pour être achevée, plusieurs heures dans certains cas."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_show_transfer.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"The Transfer ID and the Authorization Key are needed by the recipient in "
|
||
"order to accept the transfer. Please capture both the Transfer ID and the "
|
||
"Authorization Key and provide them to your transfer recipient."
|
||
msgstr "Le receveur a besoin de l'ID de transfert et de la clé d'autorisation pour pouvoir accepter le transfert. Veuillez donc vous appropriez-vous l'ID de transfert et la clé d'autorisation, puis transférez les au receveur."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_show_transfer.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"The Authorization Key will not be available after closing this page, so you "
|
||
"must capture it now, or else you will be unable to use the transfer."
|
||
msgstr "La clé d'autorisation ne sera plus disponible une fois que cette page sera fermée. Vous devez donc vous l'approprier dès maintenant, sinon, vous ne pourrez pas l'utiliser pour le transfert."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:5
|
||
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
|
||
msgstr "De cet emplacement, vous pouvez créer un cliché instantané d'un volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:9
|
||
msgid "Snapshot Limits"
|
||
msgstr "Limites du cliché instantané"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:21
|
||
msgid "Number of Snapshots"
|
||
msgstr "Nombre de clichés instantanés"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:6
|
||
msgid "Modify name and description of a volume."
|
||
msgstr "Modifier le nom et la description du volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:7
|
||
msgid ""
|
||
"The \"Bootable\" flag specifies that this volume can be used to launch an "
|
||
"instance."
|
||
msgstr "Le flag \"Amorçable\" indique que ce volume peut être utilisé pour démarrer une instance."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Upload the volume to the Image Service as an image.\n"
|
||
" This is equivalent to the <tt>cinder upload-to-image</tt> command.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nTélécharger le volume dans le Service Image comme une image.\nCeci est équivalent à la commande <tt>cinder upload-to-image</tt>."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" Choose \"Disk Format\" for the image. The volume images are created with\n"
|
||
" the QEMU disk image utility.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nChoisir \"Format de Disque\" pour l'image. Les image de volume sont créées avec\nl'utilitaire d'image disque QEMU."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:17
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" When the volume status is \"in-use\", you can use \"Force\" to upload the\n"
|
||
" volume to an image.\n"
|
||
" "
|
||
msgstr "\nQuand le statut du volume est \"en cours d'utilisation\", vous pouvez utiliser \"Force\" pour télécharger le volume dans une image."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/accept_transfer.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:237
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:238
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:241
|
||
msgid "Accept Volume Transfer"
|
||
msgstr "Accepter le transfert de volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/attach.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:320
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:325
|
||
msgid "Manage Volume Attachments"
|
||
msgstr "Gérer les attachements de Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_transfer.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:216
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:217
|
||
msgid "Create Volume Transfer"
|
||
msgstr "Création d'un volume de transfère"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/encryption_detail.html:3
|
||
msgid "Volume Encryption Details"
|
||
msgstr "Détailsdu chiffrement du volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/extend.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:133
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:100
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:102
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:105
|
||
msgid "Extend Volume"
|
||
msgstr "Étendre un volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/retype.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:244
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:394
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:396
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:399
|
||
msgid "Change Volume Type"
|
||
msgstr "Changer le Type de Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/show_transfer.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:252
|
||
msgid "Volume Transfer Details"
|
||
msgstr "Détails du transfère du volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/update.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:232
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:283
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:288
|
||
msgid "Edit Volume"
|
||
msgstr "Modifier le volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/upload_to_image.html:3
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:174
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:179
|
||
msgid "Upload Volume to Image"
|
||
msgstr "Télécharger le Volume dans l'Image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:55
|
||
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
|
||
msgstr "Impossible de déterminer si l'extension des zones de disponibilité est prise en charge."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:91
|
||
msgid "Use snapshot as a source"
|
||
msgstr "Utiliser un instantané comme source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:98
|
||
msgid "Use image as a source"
|
||
msgstr "Utiliser une image comme source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:105
|
||
msgid "Use a volume as source"
|
||
msgstr "Utiliser un volume comme source"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:120
|
||
msgid "Size (GB)"
|
||
msgstr "Taille (Go)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:146
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
|
||
msgstr "La taille du volume doit être égale ou supérieure à celle de l'instantané (%sGo)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:154
|
||
msgid "Unable to load the specified snapshot."
|
||
msgstr "Impossible de charger l'instantané spécifié."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:166
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
|
||
msgstr "La taille du volume doit être égale ou supérieure à la taille de l'image (%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:174
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
|
||
"(%sGB)"
|
||
msgstr "La taille du volume doit être égal ou supérieur à la taille de l'image disque minimum (%sGB)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:185
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to load the specified image. %s"
|
||
msgstr "Impossible de charger l'image spécifiée : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
|
||
msgstr "Impossible de charger le volume spécifié : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:202
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%s)"
|
||
msgstr "La taille du volume doit être égale ou supérieure à la taille originale du volume (%s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:225
|
||
msgid "Choose a snapshot"
|
||
msgstr "Choisir un instantané"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:238
|
||
msgid "Choose an image"
|
||
msgstr "Choisir une image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:250
|
||
msgid "Choose a volume"
|
||
msgstr "Choisissez un volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:259
|
||
msgid "No source, empty volume"
|
||
msgstr "Aucune source, volume vide"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:286
|
||
msgid "Image source must be specified"
|
||
msgstr "L'image source doit être spécifié"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:290
|
||
msgid "Snapshot source must be specified"
|
||
msgstr "La source du cliché instantané doit être spécifiée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:294
|
||
msgid "Volume source must be specified"
|
||
msgstr "La source du volume doit être spécifiée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:328
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
|
||
msgstr "La taille du volume ne peut pas être inférieure à celle de l'instantané (%sGo)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:341
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
||
msgstr "La taille du volume ne peut pas être inférieure à celle de l'image (%sGo)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:349
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGB)"
|
||
msgstr "La taille de volume ne peut pas être inférieure à la taille d'image disque minimum (%sGB)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:360
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGB)"
|
||
msgstr "La taille du volume ne peut pas être inférieure à celle de la source du volume (%s Go)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:369
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your"
|
||
" quota available."
|
||
msgstr "Un volume de %(req)iGo ne peut pas être créé car vous n'avez que %(avail)iGo disponibles dans votre quota."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:376
|
||
msgid "You are already using all of your available volumes."
|
||
msgstr "Vous utilisez déjà tous vos volumes disponibles."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:392
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating volume \"%s\""
|
||
msgstr "Création du volume \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:401
|
||
msgid "Unable to create volume."
|
||
msgstr "Impossible de créer le volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:418
|
||
msgid "Attach to Instance"
|
||
msgstr "Attacher à l'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:419
|
||
msgid "Select an instance to attach to."
|
||
msgstr "Sélectionnez une instance pour le rattachement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:426
|
||
msgid ""
|
||
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
|
||
"then hypervisor will select a device name."
|
||
msgstr "Le nom actuel du périphérique pourra différer à cause des paramètres de l'hyperviseur. S'il n'est pas spécifié, alors l'hyperviseur sélectionnera un nom de périphérique."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:465
|
||
msgid "Unknown instance (None)"
|
||
msgstr "Instance inconnue (Aucune)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:475
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
|
||
msgstr "Attachement du volume %(vol)s à l'instance %(inst)s sur %(dev)s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:484
|
||
msgid "Unable to attach volume."
|
||
msgstr "Impossible d'attacher le volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:508
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
|
||
msgstr "Création d'instantané de volume \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:511
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
|
||
msgstr "Forcé la création d'un instantané \"%s\" depuis le volume attaché."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:523
|
||
msgid "Unable to create volume snapshot."
|
||
msgstr "Impossible de créer l'instantané du volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:525
|
||
msgid "Requested snapshot would exceed the allowed quota."
|
||
msgstr "L'instantané demandé dépasserait le quota disponible."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:532
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:578
|
||
msgid "Transfer Name"
|
||
msgstr "Nom de transfère"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:541
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Created volume transfer: \"%s\"."
|
||
msgstr "Création d'un volume de transfère: \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:543
|
||
msgid "Created volume transfer."
|
||
msgstr "Création d'un volume de transfère."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:551
|
||
msgid "Unable to create volume transfer."
|
||
msgstr "Impossible de créer un volume de transfère."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:557
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:582
|
||
msgid "Transfer ID"
|
||
msgstr "ID du transfère"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:558
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:586
|
||
msgid "Authorization Key"
|
||
msgstr "Clé d’autorisation"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:566
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully accepted volume transfer: \"%s\""
|
||
msgstr "Transfert de volume accepté réussi : \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:572
|
||
msgid "Unable to accept volume transfer."
|
||
msgstr "Impossible d'accepter le transfert de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:604
|
||
msgid "Specifies that the volume can be used to launch an instance"
|
||
msgstr "Indique que le volume peut être utilisé pour démarrer une instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:615
|
||
msgid "Unable to update volume."
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour le volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:626
|
||
msgid "Unable to set bootable flag on volume."
|
||
msgstr "Impossible de positionner le flag amorçable sur le volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:629
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Updating volume \"%s\""
|
||
msgstr "Mise à jour du colume \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:644
|
||
msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "Force"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:679
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||
msgstr "Envoi réussi de la requête pour télécharger le volume dans l'image pour le volume : \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:687
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
||
msgstr "Incapable de télécharger le volume dans l'image pour le volume : \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:711
|
||
msgid "New size must be greater than current size."
|
||
msgstr "La nouvelle taille doit être supérieure à la taille courante."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:717
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Volume cannot be extended to %(req)iGB as you only have %(avail)iGB of your "
|
||
"quota available."
|
||
msgstr "Le volume ne peut être agrandi à %(req)iGo car vous n'avez que %(avail)iGo disponibles dans votre quota."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:731
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Extending volume: \"%s\""
|
||
msgstr "Volume étendu: \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:737
|
||
msgid "Unable to extend volume."
|
||
msgstr "Impossible d'étendre le volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:746
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Jamais"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:747
|
||
msgid "On Demand"
|
||
msgstr "Sur Demande"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:748
|
||
msgid "Migration Policy"
|
||
msgstr "Politique de Migration"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:765
|
||
msgid "Unable to retrieve the volume type list."
|
||
msgstr "Incapable de récupérer la liste de type de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:774
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New volume type must be different from the original volume type \"%s\"."
|
||
msgstr "Le nouveau type du volume doit être différent du type de volume d'origine \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:790
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for"
|
||
" volume: \"%(name)s\""
|
||
msgstr "Envoi réussit de la requête pour changer le type de volume à \"%(vtype)s\" pour le volume : \"%(name)s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:800
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
|
||
msgstr "Incapable de changer le type de volume pour le volume : \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:45
|
||
msgid "Launch as Instance"
|
||
msgstr "Lancer en tant qu'instance"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:69
|
||
msgid "Delete Volume"
|
||
msgid_plural "Delete Volumes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Supprimer les volumes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:77
|
||
msgid "Scheduled deletion of Volume"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of Volumes"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] "Suppression des volumes planifiée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:144
|
||
msgid "Manage Attachments"
|
||
msgstr "Gérer les pièces jointes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:178
|
||
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
|
||
msgstr "Incapable de récupérer les limites du tenant."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:193
|
||
msgid "Create Transfer"
|
||
msgstr "Création du transfère"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:216
|
||
msgid "Upload to Image"
|
||
msgstr "Télécharger dans l'Image"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:256
|
||
msgid "Accept Transfer"
|
||
msgstr "Acceptation du transfère"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:274
|
||
msgid "Cancel Transfer"
|
||
msgstr "Annulation du transfère"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:277
|
||
msgid "This action cannot be undone."
|
||
msgstr "Cette action ne peut pas être réalisée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:288
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Successfully deleted volume transfer \"%s\""
|
||
msgstr "Suppression avec succès du volume de transfère \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:291
|
||
msgid "Successfully deleted volume transfer"
|
||
msgstr "Suppression avec succès du volume de transfère"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:294
|
||
msgid "Unable to delete volume transfer."
|
||
msgstr "Impossible de supprimer un transfert de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:319
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:352
|
||
msgid "Unable to retrieve attachment information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations d'attachement."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:337
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
|
||
msgstr "Attaché à %(instance)s sur %(dev)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:358
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Non"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:360
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Oui"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:373
|
||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "disponible(s)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:374
|
||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||
msgid "In-use"
|
||
msgstr "En cours d'utiisation"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:375
|
||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:377
|
||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||
msgid "Creating"
|
||
msgstr "Création en cours"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:379
|
||
msgctxt "Current status of a Volume"
|
||
msgid "Error Extending"
|
||
msgstr "Personnalisation d'Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:423
|
||
msgid "Encrypted"
|
||
msgstr "Chiffré"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:444
|
||
msgid ""
|
||
"The data will remain in the volume and another instance will be able to "
|
||
"access the data if you attach this volume to it."
|
||
msgstr "Les données persisteront dans le volume et une autre instance pourra y accéder si vous lui attacher le volulme."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:451
|
||
msgid "Detach Volume"
|
||
msgid_plural "Detach Volumes"
|
||
msgstr[0] "Détacher le Volume"
|
||
msgstr[1] "Détacher les Volumes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:460
|
||
msgid "Detaching Volume"
|
||
msgid_plural "Detaching Volumes"
|
||
msgstr[0] "retrait du Volume"
|
||
msgstr[1] "Retrait de Volumes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:488
|
||
msgid "Device"
|
||
msgstr "Périphérique"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:497
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
||
msgstr "Volume %(volume_name)s sur l'instance %(instance_name)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:46
|
||
msgid "Volume Details: {{ volume.name }}"
|
||
msgstr "Détails du volume: {{ volume.name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:87
|
||
msgid "Create a Volume"
|
||
msgstr "Créer un Volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:115
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:165
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:335
|
||
msgid "Unable to retrieve volume information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations du volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:145
|
||
msgid "Create a Volume Snapshot"
|
||
msgstr "Création d'un instantané du volume"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:156
|
||
msgid ""
|
||
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
||
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
||
msgstr "Ce volume est attaché à une instance. Dans certains cas, la création d'un instantané depuis un volume attaché peut produire un instantané endommagé."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:188
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:408
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations du volume : \"%s\""
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:219
|
||
msgid "Create a Volume Transfer"
|
||
msgstr "Création d'un volume de transfère"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:264
|
||
msgid "Unable to retrieve volume transfer."
|
||
msgstr "Impossible d'extraire le transfert de volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:296
|
||
msgid "Unable to retrieve volume."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer le volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:433
|
||
msgid "Volume Encryption Details: {{ volume.name }}"
|
||
msgstr "Détails de Chiffrement du Volume : {{ volume.name }}"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:440
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Volume Encryption Details: %(volume_name)s"
|
||
msgstr "Informations de codification du volume : %(volume_name)s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:455
|
||
msgid "Unable to retrieve volume encryption details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations sur la codification du volume."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "VPN Service %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Le service VPN %s a été mis à jour avec succes."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:58
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update VPN Service %s"
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour le service VPN %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:73 dashboards/project/vpn/forms.py:145
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:308 dashboards/project/vpn/tables.py:326
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:114
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:213
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:18
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:18
|
||
msgid "Authorization algorithm"
|
||
msgstr "Algorithme d'autorisation"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:74 dashboards/project/vpn/forms.py:146
|
||
msgid "sha1"
|
||
msgstr "sha1"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:77 dashboards/project/vpn/forms.py:153
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:311 dashboards/project/vpn/tables.py:329
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:115
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:215
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:21
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:24
|
||
msgid "Encryption algorithm"
|
||
msgstr "Algorithme de chiffrement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:78 dashboards/project/vpn/forms.py:154
|
||
msgid "3des"
|
||
msgstr "3des"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:79 dashboards/project/vpn/forms.py:155
|
||
msgid "aes-128"
|
||
msgstr "aes-128"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:80 dashboards/project/vpn/forms.py:156
|
||
msgid "aes-192"
|
||
msgstr "aes-192"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:81 dashboards/project/vpn/forms.py:157
|
||
msgid "aes-256"
|
||
msgstr "aes-256"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:83 dashboards/project/vpn/workflows.py:116
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:24
|
||
msgid "IKE version"
|
||
msgstr "Version IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:84
|
||
msgid "v1"
|
||
msgstr "v1"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:85
|
||
msgid "v2"
|
||
msgstr "v2"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:88 dashboards/project/vpn/workflows.py:117
|
||
msgid "Lifetime units for IKE keys"
|
||
msgstr "Unités de durée de vie pour les clés IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:89 dashboards/project/vpn/forms.py:161
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "secondes"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:93 dashboards/project/vpn/workflows.py:119
|
||
msgid "Lifetime value for IKE keys"
|
||
msgstr "Valeur de durée de vie pour les clés IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:94 dashboards/project/vpn/forms.py:166
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:121
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:220
|
||
msgid "Equal to or greater than 60"
|
||
msgstr "Égal ou supérieur à 60"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:96 dashboards/project/vpn/forms.py:168
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:122
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:221
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:33
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:33
|
||
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
||
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:97 dashboards/project/vpn/forms.py:169
|
||
msgid "group2"
|
||
msgstr "group2"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:98 dashboards/project/vpn/forms.py:170
|
||
msgid "group5"
|
||
msgstr "group5"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:99 dashboards/project/vpn/forms.py:171
|
||
msgid "group14"
|
||
msgstr "group14"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:102 dashboards/project/vpn/workflows.py:124
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:36
|
||
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
|
||
msgstr "Mode de négociation IKE Phase 1"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IKE Policy %s was successfully updated."
|
||
msgstr "La politique IKE %s a été mise à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:130
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update IKE Policy %s"
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour la politique IKE %s."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:149 dashboards/project/vpn/workflows.py:214
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:21
|
||
msgid "Encapsulation mode"
|
||
msgstr "Mode d'encapsulation"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:150
|
||
msgid "tunnel"
|
||
msgstr "Tunnel"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:151
|
||
msgid "transport"
|
||
msgstr "transport"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:160 dashboards/project/vpn/workflows.py:216
|
||
msgid "Lifetime units"
|
||
msgstr "Unités de durée de vie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:165
|
||
msgid "Lifetime value"
|
||
msgstr "Valeur de durée de vie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:173 dashboards/project/vpn/workflows.py:222
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:36
|
||
msgid "Transform Protocol"
|
||
msgstr "Protocole de transformation"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:174
|
||
msgid "esp"
|
||
msgstr "esp"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:175
|
||
msgid "ah"
|
||
msgstr "ah"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:176
|
||
msgid "ah-esp"
|
||
msgstr "ah-esp"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:195
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IPSec Policy %s was successfully updated."
|
||
msgstr "La politique IPSec %s a été mise à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:201
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update IPSec Policy %s"
|
||
msgstr "La mise à jour de la politique IPSec %s a échoué"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:215 dashboards/project/vpn/workflows.py:317
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:31
|
||
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN"
|
||
msgstr "Passerelle publique de Peer Adresse IPv4/IPv6 ou FQDN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:216 dashboards/project/vpn/workflows.py:318
|
||
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection"
|
||
msgstr "Passerelle publique de Peer adresse IPv4/IPv6 ou FQDN pour la connexion VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:221 dashboards/project/vpn/workflows.py:323
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:34
|
||
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
|
||
msgstr "Identité du routeur Peer pour l'authentification (ID du Peer)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:222 dashboards/project/vpn/workflows.py:324
|
||
msgid ""
|
||
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
|
||
"key ID, or FQDN"
|
||
msgstr "Routeur d'identité de Peer pour l'authentification. Peut être l'adresse IPv4/IPv6, l'e-mail, le key ID ou le FQDN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:227 dashboards/project/vpn/workflows.py:329
|
||
msgid "Remote peer subnet(s)"
|
||
msgstr "Sous-réseau(x) de pairs distant"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:228 dashboards/project/vpn/workflows.py:330
|
||
msgid ""
|
||
"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with"
|
||
" commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
|
||
msgstr "Les Sous-réseau(x) de pairs distant avec un masque au format CIDR séparées par des virgules si nécessaire (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:235 dashboards/project/vpn/workflows.py:337
|
||
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
||
msgstr "Clé de chiffrement (PSK)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:238 dashboards/project/vpn/workflows.py:402
|
||
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
||
msgstr "Taille de l'unité de transmission maximum pour la connexion"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:239 dashboards/project/vpn/workflows.py:404
|
||
msgid ""
|
||
"Equal to or greater than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or greater"
|
||
" than 1280 if the local subnet is IPv6."
|
||
msgstr "Égal ou supérieur à 68 si le sous réseau local est IPv4. Égal ou supérieur à 1280 si le sous réseau local est IPv6."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:243 dashboards/project/vpn/workflows.py:407
|
||
msgid "Dead peer detection actions"
|
||
msgstr "Actions de dead peer detection"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:244
|
||
msgid "hold"
|
||
msgstr "maintenir"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:245
|
||
msgid "clear"
|
||
msgstr "éffacer"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:246
|
||
msgid "disabled"
|
||
msgstr "désactivé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:247
|
||
msgid "restart"
|
||
msgstr "redémarrer"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:248
|
||
msgid "restart-by-peer"
|
||
msgstr "redémarrer-par-pair"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:251 dashboards/project/vpn/workflows.py:409
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:56
|
||
msgid "Dead peer detection interval"
|
||
msgstr "intervalle de dead peer detection"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:252 dashboards/project/vpn/workflows.py:411
|
||
msgid "Valid integer"
|
||
msgstr "Valeur entière correcte"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:255 dashboards/project/vpn/workflows.py:413
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:59
|
||
msgid "Dead peer detection timeout"
|
||
msgstr "Délai d'expiration de dead peer detection"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:256 dashboards/project/vpn/workflows.py:415
|
||
msgid "Valid integer greater than the DPD interval"
|
||
msgstr "Valeur entière correcte plus grande que l'intervalle DPD"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:258 dashboards/project/vpn/workflows.py:416
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:50
|
||
msgid "Initiator state"
|
||
msgstr "Etat initiator"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:259
|
||
msgid "bi-directional"
|
||
msgstr "bi-directionnel"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:260
|
||
msgid "response-only"
|
||
msgstr "réponse-seulement"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:287
|
||
#, python-format
|
||
msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated."
|
||
msgstr "La connexion IPSec de site %s a été mise à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/forms.py:293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s"
|
||
msgstr "Impossible de mettre à jour la connexion IPSec de site %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/panel.py:28
|
||
msgid "VPN"
|
||
msgstr "VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:28 dashboards/project/vpn/workflows.py:190
|
||
msgid "Add IKE Policy"
|
||
msgstr "Ajouter une politique IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:37 dashboards/project/vpn/workflows.py:287
|
||
msgid "Add IPSec Policy"
|
||
msgstr "Ajouter une politique IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:46 dashboards/project/vpn/workflows.py:91
|
||
msgid "Add VPN Service"
|
||
msgstr "Ajouter un service VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:55 dashboards/project/vpn/workflows.py:472
|
||
msgid "Add IPSec Site Connection"
|
||
msgstr "Ajouter une connexion IPSec de site"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:69
|
||
msgid "Delete VPN Service"
|
||
msgid_plural "Delete VPN Services"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Service VPN"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Services VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:77
|
||
msgid "Scheduled deletion of VPN Service"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of VPN Services"
|
||
msgstr[0] "Suppression du Service VPN planifiée"
|
||
msgstr[1] "Suppression des Services VPN planifiée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:95
|
||
msgid "Delete IKE Policy"
|
||
msgid_plural "Delete IKE Policies"
|
||
msgstr[0] "Supprimer la Politique IKE"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Politiques IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:103
|
||
msgid "Scheduled deletion of IKE Policy"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of IKE Policies"
|
||
msgstr[0] "Effacement de la Politique IKE planifié"
|
||
msgstr[1] "Effacement des Politiques IKE planifié"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:121
|
||
msgid "Delete IPSec Policy"
|
||
msgid_plural "Delete IPSec Policies"
|
||
msgstr[0] "Supprimer la Politique IPSec"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Politiques IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:129
|
||
msgid "Scheduled deletion of IPSec Policy"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of IPSec Policies"
|
||
msgstr[0] "Effacement de la Politique IPSec"
|
||
msgstr[1] "Effacement des Politiques IPSec planifié"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:147
|
||
msgid "Delete IPSec Site Connection"
|
||
msgid_plural "Delete IPSec Site Connections"
|
||
msgstr[0] "Supprimer la Connexion IPSec de Site"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Connexions IPSec de SIte"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:155
|
||
msgid "Scheduled deletion of IPSec Site Connection"
|
||
msgid_plural "Scheduled deletion of IPSec Site Connections"
|
||
msgstr[0] "Effacement des Connexions IPSec de Site planifié"
|
||
msgstr[1] "Effacement des Connexions IPSec de Site planifié"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:163 dashboards/project/vpn/views.py:271
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:277
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_vpnservice.html:3
|
||
msgid "Edit VPN Service"
|
||
msgstr "Editer le service VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:179 dashboards/project/vpn/views.py:307
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:313
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ikepolicy.html:3
|
||
msgid "Edit IKE Policy"
|
||
msgstr "Editer la politique IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:193 dashboards/project/vpn/views.py:350
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:356
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecpolicy.html:3
|
||
msgid "Edit IPSec Policy"
|
||
msgstr "Editer la politique IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:207
|
||
msgid "Edit Connection"
|
||
msgstr "Editer la connexion"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:230
|
||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:232
|
||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Bas"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:234
|
||
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:240
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:19
|
||
msgid "VPN Service"
|
||
msgstr "Service VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:242
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:23
|
||
msgid "IKE Policy"
|
||
msgstr "Politique IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:244
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:27
|
||
msgid "IPSec Policy"
|
||
msgstr "Politique IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:253 dashboards/project/vpn/tabs.py:27
|
||
msgid "IPSec Site Connections"
|
||
msgstr "Connexions IPSec de site"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:268
|
||
msgctxt "Current status of a VPN Service"
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Active"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:270
|
||
msgctxt "Current status of a VPN Service"
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Bas"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:272
|
||
msgctxt "Current status of a VPN Service"
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Erreur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:274
|
||
msgctxt "Current status of a VPN Service"
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "Créé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:276
|
||
msgctxt "Current status of a VPN Service"
|
||
msgid "Pending Create"
|
||
msgstr "Début Mise en attente"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:278
|
||
msgctxt "Current status of a VPN Service"
|
||
msgid "Pending Update"
|
||
msgstr "Mise à jour de Mise en attente"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:280
|
||
msgctxt "Current status of a VPN Service"
|
||
msgid "Pending Delete"
|
||
msgstr "Suppression de Mise en attente"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:282
|
||
msgctxt "Current status of a VPN Service"
|
||
msgid "Inactive"
|
||
msgstr "Inactif"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:298 dashboards/project/vpn/tabs.py:46
|
||
msgid "VPN Services"
|
||
msgstr "Services VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:312 dashboards/project/vpn/tables.py:330
|
||
msgid "PFS"
|
||
msgstr "PFS"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:316 dashboards/project/vpn/tabs.py:64
|
||
msgid "IKE Policies"
|
||
msgstr "Politiques IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tables.py:334 dashboards/project/vpn/tabs.py:82
|
||
msgid "IPSec Policies"
|
||
msgstr "Politiques IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:40
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des connexions IPSec de site."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:58 dashboards/project/vpn/workflows.py:375
|
||
msgid "Unable to retrieve VPN Services list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des services VPN."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:76 dashboards/project/vpn/workflows.py:346
|
||
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des politiques IKE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:94 dashboards/project/vpn/workflows.py:361
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des politiques IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:106
|
||
msgid "IKE Policy Details"
|
||
msgstr "Détails de la politique IKE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:121
|
||
msgid "IPSec Policy Details"
|
||
msgstr "Détails de la politique IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:136
|
||
msgid "VPN Service Details"
|
||
msgstr "Détails du service VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:151
|
||
msgid "IPSec Site Connection Details"
|
||
msgstr "Détails de la connexion IPSec de site"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:41 dashboards/project/vpn/views.py:128
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:3
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:3
|
||
msgid "Virtual Private Network"
|
||
msgstr "Réseau Privé Virtuel"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:54
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted VPN Service %s"
|
||
msgstr "Service VPN %s supprimé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer le service VPN : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted IKE Policy %s"
|
||
msgstr "Politique IKE %s supprimée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:67
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer la stratégie IKE : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:73
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
|
||
msgstr "Politique IPSec %s supprimée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:76
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer la stratégie IPSec : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
|
||
msgstr "Connexion IPSec de site %s supprimée"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:88
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
|
||
msgstr "Impossible de supprimer la connexion IPSec de site : %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:136
|
||
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la politique IKE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:168
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la politique IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:203
|
||
msgid "Unable to retrieve VPN Service details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du service VPN."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:243
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la connexion IPSec de site."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:293
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve VPN Service details. %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du service VPN %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:329
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details. %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la politique IKE %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:372
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details. %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la politique IPSec %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:392 dashboards/project/vpn/views.py:398
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecsiteconnection.html:3
|
||
msgid "Edit IPSec Site Connection"
|
||
msgstr "Editer la connexion IPSec de site"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/views.py:416
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details. %s"
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails de la connexion IPSec de site %s"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:34
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:420
|
||
msgid "The state to start in."
|
||
msgstr "L'état pour commencer."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:55
|
||
msgid "Select a Router"
|
||
msgstr "Sélectionner un routeur"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:61
|
||
msgid "Unable to retrieve routers list."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer la liste des routeurs."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:69
|
||
msgid "Add New VPN Service"
|
||
msgstr "Ajouter un nouveau service VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:71
|
||
msgid ""
|
||
"Create VPN Service for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service. Admin State is Up (checked) by default."
|
||
msgstr "Créer un service VPN pour le projet en cours.\n\nSpécifier le nom, la description, le routeur et le sous-réseau pour le Service VPN. État Administrateur est Activé (coché) par défaut."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:93
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added VPN Service \"%s\"."
|
||
msgstr "Service VPN \"%s\" ajouté."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:94
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter le service VPN \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:164
|
||
msgid "Add New IKE Policy"
|
||
msgstr "Ajouter un nouvelle Politique IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:166
|
||
msgid ""
|
||
"Create IKE Policy for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign a name and description for the IKE Policy. "
|
||
msgstr "Créer une politique IKE pour le projet en cours.\n\nAttribuer un nom et une description à la politique IKE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:192
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added IKE Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Politique IKE \"%s\" ajoutée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:193
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter la politique IKE \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:218
|
||
msgid "Lifetime value for IKE keys "
|
||
msgstr "Valeur de durée de vie pour les clés IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:261
|
||
msgid "Add New IPSec Policy"
|
||
msgstr "Ajouter une nouvelle politique IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:263
|
||
msgid ""
|
||
"Create IPSec Policy for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign a name and description for the IPSec Policy. "
|
||
msgstr "Créer une politique IPSec pour le projet en cours.\n\nAttribuer un nom et une description à la politique IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:289
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added IPSec Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Politique IPSec \"%s\" ajoutée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:290
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter la politique IPSec \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:311
|
||
msgid "VPN Service associated with this connection"
|
||
msgstr "Service VPN associé à cette connexion"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:313
|
||
msgid "IKE Policy associated with this connection"
|
||
msgstr "Politique IKE associée à cette connexion"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:315
|
||
msgid "IPSec Policy associated with this connection"
|
||
msgstr "Politique IPSec associée à cette connexion"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:340
|
||
msgid "Select IKE Policy"
|
||
msgstr "Sélectionner la politique IKE"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:354
|
||
msgid "Select IPSec Policy"
|
||
msgstr "Sélectionner la politique IPSec"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:369
|
||
msgid "Select VPN Service"
|
||
msgstr "Sélectionner le service VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:383
|
||
msgid "Add New IPSec Site Connection"
|
||
msgstr "Ajouter un nouvelle connexion IPSec de site "
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:385
|
||
msgid ""
|
||
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Assign a name and description for the IPSec Site Connection. All fields in this tab are required."
|
||
msgstr "Créer une connexion IPSec de site pour le projet en cours.\n\nAttribuer un nom et une description à la connexion IPSec de site. Tous les champs de cet onglet sont obligatoires."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:440
|
||
msgid "Optional Parameters"
|
||
msgstr "Paramètres optionnels"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:442
|
||
msgid ""
|
||
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
|
||
"connection created."
|
||
msgstr "Les champs dans cet onglet sont optionnels. Vous pouvez paramétrer les détails de la connexion IPsec de site créée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:474
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
|
||
msgstr "Connexion IPSec de site \"%s\" ajoutée."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:475
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
|
||
msgstr "Impossible d'ajouter la connexion IPSec de site \"%s\"."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:27
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:27
|
||
msgid "Lifetime Units"
|
||
msgstr "Unités de durée de vie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:30
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:30
|
||
msgid "Lifetime Value"
|
||
msgstr "Valeur de durée de vie"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:37
|
||
msgid "Remote peer subnet"
|
||
msgstr "Sous-réseau du peer distant"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:44
|
||
msgid "Pre-Shared Key string"
|
||
msgstr "Clé de chiffrement (PSK)"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:53
|
||
msgid "Dead peer detection action"
|
||
msgstr "Action de Dead peer detection"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:62
|
||
msgid "Authorization mode"
|
||
msgstr "Mode autorisé"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:65
|
||
msgid "Route mode"
|
||
msgstr "mode Route"
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:6
|
||
msgid "You may update IKE Policy details here."
|
||
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails de la politique IKE."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:6
|
||
msgid "You may update IPSec Policy details here."
|
||
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails de la politique IPSec."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:6
|
||
msgid "You may update IPSec Site Connection details here."
|
||
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails de la connexion IPSec de site."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:6
|
||
msgid "You may update VPN Service details here."
|
||
msgstr "Ici, vous pouvez mettre à jour les détails du service VPN."
|
||
|
||
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:27
|
||
msgid "VPN Connections"
|
||
msgstr "Connexions VPN"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:34
|
||
msgid "Projects could not be retrieved."
|
||
msgstr "Les projets ne peuvent pas être récupérés."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:48
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:75
|
||
msgid "Segment Type"
|
||
msgstr "Type de segment"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:50
|
||
msgid "Overlay"
|
||
msgstr "Recouvrement"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:51
|
||
msgid "Trunk"
|
||
msgstr "Trunk"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:56
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:66
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:68
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:75
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:77
|
||
msgid "Sub Type"
|
||
msgstr "Sous-type"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:57
|
||
msgid "Native VXLAN"
|
||
msgstr "VXLAN Natif"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:58
|
||
msgid "Enhanced VXLAN"
|
||
msgstr "VXLAN amélioré"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:77
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:83
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:85
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:79
|
||
msgid "Segment Range"
|
||
msgstr "Étendue du Segment"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:86
|
||
msgid "1-4093 for VLAN; 5000 and above for Overlay"
|
||
msgstr "1-4093 pour VLAN; 5000 et au-dessus pour Overlay"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:89
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:96
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:81
|
||
msgid "Multicast IP Range"
|
||
msgstr "Portée de l'IP multicast"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:97
|
||
msgid "Multicast IPv4 range(e.g. 224.0.1.0-224.0.1.100)"
|
||
msgstr "Plage IPv4 multicast (ex. : 224.0.1.0-224.0.1.100)"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:101
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:108
|
||
msgid "Sub Type Value (Manual Input)"
|
||
msgstr "Valeur du sous-type (Entrée manuelle)"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:110
|
||
msgid "Enter parameter (e.g. GRE)"
|
||
msgstr "Entrer le paramétre (par ex. GRE)"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:160
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network Profile %s was successfully created."
|
||
msgstr "Le profil réseau %s a été créé avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:167
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to create network profile %s"
|
||
msgstr "Échec de la création du profil réseau %s"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:201
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Network Profile %s was successfully updated."
|
||
msgstr "Le profil réseau %s a été mis à jour avec succès."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:207
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to update network profile (%s)."
|
||
msgstr "Echec lors de la mise à jour du profil réseau (%s)."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/panel.py:20
|
||
msgid "Cisco Nexus 1000v"
|
||
msgstr "Cisco Nexus 1000v"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:29
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:107
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:109
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:113
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:3
|
||
msgid "Create Network Profile"
|
||
msgstr "Créer un profil réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:39
|
||
msgid "Delete Network Profile"
|
||
msgid_plural "Delete Network Profiles"
|
||
msgstr[0] "Supprimer le Profil du Réseau"
|
||
msgstr[1] "Supprimer les Profils de Réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:47
|
||
msgid "Deleted Network Profile"
|
||
msgid_plural "Deleted Network Profiles"
|
||
msgstr[0] "Profil de Réseau Supprimé"
|
||
msgstr[1] "Profils de Réseau Supprimés"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:56
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to delete network profile (%s)."
|
||
msgstr "Echec de la suppression du profil réseau (%s)."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:64
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:119
|
||
msgid "Edit Network Profile"
|
||
msgstr "Editer le profil réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:83
|
||
msgid "Physical Network Name"
|
||
msgstr "Nom du réseau physique"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:94
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:99
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:28
|
||
msgid "Policy Profile"
|
||
msgstr "Politique du Profil"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:71
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:80
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:95
|
||
msgid "Cisco Nexus 1000V"
|
||
msgstr "Cisco Nexus 1000V"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:125
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:3
|
||
msgid "Update Network Profile"
|
||
msgstr "Mettre à jour le profil réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:145
|
||
msgid "Unable to retrieve network profile details."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les détails du profil réseau."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:156
|
||
msgid "Failed to obtain network profile binding"
|
||
msgstr "Echec de l'attachement du profil réseau"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:6
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nom :"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:6
|
||
msgid " Select a name for your network profile."
|
||
msgstr "Sélectionner un nom pour votre profil réseau."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:7
|
||
msgid "Segment Type:"
|
||
msgstr "Type de Segment :"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:7
|
||
msgid " Segment types available are VLAN, Overlay and Trunk."
|
||
msgstr "Les types de segment disponibles sont VLAN, Overlay et Trunk."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:8
|
||
msgid "Segment Sub Type:"
|
||
msgstr "Type de Sous Segment :"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:8
|
||
msgid ""
|
||
" Sub types available are for the Overlay and Trunk segments. Available sub-"
|
||
"types for Overlay are: Native-VXLAN, Enhanced-VXLAN or 'Other' (eg. GRE) "
|
||
"which can be manually inputed as a text parameter for subtype. Available "
|
||
"sub-type for Trunk is: VLAN."
|
||
msgstr "Les Sous-types disponibles sont pour le segment de Recouvrement. Les sous-types disponibles pour Recouvrement sont: native_vxlan, enhanced ou «autre» (par ex. GRE) qui peut être entré manuellement comme un paramètre texte pour le sous-type."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9
|
||
msgid "Segment Range:"
|
||
msgstr "Étendue du Segment :"
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9
|
||
msgid ""
|
||
" Segment Ranges are 1-4093 for VLAN and above 5000 for Enhanced-VXLAN "
|
||
"Overlay."
|
||
msgstr "L'étendue du Segment est 1-4093 pour les VLAN et au dessus de 5000 pour le \"enhanced overlay\"."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:6
|
||
msgid ""
|
||
"Edit the network profile to update name, segment range or multicast IP "
|
||
"range."
|
||
msgstr "Editer le profil réseau pour mettre à jour le nom, la plage du segment ou la plage multicast."
|
||
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:3
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:3
|
||
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:3
|
||
msgid "Cisco Nexus 1000V Networking"
|
||
msgstr "Réseau Cisco Nexus 1000V "
|
||
|
||
#: dashboards/settings/dashboard.py:22 templates/_header.html:39
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Paramètres "
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:32
|
||
msgid "Current password"
|
||
msgstr "Mot de passe actuel"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:35
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:41
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe "
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:65
|
||
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
|
||
msgstr "Mot de passe modifié. Connectez-vous à nouveau pour poursuivre."
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:70
|
||
msgid "Unable to change password."
|
||
msgstr "Impossible de changer le mot de passe."
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/forms.py:73
|
||
msgid "Changing password is not supported."
|
||
msgstr "Le changement de mot de passe n'est pas supporté."
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/views.py:30
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Changer"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:6
|
||
msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
|
||
msgstr "Changer votre mot de passe. Nous vous recommandons vivement d'en créer un plus sécurisé."
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:38
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "Langue"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:39
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "Fuseau horaire "
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:40
|
||
msgid "Items Per Page"
|
||
msgstr "Nombre d'éléments par page"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:45
|
||
msgid "Number of items to show per page"
|
||
msgstr "Nombre d'éléments à afficher par page"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:48
|
||
msgid "Log Lines Per Instance"
|
||
msgstr "Lignes de journalisation Par instance"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:49
|
||
msgid "Number of log lines to be shown per instance"
|
||
msgstr "Le nombre de lignes de journalisation affichées par instance"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:83
|
||
#, python-format
|
||
msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
|
||
msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:89
|
||
msgid "UTC"
|
||
msgstr "UTC"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:91
|
||
msgid "GMT"
|
||
msgstr "GMT"
|
||
|
||
#. Translators: UTC offset and timezone label
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:96
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%(offset)s: %(label)s"
|
||
msgstr "%(offset)s : %(label)s"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/forms.py:128
|
||
msgid "Settings saved."
|
||
msgstr "Paramètres sauvegardés."
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/panel.py:23 dashboards/settings/user/views.py:27
|
||
#: dashboards/settings/user/views.py:29
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "Paramètres de l'utilisateur"
|
||
|
||
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:6
|
||
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
||
msgstr "Modify dashboard settings for your user."
|
||
|
||
#: templates/403.html:5 templates/403.html.py:10
|
||
msgid "Forbidden"
|
||
msgstr "Interdit"
|
||
|
||
#: templates/403.html:11
|
||
msgid ""
|
||
"You do not have the required\n"
|
||
" privileges to access this content. If you believe this message to\n"
|
||
" be in error, please contact your project manager."
|
||
msgstr "Vous ne possédez pas les permissions\nrequises pour pouvoir accéder à ce contenu. Si vous pensez que\nce message apparaît par erreur, veuillez contacter votre responsable\nde projet."
|
||
|
||
#: templates/403.html:23 templates/404.html:20 templates/500.html:73
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Accueil"
|
||
|
||
#: templates/404.html:5
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "Page non trouvée"
|
||
|
||
#: templates/404.html:10
|
||
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
||
msgstr "La page que vous recherchez n'existe pas"
|
||
|
||
#: templates/404.html:11
|
||
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
|
||
msgstr "Vous avez peut-être mal orthographié l'adresse ou la page a été déplacée."
|
||
|
||
#: templates/500.html:20
|
||
msgid "Server error"
|
||
msgstr "Erreur serveur"
|
||
|
||
#: templates/500.html:67
|
||
msgid "Something went wrong!"
|
||
msgstr "Quelque chose s'est mal passé !"
|
||
|
||
#: templates/500.html:68
|
||
msgid ""
|
||
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
|
||
"help, contact your local administrator."
|
||
msgstr "Une erreur imprévue est survenue. Essayer de rafraichir la page. Si cela n'aide pas, contacter votre administrateur local."
|
||
|
||
#: templates/500.html:74 templates/_header.html:46
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Aide"
|
||
|
||
#: templates/_header.html:21
|
||
msgid "More Projects"
|
||
msgstr "Plus de Projets"
|
||
|
||
#: templates/_header.html:54
|
||
msgid "Sign Out"
|
||
msgstr "Se déconnecter"
|
||
|
||
#: templates/context_selection/_domain_list.html:4
|
||
msgid "Domains:"
|
||
msgstr "Domaines :"
|
||
|
||
#: templates/context_selection/_project_list.html:6
|
||
msgid "Projects:"
|
||
msgstr "Projets :"
|
||
|
||
#: templates/context_selection/_region_list.html:7
|
||
msgid "Regions:"
|
||
msgstr "Régions :"
|
||
|
||
#: test/test_panels/plugin_panel/views.py:20
|
||
msgid "Plugin-based Panel"
|
||
msgstr "Tableau de bord à base de Plugin"
|
||
|
||
#: usage/base.py:74
|
||
msgid "Invalid date format: Using today as default."
|
||
msgstr "Format de date invalide : date du jour utilisée par défaut."
|
||
|
||
#: usage/base.py:171
|
||
msgid "Unable to retrieve network quota information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations de quotas réseau."
|
||
|
||
#: usage/base.py:186 usage/quotas.py:382
|
||
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations de limite de volume."
|
||
|
||
#: usage/base.py:196
|
||
msgid "Unable to retrieve limit information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations de limite."
|
||
|
||
#: usage/base.py:216 usage/views.py:55
|
||
msgid "Unable to retrieve usage information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations d'utilisation."
|
||
|
||
#: usage/base.py:219
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
|
||
msgstr "Période invalide. La date de fin doit être plus récente que la date de début."
|
||
|
||
#: usage/base.py:223
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
|
||
"exist."
|
||
msgstr "Période de temps invalide. Vous demandez des données dans le futur qui ne peuvent pas exister."
|
||
|
||
#: usage/quotas.py:73
|
||
msgid "Injected File Path Bytes"
|
||
msgstr "Taille en octets des Fichiers Injectés "
|
||
|
||
#: usage/quotas.py:368
|
||
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
|
||
msgstr "Impossible de récupérer les informations sur les limites de calcul."
|
||
|
||
#: usage/tables.py:44
|
||
msgid "VCPU Hours"
|
||
msgstr "VCPU Heures"
|
||
|
||
#: usage/tables.py:45
|
||
msgid ""
|
||
"Total VCPU usage (Number of VCPU in instance * Hours Used) for the project"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: usage/tables.py:50
|
||
msgid "Disk GB Hours"
|
||
msgstr "Go Disque Heures"
|
||
|
||
#: usage/tables.py:51
|
||
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
||
msgstr "Utilisation totale du disque (Go*Heures utilisés) pour le projet"
|
||
|
||
#: usage/tables.py:55
|
||
msgid "Memory MB Hours"
|
||
msgstr "Mo Mémoire Heures"
|
||
|
||
#: usage/tables.py:56
|
||
msgid "Total memory usage (MB * Hours Used) for the project"
|
||
msgstr "Utilisation totale de la mémoire (Mo * Heures utilisées) pour le projet"
|
||
|
||
#: usage/tables.py:66 usage/tables.py:96
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Usage"
|
||
|
||
#: utils/metering.py:46
|
||
msgid "To date to must be greater than From date."
|
||
msgstr "La date Jusqu'à doit être postérieure à la date Depuis."
|
||
|
||
#: utils/metering.py:81
|
||
msgid "The dates haven't been recognized"
|
||
msgstr "Les dates n'ont pas été reconnues"
|
||
|
||
#: utils/metering.py:87
|
||
msgid "The time delta must be a number representing the time span in days"
|
||
msgstr "Le delta-temps doit être un nombre qui représente une durée en jours."
|
||
|
||
#: utils/metering.py:104
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Failed to get the resource name: %s"
|
||
msgstr "Impossible d'accéder à la ressource : %s"
|