horizon/horizon/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

422 lines
10 KiB
Plaintext

# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2015. #zanata
# Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>, 2016. #zanata
# Mie Yamamoto <myamamot@redhat.com>, 2016. #zanata
# Yuko Katabami <yukokatabami@gmail.com>, 2016. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev145\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-17 21:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-13 04:25+0000\n"
"Last-Translator: Shu Muto <shu-mutou@rf.jp.nec.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Displaying %(counter)s item"
msgid_plural ""
"\n"
" Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
"\n"
" %(counter)s 件表示"
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)sの%(action)s"
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)sの%(action)s"
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d B"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s が正常に完了しました。"
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s が完了しませんでした。"
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;前へ"
msgid "(No Limit)"
msgstr "(制限なし)"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 バイト"
#, python-format
msgid "<label>From:</label> %(start)s"
msgstr "%(start)s <label>から</label>"
#, python-format
msgid "<label>To:</label>%(end)s"
msgstr "%(end)s <label>まで</label>"
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "名前が \"%(name)s\" の %(resource)s がすでに存在します。"
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
msgid "Active Instances:"
msgstr "稼働中のインスタンス:"
msgid "Active RAM:"
msgstr "使用中のメモリー:"
msgid "Add a row"
msgstr "行の追加"
msgid "All available"
msgstr "利用可能な全項目"
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Batch Item"
msgid_plural "Batch Items"
msgstr[0] "Batch Item"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Batched Item"
msgid_plural "Batched Items"
msgstr[0] "Batched Item"
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
msgid "Connect"
msgstr "接続"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
msgid "Deleted"
msgstr "削除"
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "%(content_items)s件表示"
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "%(nav_items)s件表示"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Down Item"
msgid_plural "Down Items"
msgstr[0] "Down Item"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Downed Item"
msgid_plural "Downed Items"
msgstr[0] "Downed Item"
#, python-format
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
msgstr ""
"メッセージの json ファイル '%(path)s' の処理でエラーが発生しました: "
"%(exception)s"
msgid "Error: "
msgstr "エラー: "
msgid "Fake"
msgstr "Fake"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
msgid ""
"If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator."
msgstr "使用する認証メソッドが不明な場合は、管理者に問い合わせてください。"
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正な形式の IP アドレス"
msgid "Info: "
msgstr "情報: "
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
msgstr ""
"メタデータのエントリーが無効です。コンマ区切りの key=value ペアを使用してくだ"
"さい。"
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "無効なサブネットマスク"
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "無効な IP アドレスのバージョン"
msgid "Limit Summary"
msgstr "利用可能リソース概要"
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\">home page</a>"
msgstr ""
"別のユーザーとしてログインするか、<a href=\"%(home_url)s\">ホームページ</a> "
"に戻ってください。"
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#, python-format
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
msgstr ""
"メッセージの json ファイル '%(path)s' の形式が正しくありません。%(exception)s"
msgid "More Actions"
msgstr "その他のアクション"
msgid "Navigation Item"
msgstr "ナビゲーション項目"
msgid "Never"
msgstr "なし"
msgid "Next"
msgstr "次へ"
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "次へ&nbsp;&raquo;"
msgid "No items to display."
msgstr "表示する項目がありません"
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "ID \"%s\" に一致するものがありません。"
msgid "No members."
msgstr "メンバーがいません。"
msgid "None available."
msgstr "利用可能な項目がありません。"
msgid "Not a valid ICMP code"
msgstr "有効な ICMP コードではありません。"
msgid "Not a valid ICMP type"
msgstr "有効な ICMP 種別ではありません。"
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "有効な IP プロトコル番号ではありません"
msgid "Not a valid port number"
msgstr "有効なポート番号ではありません"
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "ポート範囲で使用できるコロンは 1 つだけです。"
msgid "Other"
msgstr "その他"
msgid "Password is not accepted"
msgstr "パスワードを受け付けられません"
msgid "Please confirm your selection."
msgstr "選択内容を確認してください。"
msgid "Please log in to continue."
msgstr "続行するには、ログインしてください。"
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "このアクションを実行する前に、対象を選択してください。"
msgid "Please specify a search criteria first."
msgstr "まず最初に、検索条件を指定してください。"
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."
msgid "Save"
msgstr "保存"
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "表示する %s を選択してください。"
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "使用状況を照会する期間を選択してください:"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "子犬を売る"
msgid "Sign In"
msgstr "ログイン"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "子犬を売りました"
msgid "Submit"
msgstr "送信"
msgid "Success: "
msgstr "成功: "
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s に属性 %(attr)s が存在しません。"
msgid ""
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
msgstr "現在のユーザーは、要求されたタスクを完了するには権限が不十分です。"
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "文字列に含めることができるのは ASCII 印字可能文字のみです。"
#, python-format
msgid ""
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
"\"https://\""
msgstr ""
"このテンプレート内での %(resource)s の値は %(name)s です。このインターフェー"
"スからスタックを起動するには \"http://\" または \"https://\" で開始する値を"
"指定する必要があります。"
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "指定期間中の GB 時間:"
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "指定期間中のメモリー時間"
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "指定期間中の仮想 CPU 時間:"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "この操作は取り消せません。"
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s を実行できません: %(objs)s"
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "認証されていません。もう一度ログインしてください。"
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "権限がありません: %s"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Up Item"
msgid_plural "Up Items"
msgstr[0] "Up Item"
msgid "Update Item"
msgid_plural "Update Items"
msgstr[0] "項目の更新"
msgid "Updated Item"
msgid_plural "Updated Items"
msgstr[0] "項目を更新しました"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Upped Item"
msgid_plural "Upped Items"
msgstr[0] "Upped Item"
msgid "Usage Summary"
msgstr "使用状況の概要"
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span>(No Limit)"
msgstr "<span> %(used)s </span> 個使用中 (制限なし)"
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span>of<span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> 中 <span> %(used)s </span> 使用中"
msgid "Warning: "
msgstr "警告: "
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s は許可されていません: %(objs)s"
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "%s へのアクセスが許可されていません。"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "リソースにアクセスする権限がありません:"
msgid "You have selected: [[selection]]. "
msgstr "[[selection]] を選択しました。"