horizon/horizon/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po

524 lines
12 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# kelemeng <kelemeng@gnome.hu>, 2013
# marton.kiss <marton.kiss@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 08:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Hurley <gabriel@strikeawe.com>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/"
"language/en/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:424
msgid "Other"
msgstr "Egyéb"
#: decorators.py:55
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Lépjen be a folytatáshoz."
#: decorators.py:87
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Nincsen engedélyezve a hozzáférés ehhez: %s"
#: exceptions.py:281
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr ""
#: exceptions.py:284
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Jogosulatlan hozzáférés. Próbáljon meg belépni újra."
#: browsers/base.py:90
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigációs elem"
#: browsers/views.py:42
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "A böngészéshez válasszon egy %s elemet"
#: conf/default.py:29
msgid "Password is not accepted"
msgstr "A jelszó nincs elfogadva"
#: tables/actions.py:349
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:12
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: tables/actions.py:527
#, python-format
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:561
msgid "N/A"
msgstr "---"
#: tables/actions.py:589
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nincsen hozzáférése ehhez: %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:595
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nem hajtható végre: %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:601
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:611
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: tables/actions.py:612
msgid "Deleted"
msgstr "Törölve"
#: tables/base.py:275
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "A(z) %(attr)s attribútum nem létezik ezen: %(obj)s."
#: tables/base.py:748
msgid "No items to display."
msgstr "Nincs megjeleníthető elem."
#: tables/base.py:852
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: tables/base.py:1035
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nincs találat a(z) „%s” azonosítóhoz."
#: tables/base.py:1165
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Válasszon ki egy sort a művelet végrehajtása előtt."
#: templates/_header.html:3
msgid "Logged in as"
msgstr "Belépve mint"
#: templates/_header.html:5
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: templates/_header.html:7
msgid "Sign Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
#: templates/auth/_login.html:4
msgid "Log In"
msgstr "Bejelentkezés"
#: templates/auth/_login.html:14
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "Nincs jogosultsága elérni:"
#: templates/auth/_login.html:16
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "Jelentkezzen be másik felhasználóként, vagy lépjen vissza a"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "home page"
msgstr "kezdőlapra"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "Sign In"
msgstr "Bejelentkezés"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Információ: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Figyelmeztetés: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Siker: "
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Hiba: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s tétel megjelenítése"
msgstr[1] "%(counter)s tétel megjelenítése"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Több"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:4
msgid "Quota Summary"
msgstr "Kvóta összefoglaló"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
msgid "Used"
msgstr "Használt"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
msgid "of"
msgstr "/"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
msgid "Available Instances"
msgstr "Elérhető példányok"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
msgid "Available vCPUs"
msgstr "Elérhető vCPU-k"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
msgid "Available RAM"
msgstr "Szabad memória"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
msgid "Available volumes"
msgstr "Elérhető kötetek"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
msgid "Available volume storage"
msgstr "Elérhető tárhely"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "%(nav_items)s tétel megjelenítése"
msgstr[1] "%(nav_items)s tétel megjelenítése"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "%(content_items)s tétel megjelenítése"
msgstr[1] "%(content_items)s tétel megjelenítése"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:14
msgid "Current Project"
msgstr "Jelenlegi projekt"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a month to query its usage"
msgstr "Válasszon egy hónapot a felhasználási adatok lekéréséhez"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
msgid "Submit"
msgstr "Beküldés"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
msgid "Active Instances"
msgstr "Aktív példányok"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
msgid "Active RAM"
msgstr "Aktív memória"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "This Month's VCPU-Hours"
msgstr "Havi vCPU-óra felhasználás"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "This Month's GB-Hours"
msgstr "Havi GB-óra felhasználás"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: templatetags/branding.py:35
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:109
msgid "No Limit"
msgstr "Nincs korlát"
#: templatetags/horizon.py:111 templatetags/horizon.py:113
msgid "Available"
msgstr "Elérhető"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d bájt"
msgstr[1] "%(size)d bájt"
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: test/settings.py:114
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
msgstr "A jelszónak 8 és 18 karakter közöttinek kell lennie."
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:8
msgid "Cute Cats"
msgstr "Cuki macskák"
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:14
msgid "Fierce Cats"
msgstr "Morcos macskák"
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:19
msgid "Cats"
msgstr "Macskák"
#: test/test_dashboards/cats/kittens/panel.py:9
#: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:3
#: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:6
msgid "Kittens"
msgstr "Kismacskák"
#: test/test_dashboards/cats/tigers/panel.py:9
#: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:3
#: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:6
msgid "Tigers"
msgstr "Tigrisek"
#: test/test_dashboards/dogs/dashboard.py:7
msgid "Dogs"
msgstr "Kutyák"
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/panel.py:9
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:3
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:6
msgid "Puppies"
msgstr "Kutyakölykök"
#: test/tests/base.py:39
msgid "My Dashboard"
msgstr "Vezérlőpult"
#: test/tests/base.py:45
msgid "My Panel"
msgstr "Panel"
#: test/tests/base.py:51
msgid "Admin Panel"
msgstr "Adminisztrációs panel"
#: test/tests/messages.py:32
msgid "Giant ants are attacking San Francisco!"
msgstr "Óriás hangyák támadják San Francisco-t!"
#: test/tests/messages.py:46
msgid "We are now safe from ants! Go <a>here</a>!"
msgstr "Biztonságban vagyunk a hangyáktól! Lépjen <a>ide</a>!"
#: test/tests/tables.py:107
msgid "Batch"
msgstr "Kötegelt"
#: test/tests/tables.py:108
msgid "Batched"
msgstr "Kötegelt"
#: test/tests/tables.py:109 test/tests/tables.py:120
msgid "Item"
msgstr "Tétel"
#: test/tests/tables.py:110 test/tests/tables.py:121
msgid "Items"
msgstr "Tételek"
#: test/tests/tables.py:118
msgid "Down"
msgstr "Le"
#: test/tests/tables.py:118
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: test/tests/tables.py:119
msgid "Downed"
msgstr "Csökkentve"
#: test/tests/tables.py:119
msgid "Upped"
msgstr "Növelve"
#: test/tests/tables.py:187
msgid "No Actions Table"
msgstr "Nincs műveletek táblázat"
#: test/tests/tables.py:684
msgid "Single Table"
msgstr "Egy tábla"
#: test/tests/tabs.py:36
msgid "Tab One"
msgstr "Első fül"
#: test/tests/tabs.py:42
msgid "Delayed Tab"
msgstr "Késleltetett fül"
#: test/tests/tabs.py:49
msgid "Disabled Tab"
msgstr "Letiltott fül"
#: test/tests/tabs.py:58
msgid "Disallowed Tab"
msgstr "Nem engedélyezett fül"
#: test/tests/tabs.py:76
msgid "Tab With My Table"
msgstr "Saját táblázatom füle"
#: test/tests/tabs.py:85
msgid "Recoverable Error Tab"
msgstr "Helyreállítható hiba fül"
#: test/tests/workflows.py:43
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: test/tests/workflows.py:44
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: test/tests/workflows.py:47
msgid "Test Action One"
msgstr "Első teszt művelet"
#: test/tests/workflows.py:61
msgid "Instance"
msgstr "Példány"
#: test/tests/workflows.py:64
msgid "Test Action Two"
msgstr "Második teszt művelet"
#: test/tests/workflows.py:72
msgid "Test Action Three"
msgstr "Harmadik teszt művelet"
#: test/tests/workflows.py:77
msgid "Admin"
msgstr "Adminisztrátor"
#: test/tests/workflows.py:80
msgid "Admin Action"
msgstr "Adminisztrátori művelet"
#: utils/fields.py:46
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Helytelen IP-cím formátum"
#: utils/fields.py:47
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Érvénytelen IP-cím változat"
#: utils/fields.py:48
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Érvénytelen alhálózati maszk"
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás…"
#: workflows/base.py:467
msgid "All available"
msgstr "Összes elérhető"
#: workflows/base.py:468
msgid "Members"
msgstr "Tagok"
#: workflows/base.py:469
msgid "None available."
msgstr "Nincs elérhető."
#: workflows/base.py:470
msgid "No members."
msgstr "Nincsenek tagok."
#: workflows/base.py:569
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: workflows/base.py:570
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s sikeresen befejeződött."
#: workflows/base.py:571
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nem fejeződött be."