horizon/horizon/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

520 lines
12 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>, 2013
# bi.yamagata <bi.yamagata@gmail.com>, 2012
# bi.yamagata <bi.yamagata@gmail.com>, 2012
# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012-2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 08:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 10:24+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro MOTOKI <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: base.py:424
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: decorators.py:55
msgid "Please log in to continue."
msgstr "続行するには、ログインしてください。"
#: decorators.py:87
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "%s へのアクセスが許可されていません。"
#: exceptions.py:281
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "権限がありません: %s"
#: exceptions.py:284
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "権限がありません。もう一度ログインしてください。"
#: browsers/base.py:90
msgid "Navigation Item"
msgstr "ナビゲーション項目"
#: browsers/views.py:42
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "表示する %s を選択してください。"
#: conf/default.py:29
msgid "Password is not accepted"
msgstr "パスワードを受け付けられません"
#: tables/actions.py:349
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:12
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
#: tables/actions.py:527
#, python-format
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)sの%(action)s"
#: tables/actions.py:561
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:589
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s を実行する権限がありません: %(objs)s"
#: tables/actions.py:595
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s を実行できません: %(objs)s"
#: tables/actions.py:601
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:611
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: tables/actions.py:612
msgid "Deleted"
msgstr "削除しました"
#: tables/base.py:275
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s に 属性 %(attr)s が存在しません。"
#: tables/base.py:748
msgid "No items to display."
msgstr "表示する項目がありません。"
#: tables/base.py:852
msgid "Actions"
msgstr "アクション"
#: tables/base.py:1035
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "ID \"%s\" に一致するものがありません。"
#: tables/base.py:1165
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "このアクションを実行する前に、対象を選択してください。"
#: templates/_header.html:3
msgid "Logged in as"
msgstr "次の役割でログイン中"
#: templates/_header.html:5
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: templates/_header.html:7
msgid "Sign Out"
msgstr "ログアウト"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: templates/auth/_login.html:4
msgid "Log In"
msgstr "ログイン"
#: templates/auth/_login.html:14
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "アクセスする権限がありません: "
#: templates/auth/_login.html:16
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "他のユーザーとしてログインしてください。または、戻ってください。"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "home page"
msgstr "ホームページ"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "Sign In"
msgstr "ログイン"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "情報: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "警告: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "成功: "
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "エラー: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s 項目の表示中"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "さらに"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:4
msgid "Quota Summary"
msgstr "クォータ概要"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
msgid "Used"
msgstr "使用済み"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
msgid "of"
msgstr "/"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
msgid "Available Instances"
msgstr "利用可能なインスタンス"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
msgid "Available vCPUs"
msgstr "利用可能な仮想 CPU"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
msgid "Available RAM"
msgstr "利用可能なメモリー"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
msgid "Available volumes"
msgstr "利用可能なボリューム"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
msgid "Available volume storage"
msgstr "利用可能なボリュームストレージ"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "%(nav_items)s 項目の表示中"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "%(content_items)s 項目の表示中"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:14
msgid "Current Project"
msgstr "現在のプロジェクト"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a month to query its usage"
msgstr "使用量を問い合わせる月の選択"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
msgid "Submit"
msgstr "送信"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
msgid "Active Instances"
msgstr "稼働中のインスタンス"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
msgid "Active RAM"
msgstr "使用中のメモリー"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "This Month's VCPU-Hours"
msgstr "今月の仮想 CPU 時間"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "This Month's GB-Hours"
msgstr "今月の GB 時間"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#: templatetags/branding.py:35
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:109
msgid "No Limit"
msgstr "制限なし"
#: templatetags/horizon.py:111 templatetags/horizon.py:113
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d バイト"
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: test/settings.py:114
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
msgstr "パスワードは 8 文字から 18 文字である必要があります。"
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:8
msgid "Cute Cats"
msgstr "かわいいネコ"
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:14
msgid "Fierce Cats"
msgstr "獰猛なネコ"
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:19
msgid "Cats"
msgstr "ネコ"
#: test/test_dashboards/cats/kittens/panel.py:9
#: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:3
#: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:6
msgid "Kittens"
msgstr "子ネコ"
#: test/test_dashboards/cats/tigers/panel.py:9
#: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:3
#: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:6
msgid "Tigers"
msgstr "トラ"
#: test/test_dashboards/dogs/dashboard.py:7
msgid "Dogs"
msgstr "イヌ"
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/panel.py:9
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:3
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:6
msgid "Puppies"
msgstr "子イヌ"
#: test/tests/base.py:39
msgid "My Dashboard"
msgstr "マイダッシュボード"
#: test/tests/base.py:45
msgid "My Panel"
msgstr "マイパネル"
#: test/tests/base.py:51
msgid "Admin Panel"
msgstr "管理パネル"
#: test/tests/messages.py:32
msgid "Giant ants are attacking San Francisco!"
msgstr "巨大な蟻がサンフランシスコを攻撃しています!"
#: test/tests/messages.py:46
msgid "We are now safe from ants! Go <a>here</a>!"
msgstr "私たちは蟻から守られています ! <a>こちらへ</a> !"
#: test/tests/tables.py:107
msgid "Batch"
msgstr "バッチ"
#: test/tests/tables.py:108
msgid "Batched"
msgstr "バッチを実行しました"
#: test/tests/tables.py:109 test/tests/tables.py:120
msgid "Item"
msgstr "項目"
#: test/tests/tables.py:110 test/tests/tables.py:121
msgid "Items"
msgstr "項目"
#: test/tests/tables.py:118
msgid "Down"
msgstr "下へ"
#: test/tests/tables.py:118
msgid "Up"
msgstr "上へ"
#: test/tests/tables.py:119
msgid "Downed"
msgstr "下げました"
#: test/tests/tables.py:119
msgid "Upped"
msgstr "上げました"
#: test/tests/tables.py:187
msgid "No Actions Table"
msgstr "アクション表がありません"
#: test/tests/tables.py:684
msgid "Single Table"
msgstr "単一テーブル"
#: test/tests/tabs.py:36
msgid "Tab One"
msgstr "タブ 1"
#: test/tests/tabs.py:42
msgid "Delayed Tab"
msgstr "遅延されたタブ"
#: test/tests/tabs.py:49
msgid "Disabled Tab"
msgstr "無効化されたタブ"
#: test/tests/tabs.py:58
msgid "Disallowed Tab"
msgstr "禁止されたタブ"
#: test/tests/tabs.py:76
msgid "Tab With My Table"
msgstr "テーブルのあるタブ"
#: test/tests/tabs.py:85
msgid "Recoverable Error Tab"
msgstr "修復可能なエラーのタブ"
#: test/tests/workflows.py:43
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#: test/tests/workflows.py:44
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: test/tests/workflows.py:47
msgid "Test Action One"
msgstr "テストアクション 1"
#: test/tests/workflows.py:61
msgid "Instance"
msgstr "インスタンス"
#: test/tests/workflows.py:64
msgid "Test Action Two"
msgstr "テストアクション 2"
#: test/tests/workflows.py:72
msgid "Test Action Three"
msgstr "テストアクション 3"
#: test/tests/workflows.py:77
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: test/tests/workflows.py:80
msgid "Admin Action"
msgstr "管理アクション"
#: utils/fields.py:46
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "不正な形式の IP アドレス"
#: utils/fields.py:47
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "無効な IP アドレスのバージョン"
#: utils/fields.py:48
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "無効なサブネットマスク"
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "処理中..."
#: workflows/base.py:467
msgid "All available"
msgstr "利用可能な全項目"
#: workflows/base.py:468
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: workflows/base.py:469
msgid "None available."
msgstr "利用可能な項目がありません。"
#: workflows/base.py:470
msgid "No members."
msgstr "メンバーがいません。"
#: workflows/base.py:569
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: workflows/base.py:570
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s が正常に完了しました。"
#: workflows/base.py:571
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s が完了しませんでした。"