horizon/openstack_dashboard/locale/hu/LC_MESSAGES/django.po

4817 lines
166 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-01 08:54-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Hurley <gabriel@strikeawe.com>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/"
"language/en/)\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: settings.py:156
msgid "Bulgarian (Bulgaria)"
msgstr "Bolgár (Bulgária)"
#: settings.py:157
msgid "Czech"
msgstr "Cseh"
#: settings.py:158
msgid "English"
msgstr "Angol"
#: settings.py:159
msgid "Spanish"
msgstr "Spanyol"
#: settings.py:160
msgid "French"
msgstr "Francia"
#: settings.py:161
msgid "Italiano"
msgstr "Olasz"
#: settings.py:162
msgid "Japanese"
msgstr "Japán"
#: settings.py:163
msgid "Korean (Korea)"
msgstr "Koreai (Korea)"
#: settings.py:164
msgid "Dutch (Netherlands)"
msgstr "Holland (Hollandia)"
#: settings.py:165
msgid "Polish"
msgstr "Lengyel"
#: settings.py:166
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugál"
#: settings.py:167
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugál (Brazília)"
#: settings.py:168
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Kínai (egyszerűsített)"
#: settings.py:169
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Kínai (hagyományos)"
#: api/cinder.py:87
msgid "Unknown instance"
msgstr "Ismeretlen példány"
#: api/keystone.py:57
#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s háttérprogram)"
#: api/nova.py:171
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
msgstr "ENGEDÉLYEZÉS: %(from)s:%(to)s innen: %(group)s"
#: api/nova.py:176
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
msgstr "ENGEDÉLYEZÉS: %(from)s:%(to)s innen: %(cidr)s"
#: api/swift.py:145
msgid "The container cannot be deleted since it's not empty."
msgstr ""
#: dashboards/admin/dashboard.py:24
msgid "System Panel"
msgstr "Rendszer panel"
#: dashboards/admin/dashboard.py:30
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:36 dashboards/admin/info/tables.py:67
#: dashboards/admin/instances/tables.py:91
#: dashboards/admin/networks/forms.py:34 dashboards/admin/networks/forms.py:75
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:42
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:73
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:70
#: dashboards/admin/projects/tables.py:96
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:87
#: dashboards/admin/routers/tables.py:57
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:33
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:31 dashboards/admin/volumes/tables.py:26
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:44
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:37
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:59
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:43
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:141
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:81
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:111
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:34
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:119
#: dashboards/project/networks/forms.py:37
#: dashboards/project/networks/tables.py:94
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:36
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:57
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:82
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/routers/tables.py:123
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:77
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/volumes/tables.py:152
#: dashboards/project/volumes/tables.py:172
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:9
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:39
#, fuzzy
msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"A kulcspárnevek csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
"tartalmazhatnak."
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:42 dashboards/admin/flavors/tables.py:52
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:47
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:10
#: usage/tables.py:19
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU-k"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:43
msgid "RAM MB"
msgstr "RAM MB"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:44
msgid "Root Disk GB"
msgstr "Gyökér lemez GB"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:45
msgid "Ephemeral Disk GB"
msgstr "Ideiglenes lemez GB"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:46
msgid "Swap Disk MB"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:54 dashboards/admin/flavors/forms.py:96
msgid "Unable to get flavor list"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:61 dashboards/admin/flavors/forms.py:104
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:75
#, python-format
msgid "Created flavor \"%s\"."
msgstr "„%s” változat létrehozva."
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:79
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "Nem lehet létrehozni a változatot."
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:132
#, python-format
msgid "Updated flavor \"%s\"."
msgstr "„%s” változat frissítve."
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:136
msgid "Unable to update flavor."
msgstr "Nem lehet frissíteni a változatot."
#: dashboards/admin/flavors/panel.py:29 dashboards/admin/flavors/tables.py:15
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:66
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:6
msgid "Flavors"
msgstr "Változatok"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:14
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:7
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:7
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:7
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:22
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:181
msgid "Flavor"
msgstr "Változat"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:23
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:8
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:23
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:6
msgid "Create Flavor"
msgstr "Változat létrehozása"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:30
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:8
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/edit.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/edit.html:6
msgid "Edit Flavor"
msgstr "Változat szerkesztése"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:37
msgid "View Extra Specs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:43 dashboards/admin/flavors/tables.py:47
#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%sMB"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:51
msgid "Flavor Name"
msgstr "Változat neve"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:54
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:14
#: usage/tables.py:22
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:56
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:11
msgid "Root Disk"
msgstr "Gyökér lemez"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:58
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:12
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "Ideiglenes lemez"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:60
msgid "Swap Disk"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/views.py:49
msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "Nem lehet lekérni a változat listát."
#: dashboards/admin/flavors/views.py:76
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:45
msgid "Unable to retrieve flavor data."
msgstr "Nem lehet lekérni a változat adatokat."
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:34
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:52
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:61
msgid "Key"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:35
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:53
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:62
msgid "Value"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:43
#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:48
msgid "Unable to create flavor extra spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:62
#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:66
msgid "Unable to edit extra spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:31
msgid "ExtraSpec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:32
msgid "ExtraSpecs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:41
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:24
#: dashboards/project/networks/workflows.py:241
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:61
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:51
#: dashboards/admin/users/tables.py:30
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:71
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:66
msgid "Extra Specs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:61
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:90
msgid "Unable to retrieve flavor extra spec data."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:17
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:17
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:18
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:18
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:17
#: dashboards/admin/projects/tables.py:98
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:89
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:17
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:17
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:17
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:16
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:17
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:16
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:16
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:43
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:60
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:16
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:16
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:16
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:16
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:17
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:113
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:37
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:122
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:16
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:17
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:17
#: dashboards/project/volumes/forms.py:30
#: dashboards/project/volumes/forms.py:242
#: dashboards/project/volumes/tables.py:155
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:18
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:17
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:14
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:18
msgid "From here you can define the sizing of a new flavor."
msgstr "Innen tudja meghatározni az új változat méretét."
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_create.html:24
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:25
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:25
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:25
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:33
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:24
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:24
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:24
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:23
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:24
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:33
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:33
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:28
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:32
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:27
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:23
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:25
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:33
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:23
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:20
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:24
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:56
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:24
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:24
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:18
msgid "From here you can alter the sizing of the current flavor."
msgstr "Innen tudja módosítani a jelenlegi változat méretét."
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:19
msgid ""
"Note: this will not affect the resources allocated to any existing instances "
"using this flavor."
msgstr ""
"Megjegyzés: ez nem befolyásolja a változatot használó meglévő példányokhoz "
"lefoglalt erőforrásokat."
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_edit.html:24
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:24
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:291
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:162
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:23
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:9
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:4
msgid "Create Flavor Extra Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:19
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a flavor."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:9
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:4
msgid "Edit Flavor Extra Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:19
msgid "Update an \"extra spec\" key-value pair for a flavor."
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:5
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:4
msgid "Flavor Extra Specs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:12
msgid "Close"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/panel.py:29 dashboards/admin/images/tables.py:49
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:50
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:190
msgid "Images"
msgstr "Képek"
#: dashboards/admin/images/tables.py:45
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:171
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:78
msgid "Image Name"
msgstr "Kép neve"
#: dashboards/admin/images/views.py:56
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "Nem lehet lekérni a képlistát."
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:8
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:8
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:3
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/create.html:6
msgid "Create An Image"
msgstr "Kép létrehozása"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:16
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:21
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:17
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:17
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:16
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:21
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:17
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:19
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:19
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "Adja meg a képszolgáltatásba feltöltendő képet."
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:22
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:22
msgid ""
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
msgstr ""
"Jelenleg csak HTTP URL-en elérhető lemezképek támogatottak. A lemezkép "
"helyének elérhetőnek kell lennie a lemezkép szolgáltatás által. A tömörített "
"lemezkép-binárisok támogatottak (.zip és .tar.gz.)"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:25
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:25
msgid "Please note: "
msgstr "Ne feledje: "
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:26
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:26
msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr ""
"A Lemezkép helye mezőnek a lemezkép binárisra mutató érvényes és közvetlen "
"URL-címnek kell lennie. Az átirányító vagy hibaoldalakat kiszolgáló URL-ek "
"használhatatlan lemezképeket eredményeznek."
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:32
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:64
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_create.html:32
msgid "Create Image"
msgstr "Kép létrehozása"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:8
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:23
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:7
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:7
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:22
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/update.html:3
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/update.html:6
msgid "Update Image"
msgstr "Kép frissítése"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_update.html:17
msgid "From here you can modify different properties of an image."
msgstr "Innen tudja módosítani a kép különböző tulajdonságait."
#: dashboards/admin/info/panel.py:29
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:6
msgid "System Info"
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tables.py:28
msgid "Quota Name"
msgstr "Kvóta neve"
#: dashboards/admin/info/tables.py:29
msgid "Limit"
msgstr "Határ"
#: dashboards/admin/info/tables.py:36
msgid "Quotas"
msgstr "Kvóták"
#: dashboards/admin/info/tables.py:66
msgid "Id"
msgstr "Azonosító"
#: dashboards/admin/info/tables.py:68
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:54
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
#: dashboards/admin/info/tables.py:69 dashboards/admin/instances/tables.py:87
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:28
msgid "Host"
msgstr "Gép"
#: dashboards/admin/info/tables.py:71 dashboards/admin/projects/tables.py:100
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:91
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:272
#: dashboards/admin/users/tables.py:41 dashboards/admin/users/tables.py:113
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
#: dashboards/admin/info/tables.py:76 dashboards/admin/info/tabs.py:47
msgid "Services"
msgstr "Szolgáltatások"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:30
msgid "Default Quotas"
msgstr "Alapértelmezett kvóták"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:41
msgid "Unable to get quota info."
msgstr "Nem lehet lekérni a kvótainformációt."
#: dashboards/admin/instances/panel.py:29
#: dashboards/admin/instances/tables.py:46
#: dashboards/admin/instances/tables.py:115
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:48
#: dashboards/project/instances/panel.py:25
#: dashboards/project/instances/tables.py:74
#: dashboards/project/instances/tables.py:89
#: dashboards/project/instances/tables.py:115
#: dashboards/project/instances/tables.py:144
#: dashboards/project/instances/tables.py:480
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:6
msgid "Instances"
msgstr "Példányok"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:43
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: dashboards/admin/instances/tables.py:44
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of"
msgstr ""
#: dashboards/admin/instances/tables.py:45
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:117
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:38
#: dashboards/project/instances/tables.py:73
#: dashboards/project/instances/tables.py:88
#: dashboards/project/instances/tables.py:114
#: dashboards/project/instances/tables.py:143
#: dashboards/project/volumes/tables.py:219
msgid "Instance"
msgstr "Példány"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:80
#: dashboards/admin/networks/forms.py:36
#: dashboards/admin/networks/tables.py:67
#: dashboards/admin/projects/tables.py:71
#: dashboards/admin/routers/tables.py:55 dashboards/admin/volumes/tables.py:29
#: dashboards/project/dashboard.py:48
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:98
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:41
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:92
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:114
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:34
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:41
#: dashboards/project/instances/tables.py:457
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:138
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:94
#: dashboards/project/containers/tables.py:231
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:30
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/instances/tables.py:459
#: dashboards/project/volumes/tables.py:158
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:26
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:99
#: dashboards/admin/networks/tables.py:74
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:77
#: dashboards/admin/routers/tables.py:61
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:36
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:177
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/instances/tables.py:464
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/tables.py:100
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:61
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/routers/tables.py:127
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:80
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/volumes/tables.py:162
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:17
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:104
#: dashboards/project/instances/tables.py:469
msgid "Task"
msgstr "Feladat"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:111
#: dashboards/project/instances/tables.py:476
msgid "Power State"
msgstr "Bekapcsolási állapot"
#: dashboards/admin/instances/views.py:55
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:97
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:86
msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "Nem lehet lekérni a példány listát."
#: dashboards/admin/instances/views.py:69
#: dashboards/admin/networks/views.py:48
msgid "Unable to retrieve instance tenant information."
msgstr "Nem kérhetők le a példány bérlőinformációi."
#: dashboards/admin/instances/views.py:86
#: dashboards/project/instances/views.py:81
msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "Nem lehet lekérni a példány méret információit."
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:6
msgid "All Instances"
msgstr "Minden példány"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:37 dashboards/admin/networks/forms.py:80
#: dashboards/admin/networks/tables.py:76
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:44
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:79
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:40
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:41
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:143
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:258
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:372
#: dashboards/project/networks/forms.py:42
#: dashboards/project/networks/tables.py:102
#: dashboards/project/networks/workflows.py:42
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:38
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:63
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:33
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:84
msgid "Admin State"
msgstr "Admin állapot"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:39 dashboards/admin/networks/forms.py:81
#: dashboards/admin/networks/tables.py:72
#: dashboards/project/networks/tables.py:98
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17
msgid "Shared"
msgstr "Megosztott"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:41 dashboards/admin/networks/forms.py:82
#: dashboards/admin/routers/tables.py:64
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/routers/tables.py:130
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:90
msgid "External Network"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/forms.py:50 dashboards/admin/users/forms.py:42
msgid "Select a project"
msgstr "Projekt kiválasztása"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:64
#, python-format
msgid "Network %s was successfully created."
msgstr "A hálózat (%s) sikeresen létrehozva."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:70
#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "A hálózat (%s) létrehozása nem sikerült."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:77
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:12
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
#: dashboards/admin/users/forms.py:114
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:154
#: dashboards/project/networks/forms.py:39
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:12
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:11
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:93
#: dashboards/project/networks/forms.py:51
#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "A hálózat (%s) sikeresen frissítve."
#: dashboards/admin/networks/forms.py:98
#: dashboards/project/networks/forms.py:56
#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "A hálózat (%s) frissítése nem sikerült."
#: dashboards/admin/networks/panel.py:25
#: dashboards/admin/networks/tables.py:35
#: dashboards/admin/networks/tables.py:80
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:6
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:419
#: dashboards/project/networks/panel.py:25
#: dashboards/project/networks/tables.py:44
#: dashboards/project/networks/tables.py:106
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:6
msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:34
#: dashboards/project/networks/tables.py:43
#: dashboards/project/networks/workflows.py:46
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:41
#: dashboards/project/networks/tables.py:59
#, python-format
msgid "Failed to delete network %s"
msgstr "A hálózat (%s) törlése nem sikerült."
#: dashboards/admin/networks/tables.py:49
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:8
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:6
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:27
#: dashboards/project/networks/tables.py:67
#: dashboards/project/networks/workflows.py:240
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:7
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:22
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:6
msgid "Create Network"
msgstr "Hálózat létrehozása"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:56
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:7
#: dashboards/project/networks/tables.py:74
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:7
msgid "Edit Network"
msgstr "Hálózat szerkesztése"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:68
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:35
#: dashboards/project/networks/workflows.py:38
msgid "Network Name"
msgstr "Hálózat neve"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:71
#: dashboards/project/networks/tables.py:97
msgid "Subnets Associated"
msgstr "Társított alhálózatok"
#: dashboards/admin/networks/views.py:60
#: dashboards/project/networks/views.py:52
msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "A hálózat lista nem kérhető le."
#: dashboards/admin/networks/views.py:91
#: dashboards/project/networks/views.py:110
msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "Az alhálózat lista nem kérhető le."
#: dashboards/admin/networks/views.py:103
#: dashboards/project/networks/views.py:122
#: dashboards/project/routers/views.py:137
msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "A port lista nem kérhető le."
#: dashboards/admin/networks/views.py:118
#: dashboards/project/networks/views.py:135
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:96
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "Nem lehet lekérni a(z) „%s” hálózat részleteit."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:38
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:14
msgid "Network ID"
msgstr "Hálózatazonosító"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:46
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:78
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:38
msgid "Device ID"
msgstr "Eszközazonosító"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:49
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:81
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:37
msgid "Device Owner"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:63
#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "A port (%s) sikeresen létrehozva."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:68
#, python-format
msgid "Failed to create a port for network %s"
msgstr "Nem sikerült a port létrehozása a(z) %s hálózathoz."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:94
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:47
#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "A port (%s) sikeresen frissítve."
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:99
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:52
#, python-format
msgid "Failed to update port %s"
msgstr "Nem sikerült a port (%s) frissítése."
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:34
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:74
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:83
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:90
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:6
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:35
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:83
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:70
msgid "Ports"
msgstr "Portok"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:41
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:39
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:51
#, python-format
msgid "Failed to delete subnet %s"
msgstr "Nem sikerült az alhálózat (%s) törlése."
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:51
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:8
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:6
msgid "Create Port"
msgstr "Port létrehozása"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:62
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:7
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:46
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:7
msgid "Edit Port"
msgstr "Port szerkesztése"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:75
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:57
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:35
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:59
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:79
msgid "Fixed IPs"
msgstr "Fix IP-k"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:76
msgid "Device Attached"
msgstr "Csatlakoztatott eszköz"
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:32
#: dashboards/admin/overview/panel.py:29
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tabs.py:27
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tabs.py:27
#: dashboards/project/instances/tabs.py:26
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:32
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:32
#: dashboards/project/overview/panel.py:29
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/project/routers/tabs.py:26
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:29
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:27
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:42
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:42
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:40
msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "Nem lehet lekérni a port részleteit."
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:53
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:50
msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "Nem lehet lekérni a hálózatot."
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:32
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:114
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:38
#: dashboards/project/networks/workflows.py:91
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:44
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:31
msgid "Subnet"
msgstr "Alhálózat"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:33
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:81
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:45
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:104
msgid "Subnets"
msgstr "Alhálózatok"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:49
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/create.html:6
#: dashboards/project/networks/workflows.py:58
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:61
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:60
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/create.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/create.html:6
msgid "Create Subnet"
msgstr "Alhálózat létrehozása"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:60
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:72
msgid "Edit Subnet"
msgstr "Alhálózat szerkesztése"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:72
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:134
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:146
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:156
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:18
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:73
#: dashboards/project/networks/workflows.py:73
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:85
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:106
msgid "IP Version"
msgstr "IP verzió"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:74
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:86
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:29
msgid "Gateway IP"
msgstr "Átjáró IP"
#: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:48
#, python-format
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
msgstr "Nem kérhető le a(z) %s hálózat egy alhálózathoz"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17
msgid "Select a name for your network."
msgstr "Válasszon egy nevet a hálózatához."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:17
msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "Itt frissítheti a hálózat szerkeszthető tulajdonságait."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:22
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:27
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:22
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:27
msgid "Save Changes"
msgstr "Változtatások mentése"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:6
msgid "Update Network"
msgstr "Hálózat frissítése"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:18
msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr ""
"Létrehozhat egy portot a hálózatnak. Ha megadja egy csatolandó eszköz "
"azonosítóját, akkor a megadott eszköz csatolásra kerül a létrehozott porthoz."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
msgid "You may update the editable properties of your port here."
msgstr "Itt frissítheti a port szerkeszthető tulajdonságait."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:6
msgid "Update Port"
msgstr "Port frissítése"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3
msgid "Network Detail"
msgstr "Hálózat részletei"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/update.html:6
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:154
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/update.html:6
msgid "Update Subnet"
msgstr "Alhálózat frissítése"
#: dashboards/admin/overview/views.py:48 dashboards/admin/projects/views.py:77
msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "Nem lehet lekérni a projekt listát."
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Usage Overview"
msgstr "Használat áttekintése"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:12
msgid "Monitoring"
msgstr "Monitorozás"
#: dashboards/admin/projects/panel.py:29
#: dashboards/admin/projects/tables.py:72
#: dashboards/admin/projects/tables.py:104
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:6
#: templates/403.html:24 templates/404.html:23
msgid "Projects"
msgstr "Projektek"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:19
msgid "Modify Users"
msgstr "Felhasználók módosítása"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:32
msgid "View Usage"
msgstr "Használat megtekintése"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:39
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:204
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:205
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:8
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:23
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create.html:6
msgid "Create Project"
msgstr "Projekt létrehozása"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:49
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:290
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/update.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/update.html:6
msgid "Edit Project"
msgstr "Projekt szerkesztése"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:99
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:60
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
msgid "Project ID"
msgstr "Projektazonosító"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:113
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:114
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolítva"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:115 dashboards/admin/users/tables.py:42
#: dashboards/admin/users/tables.py:79
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:42
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:116 dashboards/admin/users/panel.py:29
#: dashboards/admin/users/tables.py:43 dashboards/admin/users/tables.py:80
#: dashboards/admin/users/tables.py:120
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:6
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:134
msgid "Unable to retrieve role information."
msgstr "Nem lehet lekérni a szerep információkat."
#: dashboards/admin/projects/tables.py:139
msgid "Roles"
msgstr "Szerepek"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:143
msgid "Users For Project"
msgstr "A projekt felhasználói"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:151
msgid "Add To Project"
msgstr "Hozzáadás a projekthez"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:163
msgid "Add New Users"
msgstr "Új felhasználók hozzáadása"
#: dashboards/admin/projects/views.py:57
msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "Nem lehet lekérni a projekt információkat."
#: dashboards/admin/projects/views.py:100
msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "Nem lehet lekérni a felhasználókat."
#: dashboards/admin/projects/views.py:143
msgid "Unable to retrieve default quota values."
msgstr "Nem kérhetők le az alapértelmezett kvótaértékek."
#: dashboards/admin/projects/views.py:173
msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "Nem kérhetők le a projekt részletei."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:44
msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr "Beszúrt fájl tartalom bájtok"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:46
msgid "Metadata Items"
msgstr "Metaadat elemek"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:50
msgid "Injected Files"
msgstr "Beszúrt fájlok"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:53
#: dashboards/admin/volumes/panel.py:9 dashboards/admin/volumes/tables.py:33
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:6
#: dashboards/project/volumes/panel.py:25
#: dashboards/project/volumes/tables.py:39
#: dashboards/project/volumes/tables.py:182
#: dashboards/project/volumes/tables.py:194
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:6
msgid "Volumes"
msgstr "Kötetek"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:54
msgid "Gigabytes"
msgstr "Gigabájt"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:55
msgid "RAM (MB)"
msgstr "RAM (MB)"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:56
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:72
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:52
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:131
msgid "Floating IPs"
msgstr "Lebegő IP-k"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:59
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:40
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:33
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:67
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:53
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:345
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:111
msgid "Security Groups"
msgstr "Biztonsági csoportok"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:61
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:129
msgid "Security Group Rules"
msgstr "Biztonsági csoport szabályok"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:74
msgid "Quota"
msgstr "Kvóta"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:76
msgid "From here you can set quotas (max limits) for the project."
msgstr "Innen tudja beállítani a projekt kvótáit (maximum korlátjait)."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:96
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:275
msgid "Project Info"
msgstr "Projektinformáció"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:97
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create.html:18
msgid "From here you can create a new project to organize users."
msgstr "Innen tud létrehozni új projektet a felhasználók szervezéséhez."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:116
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr "Nem lehet lekérni a felhasználó listát. Kérjük próbálja meg később."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:128
#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:176
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:183
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:16
msgid "Project Members"
msgstr "A projekt tagjai"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:182
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:10
msgid "All Users"
msgstr "Minden felhasználó"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:184
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:25
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:32
msgid "No users found."
msgstr "Nem található felhasználó."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:185
msgid "No users."
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:193
#: dashboards/admin/users/views.py:47
msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "Nem lehet lekérni a felhasználó listát."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:206
#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "Új projekt létrehozva: „%s”."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:207
#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "Nem lehet létrehozni a projektet: „%s”."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:251
#, python-format
msgid "Failed to add %s project members and set project quotas."
msgstr ""
"Nem sikerült hozzáadni %s projekt tagjait és beállítani a projekt kvótáit."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:267
msgid "Unable to set project quotas."
msgstr "Nem lehet beállítani a projekt kvótákat."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:277
msgid "From here you can edit the project details."
msgstr "Innen tudja szerkeszteni a projekt részleteit."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:292
#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "„%s” projekt módosítva."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:293
#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "Nem lehet módosítani a(z) „%s” projektet."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:346
msgid ""
"You cannot remove the \"admin\" role from the project you are currently "
"logged into. Please switch to another project with admin permissions or "
"remove the role manually via the CLI"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:378
#, python-format
msgid "Failed to modify %s project members and update project quotas."
msgstr ""
"Nem sikerült módosítani %s projekt tagjait és frissíteni a projektkvótákat."
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:398
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."
msgstr ""
"A projektinformációk és -tagok módosítva, de a projektkvóták nem "
"módosíthatók."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:8
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/add_user.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/add_user.html:6
msgid "Add User To Project"
msgstr "Felhasználó hozzáadása a projekthez"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:18
msgid "Select the user role for the project."
msgstr "A felhasználói szerep kiválasztása a projekthez."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_add_user.html:23
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:26
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:98
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:194
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:326
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:425
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:7
#, python-format
msgid "Create User for project '%(tenant_name)s'."
msgstr "Felhasználó létrehozása a projekthez: „%(tenant_name)s”."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:18
msgid "From here you can create a new user to add to this project."
msgstr ""
"Innen létre tud hozni új felhasználót, akit hozzáadhat ehhez a projekthez."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_create_user.html:23
#: dashboards/admin/users/tables.py:20
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:7
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:32
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:7
msgid "Create User"
msgstr "Felhasználó létrehozása"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:7
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:22
msgid "Update Quota"
msgstr "Kvóta frissítése"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_quotas.html:17
#, python-format
msgid ""
"From here you can edit quotas (max limits) for the project %(tenant.name)s."
msgstr ""
"Innen tudja szerkeszteni a projekt %(tenant.name)s kvótáit (maximális "
"korlátjait)."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:8
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:23
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/quotas.html:6
msgid "Update Project"
msgstr "Projekt frissítése"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update.html:18
msgid "From here you can edit a project."
msgstr "Innen tudja szerkeszteni a projektet."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/_update_members.html:7
msgid ""
"From here you can add and remove members to this project from the list of "
"all available users."
msgstr ""
"Itt tagokat vehet fel a projektbe az összes elérhető felhasználó listájából, "
"vagy eltávolíthatja azokat."
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create_user.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/create_user.html:6
msgid "Add New User"
msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/quotas.html:3
msgid "Modify Project Quotas"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:3
msgid "Project Usage Overview"
msgstr "Projekt használat áttekintése"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:7
msgid "Project Usage"
msgstr "Projekt használat"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/users.html:3
msgid "Project Users"
msgstr ""
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/users.html:7
msgid "Users for Project"
msgstr "A projekt felhasználói"
#: dashboards/admin/routers/panel.py:25 dashboards/admin/routers/tables.py:71
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:6
#: dashboards/project/routers/panel.py:25
#: dashboards/project/routers/tables.py:34
#: dashboards/project/routers/tables.py:137
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:6
msgid "Routers"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/views.py:49 dashboards/project/routers/views.py:55
msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:38
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:113
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:120
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:173
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:360
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:82
#: dashboards/project/volumes/forms.py:31
#: dashboards/project/volumes/tables.py:175
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:47
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:53
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:91
msgid "Interfaces"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
msgid "Router Overview"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14
msgid "External Gateway Information"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:15
msgid "Connected External Network"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:6
msgid "Router Details"
msgstr ""
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:6
msgid "Router Detail"
msgstr ""
#: dashboards/admin/users/forms.py:54
msgid "Passwords do not match."
msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
#: dashboards/admin/users/forms.py:62 dashboards/admin/users/forms.py:115
#: dashboards/admin/users/tables.py:106
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"
#: dashboards/admin/users/forms.py:63 dashboards/admin/users/forms.py:116
#: dashboards/admin/users/tables.py:107
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: dashboards/admin/users/forms.py:65 dashboards/admin/users/forms.py:117
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: dashboards/admin/users/forms.py:70 dashboards/admin/users/forms.py:124
msgid "Confirm Password"
msgstr "Jelszó megerősítése"
#: dashboards/admin/users/forms.py:73 dashboards/admin/users/forms.py:127
msgid "Primary Project"
msgstr "Elsődleges projekt"
#: dashboards/admin/users/forms.py:75
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
#: dashboards/admin/users/forms.py:96
#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "„%s” felhasználó sikeresen létrehozva."
#: dashboards/admin/users/forms.py:106
msgid "Unable to add userto primary project."
msgstr "A felhasználó nem adható az elsődleges projekthez."
#: dashboards/admin/users/forms.py:110
msgid "Unable to create user."
msgstr "Nem hozható létre felhasználó."
#: dashboards/admin/users/forms.py:151
msgid "name"
msgstr "név"
#: dashboards/admin/users/forms.py:151
msgid "email"
msgstr "e-mail"
#: dashboards/admin/users/forms.py:160
msgid "primary project"
msgstr "elsődleges projekt"
#: dashboards/admin/users/forms.py:173
#, python-format
msgid "The user %s has no role defined for"
msgstr "A(z) %s felhasználóhoz nincs szerep megadva"
#: dashboards/admin/users/forms.py:181
msgid "password"
msgstr "jelszó"
#: dashboards/admin/users/forms.py:190
msgid "User has been updated successfully."
msgstr "A felhasználó sikeresen frissítve."
#: dashboards/admin/users/forms.py:194
#, python-format
msgid "Unable to update %(attributes)s for the user."
msgstr "Nem lehet frissíteni a felhasználó %(attributes)s jellemzőit."
#: dashboards/admin/users/tables.py:40
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: dashboards/admin/users/tables.py:40
msgid "Disable"
msgstr "Letiltás"
#: dashboards/admin/users/tables.py:41
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
#: dashboards/admin/users/tables.py:67
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
msgstr ""
"Nem tilthatja le azt a felhasználót, amellyel jelenleg be van jelentkezve."
#: dashboards/admin/users/tables.py:112
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználói azonosító"
#: dashboards/admin/users/views.py:70
msgid "Unable to update user."
msgstr "A felhasználó nem frissíthető."
#: dashboards/admin/users/views.py:104
msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "A felhasználói szerepek nem kérhetők le."
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:17
msgid "From here you can create a new user and assign them to a project."
msgstr "Itt létrehozhat új felhasználókat, és projekthez rendelheti azokat."
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:7
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:32
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:7
msgid "Update User"
msgstr "Felhasználó frissítése"
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:17
msgid ""
"From here you can edit the user's details, including their default project."
msgstr ""
"Itt szerkesztheti a felhasználók adatait, beleértve az alapértelmezett "
"projektjeiket."
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:38
#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:43
msgid "Unable to create volume type."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:11
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:8
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:27
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:3
msgid "Create Volume Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:17
msgid "Volume Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:18 dashboards/admin/volumes/tables.py:54
msgid "Volume Types"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/views.py:51
msgid "Unable to retrieve volume tenant information."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/views.py:68
msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:18
msgid ""
"\n"
" The volume type defines the characteristics of a volume.\n"
" It usually maps to a set of capabilities of the storage back-end driver "
"to be used for this volume.\n"
" Examples: \"Performance\", \"SSD\", \"Backup\", etc.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:6
msgid "Create a Volume Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/detail.html:3
msgid "Volume Details"
msgstr "Kötet részletei"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/detail.html:6
msgid "Volume Detail"
msgstr "Kötet részletei"
#: dashboards/project/dashboard.py:24
msgid "Manage Compute"
msgstr "Compute kezelése"
#: dashboards/project/dashboard.py:34
#, fuzzy
msgid "Manage Network"
msgstr "Hálózat létrehozása"
#: dashboards/project/dashboard.py:43
msgid "Object Store"
msgstr "Objektumtár"
#: dashboards/project/access_and_security/panel.py:26
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:353
msgid "Access & Security"
msgstr "Hozzáférés és biztonság"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:50
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:86
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "Nem kérhetők le a biztonsági csoportok."
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:56
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:31
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:60
msgid "Keypairs"
msgstr "Kulcspárok"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:66
msgid "Unable to retrieve keypair list."
msgstr "Nem kérhető le a kulcspárlista."
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:82
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:70
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "Nem kérhetők le a lebegő IP-címek."
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:89
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:66
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "A lebegő IP-k tárai nem kérhetők le."
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:111
msgid "API Access"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:38
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:39
msgid "Download EC2 Credentials"
msgstr "EC2 hitelesítési adatok letöltése"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:46
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:47
msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "OpenStack RC fájl letöltése"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:57
msgid "Service Endpoint"
msgstr "Szolgáltatás végpontja"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:61
msgid "API Endpoints"
msgstr "API végpontjai"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:57
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "Nem lehet lekérni az EC2 hitelesítési adatait."
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:93
#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "Hiba a zip fájl írásakor: %(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:134
#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "Hiba az RC fájl letöltésekor: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:32
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:84
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:143
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:249
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:359
msgid "Pool"
msgstr "Tároló"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:44
#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "Lebegő IP lefoglalva: %(ip)s."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:48
msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "Nem foglalható le lebegő IP."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:39
msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "IP lefoglalása projekthez"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:49
msgid "Release"
msgstr "Elengedés"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:50
msgid "Released"
msgstr "Elengedve"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:51
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:22
msgid "Floating IP"
msgstr "Lebegő IP"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:61
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/associate.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/associate.html:6
#: dashboards/project/instances/tables.py:299
#: dashboards/project/instances/tables.py:320
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Lebegő IP társítása"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:78
#: dashboards/project/instances/tables.py:349
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Lebegő IP társításának megszüntetése"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:93
#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "Lebegő IP társítása sikeresen megszüntetve: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:97
#: dashboards/project/instances/tables.py:380
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "Lebegő IP társítása nem szüntethető meg."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:120
msgid "Floating IP Pool"
msgstr "Lebegő IP-k tára"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:69
msgid "No floating IP pools available."
msgstr "A lebegő IP-k tárai nem érhetők el."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:42
msgid "Select the IP address you wish to associate with the selected instance."
msgstr "Válassza ki a kijelölt példányhoz társítani kívánt IP-címet."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:48
msgid "Port to be associated"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:50
msgid "Instance to be associated"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:74
msgid "Select an IP address"
msgstr "Válasszon IP-címet"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:76
msgid "No IP addresses available"
msgstr "Nem érhetők el IP-címek"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:98
msgid "Select a port"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:100
#: dashboards/project/volumes/forms.py:204
msgid "Select an instance"
msgstr "Válasszon egy példányt"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:104
msgid "No ports available"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:106
#: dashboards/project/volumes/forms.py:206
msgid "No instances available"
msgstr "Nem érhetők el példányok"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:126
msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "Lebegő IP társítások kezelése"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:127
msgid "Associate"
msgstr "Társítás"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:128
#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "%s IP-cím társítva."
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:129
#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "Nem lehet társítani a(z) %s IP-címet."
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:38
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:49
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:52
msgid "Keypair Name"
msgstr "Kulcspár neve"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:40
msgid ""
"Keypair names may only contain letters, numbers, underscores and hyphens."
msgstr ""
"A kulcspárnevek csak betűket, számokat, aláhúzásokat és kötőjeleket "
"tartalmazhatnak."
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:51
msgid "Public Key"
msgstr "Nyilvános kulcs"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:60
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "A nyilvános kulcs sikeresen importálva: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:65
msgid "Unable to import keypair."
msgstr "A kulcspár nem importálható."
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:30
#: dashboards/project/instances/tables.py:461
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:340
msgid "Keypair"
msgstr "Kulcspár"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:39
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:7
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:23
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:6
msgid "Import Keypair"
msgstr "Kulcspár importálása"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:46
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:7
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:23
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:6
msgid "Create Keypair"
msgstr "Kulcspár létrehozása"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:53
msgid "Fingerprint"
msgstr "Ujjlenyomat"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:74
#, python-format
msgid "Unable to create keypair: %(exc)s"
msgstr "Nem hozható létre kulcspár: %(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:39
msgid "This field is required."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:40
msgid "The string may only contain ASCII characters and numbers."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:51
#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "A biztonsági csoport sikeresen létrehozva: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:57
msgid "Unable to create security group."
msgstr "Nem hozható létre biztonsági csoport."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:63
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:115
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP protokoll"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:64
msgid "TCP"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:65
msgid "UDP"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:66
msgid "ICMP"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:67
msgid "The protocol which this rule should be applied to."
msgstr "Szabály alkalmazása ezen protokollra."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:73
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:80
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:81
msgid "Open"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:75
msgid "Port Range"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:85
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:95
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:105
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:93
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:100
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:117
msgid "From Port"
msgstr "Küldő port"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:103
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:110
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:118
msgid "To Port"
msgstr "Cél port"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:115
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:123
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:130
msgid "Code"
msgstr "Kód"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:125
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:133
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:119
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:135
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:158
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:163
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:32
msgid "Security Group"
msgstr "Biztonsági csoport"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:136
msgid ""
"To specify an allowed IP range, select \"CIDR\". To allow access from all "
"members of another security group select \"Security Group\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:149
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "Osztály nélküli tartományközi útválasztás (például 192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:174
msgid "No security groups available"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:193
msgid "The ICMP type is invalid."
msgstr "Az ICMP típus érvénytelen."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:196
msgid "The ICMP code is invalid."
msgstr "Az ICMP kód érvénytelen."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:199
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "Az ICMP típus nincs a (-1, 255) tartományban"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:202
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "Az ICMP kód nincs a (-1, 255) tartományban"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:211
msgid "The specified port is invalid."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:215
msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "A „forrás” portszám érvénytelen."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:218
msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "A „cél” portszám érvénytelen."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:221
msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr "A „cél” portszám nem lehet kisebb a „forrás” portszámnál."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:243
#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "Szabály sikeresen hozzáadva: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:249
msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "Nem vehető fel szabály a biztonsági csoporthoz."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:46
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:7
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:23
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:6
msgid "Create Security Group"
msgstr "Biztonsági csoport létrehozása"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:53
msgid "Edit Rules"
msgstr "Szabályok szerkesztése"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:74
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:7
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:6
msgid "Add Rule"
msgstr "Szabály hozzáadása"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:83
msgid "Rule"
msgstr "Szabály"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:84
msgid "Rules"
msgstr "Szabályok"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:109
msgid "Any"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:56
msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "Nem lehet lekérni a biztonsági csoportot."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:92
#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s (jelenlegi)"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:6
msgid "Access &amp; Security"
msgstr "Hozzáférés és biztonság"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "Lebegő IP lefoglalása"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:18
msgid "Allocate a floating IP from a given floating ip pool."
msgstr "Lebegő IP lefoglalása a megadott lebegő IP tárból."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:20
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:19
msgid "Project Quotas"
msgstr "Projekt kvóták"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:31
msgid "Allocate IP"
msgstr "IP lefoglalása"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:17
msgid ""
"Keypairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the "
"private key (a .pem file)."
msgstr ""
"A kulcspárok SSH hitelesítési adatok, amelyek beszúrásra kerülnek a "
"lemezképekbe azok indításakor. Az új kulcspár létrehozása regisztrálja a "
"nyilvános kulcsot, és letölti a magánkulcsot (egy .pem fájlt)."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:18
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
msgstr ""
"A kulcsot úgy védje és használja, mintha egy normál SSH magánkulcs lenne."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:6
msgid "Download Keypair"
msgstr "Kulcspár letöltése"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:11
#, python-format
msgid ""
"The keypair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
"not use the link below."
msgstr ""
"A kulcspár (&quot;%(keypair_name)s&quot;) letöltése automatikusan indul. Ha "
"mégsem, használja a lenti hivatkozást."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:15
#, python-format
msgid "Download keypair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr "Kulcspár (&quot;%(keypair_name)s&quot;) letöltése"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:18
msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:115
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:132
msgid "Protocol"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19
msgid ""
"You must specify the desired IP protocol to which this rule will apply; the "
"options are TCP, UDP, or ICMP."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
msgid "Open Port/Port Range"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range "
"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to "
"provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules you "
"instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:18
msgid "From here you can create a new security group"
msgstr "Innen hozhat létre új biztonsági csoportot"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:6
msgid "Edit Security Group Rules"
msgstr "Biztonsági csoport szabályok szerkesztése"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:26
msgid "Swift"
msgstr "Swift"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:29
#: dashboards/project/containers/tables.py:40
msgid "Container"
msgstr "Konténer"
#: dashboards/project/containers/forms.py:39
msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "A perjel nem elfogadott karakter."
#: dashboards/project/containers/forms.py:49
#: dashboards/project/containers/tables.py:121
msgid "Container Name"
msgstr "Konténer neve"
#: dashboards/project/containers/forms.py:57
msgid "Container created successfully."
msgstr "A konténer sikeresen létrehozva."
#: dashboards/project/containers/forms.py:68
msgid "Folder created successfully."
msgstr "A mappa sikeresen létrehozva."
#: dashboards/project/containers/forms.py:71
msgid "Unable to create container."
msgstr "Nem lehet létrehozni a konténert."
#: dashboards/project/containers/forms.py:79
#: dashboards/project/containers/tables.py:228
msgid "Object Name"
msgstr "Objektum neve"
#: dashboards/project/containers/forms.py:80
msgid ""
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/forms.py:83
msgid "File"
msgstr "Fájl"
#: dashboards/project/containers/forms.py:97
msgid "Object was successfully uploaded."
msgstr "Az objektum sikeresen feltöltve."
#: dashboards/project/containers/forms.py:100
msgid "Unable to upload object."
msgstr "Nem lehet feltölteni az objektumot."
#: dashboards/project/containers/forms.py:104
msgid "Destination container"
msgstr "Cél konténer"
#: dashboards/project/containers/forms.py:108
msgid "Destination object name"
msgstr "Cél objektum neve"
#: dashboards/project/containers/forms.py:141
#, python-format
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
msgstr "„%(orig)s” átmásolva ide: „%(dest)s” mint „%(new)s”."
#: dashboards/project/containers/forms.py:151
msgid "Unable to copy object."
msgstr "Nem lehet másolni az objektumot."
#: dashboards/project/containers/panel.py:29
#: dashboards/project/containers/tables.py:41
#: dashboards/project/containers/tables.py:128
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:7
msgid "Containers"
msgstr "Konténerek"
#: dashboards/project/containers/tables.py:62
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:7
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:22
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:6
msgid "Create Container"
msgstr "Konténer létrehozása"
#: dashboards/project/containers/tables.py:69
msgid "View Container"
msgstr "Konténer megtekintése"
#: dashboards/project/containers/tables.py:81
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3
msgid "Upload Object"
msgstr "Objektum feltöltése"
#: dashboards/project/containers/tables.py:137
#: dashboards/project/containers/tables.py:149
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:18
msgid "Object"
msgstr "Objektum"
#: dashboards/project/containers/tables.py:138
#: dashboards/project/containers/tables.py:150
#: dashboards/project/containers/tables.py:235
msgid "Objects"
msgstr "Objektumok"
#: dashboards/project/containers/tables.py:156
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
#: dashboards/project/containers/tables.py:169
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
#: dashboards/project/containers/views.py:53
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "Nem lehet lekérni a konténer listát."
#: dashboards/project/containers/views.py:83
msgid "Unable to retrieve object list."
msgstr "Nem lehet lekérni az objektum listát."
#: dashboards/project/containers/views.py:168
msgid "Unable to retrieve object."
msgstr "Nem lehet lekérni az objektumot."
#: dashboards/project/containers/views.py:203
msgid "Unable to list containers."
msgstr "Nem lehet listázni a konténereket."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:7
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:22
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:6
msgid "Copy Object"
msgstr "Objektum másolása"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17
msgid ""
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container. "
"You may also specify a path at which the new copy should live inside of the "
"selected container."
msgstr ""
"Új másolat létrehozása meglévő objektumról az itt vagy másik konténerben "
"való tároláshoz. Megadhatja azt az útvonalat is, ahol az új másolatnak élnie "
"kell a kiválasztott konténerben."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17
msgid ""
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
"Windows &reg; or a directory in UNIX &reg;. The primary difference between a "
"container and these other file system concepts is that containers cannot be "
"nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
"one container defined in your account prior to uploading data."
msgstr ""
"A konténer az adatait tároló egység, amely lehetővé teszi adatai "
"rendszerezését. A konténert úgy képzelheti el, mint egy mappát Windows alatt "
"vagy könyvtárat Unix alatt. Az alapvető különbség a konténer és más "
"fájlrendszerbeli fogalmak között az, hogy a konténerek nem ágyazhatók "
"egymásba. Azonban végtelen számú konténert hozhat létre a fiókjában. Az "
"adatokat konténerekben kell tárolni, így legalább egy konténert definiálni "
"kell a fiókjában az adatok feltöltése előtt."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:8
msgid "Upload Object To Container"
msgstr "Objektum feltöltése a konténerbe"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:18
msgid ""
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
"consisting of key/value pairs."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
msgid "Pseudo-folder"
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
msgid ""
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for pseudo-"
"folders in the Object Store."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:6
msgid "Upload Objects"
msgstr "Objektumok feltöltése"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/panel.py:26
msgid "Images & Snapshots"
msgstr "Képek és pillanatképek"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:64
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "Nem lehet lekérni a képeket."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:75
msgid "Unable to retrieve snapshots."
msgstr "Nem lehet lekérni a pillanatképeket."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/views.py:84
#: dashboards/project/volumes/forms.py:100
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "Nem lehet lekérni a kötet pillanatképeket."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:45
msgid "Image Location"
msgstr "Kép helye"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:46
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
msgstr "Egy külső (HTTP) URL a képek betöltéséhez."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:49
msgid "Image File"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:52
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:156
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:184
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:56
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - Amazon Kernel Image"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:59
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Amazon Machine Image"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:62
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk Image"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:65
msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - Optikai lemezkép"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:67
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU Emulátor"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:74
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "Minimum lemez (GB)"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:75
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:82
msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
"defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"A kép indításához szükséges minimális lemezméret. Ha nincs megadva, az "
"alapértelmezett értéke 0 (nincs minimum)."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:81
msgid "Minimum Ram (MB)"
msgstr "Minimum RAM (MB)"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:88
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:160
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:104
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:181
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:15
msgid "Public"
msgstr "Nyilvános"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:99
msgid "A image or external image location must be specified."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:102
msgid "Can not specify both image and external image location."
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:132
#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "A(z) %s lemezkép létrehozásra sorba állítva."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:136
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Nem lehet létrehozni új képet."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:142
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:48
msgid "Kernel ID"
msgstr "Kernel azonosító"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:147
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:52
msgid "Ramdisk ID"
msgstr "RAM-lemez azonosító"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:152
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:44
msgid "Architecture"
msgstr "Architektúra"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:164
#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "Nem lehet feltölteni a képet: „%s”."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/forms.py:188
msgid "Image was successfully updated."
msgstr "A kép sikeresen feltöltve."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:37
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:33
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:467
msgid "Launch"
msgstr "Indítás"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:49
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:131
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:172
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:177
msgid "Image"
msgstr "Kép"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tables.py:103
#, fuzzy
msgid "Shared with Me"
msgstr "Megosztott"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/tabs.py:38
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "Nem lehet lekérni a kép részleteit."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/images/views.py:61
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "Nem lehet lekérni a képet."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:37
msgid "Instance ID"
msgstr "Példány azonosító"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:40
#: dashboards/project/volumes/forms.py:240
msgid "Snapshot Name"
msgstr "Pillanatkép neve"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:50
#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "Pillanatkép („%(name)s”) létrehozva ehhez a példányhoz: „%(inst)s”"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/forms.py:56
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "Nem lehet pillanatképet létrehozni."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:48
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:110
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:173
msgid "Snapshot"
msgstr "Pillanatkép"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:49
msgid "Snapshots"
msgstr "Pillanatképek"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/tables.py:55
msgid "Instance Snapshots"
msgstr "Példány pillanatképek"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/snapshots/views.py:53
msgid "Unable to retrieve instance."
msgstr "Nem lehet lekérni a példányt."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/index.html:3
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/index.html:6
msgid "Images &amp; Snapshots"
msgstr "Képek és pillanatképek"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:3
msgid "Image Overview"
msgstr "Kép áttekintése"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:148
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:6
msgid "Info"
msgstr "Információ"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:17
msgid "Checksum"
msgstr "Ellenőrzőösszeg"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:28
msgid "Created"
msgstr "Létrehozva"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:21
msgid "Updated"
msgstr "Frissítve"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:23
msgid "Specs"
msgstr "Specifikációk"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:32
msgid "Container Format"
msgstr "Konténerformátum"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:34
msgid "Disk Format"
msgstr "Lemezformátum"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:40
msgid "Custom Properties"
msgstr "Egyéni tulajdonságok"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:56
msgid "Euca2ools state"
msgstr "Euca2ools állapot"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/_detail_overview.html:64
msgid "Image Type"
msgstr "Képtípus"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/images/detail.html:4
msgid "Image Detail "
msgstr "Kép részletek "
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:8
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:23
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/create.html:3
#: dashboards/project/instances/tables.py:235
#: dashboards/project/volumes/tables.py:78
msgid "Create Snapshot"
msgstr "Pillanatkép létrehozása"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_create.html:18
msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance."
msgstr "A pillanatképek megőrzik a futó példány lemezállapotát."
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:97
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:78
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:113
#: dashboards/project/volumes/tables.py:38
#: dashboards/project/volumes/tables.py:193
msgid "Volume"
msgstr "Kötet"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:29
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:11
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:13
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:26
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:27
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/create.html:6
msgid "Create a Snapshot"
msgstr "Pillanatkép létrehozása"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:3
msgid "Volume Snapshot Details"
msgstr "Kötet pillanatképének részletei"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/templates/images_and_snapshots/snapshots/detail.html:6
msgid "Volume Snapshot Detail"
msgstr "Kötet pillanatképének részletei"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:35
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:79
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "Kötet pillanatképe"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:36
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:89
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "Kötet pillanatképei"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:37
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:70
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:83
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:91
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:99
#: dashboards/project/volumes/tables.py:40
msgid "Scheduled deletion of"
msgstr ""
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:45
#: dashboards/project/volumes/tables.py:61
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:8
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:55
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create.html:3
msgid "Create Volume"
msgstr "Kötet létrehozása"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tables.py:84
#: dashboards/project/volumes/forms.py:28
msgid "Volume Name"
msgstr "Kötet neve"
#: dashboards/project/images_and_snapshots/volume_snapshots/tabs.py:41
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "Nem lehet lekérni a pillanatkép részleteit."
#: dashboards/project/instances/tables.py:71
msgid "Terminate"
msgstr "Bezárás"
#: dashboards/project/instances/tables.py:72
msgid "Scheduled termination of"
msgstr "Ütemezett bezárás"
#: dashboards/project/instances/tables.py:86
msgid "Hard Reboot"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:87
msgid "Hard Rebooted"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:103
msgid "Soft Reboot"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:104
msgid "Soft Rebooted"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:112
msgid "Pause"
msgstr "Szüneteltetés"
#: dashboards/project/instances/tables.py:112
#: dashboards/project/instances/tables.py:141
msgid "Resume"
msgstr "Folytatás"
#: dashboards/project/instances/tables.py:113
msgid "Paused"
msgstr "Szüneteltetve"
#: dashboards/project/instances/tables.py:113
#: dashboards/project/instances/tables.py:142
msgid "Resumed"
msgstr "Folytatva"
#: dashboards/project/instances/tables.py:141
msgid "Suspend"
msgstr "Felfüggesztés"
#: dashboards/project/instances/tables.py:142
msgid "Suspended"
msgstr "Felfüggesztve"
#: dashboards/project/instances/tables.py:170
#: dashboards/project/instances/tables.py:191
#: dashboards/project/instances/templates/instances/launch.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/launch.html:6
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:466
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:26
msgid "Launch Instance"
msgstr "Példány indítása"
#: dashboards/project/instances/tables.py:189
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:204
#: dashboards/project/instances/templates/instances/update.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/update.html:6
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:161
msgid "Edit Instance"
msgstr "Példány szerkesztése"
#: dashboards/project/instances/tables.py:222
msgid "Edit Security Groups"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:245
#: dashboards/project/instances/tabs.py:55
msgid "Console"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:260
msgid "View Log"
msgstr "Napló megtekintése"
#: dashboards/project/instances/tables.py:275
msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:287
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:339
#, python-format
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:343
msgid "Unable to associate floating IP."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:374
#, python-format
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:377
msgid "No floating IPs to disassociate."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:402
#, python-format
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(VCPU)s VCPU | %(disk)s Disk"
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM | %(VCPU)s VCPU | %(disk)s lemez"
#: dashboards/project/instances/tables.py:409
#: dashboards/project/instances/tables.py:416
msgid "Not available"
msgstr "Nem érhető el"
#: dashboards/project/instances/tables.py:456
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:180
#: usage/tables.py:57
msgid "Instance Name"
msgstr "Példány neve"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:36
msgid "Log"
msgstr "Napló"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:48
#: dashboards/project/instances/views.py:105
#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "Nem lehet letölteni a példány („%s”) naplóját."
#: dashboards/project/instances/views.py:58
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "Nem lehet lekérni a példányokat."
#: dashboards/project/instances/views.py:121
#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "Nem lehet megszerezni a példány („%s”) VNC konzolját."
#: dashboards/project/instances/views.py:133
#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:154
msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "Nem lehet lekérni a példány részleteit."
#: dashboards/project/instances/views.py:190
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "Nem lehet lekérni a(z) „%s” példány részleteit."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:3
msgid "Instance Console"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:5
msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:5
msgid "Click here to show only console"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:19
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:20
msgid "Reload"
msgstr "Újratöltés"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:4
msgid "Instance Console Log"
msgstr "Példány konzol napló"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:7
msgid "Log Length"
msgstr "Napló hossza"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:9
msgid "Go"
msgstr "Ugrás"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:11
msgid "View Full Log"
msgstr "Teljes napló megtekintése"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Instance Overview"
msgstr "Példány áttekintése"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:27
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:28
#: usage/tables.py:20
msgid "Disk"
msgstr "Lemez"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:38
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-címek"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:63
msgid "No rules defined."
msgstr "Nincsenek szabályok megadva."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:72
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:75
msgid "Key Name"
msgstr "Kulcsnév"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:88
msgid "Volumes Attached"
msgstr "Csatolt kötetek"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:92
#: dashboards/project/volumes/tables.py:178
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:45
msgid "Attached To"
msgstr "Csatolva ehhez"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:94
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:42
msgid "on"
msgstr "ezen:"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:98
msgid "No volumes attached."
msgstr "Nincsenek csatolt kötetek."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
msgid ""
"You can customize your instance after it's launched using the options "
"available here."
msgstr ""
"A példányt személyre szabhatja az elindítása után az itt elérhető "
"beállításokkal."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
msgid ""
"The \"Customization Script\" field is analogous to \"User Data\" in other "
"systems."
msgstr ""
"A „Testre szabó szkript” mező megfelel a más rendszereken használt "
"„Felhasználói adatoknak”."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:3
msgid "Specify the details for launching an instance."
msgstr "Adja meg a részleteket egy példány indításához."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:4
msgid ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas."
msgstr ""
"Az alábbi diagram megjeleníti a projekt által használt erőforrásokat a "
"projekt kvótáihoz viszonyítva."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
msgid "Flavor Details"
msgstr "Változat részletei"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:13
msgid "Total Disk"
msgstr "Lemez összesen"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:14
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:37
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:38
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:21
msgid "Number of Instances"
msgstr "Példányok száma"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:29
msgid "Number of VCPUs"
msgstr "VCPU-k száma"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:37
msgid "Total RAM"
msgstr "Teljes RAM"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3
msgid ""
"Choose network from Available networks to Selected Networks by push button "
"or drag and drop, you may change nic order by drag and drop as well. "
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here."
msgstr ""
"Egy példány különféle típusú csatolt tárolókkal indítható el. Itt választhat "
"ezekből."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8
msgid "Selected Networks"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11
msgid "Available networks"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
msgid "Instance Detail"
msgstr "Példány részletei"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:56
msgid "Project & User"
msgstr "Projekt és felhasználó"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:69
msgid "Don't boot from a volume."
msgstr "Ne induljon a kötetről."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:70
msgid "Boot from volume."
msgstr "Indulás a kötetről."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:71
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)."
msgstr "Indítás a kötet pillanatképről (létrehoz egy új kötetet)."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:75
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:93
msgid "Volume Options"
msgstr "Kötet beállítások"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:81
#: dashboards/project/volumes/forms.py:170
msgid "Device Name"
msgstr "Eszköz neve"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:84
msgid "Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda')."
msgstr "Kötet csatolási pontja (például „vda” csatolása a „/dev/vda” helyre)."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:86
msgid "Delete on Terminate"
msgstr "Törlés bezáráskor"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:89
msgid "Delete volume on instance terminate"
msgstr "Kötet törlése a példány bezárásakor"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:103
#, python-format
msgid "Please choose a volume, or select %s."
msgstr "Kérjük válasszon egy kötetet vagy ezt: %s."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:115
#, python-format
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:121
msgid "Select Volume"
msgstr "Kötet kiválasztása"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:129
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "Nem lehet lekérni a kötetek listáját."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:133
msgid "Select Volume Snapshot"
msgstr "Kötet pillanatkép kiválasztása"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:142
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
msgstr "Nem lehet lekérni a kötet pillanatképek listáját."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:175
msgid "Instance Source"
msgstr "Példány forrása"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:178
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "Példány pillanatképe"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:182
msgid "Size of image to launch."
msgstr "Az indítandó kép mérete."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:183
msgid "Instance Count"
msgstr "Példányok száma"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:186
msgid "Number of instances to launch."
msgstr "Az indítandó példányok száma"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:189
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:202
msgid ""
"There are no image sources available; you must first create an image before "
"attempting to launch an instance."
msgstr ""
"Nincsenek elérhető kép források; először létre kell hoznia egy képet, "
"mielőtt megpróbál indítani egy példányt."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:207
msgid "Please select an option for the instance source."
msgstr "Válasszon beállítást a példányforráshoz."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:216
msgid ""
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
"snapshots."
msgstr ""
"Több példány indítása csak lemezképek és példánypillanatképek esetén "
"támogatott."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:233
msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "Nem lehet lekérni a nyilvános képeket."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:249
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "Nem lehet lekérni képeket a jelenlegi projekthez."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:272
msgid "Select Image"
msgstr "Kép kiválasztása"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:274
msgid "No images available."
msgstr "Nincsenek elérhető képek."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:283
msgid "Select Instance Snapshot"
msgstr "Példány pillanatkép kiválasztása"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:285
msgid "No snapshots available."
msgstr "Nincsenek elérhető pillanatképek."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:296
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "Nem lehet lekérni a példány változatokat."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:309
#: usage/base.py:115
msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "Nem lehet lekérni a kvóta információkat."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:342
msgid "Which keypair to use for authentication."
msgstr "Melyik kulcspárt használja a hitelesítéshez."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:349
msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "Példány indítása ezekben a biztonsági csoportokban."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:354
msgid ""
"Control access to your instance via keypairs, security groups, and other "
"mechanisms."
msgstr ""
"Hozzáférés vezérlése a példányhoz kulcspárok, biztonsági csoportok és egyéb "
"mechanizmusok használatával."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:364
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "Nem lehet lekérni a kulcspárokat."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:368
msgid "Select a keypair"
msgstr "Kulcspár kiválasztása"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:370
msgid "No keypairs available."
msgstr "Nem érhetők el kulcspárok."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:379
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "Nem lehet lekérni a biztonsági csoportok listáját"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:399
msgid "Customization Script"
msgstr "Testre szabó szkript"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:401
msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)."
msgstr ""
"A példány létrejötte után futtatandó szkript vagy parancsok halmaza (maximum "
"16 KB)."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:408
msgid "Post-Creation"
msgstr "Létrehozás után"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:424
msgid "At least one network must be specified."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:426
msgid "Launch instance withthese networks"
msgstr "Példány indítása ezekkel a hálózatokkal"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:430
msgid "Networking"
msgstr "Hálózatkezelés"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:432
msgid "Select networks for your instance."
msgstr "Hálózatok kiválasztása a példányához."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:444
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "Nem lehet lekérni a hálózatokat."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:468
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "%(count)s „%(name)s” nevű elindítva."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:469
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "Nem indítható el %(count)s „%(name)s”."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:482
#, python-format
msgid "%s instances"
msgstr "%s példányok"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:485
msgid "instance"
msgstr "példány"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:47
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:81
#, python-format
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:103
#, python-format
msgid "Failed to modify %d instance security groups."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:117
msgid ""
"From here you can add and remove security groups to this project from the "
"list of available security groups."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:119
msgid "All Security Groups"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:120
msgid "Instance Security Groups"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121
msgid "No security groups found."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:122
msgid "No security groups enabled."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:150
msgid "From here you can edit the instance details."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:163
#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:164
#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:10
msgid "Load Balancers"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:32
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:97
msgid "Add Pool"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:39
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:193
msgid "Add Vip"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:55
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:325
msgid "Add Member"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:62
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:424
msgid "Add Monitor"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:69
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:82
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:90
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:98
msgid "Delete"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:71
msgid "Vip"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:72
msgid "Vips"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:85
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:121
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:32
msgid "Pools"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:92
msgid "Monitor"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:93
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:160
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:68
msgid "Monitors"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:100
msgid "Member"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:101
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:147
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:50
msgid "Members"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:116
msgid "VIP"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:141
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:131
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:257
msgid "Protocol Port"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:156
msgid "Monitor Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:44
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:270
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:385
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:62
msgid "Unable to retrieve member list."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:79
msgid "Unable to retrieve monitor list."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:90
msgid "Pool Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:101
msgid "Unable to retrieve pool details."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:106
msgid "Vip Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:117
msgid "Unable to retrieve vip details."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:122
msgid "Member Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:133
msgid "Unable to retrieve member details."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:138
msgid "Monitor Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:149
msgid "Unable to retrieve monitor details."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:55
msgid "Unable to delete monitor."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:62
msgid "Must delete Vip first."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:69
msgid "Unable to delete member."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:76
msgid "Unable to locate vip to delete."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:82
msgid "Unable to delete vip."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:112
msgid "Unable to retrieve pool subnet."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:40
msgid "Load Balancing Method"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:49
msgid "Select a Subnet"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:54
msgid "Unable to retrieve networks list."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:61
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:66
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:152
msgid "Select a Protocol"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:73
msgid "PoolDetails"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:75
msgid ""
"Create Pool for current tenant.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all "
"members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing "
"method for this pool. Admin State is UP (checked) by defaul.t"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:99
#, python-format
msgid "Added Pool \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:100
#, python-format
msgid "Unable to add Pool \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:124
msgid "Vip Address from Floating IPs"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:134
msgid "Session Persistence"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:137
msgid "Cookie Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:138
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:141
msgid "Connection Limit"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:148
#, python-format
msgid "Specify a free IP address from %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:157
msgid "Set Session Persistence"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:163
msgid "Currently Not Supported"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:167
msgid "AddVip"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:169
msgid ""
"Create a vip (virtual IP) for this pool. Assign a name and description for "
"the vip. Specify an IP address and port for the vip. Choose the protocol and "
"session persistence method for the vip.Specify the max connections allowed. "
"Admin State is UP (checked) by default."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:195
#, python-format
msgid "Added Vip \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:196
#, python-format
msgid "Unable to add Vip \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:209
#, python-format
msgid "Only one address can be specified.Unable to add Vip %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:220
msgid "Unable to retrieve pool."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:227
msgid "Cookie name must be specified with APP_COOKIE persistence."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:251
msgid "Member(s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:255
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:289
msgid "Select members for this pool "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:256
msgid "Weight"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:264
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:378
msgid "Select a Pool"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:283
msgid "Unable to retrieve instances list."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:286
msgid "No servers available. Click Add to cancel."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:303
msgid "MemberDetails"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:305
msgid ""
"Add member to selected pool.\n"
"\n"
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). "
"Assign a numeric weight for this member Specify the port number the member"
"(s) operate on; e.g., 80."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:327
#, python-format
msgid "Added Member \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:328
#, python-format
msgid "Unable to add Member %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:334
#, python-format
msgid "No instances available.%s"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:345
msgid "Unable to retrieve ports list."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:353
#, fuzzy
msgid "Unable to add member."
msgstr "Nem lehet feltölteni az objektumot."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:361
msgid "Delay"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:362
msgid "Timeout"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:364
msgid "Max Retries (1~10)"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:366
msgid "HTTP Method"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:368
msgid "URL"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:371
msgid "Expected HTTP Status Codes"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:388
msgid "Select Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:395
msgid "Select HTTP Method"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:400
msgid "MonitorDetails"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:402
msgid ""
"Create a monitor for a pool.\n"
"\n"
"Select target pool and type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry "
"limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP "
"codes upon success."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:426
#, python-format
msgid "Added Monitor \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:427
#, python-format
msgid "Unable to add Monitor \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:437
#, fuzzy
msgid "Unable to add monitor."
msgstr "Nem lehet feltölteni az objektumot."
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6
msgid "ID: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9
msgid "Tenant ID: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:30
msgid "Pool ID: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:15
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:21
msgid "Address: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:24
msgid "Protocol Port: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:21
msgid "Weight: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:33
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:42
msgid "Admin State Up: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:27
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:36
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:45
msgid "Status: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:34
msgid "Type: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15
msgid "Delay: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18
msgid "Timeout: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21
msgid "Max Retries: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:24
msgid "HTTP Method: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:27
msgid "URL Path: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:30
msgid "Expected Codes: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12
msgid "VIP ID: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12
msgid "Name: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15
msgid "Description: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:21
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18
msgid "Subnet ID: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:27
msgid "Protocol: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27
msgid "Load Balancing Method: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:30
msgid "Members: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33
msgid "Health Monitors: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:33
msgid "Session Persistence: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:36
msgid "Cookie Name: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:39
msgid "Connection Limit: "
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmember.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmember.html:6
msgid "Add New Member"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmonitor.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addmonitor.html:6
msgid "Add New Monitor"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addpool.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addpool.html:6
msgid "Add New Pool"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addvip.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/addvip.html:6
msgid "Specify Vip"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:6
msgid "Load Balancer"
msgstr ""
#: dashboards/project/network_topology/panel.py:29
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:3
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:6
msgid "Network Topology"
msgstr ""
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:23
msgid "This pane needs javascript support."
msgstr ""
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:28
#: dashboards/project/routers/tables.py:59
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:6
msgid "Create Router"
msgstr ""
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:33
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display. "
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/tables.py:81
msgid "Add Subnet"
msgstr "Alhálózat hozzáadása"
#: dashboards/project/networks/views.py:86
msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "A hálózat részletei nem kérhetők le."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:39
msgid "Network Name. This field is optional."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:47
msgid ""
"From here you can create a new network.\n"
"In addition a subnet associated with the network can be created in the next "
"panel."
msgstr ""
"Itt létrehozhat egy új hálózatot.\n"
"Ezen kívül a következő panelen létrehozható a hálózathoz társított alhálózat."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:61
msgid "Subnet Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:62
msgid "Subnet Name. This field is optional."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:65
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:84
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:85
msgid "Network Address"
msgstr "Hálózati cím"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:68
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:90
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "Hálózati cím CIDR formátumban (például 192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:75
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:109
msgid "Gateway IP (optional)"
msgstr "Átjáró IP (elhagyható)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:78
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24). If you use the "
"default, leave blank. If you want to use no gateway, check 'Disable Gateway' "
"below."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:87
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:119
msgid "Disable Gateway"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:92
msgid ""
"You can create a subnet associated with the new network, in which case "
"\"Network Address\" must be specified. If you wish to create a network "
"WITHOUT a subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr ""
"Létrehozhat az új hálózathoz társítva egy alhálózatot, ebben az esetben meg "
"kell adni a „Hálózati címet”. Ha a hálózatot alhálózat NÉLKÜL szeretné "
"létrehozni, akkor törölje az „Alhálózat létrehozása” négyzetet."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:103
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr ""
"Adja meg a „Hálózati címet”, vagy törölje az „Alhálózat létrehozása” "
"négyzetet."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:109
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "A hálózati cím és az IP verzió nem konzisztensek."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:113
#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:118
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "Az átjáró IP-címe és az IP verzió nem konzisztensek."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:121
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:141
msgid "Enable DHCP"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:145
msgid "Allocation Pools"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:146
msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is &lt;start_ip_address&gt;,&lt;"
"end_ip_address&gt; (e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per "
"line."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:153
msgid "DNS Name Servers"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:154
msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:159
msgid "Host Routes"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:160
msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is &lt;"
"destination_cidr&gt;,&lt;nexthop&gt; (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254)and "
"one entry per line."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:167
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:6
msgid "Subnet Detail"
msgstr "Alhálózat részletei"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:168
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:145
msgid "You can specify additional attributes for the subnet."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:174
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:182
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:193
#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:199
#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:217
#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:242
#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "„%s” hálózat létrehozva."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:243
#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "Nem hozható létre a hálózat („%s”)."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:265
#, python-format
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
msgstr "A hálózat („%s”) sikeresen létrejött."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:269
#, python-format
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:325
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
msgstr "Az alhálózat („%s”) sikeresen létrejött."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:329
#, python-format
msgid ""
"Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:345
#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:353
#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:39
msgid "Attached"
msgstr "Csatolva"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:41
msgid "Detached"
msgstr "Leválasztva"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:60
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:35
msgid "Attached Device"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:53
msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "Nem lehet lekérni a port részleteit"
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:42
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "Az alhálózat részletei nem kérhetők le."
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:71
msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "Nem lehet lekérni az alhálózat részleteit"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:43
msgid ""
"You can create a subnet associated with the network. Advanced configuration "
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:62
#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:63
#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:112
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). You need to specify an explicit "
"address to set the gateway. If you want to use no gateway, check 'Disable "
"Gateway' below."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:124
msgid ""
"You can update a subnet associated with the network. Advanced configuration "
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:155
msgid "Update"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:156
#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:157
#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:185
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:189
#, python-format
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3
msgid "Network Overview"
msgstr "Hálózat áttekintése"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22
msgid "Provider Network"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
msgid "Network Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24
msgid "Physical Network"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
msgid "Segmentation ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:6
msgid "Network Detail: "
msgstr "Hálózat részletei: "
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:3
msgid "Port Overview"
msgstr "Portáttekintés"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:18
msgid "Fixed IP"
msgstr "Fix IP"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:22
msgid "IP address:"
msgstr "IP-cím:"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23
msgid "Subnet ID"
msgstr "Alhálózati azonosító"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:29
msgid "Mac Address"
msgstr "MAC cím"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:6
msgid "Port Detail"
msgstr "Port részletei"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:3
msgid "Subnet Overview"
msgstr "Alhálózat áttekintése"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16
msgid "IP version"
msgstr "IP verzió"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20
msgid "IP allocation pool"
msgstr "IP-foglalási tár"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:23
msgid "Start"
msgstr "Kezdet"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
msgid " - End"
msgstr " - Vég"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:27
msgid "DHCP Enable"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:31
msgid "Additional routes"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:34
msgid "Destination"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:35
msgid " : Next hop"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:45
msgid "None"
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:40
msgid "DNS name server"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/forms.py:23
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:91
msgid "Router Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/forms.py:37
#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:33
msgid "Router"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:43
#: dashboards/project/routers/tables.py:49
#, python-format
msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:66
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:8
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:23
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6
msgid "Set Gateway"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:78
msgid "Clear"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:79
msgid "Cleared"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:80
msgid "Gateway"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:81
msgid "Gateways"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tables.py:91
#, python-format
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/tabs.py:37
msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/views.py:77
#, python-format
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/views.py:89
#, python-format
msgid "External network \"%s\" not found."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/views.py:105
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/views.py:117
#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:94
msgid "Router ID"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:51
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:109
#, python-format
msgid "Failed to get network list %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:67
msgid "Select Subnet"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:69
msgid "No subnets available."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:77
msgid "Interface added"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:82
#, python-format
msgid "Failed to add_interface %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:118
msgid "Select network"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:120
msgid "No networks available."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:128
msgid "Gateway interface is added"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:133
#, python-format
msgid "Failed to set gateway %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:33
msgid "External Gateway"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:35
msgid "Internal Interface"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:42
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:8
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:6
msgid "Add Interface"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:52
msgid "Interface"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:67
#, python-format
msgid "Failed to delete interface %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:50
msgid "Unable to retrieve router."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:82
msgid "Unable to set gateway."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:8
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:19
msgid "Create router"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
msgid "Add interface"
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:33
msgid "Size (GB)"
msgstr "Méret (GB)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:34
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/forms.py:35
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "Pillanatkép használata forrásként"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:84
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "A kötet méretének legalább a pillanatkép méretét el kell érnie (%s GB)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:89
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "Nem tölthető be a megadott pillanatkép."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:94
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "Válasszon pillanatképet"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:118
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "A kötet mérete nem lehet kisebb a pillanatkép méreténél (%s GB)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:127
#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your "
"quota available."
msgstr ""
"Nem hozható létre %(req)i GB méretű kötet, mivel csak %(avail)i GB érhető el "
"a kvótából."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:134
msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "Már minden rendelkezésre álló kötet használatban van."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:158
msgid "Unable to create volume."
msgstr "Nem hozható létre kötet."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:167
msgid "Attach to Instance"
msgstr "Példányhoz csatolás"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:168
msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "Válasszon példányt a csatoláshoz."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:212
msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "Ismeretlen példány (nincs)"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:226
#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "%(vol)s kötet csatolása a(z) %(inst)s példányhoz ezen: %(dev)s."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:235
msgid "Unable to attach volume."
msgstr "A kötet nem csatolható."
#: dashboards/project/volumes/forms.py:259
#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\""
msgstr "Kötetpillanatkép („%s”) létrehozása"
#: dashboards/project/volumes/forms.py:265
msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "Nem hozható létre kötetpillanatkép."
#: dashboards/project/volumes/tables.py:48
#, python-format
msgid "Unable to delete volume \"%s\". One or more snapshots depend on it."
msgstr "Nem törölhető a kötet („%s”). Legalább egy pillanatkép függ tőle."
#: dashboards/project/volumes/tables.py:68
msgid "Edit Attachments"
msgstr "Csatolások szerkesztése"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:97
#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%s GB"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:110
#: dashboards/project/volumes/views.py:154
msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "A csatolási információk nem kérhetők le."
#: dashboards/project/volumes/tables.py:127
#, python-format
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
msgstr "Csatolva %(instance)s példányhoz ezen: %(dev)s"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:191
msgid "Detach"
msgstr "Leválasztás"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:192
msgid "Detaching"
msgstr "Leválasztás"
#: dashboards/project/volumes/tables.py:229
#, python-format
msgid "%(dev)s on instance %(instance_name)s"
msgstr "%(dev)s ezen példányon: %(instance_name)s"
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:41
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "A kötet részletei nem kérhetők le."
#: dashboards/project/volumes/views.py:49
msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "A kötetlista nem kérhető le."
#: dashboards/project/volumes/views.py:57
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr "A kötet- vagy példánycsatolási információk nem kérhetők le."
#: dashboards/project/volumes/views.py:135
#: dashboards/project/volumes/views.py:145
msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "A kötetinformációk nem kérhetők le."
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/attach.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/attach.html:6
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "Kötetcsatolások kezelése"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:13
msgid "Attach To Instance"
msgstr "Csatolás példányhoz"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_attach.html:22
msgid "Attach Volume"
msgstr "Kötet csatolása"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:20
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:18
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "A kötetek példányokhoz csatolható blokkos eszközök."
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:22
msgid "Volume Quotas"
msgstr "Kötetkvóták"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:25
msgid "Total Gigabytes"
msgstr "Gigabájtok összesen"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create.html:34
msgid "Number of Volumes"
msgstr "Kötetek száma"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:8
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_create_snapshot.html:23
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create_snapshot.html:3
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "Kötet pillanatkép létrehozása"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:3
msgid "Volume Overview"
msgstr "Kötet áttekintése"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:34
msgid "Attachments"
msgstr "Csatolások"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:46
msgid "Not attached"
msgstr "Nem csatolt"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/_detail_overview.html:52
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create.html:6
msgid "Create a Volume"
msgstr "Kötet létrehozása"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/create_snapshot.html:6
msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr "Kötet pillanatkép létrehozása"
#: dashboards/settings/dashboard.py:24 templates/_header.html:4
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: dashboards/settings/user/forms.py:73
msgid "Settings saved."
msgstr "Beállítások elmentve."
#: dashboards/settings/user/panel.py:25
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:8
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:6
msgid "User Settings"
msgstr "Felhasználói beállítások"
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:18
msgid "From here you can modify dashboard settings for your user."
msgstr "Innen tudja módosítani a felhasználója vezérlőpultjának beállításait."
#: templates/403.html:4 templates/403.html.py:9
msgid "Forbidden"
msgstr "Tiltott"
#: templates/403.html:20 templates/404.html:19 templates/500.html:73
msgid "Home"
msgstr "Kezdőlap"
#: templates/404.html:4
msgid "Page Not Found"
msgstr "Az oldal nem található"
#: templates/404.html:9
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "A keresett oldal nem létezik"
#: templates/404.html:10
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "Elgépelhette a címet, vagy az oldalt áthelyezték."
#: templates/500.html:20
msgid "Server error"
msgstr ""
#: templates/500.html:67
msgid "Something went wrong!"
msgstr ""
#: templates/500.html:68
msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr ""
#: templates/500.html:74 templates/_header.html:6
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
#: templates/_header.html:3
msgid "Logged in as"
msgstr "Belépve mint"
#: templates/_header.html:8
msgid "Sign Out"
msgstr "Kijelentkezés"
#: test/settings.py:49
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
msgstr "A jelszónak 8 és 18 karakter közöttinek kell lennie."
#: usage/base.py:98
msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "Nem lehet lekérni a használati információkat."
#: usage/base.py:101
msgid "You are viewing data for the future, which may or may not exist."
msgstr "Olyan jövőbeli adatokat néz, amelyeknek a létezése nem garantált."
#: usage/tables.py:11
msgid "Download CSV Summary"
msgstr "CSV összegzés letöltése"
#: usage/tables.py:25
msgid "VCPU Hours"
msgstr "VCPU órák"
#: usage/tables.py:30
msgid "Project Name"
msgstr "Projekt neve"
#: usage/tables.py:32
msgid "Disk GB Hours"
msgstr "Lemez GB órák"
#: usage/tables.py:40 usage/tables.py:68
msgid "Usage Summary"
msgstr "Használati összegzés"
#: usage/tables.py:60
msgid "Uptime"
msgstr "Futási idő"