horizon/openstack_dashboard/locale/ja/LC_MESSAGES/django.po

12146 lines
476 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# yfukuda <fukuda.yuko@jp.fujitsu.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-28 22:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-29 03:25+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: settings.py:86
msgid "Select format"
msgstr ""
#: settings.py:87
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - Amazon カーネル・イメージ"
#: settings.py:88
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Amazon マシン・イメージ"
#: settings.py:89
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon ラムディスク・イメージ"
#: settings.py:90
msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - 光学ディスク・イメージ"
#: settings.py:91
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU エミュレーター"
#: settings.py:92
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: settings.py:93
msgid "VDI"
msgstr "VDI"
#: settings.py:94
msgid "VHD"
msgstr "VHD"
#: settings.py:95
msgid "VMDK"
msgstr "VMDK"
#: settings.py:231
msgid "All TCP"
msgstr ""
#: settings.py:237
msgid "All UDP"
msgstr ""
#: settings.py:243
msgid "All ICMP"
msgstr "All ICMP"
#: api/ceilometer.py:736
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meterlist."
msgstr "Ceilometer の計測情報を取得できません。"
#: api/ceilometer.py:910
msgid "Duration of instance"
msgstr "インスタンスの存在時間"
#: api/ceilometer.py:914
msgid "Duration of instance <type> (openstack types)"
msgstr "インスタンスタイプ <type> (OpenStack でのタイプ) の存在期間"
#: api/ceilometer.py:919
msgid "Volume of RAM in MB"
msgstr "MB 単位のメモリー量"
#: api/ceilometer.py:923
msgid "CPU time used"
msgstr "使用 CPU 時間"
#: api/ceilometer.py:927
msgid "Average CPU utilization"
msgstr "平均CPU利用率"
#: api/ceilometer.py:931
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:28
msgid "Number of VCPUs"
msgstr "仮想 CPU 数"
#: api/ceilometer.py:935
msgid "Number of read requests"
msgstr "読み出し要求数"
#: api/ceilometer.py:939
msgid "Number of write requests"
msgstr "ディスク書き込み要求数"
#: api/ceilometer.py:943
msgid "Volume of reads in B"
msgstr "ボリュームの読み出しバイト数"
#: api/ceilometer.py:947
msgid "Volume of writes in B"
msgstr "ボリュームの書き込みバイト数"
#: api/ceilometer.py:951
msgid "Size of root disk in GB"
msgstr "ルートディスクの GB サイズ"
#: api/ceilometer.py:955
msgid "Size of ephemeral disk in GB"
msgstr "一時ディスクの GB サイズ"
#: api/ceilometer.py:960
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
msgstr "VM インタフェースでのネットワーク受信バイト数"
#: api/ceilometer.py:965
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
msgstr "VM インタフェースでのネットワーク送信バイト数"
#: api/ceilometer.py:970
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
msgstr "VM インタフェースでのネットワーク受信パケット数"
#: api/ceilometer.py:975
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
msgstr "VM インタフェースでのネットワーク送信パケット数"
#: api/ceilometer.py:987
#, python-format
msgid "Duration of instance type %s (openstack flavor)"
msgstr "インスタンスタイプ %s (openstack フレーバー) の存在期間"
#: api/ceilometer.py:1007
msgid "Duration of network"
msgstr "ネットワークの存在時間"
#: api/ceilometer.py:1011
msgid "Creation requests for this network"
msgstr "このネットワークの作成要求数"
#: api/ceilometer.py:1015
msgid "Update requests for this network"
msgstr "このネットワークの更新要求数"
#: api/ceilometer.py:1019
msgid "Duration of subnet"
msgstr "サブネットの存在時間"
#: api/ceilometer.py:1023
msgid "Creation requests for this subnet"
msgstr "このサブネットの作成要求数"
#: api/ceilometer.py:1027
msgid "Update requests for this subnet"
msgstr "このサブネットの更新要求数"
#: api/ceilometer.py:1031
msgid "Duration of port"
msgstr "ポートの存在時間"
#: api/ceilometer.py:1035
msgid "Creation requests for this port"
msgstr "このポートの作成要求数"
#: api/ceilometer.py:1039
msgid "Update requests for this port"
msgstr "このポートの更新要求数"
#: api/ceilometer.py:1043
msgid "Duration of router"
msgstr "ルーターの存在時間"
#: api/ceilometer.py:1047
msgid "Creation requests for this router"
msgstr "このルーターの作成要求数"
#: api/ceilometer.py:1051
msgid "Update requests for this router"
msgstr "このルーターの更新要求数"
#: api/ceilometer.py:1055
msgid "Duration of floating ip"
msgstr "Floating IP の存在時間"
#: api/ceilometer.py:1059
msgid "Creation requests for this floating ip"
msgstr "この Floating IP の作成要求数"
#: api/ceilometer.py:1063
msgid "Update requests for this floating ip"
msgstr "この Floating IP の更新要求数"
#: api/ceilometer.py:1080
msgid "Image existence check"
msgstr "イメージの存在確認"
#: api/ceilometer.py:1084
msgid "Uploaded image size"
msgstr "アップロードされたイメージサイズ"
#: api/ceilometer.py:1088
msgid "Number of update on the image"
msgstr "イメージの更新数"
#: api/ceilometer.py:1092
msgid "Number of upload of the image"
msgstr "イメージのアップロード数"
#: api/ceilometer.py:1096
msgid "Number of delete on the image"
msgstr "イメージの削除数"
#: api/ceilometer.py:1100
msgid "Image is downloaded"
msgstr "イメージダウンロード数"
#: api/ceilometer.py:1104
msgid "Image is served out"
msgstr "イメージ利用回数"
#: api/ceilometer.py:1121
msgid "Duration of volume"
msgstr "ボリュームの存在時間"
#: api/ceilometer.py:1125
msgid "Size of volume"
msgstr "ボリュームサイズ"
#: api/ceilometer.py:1142
msgid "Number of objects"
msgstr "オブジェクト数"
#: api/ceilometer.py:1146
msgid "Total size of stored objects"
msgstr "格納オブジェクトの合計サイズ"
#: api/ceilometer.py:1150
msgid "Number of containers"
msgstr "コンテナー数"
#: api/ceilometer.py:1154
msgid "Number of incoming bytes"
msgstr "受信バイト数"
#: api/ceilometer.py:1158
msgid "Number of outgoing bytes"
msgstr "送信バイト数"
#: api/ceilometer.py:1162
msgid "Number of API requests against swift"
msgstr "swift への API リクエスト数"
#: api/ceilometer.py:1179
msgid "Amount of energy"
msgstr "総エネルギー量"
#: api/ceilometer.py:1183
msgid "Power consumption"
msgstr "消費電力"
#: api/cinder.py:186
msgid "Unknown instance"
msgstr "未知のインスタンス"
#: api/keystone.py:94
#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s バックエンド)"
#: api/keystone.py:320
msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "Identity service によりユーザーデータの編集が許可されていません。"
#: api/keystone.py:346
#, python-format
msgid "User %s has no role defined for that project."
msgstr "ユーザー %s はこのプロジェクトではロールが定義されていません。"
#: api/keystone.py:358 api/keystone.py:374
#: dashboards/settings/password/forms.py:61
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "パスワードが変更されました。続けるには、ログインしなおしてください。"
#: api/neutron.py:205
#, python-format
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
#: api/neutron.py:771
msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "Neutron に接続できません。"
#: api/neutron.py:808
#, python-format
msgid "Unable to parse IP address %s."
msgstr "IPアドレス %s のパースに失敗しました。"
#: api/nova.py:185
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
msgstr "%(group)s からポート番号 %(from)s:%(to)s への通信を許可します"
#: api/nova.py:190
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
msgstr "%(cidr)s からポート番号 %(from)s:%(to)s への通信を許可します"
#: api/nova.py:266
msgid "Couldn't get security group list."
msgstr "セキュリティグループ一覧を取得できません。"
#: api/nova.py:273
#, python-format
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
msgstr "インスタンス %s の現在のセキュリティグループ一覧を取得できません。"
#: api/nova.py:290
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(num_groups_to_modify)d instance security groups: %(err)s"
msgstr ""
#: api/nova.py:305
#, python-format
msgid "Failed to modify %d instance security groups"
msgstr ""
#: api/swift.py:200 dashboards/project/containers/tables.py:115
msgid "The container cannot be deleted since it's not empty."
msgstr "コンテナーが空ではないため、削除できません。"
#: dashboards/admin/dashboard.py:22
msgid "System"
msgstr ""
#: dashboards/admin/dashboard.py:30
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
#: dashboards/admin/dashboard.py:35
msgid "Admin"
msgstr "管理"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:26
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:102
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:24
#: dashboards/admin/domains/tables.py:167
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:33
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:35
#: dashboards/admin/groups/forms.py:30 dashboards/admin/groups/forms.py:55
#: dashboards/admin/groups/tables.py:100 dashboards/admin/info/tables.py:51
#: dashboards/admin/info/tables.py:80 dashboards/admin/info/tables.py:104
#: dashboards/admin/info/tables.py:156 dashboards/admin/instances/tables.py:87
#: dashboards/admin/instances/tables.py:133
#: dashboards/admin/networks/forms.py:32
#: dashboards/admin/networks/forms.py:102
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:40
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:88
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:93
#: dashboards/admin/projects/tables.py:171
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:107
#: dashboards/admin/routers/tables.py:57
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:26
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:29 dashboards/admin/volumes/tables.py:58
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:76
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:37
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:64
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:124
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:10
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:97
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:93
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:123
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:9
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:46
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:5
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:42
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:48
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:67
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:5
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:99
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:5
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:55
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:72
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:106
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:136
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:18
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:64
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:32
#: dashboards/project/databases/tables.py:265
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:35
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:113
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:140
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:204
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:236
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:253
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:32
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:177
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:234
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:7
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:7
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:7
#: dashboards/project/images/images/forms.py:40
#: dashboards/project/images/images/forms.py:185
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:9
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:105
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:33
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:72
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:217
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:36
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:153
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9
#: dashboards/project/networks/forms.py:35
#: dashboards/project/networks/tables.py:117
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:34
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:60
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:106
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/routers/tables.py:146
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:95
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:106
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:128
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:281
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:310
#: dashboards/project/vpn/forms.py:33 dashboards/project/vpn/forms.py:64
#: dashboards/project/vpn/forms.py:135 dashboards/project/vpn/forms.py:206
#: dashboards/project/vpn/tables.py:179 dashboards/project/vpn/tables.py:209
#: dashboards/project/vpn/tables.py:229 dashboards/project/vpn/tables.py:247
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:27
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:110
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:209
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:306
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:7
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:50
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:181
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:19
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:27
msgid "Availability zones"
msgstr "アベイラビリティゾーン"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:42
#, python-format
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
msgstr "アグリゲートの更新に成功: \"%s\""
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:47
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:212
msgid "Unable to update the aggregate."
msgstr "アグリゲートの更新に失敗しました。"
#: dashboards/admin/aggregates/panel.py:21
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:26
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:116
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/index.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/index.html:6
msgid "Host Aggregates"
msgstr "ホストアグリゲート"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:25
msgid "Host Aggregate"
msgstr "ホストアグリゲート"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:34
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:177
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:178
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/create.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/create.html:6
msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "ホストアグリゲートの作成"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:42
msgid "Manage Hosts"
msgstr "ホストの管理"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:50
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:9
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update.html:6
msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "ホストアグリゲートの編集"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:96
msgid "Services Up"
msgstr "サービス稼働中"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:96
msgid "Services Down"
msgstr "サービスダウン"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:104
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:27
#: dashboards/project/instances/tables.py:820
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:77
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:76
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:81
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:82
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:318
msgid "Availability Zone"
msgstr "アベイラビリティゾーン"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:106
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:129
msgid "Hosts"
msgstr "ホスト"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:110
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:43
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:67
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:127
msgid "Availability Zone Name"
msgstr "アベイラビリティゾーン名"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:133
msgid "Available"
msgstr "利用可能"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:142
msgid "Availability Zones"
msgstr "アベイラビリティゾーン"
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:47
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
msgstr "ホストアグリゲート一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:59
msgid "Unable to retrieve availability zone list."
msgstr "アベイラビリティゾーン一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:92
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "更新対象のアグリゲートを取得できません。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:32
msgid "Host Aggregate Info"
msgstr "ホストアグリゲート情報"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:33
msgid "From here you can create a new host aggregate to organize instances."
msgstr "インスタンスを編成するための新規ホストアグリゲートを作成できます。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:44
msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "ホストアグリゲート一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:51
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "\"%s\" という名前はすでに別のホストアグリゲートで使用されています。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:69
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:103
msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "使用可能nホストを取得できません"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:94
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:134
msgid "Manage Hosts within Aggregate"
msgstr ""
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:139
msgid ""
"You can add hosts to this aggregate. One host can be added to one or more "
"aggregate. You can also add the hosts later by editing the aggregate."
msgstr "このアグリゲートへホストを追加できます。1台のホストは1つ以上のアグリゲートに所属できます。アグリゲートの編集後にホストを追加することも可能です。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:142
msgid "All available hosts"
msgstr "使用可能な全てのホスト"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:143
msgid "Selected hosts"
msgstr "選択されたホスト"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:144
msgid "No hosts found."
msgstr "ホストが見つかりません。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:145
msgid "No host selected."
msgstr "ホストが選択されていません。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:158
msgid "You can add hosts to this aggregate, as well as remove hosts from it."
msgstr "このアグリゲートのホストを追加・削除することができます。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:160
msgid "All Available Hosts"
msgstr "使用可能な全てのホスト"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:161
msgid "Selected Hosts"
msgstr "選択されたホスト"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:162
msgid "No Hosts found."
msgstr "ホストが見つかりません。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:163
msgid "No Host selected."
msgstr "ホストが選択されていません。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:179
#, python-format
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
msgstr "新しいホストアグリゲート \"%s\" が作成されました。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:180
#, python-format
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
msgstr "ホストアグリゲート \"%s\" が作成できません。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:192
msgid "Unable to create host aggregate."
msgstr "ホストアグリゲートを作成することができません。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:201
msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
msgstr "アグリゲートへのホスト追加エラー"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:209
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "アグリゲートのホストを追加・削除"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:210
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:24
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:198
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:263
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:25
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:25
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:492
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_edit.html:25
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:133
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:150
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:24
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:211
msgid "The Aggregate was updated."
msgstr "アグリゲートが更新されました。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:232
msgid "Error when adding or removing hosts."
msgstr "ホストの追加、削除中にエラーがありました。"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:18
#: dashboards/admin/domains/tables.py:169
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:35
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:19
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:19
#: dashboards/admin/groups/forms.py:32 dashboards/admin/groups/forms.py:57
#: dashboards/admin/groups/tables.py:102
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:17
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:17
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:19
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:19
#: dashboards/admin/metering/tables.py:27
#: dashboards/admin/metering/views.py:148
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:18
#: dashboards/admin/projects/tables.py:175
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:110
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:17
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:17
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:17
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:17
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:18
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_create.html:19
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_edit.html:19
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:44
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:71
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:125
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:20
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:19
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:106
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:100
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:72
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:30
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:39
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:13
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:51
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:15
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:59
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:76
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:72
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:102
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:9
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:65
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:40
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:20
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:34
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:38
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:115
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:143
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:36
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:179
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:237
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:10
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:10
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:10
#: dashboards/project/images/images/forms.py:43
#: dashboards/project/images/images/forms.py:187
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:20
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:38
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:77
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:219
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:156
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:18
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:121
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:19
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:25
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:19
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:18
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:35
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:109
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:27
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:18
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:44
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:436
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:474
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:284
#: dashboards/project/vpn/forms.py:38 dashboards/project/vpn/forms.py:69
#: dashboards/project/vpn/forms.py:140 dashboards/project/vpn/forms.py:210
#: dashboards/project/vpn/tables.py:211 dashboards/project/vpn/workflows.py:30
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:113
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:212
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:309
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:9
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:9
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:10
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:18
msgid "Description"
msgstr "記述"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:19
msgid "From here you can edit the aggregate name and availability zone"
msgstr "アグリゲートの名前とアベイラビリティゾーンを編集できます。"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:25
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:26
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:26
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_add_non_member.html:8
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:24
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:24
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:34
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:25
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:26
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:26
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:25
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:25
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:24
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:24
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:34
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:34
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:34
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_create.html:26
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_edit.html:26
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:43
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:25
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:30
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:28
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:25
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:25
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:25
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:28
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:27
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:23
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:22
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:28
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:26
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:26
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:25
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:27
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:24
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:24
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:24
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:24
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:39
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:24
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:25
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:34
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:24
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:21
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:21
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:28
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:30
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:25
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:26
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:25
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:26
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:28
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:25
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:24
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:24
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:24
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:24
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:28
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:24
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:25
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:25
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/manage_hosts.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/manage_hosts.html:6
msgid "Manage Hosts Aggregate"
msgstr "ホストアグリゲートの管理"
#: dashboards/admin/domains/panel.py:24 dashboards/admin/domains/tables.py:76
#: dashboards/admin/domains/tables.py:175
#: dashboards/admin/domains/templates/domains/index.html:3
#: dashboards/admin/domains/templates/domains/index.html:6
msgid "Domains"
msgstr "ドメイン"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:37
#: dashboards/admin/projects/tables.py:45
msgid "Modify Groups"
msgstr "グループの変更"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:51
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:154
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:155
msgid "Create Domain"
msgstr "ドメインの作成"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:63
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:45
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:65
#: dashboards/admin/roles/tables.py:36 dashboards/admin/users/tables.py:43
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:43
#: dashboards/project/containers/tables.py:309
#: dashboards/project/images/images/tables.py:87
msgid "Edit"
msgstr "編集"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:75
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:85
#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "ドメイン \"%s\" は削除する前に無効化する必要があります。"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:115
msgid "Set Domain Context"
msgstr "ドメインコンテキストの設定"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:140
#, python-format
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
msgstr "ドメインコンテキストをドメイン %s に更新しました。"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:144
msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "ドメインコンテキストを設定できません。"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:149
msgid "Clear Domain Context"
msgstr "ドメインコンテキストのクリア"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:163
msgid "Domain Context cleared."
msgstr "ドメインコンテキストをクリアしました。"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:170
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:101
#: dashboards/admin/users/forms.py:74 dashboards/admin/users/forms.py:150
msgid "Domain ID"
msgstr "ドメイン ID"
#: dashboards/admin/domains/tables.py:171
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:37
#: dashboards/admin/groups/tables.py:168 dashboards/admin/info/tables.py:142
#: dashboards/admin/projects/tables.py:181
#: dashboards/admin/projects/tables.py:183
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:112
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:471
#: dashboards/admin/users/tables.py:60 dashboards/admin/users/tables.py:143
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:69
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:222
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:69
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:53
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63
msgid "Enabled"
msgstr "有効化"
#: dashboards/admin/domains/views.py:47
msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "ドメインの一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/domains/views.py:72
msgid "Unable to retrieve domain details."
msgstr "ドメインの詳細を取得できません。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:42
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:182
msgid "Domain Info"
msgstr "ドメイン情報"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:44
msgid ""
"From here you can create a new domain to organize projects, groups and "
"users."
msgstr "プロジェクト、グループ、ユーザーをグルーピングするドメインをここから新たに作成できます。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:61
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:245
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr "グループ一覧を取得できません。後からもう一度お試しください。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:73
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:161
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:259
#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr "Keystone において標準のロール \"%s\" を見つけられませんでした。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:126
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:133
msgid "Domain Groups"
msgstr "ドメイングループ"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:132
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:317
msgid "All Groups"
msgstr "すべてのグループ"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:134
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:319
msgid "No groups found."
msgstr "グループがありません。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:135
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:320
msgid "No groups."
msgstr "グループがありません。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:143
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:328
msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "ロール一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:156
#, python-format
msgid "Created new domain \"%s\"."
msgstr "新規ドメイン \"%s\" を作成しました。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:157
#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "ドメイン \"%s\" の作成に失敗しました。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:184
msgid "From here you can edit the domain details."
msgstr "ここからドメインの詳細を編集できます。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:197
msgid "Edit Domain"
msgstr "ドメインの編集"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:199
#, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "ドメイン \"%s\" を変更しました。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:200
#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr "ドメイン \"%s\" を変更できません。"
#: dashboards/admin/domains/workflows.py:286
#, python-format
msgid "Failed to modify %s domain groups."
msgstr "ドメイングループ %s の更新に失敗しました。"
#: dashboards/admin/flavors/panel.py:27 dashboards/admin/flavors/tables.py:31
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:133
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:6
msgid "Flavors"
msgstr "フレーバー"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:30
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:7
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:7
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:7
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:14
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:31
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:46
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:83
msgid "Flavor"
msgstr "フレーバー"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:39
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:178
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:179
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:6
msgid "Create Flavor"
msgstr "フレーバーの作成"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:47
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:262
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:6
msgid "Edit Flavor"
msgstr "フレーバーの編集"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:55 dashboards/admin/volumes/tables.py:32
msgid "View Extra Specs"
msgstr "追加スペックの表示"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:61
msgid "Modify Access"
msgstr "アクセス権の変更"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:86 dashboards/admin/flavors/tables.py:90
#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%sMB"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:94 dashboards/admin/flavors/tables.py:98
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:95
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:224
#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:106
msgid "Flavor Name"
msgstr "フレーバー名"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:107
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:46
#: dashboards/admin/info/tables.py:194 dashboards/admin/overview/views.py:33
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:47
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:50
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:4
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/tables.py:33
msgid "VCPUs"
msgstr "仮想 CPU"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:109
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:28
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:48
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:5
#: usage/tables.py:36
msgid "RAM"
msgstr "メモリー"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:112
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
msgid "Root Disk"
msgstr "ルートディスク"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:115
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:55
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "一時ディスク"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:118
msgid "Swap Disk"
msgstr "スワップディスク"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:120
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:41
#: dashboards/admin/networks/forms.py:104
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
#: dashboards/admin/roles/forms.py:37
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
#: dashboards/admin/users/forms.py:156
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:8
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:8
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:7
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:7
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:92
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:7
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:8
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:22
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:66
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:13
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:13
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:13
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:34
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:73
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:165
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:213
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6
#: dashboards/project/networks/forms.py:37
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/vpn/forms.py:35 dashboards/project/vpn/forms.py:66
#: dashboards/project/vpn/forms.py:137 dashboards/project/vpn/forms.py:207
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:12
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:12
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:13
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:13
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:178
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:122
#: dashboards/project/containers/forms.py:41
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:14
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:7
#: dashboards/project/images/images/forms.py:91
#: dashboards/project/images/images/forms.py:207
#: dashboards/project/images/images/tables.py:142
#: dashboards/project/images/images/tables.py:222
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:19
msgid "Public"
msgstr "パブリック"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:126
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:61
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:23
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:58
msgid "Extra Specs"
msgstr "追加スペック"
#: dashboards/admin/flavors/views.py:49
msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "フレーバーの一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/flavors/views.py:72
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:43
msgid "Unable to retrieve flavor details."
msgstr "フレーバーの詳細を取得できません。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:32
msgid ""
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
"to set a random UUID4."
msgstr "フレーバー ID は UUID4 か整数でなければなりません。ランダムな UUID4 を使うにはこのフィールドを空欄にするか 'auto' を指定してください。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:38
msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "名前は、アルファベット、数字、アンダースコア、ピリオド、ハイフンだけが使用できます。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:48
msgid "RAM MB"
msgstr "メモリー MB"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:50
msgid "Root Disk GB"
msgstr "ルートディスク GB"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:52
msgid "Ephemeral Disk GB"
msgstr "一時ディスク GB"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:54
msgid "Swap Disk MB"
msgstr "スワップディスク MB"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:58
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:225
msgid "Flavor Info"
msgstr "フレーバー情報"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:59
msgid "From here you can create a new flavor to organize instance resources."
msgstr "インスタンスのリソースを編成する新しいフレーバーを作成できます。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:71
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:236
msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "フレーバーの一覧を取得できません"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:78
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:244
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "\"%s\" という名前はすでに他のフレーバーにより使用されています。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:83
#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "ID \"%s\" はすでに別のフレーバーで使用されています。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:105
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr "フレーバーアクセス権の一覧を取得できません。後からもう一度お試しください。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:149
msgid "Flavor Access"
msgstr "フレーバーアクセス権"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:155
msgid ""
"You can control access to this flavor by moving projects from the left "
"column to the right column. Only projects in the right column can use the "
"flavor. If there are no projects in the right column, all projects can use "
"the flavor."
msgstr "このフレーバーへのアクセス権を制御することができます。必要なプロジェクトを左側から右側に移動してください。右側にあるプロジェクトだけがこのフレーバーを使用できます。右側にプロジェクトがひとつもない場合は、すべてのプロジェクトがこのフレーバーを使用できます。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:160
msgid "All Projects"
msgstr "すべてのプロジェクト"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:161
msgid "Selected Projects"
msgstr ""
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:162
msgid "No projects found."
msgstr "プロジェクトが見つかりませんでした。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:163
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "どのプロジェクトも選択されていません。すべてのプロジェクトがこのフレーバーを使用できます。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:180
#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "新しいフレーバー \"%s\" を作成しました。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:181
#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "フレーバー \"%s\" を作成できません。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:206
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "フレーバーを作成できません。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:217
#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "プロジェクト \"%s\" へのフレーバーアクセス権を設定できません。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:227
msgid "From here you can edit the flavor details."
msgstr "ここからフレーバーの詳細を編集できます。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:264
#, python-format
msgid "Modified flavor \"%s\"."
msgstr "フレーバー \"%s\" を変更しました。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:265
#, python-format
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
msgstr "フレーバー \"%s\" を更新できません。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:310
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
msgstr "フレーバー情報は更新しましたが、フレーバーアクセス権は更新できませんでした。"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:34
msgid "Keys"
msgstr "キー"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:40
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:49
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:56
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:45
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:80
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:23
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:53
msgid "Key"
msgstr "キー"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:43
msgid ""
"Key Name may only contain letters, numbers, underscores, periods, colons, "
"spaces and hyphens."
msgstr "キー名に使用できる文字は、アルファベット、数字、アンダースコア、ピリオド、コロン、スペース、ハイフンのみです。"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:50
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:85
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:57
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:46
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:72
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:81
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:89
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:24
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:41
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:54
msgid "Value"
msgstr "値"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:57
msgid "Other Key"
msgstr "他のキー"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:64
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:40
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:67
msgid "This field is required."
msgstr "この項目は必須です。"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:75
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:32
#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "追加スペック \"%s\" を作成しました。"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:80
msgid "Unable to create flavor extra spec."
msgstr "フレーバーの追加スペックを作成できません。"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:94
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:50
#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "追加スペック \"%s\" を保存しました。"
#: dashboards/admin/flavors/extras/forms.py:98
msgid "Unable to edit extra spec."
msgstr "追加スペックを編集できません。"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:24
msgid "ExtraSpec"
msgstr "追加スペック"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:25
msgid "ExtraSpecs"
msgstr "追加スペック"
#: dashboards/admin/flavors/extras/tables.py:34
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:25
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:55
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:25
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:33
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_create.html:25
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:23
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:82
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:224
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:195
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:101
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:25
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:118
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:414
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:167
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:293
#: dashboards/project/networks/workflows.py:267
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:56
msgid "Create"
msgstr "作成"
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:61
#: dashboards/admin/volumes/extras/views.py:55
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr "追加スペックの一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/flavors/extras/views.py:96
msgid "Unable to retrieve flavor extra spec details."
msgstr "フレーバーの追加スペック詳細が取得できません。"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:10
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/create.html:4
msgid "Create Flavor Extra Spec"
msgstr "フレーバーの追加スペックの作成"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_create.html:20
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a flavor."
msgstr "フレーバーに対する「追加スペック」のキーと値のペアを新規作成します。 "
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:10
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_edit.html:10
msgid "Edit Extra Spec Value"
msgstr "追加スペック値の編集"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_edit.html:20
#, python-format
msgid "Update the \"extra spec\" value for &quot;%(key)s&quot;"
msgstr "\"その他スペック\" の &quot;%(key)s&quot; の値を更新します。"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:6
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/index.html:4
msgid "Flavor Extra Specs"
msgstr "フレーバーの追加スペック"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/_index.html:13
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_index.html:13
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:29
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:25
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:103
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/extras/edit.html:4
msgid "Edit Flavor Extra Spec"
msgstr "フレーバーの追加スペックの編集"
#: dashboards/admin/groups/forms.py:45
#, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "グループ \"%s\" が正常に作成されました。"
#: dashboards/admin/groups/forms.py:48
msgid "Unable to create group."
msgstr "グループを作成できません。"
#: dashboards/admin/groups/forms.py:69
msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "グループが正常に更新されました。"
#: dashboards/admin/groups/forms.py:71
msgid "Unable to update the group."
msgstr "グループを更新できません。"
#: dashboards/admin/groups/panel.py:24 dashboards/admin/groups/tables.py:63
#: dashboards/admin/groups/tables.py:107
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/index.html:3
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/index.html:6
msgid "Groups"
msgstr "グループ"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:38
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:8
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:23
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/create.html:3
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/create.html:6
msgid "Create Group"
msgstr "グループの作成"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:50
msgid "Edit Group"
msgstr "グループの編集"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:62
msgid "Group"
msgstr "グループ"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:76 dashboards/admin/projects/tables.py:29
msgid "Modify Users"
msgstr "ユーザーの変更"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:103
msgid "Group ID"
msgstr "グループ ID"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:124
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:125
msgid "Removed"
msgstr "削除しました"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:126 dashboards/admin/groups/tables.py:185
#: dashboards/admin/users/tables.py:61 dashboards/admin/users/tables.py:104
#: dashboards/project/databases/tables.py:65
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:51
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:127 dashboards/admin/groups/tables.py:186
#: dashboards/admin/users/panel.py:27 dashboards/admin/users/tables.py:62
#: dashboards/admin/users/tables.py:105 dashboards/admin/users/tables.py:150
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/index.html:6
#: dashboards/project/databases/tables.py:66
#: dashboards/project/databases/tabs.py:48
msgid "Users"
msgstr "ユーザー"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:148
msgid "Add..."
msgstr "追加..."
#: dashboards/admin/groups/tables.py:163 dashboards/admin/users/forms.py:80
#: dashboards/admin/users/forms.py:157 dashboards/admin/users/tables.py:132
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:28
#: dashboards/project/databases/tables.py:231
msgid "User Name"
msgstr "ユーザー名"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:164 dashboards/admin/users/forms.py:82
#: dashboards/admin/users/forms.py:159 dashboards/admin/users/tables.py:133
msgid "Email"
msgstr "電子メール"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:167 dashboards/admin/users/tables.py:142
msgid "User ID"
msgstr "ユーザー ID"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:177
msgid "Group Members"
msgstr "グループのメンバー"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:183
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:27
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:106
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:213
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:290
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:134
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:265
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:440
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:593
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:92
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:191
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:288
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:470
msgid "Add"
msgstr "追加"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:184
msgid "Added"
msgstr "追加しました"
#: dashboards/admin/groups/tables.py:215
msgid "Non-Members"
msgstr "未参加メンバー"
#: dashboards/admin/groups/views.py:45
msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "グループの一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/groups/views.py:68
msgid "Unable to update group."
msgstr "グループを更新できません。"
#: dashboards/admin/groups/views.py:119
msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "グループのユーザーを取得できません。"
#: dashboards/admin/groups/views.py:140
msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "ユーザー一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_add_non_member.html:5
msgid "Add Group Assignment"
msgstr "グループ割り当ての追加"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_create.html:18
msgid "From here you can create a new group to organize users and roles."
msgstr "ここから新しいグループを作成して、ユーザーとロールをまとめることができます。"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:8
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:23
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/update.html:3
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/update.html:6
msgid "Update Group"
msgstr "グループの更新"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/_update.html:18
msgid "From here you can edit the group's details."
msgstr "ここからグループの詳細を編集できます。"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/add_non_member.html:3
msgid "Add User to Group"
msgstr "ユーザーのグループへの追加"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/manage.html:3
msgid "Group Management"
msgstr "グループ管理"
#: dashboards/admin/groups/templates/groups/manage.html:6
msgid "Group Management: "
msgstr "グループ管理: "
#: dashboards/admin/hypervisors/panel.py:22
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:64
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:4
msgid "Hypervisors"
msgstr "ハイパーバイザー"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:25
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:28
#: dashboards/admin/info/tables.py:155
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:32
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:169
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:176
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:49
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:9
#: dashboards/project/images/images/tables.py:214
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:477
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:41
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:101
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:45
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:313
msgid "Type"
msgstr "種別"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:31
msgid "VCPUs (used)"
msgstr "仮想 CPU (使用中)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:34
msgid "VCPUs (total)"
msgstr "仮想 CPU (総量)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:37
msgid "RAM (used)"
msgstr "メモリー (使用中)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:42
msgid "RAM (total)"
msgstr "メモリー (総量)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:47
msgid "Storage (used)"
msgstr "ストレージ (使用中)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:52
msgid "Storage (total)"
msgstr "ストレージ (総量)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:57
#: dashboards/admin/info/tables.py:195 dashboards/admin/instances/panel.py:27
#: dashboards/admin/instances/tables.py:36
#: dashboards/admin/instances/tables.py:167
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:48
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:138
#: dashboards/project/databases/panel.py:23
#: dashboards/project/databases/tables.py:37
#: dashboards/project/instances/panel.py:23
#: dashboards/project/instances/tables.py:78
#: dashboards/project/instances/tables.py:102
#: dashboards/project/instances/tables.py:138
#: dashboards/project/instances/tables.py:179
#: dashboards/project/instances/tables.py:623
#: dashboards/project/instances/tables.py:644
#: dashboards/project/instances/tables.py:839
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:6
#: dashboards/project/network_topology/instances/tables.py:22
msgid "Instances"
msgstr "インスタンス"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:70
#: dashboards/project/instances/tables.py:803
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:80
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/tables.py:71
msgid "Instance Name"
msgstr "インスタンス名"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:73
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:30
msgid "Instance ID"
msgstr "インスタンス ID"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:80
msgid "Hypervisor Instances"
msgstr "ハイパーバイザーインスタンス"
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:36
#: dashboards/admin/instances/views.py:147
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
msgstr "ハイパーバイザーの情報を取得できません。"
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:46
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
msgstr "ハイパーバイザーの統計を取得できません。"
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:67
msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
msgstr "ハイパーバイザーのインスタンス一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:3
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:6
msgid "Hypervisor Servers"
msgstr "ハイパーバイザーサーバー"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:7
msgid "All Hypervisors"
msgstr "すべてのハイパーバイザー"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:12
msgid "Hypervisor Summary"
msgstr "ハイパーバイザーの概要"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:15
msgid "VCPU Usage"
msgstr "仮想 CPU 使用量"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:16
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:23
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:30
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> 中 <span> %(used)s </span> 使用中"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:22
msgid "Memory Usage"
msgstr "メモリ使用量"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:29
msgid "Disk Usage"
msgstr "ディスク使用量"
#: dashboards/admin/images/panel.py:27 dashboards/admin/images/tables.py:67
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:6
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:53
#: dashboards/project/images/panel.py:24
#: dashboards/project/images/images/tables.py:60
#: dashboards/project/images/images/tables.py:238
#: dashboards/project/images/templates/images/index.html:3
#: dashboards/project/images/templates/images/index.html:6
msgid "Images"
msgstr "イメージ"
#: dashboards/admin/images/tables.py:45
msgid "View Custom Properties"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/tables.py:61
#: dashboards/admin/instances/tables.py:135
#: dashboards/project/images/images/tables.py:212
#: dashboards/project/instances/tables.py:805
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:104
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:104
msgid "Image Name"
msgstr "イメージ名"
#: dashboards/admin/images/views.py:72
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "イメージの一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:53
#, python-format
msgid "Created custom property \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:57
#, python-format
msgid "Unable to create image custom property. Property \"%s\" is read only."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:61
#, python-format
msgid "Unable to create image custom property. Property \"%s\" already exists."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:65
#, python-format
msgid "Unable to create image custom property \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:79
#, python-format
msgid "Saved custom property \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:83
#, python-format
msgid "Unable to edit image custom property. Property \"%s\" is read only."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/forms.py:87
#, python-format
msgid "Unable to edit image custom property \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:40
msgid "Property"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:41
msgid "Properties"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/tables.py:85
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:62
msgid "Custom Properties"
msgstr "カスタム属性"
#: dashboards/admin/images/properties/views.py:36
#: dashboards/project/images/images/views.py:95
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "イメージの詳細を取得できません。"
#: dashboards/admin/images/properties/views.py:61
msgid "Unable to retrieve image custom properties list."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/properties/views.py:86
msgid "Unable to retrieve image custom property."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:9
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:6
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:9
#: dashboards/project/images/templates/images/images/create.html:3
#: dashboards/project/images/templates/images/images/create.html:6
msgid "Create An Image"
msgstr "イメージの作成"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:18
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:18
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:17
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:18
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:17
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:17
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:17
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:17
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:18
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:17
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:17
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:17
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:17
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:17
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:18
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:18
msgid "Description:"
msgstr "説明"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:20
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "イメージサービスにアップロードするイメージを指定します。"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:23
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:23
msgid ""
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
msgstr "現在、HTTP URLから取得できるイメージのみがサポートされています。イメージの場所から Image Service へアクセスできるようにしてください。また、圧縮イメージがサポートされています(.zip および .tar.gz.)。"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:26
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:27
msgid "Please note: "
msgstr "注意: "
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:27
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:31
msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary."
" URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr "イメージの場所のフィールドは、イメージ(バイナリ)への有効かつ直接の URL を入力する必要があります。 URL がリダイレクトのページの場合や、エラーページが返ってきた場合には、登録されたイメージは使用できない可能性があります。"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:33
#: dashboards/project/images/images/tables.py:78
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:38
msgid "Create Image"
msgstr "イメージの作成"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:9
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:7
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:8
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:23
#: dashboards/project/images/templates/images/images/update.html:3
#: dashboards/project/images/templates/images/images/update.html:6
msgid "Update Image"
msgstr "イメージの更新"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:19
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:18
msgid "From here you can modify different properties of an image."
msgstr "イメージのプロパティーを変更します。"
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:10
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/create.html:4
msgid "Create Image Custom Property"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_create.html:20
msgid "Create a new custom property for an image."
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:10
msgid "Edit Custom Property Value"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/_edit.html:20
msgid "Update the custom property value for"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/create.html:7
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/edit.html:7
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:60
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:52
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:62
#: dashboards/project/images/images/tables.py:59
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:57
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:193
msgid "Image"
msgstr "イメージ"
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/edit.html:4
msgid "Edit Image Custom Property"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/index.html:3
msgid "Image Custom Properties"
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/index.html:6
msgid "Image Custom Properties: "
msgstr ""
#: dashboards/admin/images/templates/images/properties/index.html:6
msgid "Image Custom Properties:"
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/panel.py:27
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:6
msgid "System Info"
msgstr "システム情報"
#: dashboards/admin/info/tables.py:52 dashboards/admin/metering/tables.py:25
#: dashboards/admin/metering/views.py:149
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:53
msgid "Service"
msgstr "サービス"
#: dashboards/admin/info/tables.py:53 dashboards/admin/info/tables.py:81
#: dashboards/admin/info/tables.py:105 dashboards/admin/info/tables.py:157
#: dashboards/admin/instances/tables.py:129
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:60
#: dashboards/project/databases/tables.py:204
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:48
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:10
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
#: dashboards/admin/info/tables.py:55 dashboards/admin/info/tables.py:83
#: dashboards/admin/info/tables.py:107 dashboards/admin/info/tables.py:158
#: dashboards/admin/instances/tables.py:145
#: dashboards/admin/networks/tables.py:90
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:94
#: dashboards/admin/routers/tables.py:61
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:30
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:96
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:12
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:99
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:5
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:152
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:30
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:71
#: dashboards/project/databases/tables.py:214
#: dashboards/project/databases/tables.py:278
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:259
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:25
#: dashboards/project/images/images/tables.py:218
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/instances/tables.py:815
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:224
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:258
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:66
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:55
#: dashboards/project/networks/tables.py:123
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:64
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32
#: dashboards/project/routers/tables.py:150
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:99
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/stacks/tables.py:103
#: dashboards/project/stacks/tables.py:140
#: dashboards/project/stacks/tables.py:187
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:31
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:36
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:116
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:291
#: dashboards/project/vpn/tables.py:189 dashboards/project/vpn/tables.py:216
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:71
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:38
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: dashboards/admin/info/tables.py:60 dashboards/admin/info/tabs.py:34
msgid "Services"
msgstr "サービス"
#: dashboards/admin/info/tables.py:82 dashboards/admin/info/tables.py:106
msgid "Zone"
msgstr "ゾーン"
#: dashboards/admin/info/tables.py:84 dashboards/admin/info/tables.py:109
#: dashboards/admin/info/tables.py:159 dashboards/project/overview/views.py:34
msgid "State"
msgstr "状態"
#: dashboards/admin/info/tables.py:89 dashboards/admin/info/tables.py:114
#: dashboards/admin/info/tables.py:163
msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新"
#: dashboards/admin/info/tables.py:98 dashboards/admin/info/tabs.py:50
msgid "Compute Services"
msgstr "コンピュートサービス"
#: dashboards/admin/info/tables.py:123 dashboards/admin/info/tabs.py:68
msgid "Block Storage Services"
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tables.py:144 dashboards/admin/users/tables.py:60
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63
msgid "Disabled"
msgstr "無効化しました"
#: dashboards/admin/info/tables.py:149
msgid "Up"
msgstr "動作中"
#: dashboards/admin/info/tables.py:151
msgid "Down"
msgstr "停止中"
#: dashboards/admin/info/tables.py:172 dashboards/admin/info/tabs.py:86
msgid "Network Agents"
msgstr "ネットワークエージェント"
#: dashboards/admin/info/tables.py:191
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:44
msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr "injected file のバイト数"
#: dashboards/admin/info/tables.py:192
msgid "Length of Injected File Path"
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tables.py:193
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:46
msgid "Metadata Items"
msgstr "メタデータ項目数"
#: dashboards/admin/info/tables.py:196
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:50
msgid "Injected Files"
msgstr "injected file"
#: dashboards/admin/info/tables.py:197
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:53
#: dashboards/admin/volumes/panel.py:21 dashboards/admin/volumes/tables.py:65
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:6
#: dashboards/project/volumes/panel.py:23
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:62
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:6
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:61
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:329
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:342
msgid "Volumes"
msgstr "ボリューム"
#: dashboards/admin/info/tables.py:198
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:54
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:75
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:45
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:137
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "ボリュームのスナップショット"
#: dashboards/admin/info/tables.py:199
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:56
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "ボリュームとスナップショットの合計サイズ (GB)"
#: dashboards/admin/info/tables.py:200 dashboards/admin/overview/views.py:33
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:57
#: dashboards/project/overview/views.py:32
msgid "RAM (MB)"
msgstr "メモリー (MB)"
#: dashboards/admin/info/tables.py:201
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:58
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:70
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:76
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:75
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:175
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IP"
#: dashboards/admin/info/tables.py:202
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:61
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:67
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:42
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:31
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:132
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:77
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:462
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:80
msgid "Security Groups"
msgstr "セキュリティグループ"
#: dashboards/admin/info/tables.py:203
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:63
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:69
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:247
msgid "Security Group Rules"
msgstr "セキュリティグループルール"
#: dashboards/admin/info/tables.py:204
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:59
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:26
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:75
msgid "Key Pairs"
msgstr "キーペア"
#: dashboards/admin/info/tables.py:205
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:91
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:59
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:29
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:62
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:98
msgid "Fixed IPs"
msgstr "固定 IP"
#: dashboards/admin/info/tables.py:206
msgid "LUKS Volumes"
msgstr "LUKS ボリューム"
#: dashboards/admin/info/tables.py:207
msgid "LUKS Volume Snapshots"
msgstr "LUKS ボリュームスナップショット"
#: dashboards/admin/info/tables.py:209
msgid "Total Size of LUKS Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "LUKS ボリュームとスナップショットの合計サイズ (GB)"
#: dashboards/admin/info/tables.py:210
msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt"
#: dashboards/admin/info/tables.py:216
msgid "Quota Name"
msgstr "クォータ名"
#: dashboards/admin/info/tables.py:217
msgid "Limit"
msgstr "上限値"
#: dashboards/admin/info/tables.py:224
msgid "Quotas"
msgstr "クォータ"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:59
msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "nova サービスの一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:77
msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tabs.py:95
msgid "Unable to get network agents info."
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/tabs.py:102
msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "ネットワークエージェントの一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:111
msgid "Default Quotas"
msgstr "標準のクォータ"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:122
msgid "Unable to get quota info."
msgstr "クォータ情報を取得できません。"
#: dashboards/admin/info/views.py:39
msgid "Unable to retrieve version information."
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:4
msgid "Reason"
msgstr ""
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:14
#, python-format
msgid ""
"Version: %(version_info)s\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/admin/instances/forms.py:27
msgid "Current Host"
msgstr "現在のホスト"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:31
msgid "New Host"
msgstr "新規ホスト"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:32
msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "マイグレーション先のホストを選択"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:33
msgid "Disk Over Commit"
msgstr "ディスクのオーバーコミット"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:35
msgid "Block Migration"
msgstr "ブロックマイグレーション"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:55
msgid "Select a new host"
msgstr "新規ホストの選択"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:57
msgid "No other hosts available."
msgstr "他のホストがありません。"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:69
#, python-format
msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"."
msgstr "インスタンスはホスト \"%s\" へのライブマイグレーションを準備中。"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:74
#, python-format
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
msgstr "ホスト \"%s\" へのインスタンスのライブマイグレーションに失敗しました。"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:33
msgid "Migrate"
msgstr "マイグレーション"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:34
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of"
msgstr "(確認待ちで) マイグレーション予約しました"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:35
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:161
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:34
#: dashboards/project/databases/tables.py:36
#: dashboards/project/instances/tables.py:77
#: dashboards/project/instances/tables.py:101
#: dashboards/project/instances/tables.py:137
#: dashboards/project/instances/tables.py:178
#: dashboards/project/instances/tables.py:622
#: dashboards/project/instances/tables.py:643
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:196
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:367
msgid "Instance"
msgstr "インスタンス"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:57
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:23
msgid "Live Migrate Instance"
msgstr "インスタンスのライブマイグレーション"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:86
#: dashboards/admin/instances/tables.py:122
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:84
#: dashboards/admin/networks/forms.py:34
#: dashboards/admin/networks/tables.py:83
#: dashboards/admin/projects/tables.py:107
#: dashboards/admin/routers/tables.py:55 dashboards/admin/volumes/tables.py:61
#: dashboards/project/dashboard.py:75
#: dashboards/project/images/images/tables.py:136
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:50
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:121
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:192
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:62
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:84
msgid "Project"
msgstr "プロジェクト"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:137
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:157
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:30
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:37
#: dashboards/project/instances/tables.py:807
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:249
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:140
#: dashboards/project/containers/tables.py:426
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:22
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:18
#: dashboards/project/databases/tables.py:206
#: dashboards/project/images/images/tables.py:232
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:44
#: dashboards/project/instances/tables.py:810
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:6
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:112
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:287
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:151
#: dashboards/project/instances/tables.py:822
msgid "Task"
msgstr "タスク"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:158
#: dashboards/project/instances/tables.py:829
msgid "Power State"
msgstr "稼働状態"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:160
#: dashboards/project/instances/tables.py:832
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:20
#: usage/tables.py:74
msgid "Uptime"
msgstr "稼働時間"
#: dashboards/admin/instances/views.py:84
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:102
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:84
msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "インスタンスの一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/instances/views.py:91
#: dashboards/project/instances/views.py:78
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
msgstr "Neutron から IP アドレスを取得できません。"
#: dashboards/admin/instances/views.py:106
#: dashboards/admin/networks/views.py:47
msgid "Unable to retrieve instance project information."
msgstr "インスタンスのプロジェクト情報を取得できません。"
#: dashboards/admin/instances/views.py:123
#: dashboards/project/instances/views.py:119
msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "インスタンスのサイズ情報を取得できません。"
#: dashboards/admin/instances/views.py:157
#: dashboards/project/databases/views.py:138
#: dashboards/project/instances/views.py:199
#: dashboards/project/instances/views.py:309
msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "インスタンスの詳細を取得できません。"
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:8
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/live_migrate.html:3
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/live_migrate.html:6
msgid "Live Migrate"
msgstr "ライブマイグレーション"
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:18
msgid "From here you can live migrate an instance to a specific host."
msgstr "特定のホストへインスタンスをライブマイグレーションすることができます。"
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:6
msgid "All Instances"
msgstr "すべてのインスタンス"
#: dashboards/admin/metering/panel.py:20
msgid "Resource Usage"
msgstr "リソース使用状況"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:26
#: dashboards/admin/metering/views.py:148
msgid "Meter"
msgstr "メーター"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:28
msgid "Day"
msgstr "日"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:30
#: dashboards/admin/metering/views.py:149
msgid "Value (Avg)"
msgstr "値 (平均)"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:24
msgid "Stats"
msgstr "統計情報"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:41
msgid "There are no meters defined yet."
msgstr "まだ定義されたメーターがありません。"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:57
msgid "Daily Report"
msgstr "日次レポート"
#: dashboards/admin/metering/views.py:148
#: dashboards/admin/overview/views.py:33 usage/tables.py:44
msgid "Project Name"
msgstr "プロジェクト名"
#: dashboards/admin/metering/views.py:149
msgid "Time"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/views.py:264
msgid "Unable to retrieve tenant list."
msgstr "プロジェクトリストを取得できません。"
#: dashboards/admin/metering/views.py:303
msgid "Unable to retrieve statistics."
msgstr "統計情報を取得できません。"
#: dashboards/admin/metering/views.py:310
msgid "Nova"
msgstr "Nova"
#: dashboards/admin/metering/views.py:311
msgid "Neutron"
msgstr "Neutron"
#: dashboards/admin/metering/views.py:312
msgid "Glance"
msgstr "Glance"
#: dashboards/admin/metering/views.py:313
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
#: dashboards/admin/metering/views.py:314
msgid "Swift_meters"
msgstr "Swift_meters"
#: dashboards/admin/metering/views.py:315
msgid "Kwapi"
msgstr "Kwapi"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:6
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:102
msgid "Period"
msgstr "期間"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:10
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:106
msgid "Last day"
msgstr "昨日"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:11
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:107
msgid "Last week"
msgstr "先週"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:12
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:108
msgid "Month to date"
msgstr "過去1ヶ月"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:13
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:109
msgid "Last 15 days"
msgstr "直近 15 日"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:14
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:110
msgid "Last 30 days"
msgstr "直近 30 日"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:15
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:111
msgid "Last year"
msgstr "昨年"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:16
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:112
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:62
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:21
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:117
msgid "From"
msgstr "開始"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:28
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:124
msgid "To"
msgstr "終了"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:35
msgid "Limit project count"
msgstr "プロジェクト数の上限"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:42
msgid "Generate Report"
msgstr "レポートの作成"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:3
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:6
msgid "Resources Usage Overview"
msgstr "リソース使用状況の概要"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:4
msgid "Usage Report"
msgstr "使用状況"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:7
msgid "Daily Usage Report Per Project"
msgstr "プロジェクト別の日次使用状況レポート"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:12
#: usage/tables.py:25
msgid "Download CSV Summary"
msgstr "サマリー (CSV) のダウンロード"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:13
msgid "Back"
msgstr "戻る"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/report.html:20
msgid "No data available"
msgstr ""
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:10
msgid "Metric"
msgstr "計測項目"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:16
msgid "Compute (Nova)"
msgstr "コンピュート (Nova)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:26
msgid "Network (Neutron)"
msgstr "ネットワーク (Neutron)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:36
msgid "Image (Glance)"
msgstr "イメージ (Glance)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:46
msgid "Volume (Cinder)"
msgstr "ボリューム (Cinder)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:56
msgid "Object Storage (Swift)"
msgstr "オブジェクトストレージ (Swift)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:66
msgid "Energy (Kwapi)"
msgstr "エネルギー (Kwapi)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:79
msgid "Group by"
msgstr "グルーピング"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:83
msgid "--"
msgstr "--"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:94
msgid "Avg."
msgstr "平均"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:95
msgid "Min."
msgstr "最小値"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:96
msgid "Max."
msgstr "最大値"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:97
msgid "Sum."
msgstr "合計値"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:136
msgid "Statistics of all resources"
msgstr "全リソースの統計情報"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:39
#: dashboards/project/networks/workflows.py:41
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:38
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:61
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:76
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:22
msgid "Network Profile"
msgstr "ネットワークプロファイル"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:42
#: dashboards/admin/networks/forms.py:107
#: dashboards/admin/networks/tables.py:92
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:42
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:96
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:34
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:243
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:40
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:92
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:172
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:231
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:46
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:195
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:360
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:539
#: dashboards/project/networks/forms.py:40
#: dashboards/project/networks/tables.py:125
#: dashboards/project/networks/workflows.py:44
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:36
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:66
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:103
#: dashboards/project/vpn/forms.py:39 dashboards/project/vpn/forms.py:257
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:33
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:416
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:68
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:35
msgid "Admin State"
msgstr "管理状態"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:44
#: dashboards/admin/networks/forms.py:108
#: dashboards/admin/networks/tables.py:88
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:68
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:116
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:67
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:181
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:240
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:31
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:50
#: dashboards/project/networks/tables.py:121
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17
msgid "Shared"
msgstr "共有"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:46
#: dashboards/admin/networks/forms.py:109
#: dashboards/admin/routers/tables.py:64
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/routers/tables.py:153
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:146
msgid "External Network"
msgstr "外部ネットワーク"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:55 dashboards/admin/users/forms.py:57
msgid "Select a project"
msgstr "プロジェクトの選択"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:67
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:599
#: dashboards/project/networks/workflows.py:55
msgid "Select a profile"
msgstr "プロファイルを選択してください"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:77
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:609
#: dashboards/project/networks/workflows.py:65
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:55
msgid "Network Profiles could not be retrieved."
msgstr "ネットワークプロファイルを取得できません。"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:91
#, python-format
msgid "Network %s was successfully created."
msgstr "ネットワーク %s が正常に作成されました。"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:97
#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "ネットワーク %s の作成に失敗しました"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:120
#: dashboards/project/networks/forms.py:49
#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "ネットワーク %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:125
#: dashboards/project/networks/forms.py:54
#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "ネットワーク %s の更新に失敗しました"
#: dashboards/admin/networks/panel.py:23
#: dashboards/admin/networks/tables.py:34
#: dashboards/admin/networks/tables.py:96
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:6
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:71
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:120
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:553
#: dashboards/project/networks/panel.py:23
#: dashboards/project/networks/tables.py:42
#: dashboards/project/networks/tables.py:129
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:6
msgid "Networks"
msgstr "ネットワーク"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:33 dashboards/project/dashboard.py:32
#: dashboards/project/networks/tables.py:41
#: dashboards/project/networks/workflows.py:72
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:47
#: dashboards/project/networks/tables.py:64
#, python-format
msgid "Failed to delete network %s"
msgstr "ネットワーク %s の削除に失敗しました"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:55
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:9
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:6
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:31
#: dashboards/project/networks/tables.py:72
#: dashboards/project/networks/workflows.py:266
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:8
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23
msgid "Create Network"
msgstr "ネットワークの作成"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:64
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:8
#: dashboards/project/networks/tables.py:81
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:8
msgid "Edit Network"
msgstr "ネットワークの編集"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:84
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:33
#: dashboards/project/networks/workflows.py:35
msgid "Network Name"
msgstr "ネットワーク名"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:87
#: dashboards/project/networks/tables.py:120
msgid "Subnets Associated"
msgstr "割り当てサブネット"
#: dashboards/admin/networks/views.py:58
#: dashboards/project/networks/views.py:52
msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "ネットワーク一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/networks/views.py:90
#: dashboards/project/networks/views.py:107
msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "サブネット一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/networks/views.py:102
#: dashboards/project/networks/views.py:119
msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "ポート一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/networks/views.py:117
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:109
#: dashboards/project/networks/views.py:132
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:120
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "ネットワーク \"%s\" の詳細を取得できません。"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:36
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:15
msgid "Network ID"
msgstr "ネットワーク ID"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:44
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:87
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:43
msgid "Device ID"
msgstr "デバイス ID"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:45
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:88
msgid "Device ID attached to the port"
msgstr "ポートに接続されるデバイスの ID"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:47
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:90
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
msgid "Device Owner"
msgstr "デバイス所有者"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:48
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:91
msgid "Device owner attached to the port"
msgstr "ポートに接続されるデバイスの所有者"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:56
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:68
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:37
msgid "MAC Learning State"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:72
#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "ポート %s が正常に作成されました。"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:77
#, python-format
msgid "Failed to create a port for network %s"
msgstr "ネットワーク %s のポートの作成に失敗しました"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:108
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:55
#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "ポート %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:113
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:60
#, python-format
msgid "Failed to update port %s"
msgstr "ポート %s の更新に失敗しました"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:32
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:127
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:136
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:143
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:7
msgid "Port"
msgstr "ポート"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:33
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:102
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:72
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:75
msgid "Ports"
msgstr "ポート"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:46
#, python-format
msgid "Failed to delete port: %s"
msgstr "ポートの削除に失敗: %s"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:56
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:9
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:6
msgid "Create Port"
msgstr "ポートの作成"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:69
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:41
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
msgid "Edit Port"
msgstr "ポートの編集"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:93
msgid "Device Attached"
msgstr "デバイスを接続しました"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:98
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:43
msgid "Mac Learning State"
msgstr ""
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:25
#: dashboards/admin/overview/panel.py:27
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/project/databases/tabs.py:27
#: dashboards/project/images/images/tabs.py:22
#: dashboards/project/instances/tabs.py:26
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:25
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:25
#: dashboards/project/overview/panel.py:27
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:24
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:53 dashboards/project/stacks/tabs.py:67
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:24
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:25
#: dashboards/project/volumes/volumes/tabs.py:21
msgid "Overview"
msgstr "概要"
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:35
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:35
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:35
msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "ポートの詳細を取得できません。"
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:48
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:46
msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "ネットワークを取得できません。"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:31
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:222
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:43
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:29
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18
#: dashboards/project/networks/workflows.py:115
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:44
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:37
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:118
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:29
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:30
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:44
#: dashboards/project/vpn/tables.py:212 dashboards/project/vpn/workflows.py:32
msgid "Subnet"
msgstr "サブネット"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:32
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:116
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:74
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:45
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:127
msgid "Subnets"
msgstr "サブネット"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:45
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:58
#, python-format
msgid "Failed to delete subnet %s"
msgstr "サブネット %s の削除に失敗しました"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:55
#: dashboards/project/networks/workflows.py:84
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:68
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:55
msgid "Create Subnet"
msgstr "サブネットの作成"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:75
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:88
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:149
msgid "Edit Subnet"
msgstr "サブネットの編集"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:95
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:192
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:204
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:214
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:19
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:96
#: dashboards/project/networks/workflows.py:97
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:109
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:101
msgid "IP Version"
msgstr "IP バージョン"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:97
#: dashboards/project/networks/workflows.py:99
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:110
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:30
msgid "Gateway IP"
msgstr "ゲートウェイ IP"
#: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:46
#, python-format
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
msgstr "サブネットのネットワーク %s の取得に失敗しました"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:19
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:18
msgid "Select a name for your network."
msgstr "ネットワークの名前を選択してください。"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:18
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:18
msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "ネットワークの編集可能なプロパティーをここから更新できます。"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:26
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:23
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:23
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:23
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:23
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:23
msgid "Save Changes"
msgstr "変更の保存"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:6
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:3
msgid "Update Network"
msgstr "ネットワークの更新"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:19
msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr "ネットワークのポートを作成できます。接続するデバイス ID を指定すると、指定したデバイスが作成されたポートに接続されます。"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
msgid "You may update the editable properties of your port here."
msgstr "ポートの編集可能なプロパティーをここから更新できます。"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:6
msgid "Update Port"
msgstr "ポートの更新"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3
msgid "Network Detail"
msgstr "ネットワークの詳細"
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
#: dashboards/project/overview/views.py:33
msgid "Disk (GB)"
msgstr "ディスク (GB)"
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
#: dashboards/project/overview/views.py:33
msgid "Usage (Hours)"
msgstr "使用状況 (時間)"
#: dashboards/admin/overview/views.py:65 dashboards/admin/projects/views.py:86
msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "プロジェクト一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/overview/views.py:73
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:70
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:50
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:35
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:38
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:32
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:37
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:55
#: dashboards/project/databases/tables.py:64
#: dashboards/project/databases/tables.py:80
#: dashboards/project/instances/tables.py:700
#: dashboards/project/instances/tables.py:716
msgid "Deleted"
msgstr "削除しました"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:1
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:1
msgid "Usage Report For Period"
msgstr "指定期間の使用状況"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:2
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:3
msgid "Active Instances"
msgstr "稼働中のインスタンス"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:3
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:4
msgid "CPU-HRs Used"
msgstr "使用した仮想 CPU 時間"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:4
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:5
msgid "Total Active RAM (MB)"
msgstr "使用中のメモリー合計量 (MB)"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:5
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:6
msgid "Total Disk Size"
msgstr "合計ディスクサイズ"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:6
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:7
msgid "Total Disk Usage"
msgstr "合計ディスク使用量 (GB 時間)"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Usage Overview"
msgstr "使用状況"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:12
msgid "Monitoring"
msgstr "監視"
#: dashboards/admin/projects/panel.py:27
#: dashboards/admin/projects/tables.py:108
#: dashboards/admin/projects/tables.py:189
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:3
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/index.html:6
#: templates/403.html:25 templates/404.html:24
msgid "Projects"
msgstr "プロジェクト"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:62
msgid "View Usage"
msgstr "使用状況の表示"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:70
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:339
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:340
msgid "Create Project"
msgstr "プロジェクトの作成"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:81
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:491
msgid "Edit Project"
msgstr "プロジェクトの編集"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:93
msgid "Modify Quotas"
msgstr "クォータの変更"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:162
msgid "This name is already taken."
msgstr "その名前はすでに使われています。"
#: dashboards/admin/projects/tables.py:180
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:16
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:16
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:16
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:2
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:15
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:15
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:16
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:16
msgid "Project ID"
msgstr "プロジェクト ID"
#: dashboards/admin/projects/views.py:56
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:44
msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "プロジェクト情報を取得できません。"
#: dashboards/admin/projects/views.py:129
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
msgstr "Neutron のデフォルトクォータ値を取得できません。"
#: dashboards/admin/projects/views.py:137
msgid "Unable to retrieve default quota values."
msgstr "クォータのデフォルト値を取得できません。"
#: dashboards/admin/projects/views.py:167 dashboards/admin/users/views.py:94
msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "プロジェクトドメインを取得できません。"
#: dashboards/admin/projects/views.py:181
msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "プロジェクトの詳細を取得できません。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:73
#: dashboards/admin/routers/panel.py:23 dashboards/admin/routers/tables.py:71
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:6
#: dashboards/project/network_topology/routers/tables.py:27
#: dashboards/project/routers/panel.py:23
#: dashboards/project/routers/tables.py:32
#: dashboards/project/routers/tables.py:160
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:6
msgid "Routers"
msgstr "ルーター"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:87
msgid "Quota"
msgstr "クォータ"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:89
msgid "From here you can set quotas (max limits) for the project."
msgstr "ここからプロジェクトのクォータ (上限) を設定できます。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:104
#: dashboards/admin/users/forms.py:77 dashboards/admin/users/forms.py:153
msgid "Domain Name"
msgstr "ドメイン名"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:127
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:474
msgid "Project Info"
msgstr "プロジェクトの情報"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:128
msgid "From here you can create a new project to organize users."
msgstr "ユーザーをグルーピングする新しいプロジェクトをここから作成できます。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:147
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr "ユーザー一覧を取得できません。後からもう一度お試しください。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:214
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:221
msgid "Project Members"
msgstr "プロジェクトのメンバー"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:220
msgid "All Users"
msgstr "すべてのユーザー"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:222
msgid "No users found."
msgstr "ユーザーが見つかりませんでした。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:223
msgid "No users."
msgstr "ユーザーがいません。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:231
#: dashboards/admin/users/views.py:52
msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "ユーザーの一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:311
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:318
msgid "Project Groups"
msgstr "プロジェクトグループ"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:341
#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "新規プロジェクト \"%s\" を作成しました。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:342
#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "プロジェクト \"%s\" を作成できません。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:404
msgid ", add project groups"
msgstr "、プロジェクトグループの追加"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:407
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
"quotas."
msgstr "%(users_to_add)s 個のプロジェクトメンバー追加%(group_msg)s、プロジェクトのクォータ設定の操作に失敗しました。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:438
#, python-format
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr "%s 個のプロジェクトメンバー追加、プロジェクトのクォータ更新の操作に失敗しました。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:466
msgid "Unable to set project quotas."
msgstr "プロジェクトのクォータを設定できません。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:476
msgid "From here you can edit the project details."
msgstr "ここからプロジェクトの詳細を編集できます。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:493
#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "プロジェクト \"%s\" を変更しました。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:494
#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "プロジェクト \"%s\" を変更できません。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:589
msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr "現在ログインしているプロジェクトから自分の管理権限を削除することはできません。管理権限を持つ別のプロジェクトに切り替えるか、CLI を使って手動で管理権限を削除してください。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:624
msgid ", update project groups"
msgstr "、プロジェクトグループの更新"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:627
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update"
" project quotas."
msgstr "%(users_to_modify)s 個のプロジェクトメンバー変更%(group_msg)s、プロジェクトのクォータ更新の操作に失敗しました。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:699
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
"project quotas."
msgstr "%s 個のプロジェクトメンバー変更、プロジェクトグループ更新、プロジェクトのクォータ更新の操作に失敗しました。"
#: dashboards/admin/projects/workflows.py:732
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."
msgstr "プロジェクトの情報とメンバーを変更しましたが、プロジェクトのクォータを変更できません。"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:3
msgid "Project Usage Overview"
msgstr "プロジェクトの使用状況の概要"
#: dashboards/admin/projects/templates/projects/usage.html:6
msgid "Project Usage"
msgstr "プロジェクトの使用状況"
#: dashboards/admin/roles/forms.py:25 dashboards/admin/roles/forms.py:38
#: dashboards/admin/roles/tables.py:67
msgid "Role Name"
msgstr "ロール名"
#: dashboards/admin/roles/forms.py:30
msgid "Role created successfully."
msgstr "ロールが正常に作成されました。"
#: dashboards/admin/roles/forms.py:33
msgid "Unable to create role."
msgstr "ロールを作成できません。"
#: dashboards/admin/roles/forms.py:43
msgid "Role updated successfully."
msgstr "ロールが正常に更新されました。"
#: dashboards/admin/roles/forms.py:46 dashboards/admin/roles/views.py:58
msgid "Unable to update role."
msgstr "ロールを更新できません。"
#: dashboards/admin/roles/panel.py:24 dashboards/admin/roles/tables.py:48
#: dashboards/admin/roles/tables.py:72
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/index.html:3
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/index.html:6
msgid "Roles"
msgstr "ロール"
#: dashboards/admin/roles/tables.py:24
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:8
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:23
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/create.html:3
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/create.html:7
msgid "Create Role"
msgstr "ロールの作成"
#: dashboards/admin/roles/tables.py:47 dashboards/admin/users/forms.py:94
msgid "Role"
msgstr "役割"
#: dashboards/admin/roles/tables.py:68
msgid "Role ID"
msgstr "ロール ID"
#: dashboards/admin/roles/views.py:42
msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "ロール一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_create.html:18
msgid "From here you can create a new role."
msgstr "ここから新しいロールを作成できます。"
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:8
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:23
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/update.html:3
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/update.html:7
msgid "Update Role"
msgstr "ロールの更新"
#: dashboards/admin/roles/templates/roles/_update.html:18
msgid "From here you can edit the role's details."
msgstr "ここからロールの詳細を編集できます。"
#: dashboards/admin/routers/views.py:41 dashboards/project/routers/views.py:49
msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "ルーターの一覧を取得できません。"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:21
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:48
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:66
msgid "Source CIDR"
msgstr "送信元CIDR"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:23
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:50
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:68
msgid "Destination CIDR"
msgstr "宛先 CIDR"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:24
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:43
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:220
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:45
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:19
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:52
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:69
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:100
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:25
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:70
msgid "Next Hops"
msgstr "ネクストホップ"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:29
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:49
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:77
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:32
msgid "Router Rules"
msgstr "ルータールール"
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:41
#: dashboards/project/network_topology/ports/tables.py:28
#: dashboards/project/routers/tabs.py:27
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:59
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:110
msgid "Interfaces"
msgstr "インターフェース"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
msgid "Router Overview"
msgstr "ルーターの概要"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:8
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:12
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:15
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:21
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:47
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:49
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:100
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:109
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:45
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:46
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:8
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:33
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:46
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:8
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:11
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:11
msgid "None"
msgstr "なし"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14
msgid "External Gateway Information"
msgstr "外部ゲートウェイの情報"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:15
msgid "Connected External Network"
msgstr "接続された外部ネットワーク"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:6
msgid "Router Details"
msgstr "ルーターの詳細"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:6
msgid "Router Detail"
msgstr "ルーターの詳細"
#: dashboards/admin/users/forms.py:55
msgid "No available projects"
msgstr "使用可能なプロジェクトがありません"
#: dashboards/admin/users/forms.py:65 dashboards/project/instances/forms.py:89
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:511
#: dashboards/settings/password/forms.py:46
msgid "Passwords do not match."
msgstr "パスワードが一致しません。"
#: dashboards/admin/users/forms.py:85 dashboards/admin/users/forms.py:162
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:71
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:186
#: dashboards/project/instances/forms.py:153
#: dashboards/project/instances/tables.py:711
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: dashboards/admin/users/forms.py:90 dashboards/admin/users/forms.py:168
msgid "Confirm Password"
msgstr "パスワード(確認)"
#: dashboards/admin/users/forms.py:92 dashboards/admin/users/forms.py:171
msgid "Primary Project"
msgstr "主プロジェクト"
#: dashboards/admin/users/forms.py:125
#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "ユーザー \"%s\" を作成しました。"
#: dashboards/admin/users/forms.py:141
msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "ユーザーを主プロジェクトに追加できません。"
#: dashboards/admin/users/forms.py:145
msgid "Unable to create user."
msgstr "ユーザーを作成できません。"
#: dashboards/admin/users/forms.py:202
msgid "User has been updated successfully."
msgstr "ユーザーが正常に更新されました。"
#: dashboards/admin/users/forms.py:205
msgid "Unable to update the user."
msgstr "ユーザーを更新できません。"
#: dashboards/admin/users/tables.py:28
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:8
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:33
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/create.html:7
msgid "Create User"
msgstr "ユーザーの作成"
#: dashboards/admin/users/tables.py:59
msgid "Enable"
msgstr "有効化"
#: dashboards/admin/users/tables.py:59
msgid "Disable"
msgstr "無効化"
#: dashboards/admin/users/tables.py:92
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
msgstr "現在ログインしているユーザーを無効化できません。"
#: dashboards/admin/users/views.py:74
msgid "Unable to update user."
msgstr "ユーザーを更新できません。"
#: dashboards/admin/users/views.py:120
msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "ユーザーのロールを取得できません。"
#: dashboards/admin/users/templates/users/_create.html:18
msgid "From here you can create a new user and assign them to a project."
msgstr "ここから、新規ユーザーを作成して、プロジェクトに割り当てることができます。"
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:8
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:33
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:3
#: dashboards/admin/users/templates/users/update.html:7
msgid "Update User"
msgstr "ユーザーの更新"
#: dashboards/admin/users/templates/users/_update.html:18
msgid ""
"From here you can edit the user's details, including their default project."
msgstr "ここから、ユーザーのデフォルトプロジェクトを含め、詳細を編集できます。"
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:36
#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr "ボリューム種別が正常に作成されました: %s"
#: dashboards/admin/volumes/forms.py:41
msgid "Unable to create volume type."
msgstr "ボリューム種別を作成できません。"
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:23
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:9
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:33
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:3
msgid "Create Volume Type"
msgstr "ボリューム種別の作成"
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:39
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/create.html:7
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/edit.html:7
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/index.html:7
msgid "Volume Type"
msgstr "ボリューム種別"
#: dashboards/admin/volumes/tables.py:40 dashboards/admin/volumes/tables.py:86
msgid "Volume Types"
msgstr "ボリューム種別"
#: dashboards/admin/volumes/views.py:56
msgid "Unable to retrieve volume project information."
msgstr "ボリュームのプロジェクト情報を取得できません。"
#: dashboards/admin/volumes/views.py:73
msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "ボリューム種別を取得できません。"
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:37
msgid "Unable to create volume type extra spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/extras/forms.py:55
msgid "Unable to edit volume type extra spec."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/extras/tables.py:22
msgid "Extra Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/extras/views.py:36
msgid "Unable to retrieve volume type details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/extras/views.py:89
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/_create_volume_type.html:19
msgid ""
"\n"
" Volume type is a type or label that can be selected at volume creation\n"
" time in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage\n"
" back-end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance\",\n"
" \"SSD\", \"Backup\", etc. This is equivalent to the\n"
" <tt>cinder type-create</tt> command. Once the volume type gets created,\n"
" click the \"View Extra Specs\" button to set up extra specs key-value\n"
" pair(s) for that volume type.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/create_volume_type.html:6
msgid "Create a Volume Type"
msgstr "ボリューム種別の作成"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3
msgid "Volume Details"
msgstr "ボリュームの詳細"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
msgid "Volume Details: "
msgstr "ボリュームの詳細:"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/detail.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
msgid "Volume Details:"
msgstr "ボリュームの詳細:"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_create.html:10
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/create.html:4
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_create.html:20
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_edit.html:20
msgid "Update the \"extra spec\" value for"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/_index.html:6
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/index.html:4
msgid "Volume Type Extra Specs"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/extras/edit.html:4
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr ""
#: dashboards/project/dashboard.py:22
msgid "Compute"
msgstr "コンピュート"
#: dashboards/project/dashboard.py:43
msgid "Object Store"
msgstr "オブジェクトストア"
#: dashboards/project/dashboard.py:48
msgid "Orchestration"
msgstr "Orchestration"
#: dashboards/project/dashboard.py:54
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:144
#: dashboards/project/databases/tables.py:49
#: dashboards/project/databases/tables.py:81
msgid "Database"
msgstr "データベース"
#: dashboards/project/dashboard.py:61
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/clusters.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/image_registry.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/plugins.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/data_sources.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/job_binaries.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/job_executions.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/jobs.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/nodegroup_templates.html:3
msgid "Data Processing"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/panel.py:24
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:469
msgid "Access & Security"
msgstr "アクセスとセキュリティ"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:53
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:120
#: usage/base.py:109
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "セキュリティグループの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:70
msgid "Unable to retrieve key pair list."
msgstr "キーペアの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:87
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:67
#: usage/base.py:104
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "Floating IP アドレスを取得できません。"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:94
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:66
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "Floating IP プールを取得できません。"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:115
msgid "API Access"
msgstr "API アクセス"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:33
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:34
msgid "Download EC2 Credentials"
msgstr "EC2 認証情報のダウンロード"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:45
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:46
msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "OpenStack RC ファイルのダウンロード"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:56
msgid "Service Endpoint"
msgstr "サービス・エンドポイント"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:60
msgid "API Endpoints"
msgstr "API エンドポイント"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:55
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "EC2 認証情報を取得できません。"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:91
#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "zip ファイルの書き込みに失敗しました: %(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:136
#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "RC ファイルのダウンロードに失敗しました: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:31
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:78
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:168
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:90
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:257
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:316
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:31
msgid "Pool"
msgstr "プール"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:43
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
msgstr "すでに利用可能な Floating IP 数を使い切っています。"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:51
#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "Floating IP %(ip)s を確保しました。"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:55
msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "Floating IP を確保できません。"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:41
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:57
msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "Floating IP の確保"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:55
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:58
#: dashboards/project/instances/tables.py:243
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:108
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(クォータを超過しました)"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:72
msgid "Release"
msgstr "解放"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:73
msgid "Released"
msgstr "解放しました"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:74
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:23
msgid "Floating IP"
msgstr "Floating IP"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:94
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:125
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:655
msgid "Associate"
msgstr "割り当て"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:116
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:717
msgid "Disassociate"
msgstr "割り当て解除"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:135
#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "Floating IP の割り当て解除に成功しました: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:139
#: dashboards/project/instances/tables.py:578
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "Floating IP の割り当てを解除できません。"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:164
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:18
msgid "Floating IP Pool"
msgstr "Floating IP プール"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:69
msgid "No floating IP pools available"
msgstr "Floating IP プールがありません。"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:38
msgid ""
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance."
msgstr "選択されたインスタンスに割り当てたい IP アドレスを選択します。"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:44
msgid "Port to be associated"
msgstr "IP を割り当てるポート"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:46
msgid "Instance to be associated"
msgstr "IP を割り当てるインスタンス"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:71
msgid "Select an IP address"
msgstr "IP アドレスを選択してください"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:73
msgid "No floating IP addresses allocated"
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:96
msgid "Select a port"
msgstr "ポートを選択してください"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:98
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:402
msgid "Select an instance"
msgstr "インスタンスを選択してください"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:102
msgid "No ports available"
msgstr "ポートがありません"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:104
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:404
msgid "No instances available"
msgstr "インスタンスがありません"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:124
msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "Floating IP の割り当ての管理"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:126
#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "IP アドレス %s を割り当てました。"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:127
#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "IP アドレス %s を割り当てられません。"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:33
msgid ""
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces and "
"hyphens."
msgstr ""
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:41
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:51
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:67
#: dashboards/project/instances/forms.py:113
msgid "Key Pair Name"
msgstr "キーペア名"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:54
msgid "Public Key"
msgstr "公開鍵"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:64
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "公開鍵 %s を正常に取り込みました"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:69
msgid "Unable to import key pair."
msgstr "キーペアをインポートできません。"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:25
#: dashboards/project/instances/tables.py:812
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:447
msgid "Key Pair"
msgstr "キーペア"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:35
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:29
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:6
msgid "Import Key Pair"
msgstr "キーペアのインポート"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:44
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:60
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:6
msgid "Create Key Pair"
msgstr "キーペアの作成"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:68
msgid "Fingerprint"
msgstr "フィンガープリント"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:71
#, python-format
msgid "Unable to create key pair: %(exc)s"
msgstr "キーペアを作成できません: %(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:41
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:68
msgid "The string may only contain ASCII characters and numbers."
msgstr "文字列は ASCII 文字および数字のみを含めることができます。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:52
#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "セキュリティグループ %s を正常に作成しました。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:58
msgid "Unable to create security group."
msgstr "セキュリティグループを作成できません。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:80
#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "セキュリティグループ %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:86
msgid "Unable to update security group."
msgstr "セキュリティグループを更新できません。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:92
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:157
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:54
msgid "Rule"
msgstr "ルール"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:101
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:106
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:107
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:108
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:109
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:110
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:111
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:112
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:228
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:116
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:123
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:233
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP プロトコル"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:117
msgid "Enter an integer value between 0 and 255 (or -1 which means wildcard)."
msgstr "0 以上 255 以下の整数値 (または全てを意味する -1) を入力してください。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:126
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:133
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:134
msgid "Open Port"
msgstr "オープンするポート"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:128
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:236
msgid "Port Range"
msgstr "ポート範囲"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:138
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:149
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:160
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:170
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 から 65535 までの整数値を入力してください。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:147
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:154
msgid "From Port"
msgstr "ポート番号 (下限)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:158
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:165
msgid "To Port"
msgstr "ポート番号 (上限)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:171
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "ICMP タイプの値が (-1, 255) の範囲ではありません"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:180
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:187
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32
msgid "Code"
msgstr "コード"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:182
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "ICMP コードが (-1, 255) の範囲ではありません"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:191
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:237
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
msgid "Remote"
msgstr "接続相手"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:193
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:216
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:221
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:30
msgid "Security Group"
msgstr "セキュリティグループ"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:194
msgid ""
"To specify an allowed IP range, select \"CIDR\". To allow access from all "
"members of another security group select \"Security Group\"."
msgstr "許可 IP 範囲を指定するには、\"CIDR\" を選択してください。他のセキュリティグループのすべてのメンバーからアクセスを許可するには、\"セキュリティグループ\" を選択してください。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:207
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "ネットワークアドレス (例: 192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:225
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:233
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:231
msgid "Ether Type"
msgstr "Ethernet タイプ"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:227
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:228
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:243
msgid "No security groups available"
msgstr "セキュリティグループがありません。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:253
msgid "Custom TCP Rule"
msgstr "カスタム TCP ルール"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:254
msgid "Custom UDP Rule"
msgstr "カスタム UDP ルール"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:255
msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "カスタム ICMP ルール"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:257
msgid "Other Protocol"
msgstr "その他のプロトコル"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:262
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:202
msgid "Ingress"
msgstr "受信"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:263
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:204
msgid "Egress"
msgstr "送信"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:293
msgid "The ICMP type is invalid."
msgstr "ICMP タイプが無効です。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:296
msgid "The ICMP code is invalid."
msgstr "ICMP コードが無効です。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:299
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "ICMP タイプが (-1, 255) の範囲ではありません"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:302
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "ICMP コードが (-1, 255) の範囲ではありません"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:315
msgid "The specified port is invalid."
msgstr "指定されたポートは無効です。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:320
msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "「下限」ポート番号が無効です。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:323
msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "「上限」ポート番号が無効です。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:326
msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr "「上限」ポート番号は「下限」ポート番号以上でなければいけません。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:359
msgid "CIDR must be specified."
msgstr "CIDR は指定する必要があります。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:382
#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "ルールを正常に追加しました: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:388
msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "ルールをセキュリティグループに追加できません。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:59
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:6
msgid "Create Security Group"
msgstr "セキュリティグループの作成"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:75
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:6
msgid "Edit Security Group"
msgstr "セキュリティグループの編集"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:103
msgid "Manage Rules"
msgstr "ルールの管理"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:139
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:6
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:26
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:105
msgid "Add Rule"
msgstr "ルールの追加"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:158
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:55
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:229
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:239
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:133
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:139
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:19
msgid "Rules"
msgstr "ルール"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:209
msgid "Any"
msgstr "ANY"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:52
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:79
msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "セキュリティグループ情報を取得できません。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:127
#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s (このグループ)"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:6
msgid "Access &amp; Security"
msgstr "アクセスとセキュリティ"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:9
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "Floating IP の確保"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:19
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
msgstr "指定した Floating IP プールから Floating IP を確保します。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:21
msgid "Project Quotas"
msgstr "プロジェクトのクォータ"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:42
msgid "Allocate IP"
msgstr "IP の確保"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:18
msgid ""
"Key pairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the"
" private key (a .pem file)."
msgstr "キーペアは、イメージが起動するときに、イメージに挿入される SSH クレデンシャルです。新しいキーペアを作成することにより、公開鍵を登録し、秘密鍵 (.pem ファイル) をダウンロードできます。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:19
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
msgstr "通常の SSH 秘密鍵と同じように保護し、使用してください。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:18
msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
msgstr "キーペアはインスタンスを起動した後でインスタンスへのログインに使用します。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:19
msgid ""
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into"
" the space provided."
msgstr "キーペアを区別するための名前を指定して、SSH 公開鍵を入力欄に貼り付けてください。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:20
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
msgstr "SSH キーペアは ssh-keygen コマンドを使って生成できます。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:22
msgid ""
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
msgstr "このコマンドを実行すると、鍵のペアが生成されます。秘密にしておく鍵 (cloud.key) と公開鍵 (cloud.key.pub) です。公開鍵ファイルの内容をここに貼り付けてください。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:23
msgid ""
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
"might be different depending on the image you launched):"
msgstr "インスタンス起動後に秘密鍵を使ってログインします(ユーザー名は起動したイメージによって異なります)"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:4
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:7
msgid "Download Key Pair"
msgstr "キーペアのダウンロード"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:12
#, python-format
msgid ""
"The key pair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
"not use the link below."
msgstr "キーペア &quot;%(keypair_name)s&quot; が自動的にダウンロードされます。始まらなければ、以下のリンクを使用してください。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:16
#, python-format
msgid "Download key pair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr "キーペア &quot;%(keypair_name)s&quot; のダウンロード"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19
msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr "ルールは、セキュリティグループに割り当てられたインスタンスに対して許可する通信を定義します。セキュリティグループルールは 3 つの部分から構成されます:"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
msgid ""
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
msgstr "希望のルールテンプレートを指定するか、カスタムルールを設定することができます。カスタムルールには TCP、UDP、ICMP ルールがあります。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
msgid "Open Port/Port Range"
msgstr "オープンするポート/ポート範囲"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range"
" of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space "
"to provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules "
"you instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr "TCP および UDP の場合、ポート番号またはポート範囲を選択できます。「ポート範囲」オプションを選択すると、範囲の開始ポートおよび終了ポートを空白区切りで指定できます。ICMP の場合、ICMP タイプおよびコードを空白区切りで指定します。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr "このルールにより許可される通信のソースを指定する必要があります。IP アドレスブロック (CIDR) またはソースグループ (セキュリティグループ) で指定します。接続元としてセキュリティグループを選択すると、そのセキュリティグループに所属するすべてのインスタンスが、このルールが適用されるすべてのインスタンスにアクセスできるようになります。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:19
msgid "From here you can create a new security group"
msgstr "ここから新しいセキュリティグループを作成できます"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:19
msgid "From here you can modify name and description of a security group."
msgstr "ここでセキュリティグループの名前と説明を変更できます。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3
msgid "Manage Security Group Rules"
msgstr "セキュリティグループのルールの管理"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:6
msgid "Manage Security Group Rules: "
msgstr "セキュリティグループのルールの管理:"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:24
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:11
msgid "Swift"
msgstr "Swift"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:27
#: dashboards/project/containers/tables.py:107
msgid "Container"
msgstr "コンテナー"
#: dashboards/project/containers/forms.py:33
msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "スラッシュ (/) は使用できません。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:40
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:9
msgid "Private"
msgstr "プライベート"
#: dashboards/project/containers/forms.py:48
#: dashboards/project/containers/tables.py:255
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:10
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:38
msgid "Container Name"
msgstr "コンテナー名"
#: dashboards/project/containers/forms.py:50
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:12
msgid "Container Access"
msgstr "コンテナーアクセス"
#: dashboards/project/containers/forms.py:62
msgid "Container created successfully."
msgstr "コンテナーが正常に作成されました。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:73
msgid "Folder created successfully."
msgstr "フォルダーが正常に作成されました。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:76
msgid "Unable to create container."
msgstr "コンテナーを作成できません。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:83
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
#: dashboards/project/stacks/forms.py:56
msgid "File"
msgstr "ファイル"
#: dashboards/project/containers/forms.py:87
#: dashboards/project/containers/tables.py:423
msgid "Object Name"
msgstr "オブジェクト名"
#: dashboards/project/containers/forms.py:88
msgid ""
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
msgstr "スラッシュを使うことができます。オブジェクトストアにより擬似フォルダとして取り扱われます。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:119
msgid "Object was successfully uploaded."
msgstr "オブジェクトが正常にアップロードされました。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:123
msgid "Unable to upload object."
msgstr "オブジェクトをアップロードできません。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:143
msgid "Object was successfully updated."
msgstr "オブジェクトが正常に更新されました。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:146
msgid "Unable to update object."
msgstr "オブジェクトを更新できません。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:160
msgid "Pseudo-folder Name"
msgstr "疑似フォルダー名"
#: dashboards/project/containers/forms.py:178
msgid "Pseudo-folder was successfully created."
msgstr "疑似フォルダーの作成に成功しました。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:182
msgid "Unable to create pseudo-folder."
msgstr "疑似フォルダーを作成できません。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:186
msgid "Destination container"
msgstr "宛先コンテナー"
#: dashboards/project/containers/forms.py:190
msgid "Destination object name"
msgstr "宛先オブジェクト名"
#: dashboards/project/containers/forms.py:223
#, python-format
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
msgstr "\"%(orig)s\" を \"%(dest)s\" に \"%(new)s\" としてコピーします。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:234
msgid "Unable to copy object."
msgstr "オブジェクトをコピーできません。"
#: dashboards/project/containers/panel.py:27
#: dashboards/project/containers/tables.py:108
#: dashboards/project/containers/tables.py:266
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:9
msgid "Containers"
msgstr "コンテナー"
#: dashboards/project/containers/tables.py:44
#: dashboards/project/containers/tables.py:296
msgid "View Details"
msgstr "詳細の表示"
#: dashboards/project/containers/tables.py:56
msgid "Make Public"
msgstr "パブリックに変更"
#: dashboards/project/containers/tables.py:72
msgid "Successfully updated container access to public."
msgstr "コンテナーアクセスをパブリックに変更しました。"
#: dashboards/project/containers/tables.py:76
#: dashboards/project/containers/tables.py:102
msgid "Unable to update container access."
msgstr "コンテナーアクセスの更新に失敗しました。"
#: dashboards/project/containers/tables.py:82
msgid "Make Private"
msgstr "プライベートに変更"
#: dashboards/project/containers/tables.py:98
msgid "Successfully updated container access to private."
msgstr "コンテナーアクセスをプライベートに変更しました。"
#: dashboards/project/containers/tables.py:120
msgid "Unable to delete container."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/tables.py:137
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:8
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:6
msgid "Create Container"
msgstr "コンテナーの作成"
#: dashboards/project/containers/tables.py:145
msgid "View Container"
msgstr "コンテナーの表示"
#: dashboards/project/containers/tables.py:157
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create_pseudo_folder.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create_pseudo_folder.html:6
msgid "Create Pseudo-folder"
msgstr "疑似フォルダーの作成"
#: dashboards/project/containers/tables.py:186
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:26
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3
msgid "Upload Object"
msgstr "オブジェクトのアップロード"
#: dashboards/project/containers/tables.py:257
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:6
msgid "Container Details"
msgstr "コンテナーの詳細"
#: dashboards/project/containers/tables.py:323
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:20
msgid "Object"
msgstr "オブジェクトストレージ"
#: dashboards/project/containers/tables.py:324
#: dashboards/project/containers/tables.py:430
msgid "Objects"
msgstr "オブジェクト"
#: dashboards/project/containers/tables.py:346
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: dashboards/project/containers/tables.py:360
#: dashboards/project/databases/tables.py:268
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
#: dashboards/project/containers/tables.py:408
msgid "pseudo-folder"
msgstr "擬似フォルダー"
#: dashboards/project/containers/views.py:68
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "コンテナーの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/containers/views.py:97
msgid "Unable to retrieve object list."
msgstr "オブジェクトの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/containers/views.py:208
msgid "Unable to retrieve object."
msgstr "オブジェクトを取得できません。"
#: dashboards/project/containers/views.py:242
msgid "Unable to list containers."
msgstr "コンテナーの一覧を表示できません。"
#: dashboards/project/containers/views.py:277
#: dashboards/project/containers/views.py:300
msgid "Unable to retrieve details."
msgstr "詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:15
msgid "Public URL"
msgstr "公開URL"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:20
msgid "Object Count"
msgstr "オブジェクト数"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:3
msgid "Object Count: "
msgstr "オブジェクト数:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:4
msgid "Size: "
msgstr "サイズ:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:5
msgid "Access: "
msgstr "アクセス:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:8
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:6
msgid "Copy Object"
msgstr "オブジェクトのコピー"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:18
msgid ""
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container."
" You may additionally specify the path within the selected container where "
"the new copy should be stored."
msgstr ""
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:18
msgid ""
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
"Windows &reg; or a directory in UNIX &reg;. The primary difference between a"
" container and these other file system concepts is that containers cannot be"
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
"one container defined in your account prior to uploading data."
msgstr "コンテナーはデータのストレージの区画です。データを整理する手段を提供します。Windows &reg; のフォルダーや UNIX &reg; のディレクトリーのようにコンテナーを考えることができます。コンテナーとこれらのファイルシステムの概念の主な違いは、コンテナーは入れ子にできないことです。しかしながら、アカウントの中に無制限のコンテナーを作成できます。データはコンテナーに保存する必要があります。そのため、データをアップロードする前に、少なくとも一つのコンテナーをアカウントに定義する必要があります。"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:19
msgid ""
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
"access to your objects in the container."
msgstr "注意パブリックコンテナーは公開URLを使って誰でもコンテナ内のオブジェクトへアクセスすることができます。"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:8
msgid "Create pseudo-folder in container"
msgstr "コンテナーに疑似フォルダーを作成"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:21
msgid "Pseudo-folder"
msgstr "擬似フォルダー"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:21
msgid ""
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for "
"pseudo-folders in the Object Store."
msgstr "コンテナーの中では、オブジェクトを擬似フォルダーの中にまとめることができます。これはデスクトップ OS のフォルダーと同じようなものです。オブジェクトの名前において、共通の接頭辞をつけることにより定義される仮想的なものです。スラッシュ (/) 文字がオブジェクトストアにおいて擬似フォルダーの区切り文字として使用されます。"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:6
msgid "Object Details"
msgstr "オブジェクトの詳細"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:12
msgid "Hash"
msgstr "ハッシュ"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:14
msgid "Content Type"
msgstr "コンテンツ種別"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:16
msgid "Last Modified"
msgstr "最終更新時刻"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:11
msgid "Edit Object"
msgstr "オブジェクトの編集"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:20
msgid ""
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
"consisting of key/value pairs."
msgstr "オブジェクトは、基本的なストレージ・エンティティ、および OpenStack Object Storage システムに保存するファイルを表現するあらゆるオプションのメタデータです。OpenStack Object Storage にデータをアップロードするとき、データはそのまま(圧縮や暗号化はしない)で保存されます。そして、保存場所(コンテナー)、オブジェクトの名前、キー・バリュー組のあらゆるメタデータから構成されます。"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "新しくファイルをアップロードすると、現在のオブジェクトの内容は置き換えられます。"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:27
#: dashboards/project/containers/templates/containers/update.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/update.html:6
msgid "Update Object"
msgstr "オブジェクトの更新"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:10
msgid "Upload Object To Container"
msgstr "オブジェクトのコンテナーへのアップロード"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:6
msgid "Upload Objects"
msgstr "オブジェクトのアップロード"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:31
msgid "Cluster Template Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:39
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:71
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:30
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:22
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:56
msgid "Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:57
msgid "Unable to upload cluster template file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:110
msgid "Cluster Templates"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:37
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:11
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/upload_file.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/upload_file.html:6
msgid "Upload Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:44
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:32
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:10
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/configure.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/configure.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create_cluster.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create_cluster.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:54
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:194
msgid "Launch Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:59
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:44
msgid "Copy Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:66
msgid "Delete Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:69
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:49
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:34
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:37
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:31
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:36
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:51
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:54
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:78
#: dashboards/project/databases/tables.py:63
#: dashboards/project/databases/tables.py:79
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:52
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:67
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:82
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:74
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:88
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:102
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:111
#: dashboards/project/stacks/tables.py:51 dashboards/project/vpn/tables.py:63
#: dashboards/project/vpn/tables.py:77 dashboards/project/vpn/tables.py:91
#: dashboards/project/vpn/tables.py:105
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:72
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:57
msgid "Templates"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:80
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:27
msgid "Create Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:88
msgid "Configure Cluster Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:100
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:6
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:24
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:10
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:75
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:6
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:18
msgid "Plugin"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:102
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:16
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:26
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:77
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:20
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:161
msgid "Hadoop Version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:104
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:48
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:205
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:85
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:6
msgid "Node Groups"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:31
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:36
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:27
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:27
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tabs.py:26
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tabs.py:26
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:29
msgid "General Info"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:43
msgid "Unable to fetch cluster template details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:68
msgid "Unable to fetch node group details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:106
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:97
msgid "Unable to fetch cluster template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:4
msgid "This Cluster Template will be created for:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:8
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:61
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:8
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:8
msgid "Hadoop version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:12
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be used to build a Hadoop Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quotNode Groups&quot tab."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:16
msgid ""
"You may set <b>cluster</b> scoped Hadoop configurations on corresponding "
"tabs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:19
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a single host."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_create_general_help.html:3
msgid "Select a plugin and Hadoop version for a new Cluster template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:3
msgid "Template Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:20
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:46
msgid "Anti-affinity enabled for"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:30
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:56
msgid "no processes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:34
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:34
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:60
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:42
msgid "Node Configurations"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:51
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:77
msgid "Cluster configurations are not specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:7
msgid "Node Group"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:8
msgid "Nodes Count"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:18
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:34
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:26
msgid "Template not specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:21
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:29
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:79
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:24
msgid "Node Processes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:31
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:39
msgid "Node processes are not specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:46
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:72
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:54
msgid "No configurations"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:51
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:59
msgid "Node configurations are not specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:22
msgid "Upload"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:6
msgid "Data Processing - Cluster Templates"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/configure.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/configure.html:6
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:81
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:223
msgid "Create Cluster Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/details.html:6
msgid "Cluster Template Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:30
#, python-format
msgid "Cluster Template copy %s created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:80
msgid "Unable to fetch template to copy."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:50
msgid "Unable to fetch plugin list."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:54
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:362
msgid "Plugin name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:70
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:83
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:27
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:415
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:294
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:141
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:36
#: dashboards/project/databases/tables.py:266
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:25
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:36
#: dashboards/project/stacks/tables.py:94
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:22
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:36
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:29
msgid "Created"
msgstr "作成日時"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:84
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:416
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:295
msgid "Could not create"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:98
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:38
msgid "Template Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:139
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:26
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:43
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:41
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:129
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:284
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:225
#, python-format
msgid "Created Cluster Template %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:302
msgid "Cluster template creation failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:52
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:104
msgid "Clusters"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:39
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:41
msgid "Scale Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:51
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:112
msgid "Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:70
msgid "Unable to update row"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:80
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:176
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:320
msgid "Configure Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:100
msgid "Instances Count"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:106
msgid "Unable to get node group details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:126
msgid "Internal IP"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:129
msgid "Management IP"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:134
msgid " "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:163
msgid "Unable to fetch instance details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:47
msgid "Unable to fetch cluster list"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:4
msgid "This Cluster will be started with:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:12
msgid "Cluster can be launched using existing Cluster Templates."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:15
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Hadoop Cluster."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:18
msgid "User has to choose a keypair to have access to clusters instances."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:21
msgid " Done"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_general_help.html:3
msgid "Select a plugin and Hadoop version for a new Cluster."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:3
msgid "Cluster Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:17
msgid "Error Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:36
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:78
msgid "Base Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:39
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:94
msgid "Neutron Management Network"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:42
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:81
msgid "Keypair"
msgstr "キーペア"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_instances_details.html:2
msgid "Cluster Instances"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:11
msgid "Number of Nodes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/clusters.html:6
msgid "Data Processing - Clusters"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/details.html:6
msgid "Cluster Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:43
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:37
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:402
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:70
msgid "Cluster Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:75
msgid "Cluster Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:83
msgid "Which keypair to use for authentication."
msgstr "認証に使用するキーペアを選択してください。"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:124
msgid "Unable to fetch image choices."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:133
msgid "Unable to fetch keypair choices."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:135
msgid "No keypair"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:196
#, python-format
msgid "Created Cluster %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:228
msgid "Unable to create the cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:42
msgid "Scale"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:49
msgid "Scaled cluster successfully started."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:100
msgid "Unable to fetch cluster to scale"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:155
msgid "Unable to fetch cluster to scale."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:165
msgid "Scale cluster operation failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:46
msgid "Successfully updated image."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:51
msgid "Failed to update image."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:72
#: dashboards/project/instances/forms.py:38
#: dashboards/project/instances/forms.py:61
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:358
msgid "Select Image"
msgstr "イメージの選択"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:74
msgid "No images available."
msgstr "利用可能なイメージがありません。"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:84
#, python-format
msgid "Unable to retrieve images with filter %s."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:111
msgid "Unable to fetch available images."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:70
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/image_registry.html:6
msgid "Image Registry"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:29
msgid "Edit Tags"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:43
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:10
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/register_image.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/register_image.html:6
msgid "Register Image"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:50
msgid "Unregister"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:51
msgid "Unregistered"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:66
msgid "Tags"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:47
msgid "Unable to retrieve image list"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:57
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:72
msgid "Unable to process plugin tags"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:98
msgid "Unable to fetch the image details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:10
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/edit_tags.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/edit_tags.html:6
msgid "Edit Image Tags"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:27
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:25
msgid "Done"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:3
msgid "Image Registry tool:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:6
msgid ""
"Image Registry is used to provide additional information about images for "
"Data Processing."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:9
msgid ""
"Specified User Name will be used by Data Processing to apply configs and "
"manage processes on instances."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:12
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version and click &quot;Add all&quot; button."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:16
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:19
msgid "Unnecessary tags may be removed by clicking a cross near tag's name."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:5
msgid ""
"Register tags required for the Plugin with specified Data Processing Version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:20
msgid "Version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:31
msgid "Add all"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:37
msgid "Add custom tag"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:43
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:32
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:11
msgid "Title"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:36
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:15
msgid "Supported Versions"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:39
msgid "Unable to retrieve plugin."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:40
msgid "Unable to retrieve data processing plugins."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:3
msgid "Data Processing Plugin Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:6
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:15
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:119
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:7
msgid "Info"
msgstr "情報"
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/details.html:6
msgid "Data Processing Plugin Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/plugins.html:6
msgid "Data Processing Plugins"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:55
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/data_sources.html:6
msgid "Data Sources"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:27
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:79
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:100
msgid "Create Data Source"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:36
msgid "Data source"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:37
msgid "Data sources"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:38
msgid "Unable to retreive data source details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:45
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:83
msgid "Unable to fetch data sources."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:4
msgid "Create a Data Source with a specified name."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:7
msgid "Select the type of your Data Source."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:10
msgid "You may need to enter the username and password for your Data Source."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:13
msgid "You may also enter an optional description for your Data Source."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:2
msgid "Data Source Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:49
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:52
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:517
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:521
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:522
#: dashboards/project/stacks/forms.py:58
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:13
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:23
msgid "Tenant id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:17
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:15
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:25
msgid "Create time"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/details.html:6
msgid "Data Source Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:45
msgid "Data Source Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:52
msgid "Source username"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:56
msgid "Source password"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:102
msgid "Data source created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:103
msgid "Could not create data source"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:50
msgid "Storage type"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:55
msgid "Internal binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:58
msgid "Upload File"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:61
msgid "Script name"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:64
msgid "Script text"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:68
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:98
msgid "Failed to get list of internal binaries."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:128
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:171
msgid "Unable to create job binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:143
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:30
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:11
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/create.html:6
msgid "Create Job Binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:160
msgid "Unable to upload job binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:193
msgid "Failed to fetch internal binary list"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:76
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/job_binaries.html:6
msgid "Job Binaries"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:39
msgid "Job binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:40
msgid "Job binaries"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:60
msgid "Download Job Binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:70
msgid "Url"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:38
msgid "Unable to fetch job binary."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:51
msgid "Unable to fetch job binary list."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:85
#, python-format
msgid "Unable to fetch job binary: %(exc)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:4
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be sure to include it here."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:8
msgid "Select the storage type for your job binary."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:10
msgid "Data Processing internal database"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:15
msgid ""
"For Data Processing internal job binaries, you may choose from the "
"following:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:17
msgid "Choose an existing file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:18
msgid "Upload a new file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:19
msgid "Create a script to be uploaded dynamically"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:23
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:25
msgid "Enter the URL for the file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:26
msgid "Enter the username and password required to access that file"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:30
msgid "You may also enter an optional description for your job binary."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:2
msgid "Job Binary Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:13
msgid "Project id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:18
msgid "Download job binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/details.html:6
msgid "Job Binary Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:108
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/job_executions.html:6
msgid "Job Executions"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:33
msgid "Job execution"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:34
msgid "Job executions"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:43
msgid "Relaunch On Existing Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:44
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:62
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:49
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:66
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:83
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:339
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:424
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:262
#: dashboards/project/images/images/tables.py:34
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:671
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:24
msgid "Launch"
msgstr "起動"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:45
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:63
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:50
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:67
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:84
msgid "Launched"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:46
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:64
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:38
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:51
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:68
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:85
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:2
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:64
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:105
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:130
msgid "Job"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:47
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:65
#: dashboards/project/data_processing/jobs/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:39
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:52
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:69
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:86
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:106
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/jobs.html:6
msgid "Jobs"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:61
msgid "Relaunch On New Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:43
msgid "Unable to fetch job executions."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:2
msgid "Job Execution Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:7
msgid "Id"
msgstr "ID"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:9
msgid "Job Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:11
msgid "Input Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:13
msgid "Output Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:15
msgid "Cluster Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:17
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:34
msgid "Last Updated"
msgstr "最終更新"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:19
#: dashboards/project/instances/tables.py:621
msgid "Started"
msgstr "開始しました"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:21
msgid "Ended"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:23
msgid "Return Code"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:25
msgid "Oozie Job Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:29
msgid "Tenant Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:31
msgid "Job Configuration"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/details.html:6
msgid "Job Execution Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:29
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:94
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:117
msgid "Create Job"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:48
msgid "Launch On Existing Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:65
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:82
msgid "Launch On New Cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:48
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:97
msgid "Unable to fetch jobs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:4
msgid "Create a job with a specified name."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:7
msgid "Select the type of your job:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:9
msgid "Pig"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:10
msgid "Hive"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:11
msgid "MapReduce"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:12
msgid "Java Action"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:16
msgid ""
"Choose or create your main binary. Additional libraries can be added from "
"the \"Libs\" tab."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:19
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:23
msgid "You may also enter an optional description for your job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:4
msgid "Add libraries to your job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:7
msgid ""
"Choose from the list of binaries and click \"choose\" to add the library to "
"your job. This can be repeated for additional libraries."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:11
msgid "Mains"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:17
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:48
msgid "Libs"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_configure_help.html:4
msgid "Enter any custom configuration required for your job's execution."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:4
msgid "Launch the given job on a cluster."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:7
msgid "Choose the cluster to use for the job execution."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:10
msgid "Choose the Input Data Source (n/a for Java jobs)."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:13
msgid "Choose the Output Data Source (n/a for Java jobs)."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:218
msgid "Configuration"
msgstr "設定"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:221
msgid "Parameters"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:224
msgid "Arguments"
msgstr "引数"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:6
msgid "Job Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/launch.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/launch.html:6
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:338
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:413
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:423
msgid "Launch Job"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:85
msgid "Choose"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:97
msgid "Chosen Libraries"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:31
msgid "Choose libraries"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:43
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:81
msgid "-- not selected --"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:57
msgid "Job Type"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:59
msgid "Choose a main binary"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:61
msgid "Choose the binary which should be used in this Job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:119
msgid "Job created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:120
msgid "Could not create job"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:48
msgid "Input"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:53
msgid "Output"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:122
msgid "Unable to fetch clusters."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:162
msgid "Main Class"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:165
msgid "Java Opts"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:168
msgid "Mapper"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:170
msgid "Reducer"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:238
msgid "Configure"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:316
msgid "Persist cluster after job exit"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:340
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:425
msgid "Job launched"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:341
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:426
msgid "Could not launch job"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:367
msgid "Job configs"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:371
msgid "Job args"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:375
msgid "Job params"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:381
msgid "Job Execution Id"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:457
msgid "Unable to create new cluster for job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:470
msgid "Unable to launch job."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:83
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/nodegroup_templates.html:6
msgid "Node Group Templates"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:35
msgid "Configure Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:41
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:64
msgid "Unable to fetch node group template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:47
msgid "Unable to fetch flavor for template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:52
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:2
msgid "Service Configurations"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:48
msgid "Unable to fetch node group template list."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:103
msgid "Unable to fetch template object."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:4
msgid "This Node Group Template will be created for:"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:12
msgid ""
"The Node Group Template object should specify processes that will be "
"launched on each instance. Also an OpenStack flavor is required to boot VMs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:15
msgid ""
"Data Processing provides different storage location options. You may choose "
"Ephemeral Drive or a Cinder Volume to be attached to instances."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:18
msgid ""
"When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped Hadoop "
"configurations on corresponding tabs."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_create_general_help.html:3
msgid "Select a plugin and Hadoop version for a new Node group template."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:34
msgid "HDFS placement"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:36
msgid "Cinder volumes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:37
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:54
msgid "Volumes per node"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:39
msgid "Volumes size"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:42
msgid "Ephemeral drive"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/configure.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/configure.html:6
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:166
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:292
msgid "Create Node Group Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/details.html:3
msgid "Nodegroup Template Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/details.html:6
msgid "Node Group Template Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:29
#, python-format
msgid "Node Group Template copy %s created"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:77
msgid "Unable to fetch plugin details."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:44
msgid "OpenStack Flavor"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:47
msgid "Storage location"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:48
msgid "Storage"
msgstr "ストレージ"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:61
msgid "Volumes size (GB)"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:90
msgid "Unable to generate process choices."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:98
msgid "Floating IP pool"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:103
msgid "Processes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:105
msgid "Processes to be launched in node group"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:130
#: dashboards/project/instances/utils.py:31
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "フレーバーの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:142
msgid "Configure Node Group Template"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:168
#, python-format
msgid "Created Node Group Template %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:273
msgid "Select plugin and hadoop version"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:31
msgid "Use anti-affinity groups for: "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:33
msgid "Use anti-affinity groups for processes"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:66
msgid "Unable to populate anti-affinity processes."
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/neutron_support.py:32
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:150
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:595
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "ネットワーク一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:110
msgid "Node group cluster"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:114
msgid "Count"
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:154
msgid "Plugin Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/panel.py:23
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:81
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:158
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:6
#: dashboards/project/databases/tables.py:284
#: dashboards/project/databases/tabs.py:105
msgid "Backups"
msgstr "バックアップ"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:37
#: dashboards/project/databases/tables.py:103
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:181
msgid "Create Backup"
msgstr "バックアップの作成"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:45
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:63
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:18
msgid "Restore Backup"
msgstr "バックアップの復元"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:60
msgid "Download Backup"
msgstr "バックアップのダウンロード"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:79
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:53
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:68
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:83
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:75
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:89
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:103
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:112
#: dashboards/project/stacks/tables.py:52
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:46
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:62
#: dashboards/project/vpn/tables.py:64 dashboards/project/vpn/tables.py:78
#: dashboards/project/vpn/tables.py:92 dashboards/project/vpn/tables.py:106
#, python-format
msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)sの削除を予約しました。"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:80
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:83
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:217
msgid "Backup"
msgstr "バックアップ"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:120
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:126
#: dashboards/project/databases/tables.py:149
#: dashboards/project/databases/tables.py:155
#: dashboards/project/databases/tables.py:172
#: dashboards/project/databases/tables.py:178
#: dashboards/project/instances/tables.py:685
#: dashboards/project/instances/tables.py:692
msgid "Not available"
msgstr "N/A"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:138
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:25
#: dashboards/project/databases/tables.py:201
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:37
msgid "Datastore"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:140
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:27
#: dashboards/project/databases/tables.py:203
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:15
msgid "Datastore Version"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:146
#: dashboards/project/databases/tables.py:272
msgid "Incremental"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/views.py:48
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
#: dashboards/project/database_backups/views.py:60
msgid "Error getting database backup list."
msgstr "データベースのバックアップ一覧の取得でエラーが発生しました。"
#: dashboards/project/database_backups/views.py:88
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
msgstr "バックアップの詳細を取得できません: %s"
#: dashboards/project/database_backups/views.py:96
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:3
msgid "Specify the details for the database backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:4
msgid ""
"You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. "
"<strong>However,</strong> not all databases support incremental backups in "
"which case this operation will result in an error."
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:3
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:6
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:82
msgid "Backup Database"
msgstr "データベースのバックアップ"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:3
msgid "Backup Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:6
msgid "Backup Details: "
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:12
msgid "Backup Overview"
msgstr "バックアップの概要"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:32
msgid "Backup File Location"
msgstr "バックアップファイルの場所"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:34
msgid "Initial Volume Size"
msgstr "初期ボリュームサイズ"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:35
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:53
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:56
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:28
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:11
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:11
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:38
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:36
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/stacks/tables.py:98
msgid "Updated"
msgstr "更新日時"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:40
msgid "Backup Duration"
msgstr "バックアップ生存期間"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:47
msgid "Incremental Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:50
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:38
msgid "Parent Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:61
msgid "Database Info"
msgstr "データーベースの情報"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:3
msgid "Database Backups"
msgstr "データベースのバックアップ"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:33
msgid "Database Instance"
msgstr "データベースインスタンス"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:37
msgid "Optional Backup Description"
msgstr "バックアップの説明"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:40
msgid "Optional parent backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:53
msgid "Unable to list database instances to backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:65
msgid "Unable to list database backups for parent."
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:69
msgid "Select parent backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:71
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:237
msgid "No backups available"
msgstr ""
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:84
#, python-format
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
msgstr "バックアップ \"%(name)s\" の作成を予約しました。"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:85
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:264
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:673
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "名前が \"%(name)s\" の %(count)s が起動できません。"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:95
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:280
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:689
msgid "instance"
msgstr "インスタンス"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:108
msgid "Error creating database backup."
msgstr "データベースのバックアップ作成でエラーが発生しました。"
#: dashboards/project/databases/forms.py:28
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:497
msgid "Current Size (GB)"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/forms.py:32
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:501
msgid "New Size (GB)"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/forms.py:39
msgid "New size for volume must be greater than current size."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/forms.py:50
#, python-format
msgid "Resizing volume \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/forms.py:53
#, python-format
msgid "Unable to resize volume. %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:34
#: dashboards/project/instances/tables.py:75
msgid "Terminate"
msgstr "終了"
#: dashboards/project/databases/tables.py:35
#: dashboards/project/instances/tables.py:76
#, python-format
msgid "Scheduled termination of %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)sの終了を予約しました。"
#: dashboards/project/databases/tables.py:47
msgid "Restart"
msgstr "再起動"
#: dashboards/project/databases/tables.py:48
msgid "Restarted"
msgstr "再起動しました"
#: dashboards/project/databases/tables.py:50
#: dashboards/project/databases/tables.py:82
#: dashboards/project/databases/tables.py:220
#: dashboards/project/databases/tables.py:233
#: dashboards/project/databases/tables.py:250
#: dashboards/project/databases/tabs.py:78
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:3
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:6
msgid "Databases"
msgstr "データベース"
#: dashboards/project/databases/tables.py:73
msgid "Error deleting database user."
msgstr "データベースユーザーの削除でエラーが発生しました。"
#: dashboards/project/databases/tables.py:89
msgid "Error deleting database on instance."
msgstr "インスタンスからのデータベースの削除でエラーが発生しました。"
#: dashboards/project/databases/tables.py:95
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:3
#: dashboards/project/instances/tables.py:217
#: dashboards/project/instances/tables.py:245
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:670
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:28
msgid "Launch Instance"
msgstr "インスタンスの起動"
#: dashboards/project/databases/tables.py:119
msgid "Resize Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:163
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:13
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:13
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:13
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:13
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:13
msgid "Not Assigned"
msgstr "割り当てなし"
#: dashboards/project/databases/tables.py:168
#, python-format
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM"
#: dashboards/project/databases/tables.py:186
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:27
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:43
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:48
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:274
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:10
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:13
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:47
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:59
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:10
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:13
msgid "-"
msgstr "-"
#: dashboards/project/databases/tables.py:199
#: dashboards/project/databases/tables.py:246
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:30
msgid "Database Name"
msgstr "データベース名"
#: dashboards/project/databases/tables.py:209
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:33
msgid "Volume Size"
msgstr "ボリュームサイズ"
#: dashboards/project/databases/tables.py:232
msgid "Allowed Host"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tables.py:237
msgid "Database Instance Users"
msgstr "データベースインスタンスのユーザー"
#: dashboards/project/databases/tables.py:270
msgid "Backup File"
msgstr "バックアップファイル"
#: dashboards/project/databases/tabs.py:64
msgid "Unable to get user data."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tabs.py:91
msgid "Unable to get databases data."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/tabs.py:116
msgid "Unable to get database backup data."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/views.py:55
msgid "Unable to retrieve database size information."
msgstr "データベースのサイズ情報を取得できません。"
#: dashboards/project/databases/views.py:76
msgid "Unable to retrieve database instances."
msgstr "データベースインスタンスを取得できません。"
#: dashboards/project/databases/views.py:111
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
msgstr "データベースインスタンスの詳細を取得できません: %s"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:4
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Instance Overview"
msgstr "インスタンスの概要"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:23
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:41
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:43
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:24
msgid "Specs"
msgstr "スペック"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:44
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:6
msgid "Connection Info"
msgstr "コネクション情報"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:50
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:18
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:18
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:18
msgid "Database Port"
msgstr "データベースのポート番号"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:52
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:20
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:18
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:20
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:20
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:18
msgid "Connection Examples"
msgstr "コネクションの例"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:22
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:21
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:22
msgid "USERNAME"
msgstr "USERNAME"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:22
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:22
msgid "PASSWORD"
msgstr "PASSWORD"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:22
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:22
msgid "DATABASE"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:5
msgid "Specify the details for launching an instance."
msgstr "インスタンスを起動するために詳細を指定します。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:4
msgid ""
"<strong>Please note:</strong> The value specified in the Volume Size field "
"should be greater than 0, however, some configurations do not support "
"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error "
"stating volume support is not enabled, enter 0."
msgstr "<strong>注意:</strong> ボリュームサイズ欄では 0 より大きい値を指定すべきですが、設定によってはボリュームサイズの指定に対応していない場合があります。ボリュームサイズを指定した際に、ボリューム側でのサポートが有効になっていないとのエラーになる場合は、 0 を入力してください。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:3
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:178
msgid "Initial Databases"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:4
msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:"
msgstr "オプションで、作成するデータベースをコンマ区切りのリストで指定できます: "
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:7
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:182
msgid "Initial Admin User"
msgstr "最初の管理ユーザー"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:8
msgid ""
"Create an optional initial user.\n"
" This user will have access to all databases you create."
msgstr "追加の初期ユーザーを作成できます。\nこのユーザーは作成する全てのデータベースへアクセスできます。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:12
msgid "Username (required)"
msgstr "ユーザー名 (必須)"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:13
msgid "Password (required)"
msgstr "パスワード (必須)"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:14
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:188
msgid "Allowed Host (optional)"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:15
msgid ""
"Allow the user to connect from this host\n"
" only. If not provided this user will be allowed to connect from anywhere.\n"
" "
msgstr "このユーザーの接続をこのホストからのみ許可します。\n指定しなかった場合、どこからの接続も許可されます。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_network_help.html:4
msgid ""
"\n"
" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n"
" clicking the button, or dragging and dropping. You can change the\n"
" NIC order by dragging and dropping as well.\n"
" "
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:8
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8
msgid "Selected networks"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:11
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11
msgid "Available networks"
msgstr "利用可能なネットワーク"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_restore_help.html:3
msgid "Create this database from a previous backup."
msgstr "過去のバックアップからデータベースを作成します。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:9
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:24
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_volume.html:3
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_volume.html:6
msgid "Resize Database Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:18
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:19
msgid ""
"<strong>Please note:</strong> The new value must be greater than the "
"existing volume size."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:3
msgid "Database Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:6
msgid "Database Details: "
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:6
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:261
msgid "Launch Database"
msgstr "データベースの起動"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:3
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:6
#: dashboards/project/instances/tables.py:261
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:132
msgid "Edit Instance"
msgstr "インスタンスの編集"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:32
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:84
msgid "Size of image to launch."
msgstr "起動するイメージの容量。"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:36
msgid "Size of the volume in GB."
msgstr "GB 単位のボリュームサイズ"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:38
msgid "Type and version of datastore."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:46
msgid "You must select a datastore type and version."
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:104
msgid "Select datastore type and version"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:124
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:557
msgid "At least one network must be specified."
msgstr "少なくとも一つのネットワークを指定する必要があります。"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:126
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:559
msgid "Launch instance with these networks"
msgstr "これらのネットワークでインスタンスを起動します。"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:136
#: dashboards/project/instances/tables.py:726
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:581
msgid "Networking"
msgstr "ネットワーク"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:138
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:583
msgid "Select networks for your instance."
msgstr "インスタンスのネットワークを選択します。"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:180
msgid "Comma separated list of databases to create"
msgstr "作成するデータベースのリスト(コンマ区切り)"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:184
msgid "Initial admin user to add"
msgstr "追加する初期管理ユーザー"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:190
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
msgstr "このユーザーで許可される接続元のホスト名または IP アドレス"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:194
msgid "Initialize Databases"
msgstr "データベースの初期化"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:202
msgid "You must specify a password if you create a user."
msgstr "ユーザーを作成する場合、パスワードを指定しなければいけません。"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:205
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
msgstr "ユーザーを作成する場合、少なくともひとつデータベースをしなければいけません。"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:219
msgid "Select a backup to restore"
msgstr "リストアするバックアップを選択"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:222
msgid "Restore From Backup"
msgstr "バックアップからの復元"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:235
msgid "Select backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:250
msgid "Unable to find backup!"
msgstr "バックアップが見つかりません!"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:263
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:672
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "名前が \"%(name)s\" の %(count)s を起動しました。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:40
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:209
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:39
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:22
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:223
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:44
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:173
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:28
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:41
msgid "Protocol for the firewall rule"
msgstr "ファイアウォール・ルールのプロトコル"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:44
msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "ファイアウォール・ルールのアクション"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:46
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:49
msgid "Source IP Address/Subnet"
msgstr "送信元 IP アドレス/サブネット"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:49
msgid "Source IP address or subnet"
msgstr "送信元 IP アドレスまたはサブネット"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:51
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:53
msgid "Destination IP Address/Subnet"
msgstr "宛先 IP アドレス/サブネット"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:54
msgid "Destination IP address or subnet"
msgstr "宛先 IP アドレスまたはサブネット"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:57
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:58
msgid "Source Port/Port Range"
msgstr "送信元ポート/ポートの範囲"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:60
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "送信元ポート ([1, 65535] の整数か a:b 形式の範囲)"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:63
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:63
msgid "Destination Port/Port Range"
msgstr "宛先ポート/ポートの範囲"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:66
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "宛先ポート ([1, 65535] の整数か a:b 形式の範囲)"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:80
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:40
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:479
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:80
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:41
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:80
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:42
msgid "ICMP"
msgstr "ICMP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:86
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:46
msgid "ALLOW"
msgstr "ALLOW"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:86
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:47
msgid "DENY"
msgstr "DENY"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:100
#, python-format
msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "ルール %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:105
#, python-format
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
msgstr "ルール %(name)s の更新に失敗しました: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:117
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:241
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:184
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:34
msgid "Audited"
msgstr "監査対象Audited"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:126
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully updated."
msgstr "ポリシー %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:131
#, python-format
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "ポリシー %(name)s の更新に失敗しました: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:145
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:69
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:257
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:239
msgid "Policy"
msgstr "ポリシー"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:146
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:25
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:35
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:63
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:52
msgid "Admin State Up"
msgstr "管理状態有効"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:160
msgid "Unable to retrieve policy list."
msgstr "ポリシー一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:180
#, python-format
msgid "Firewall %s was successfully updated."
msgstr "ファイアウォール %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:185
#, python-format
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "ファイアウォール %(name)s の更新に失敗しました: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:193
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:151
msgid "Insert Rule"
msgstr "ルールの挿入"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:194
msgid "Before"
msgstr "前に挿入"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:196
msgid "After"
msgstr "後に挿入"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:223
#, python-format
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
msgstr "利用可能なルールの取得に失敗しました: %s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:242
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
msgstr "ルール %(rule)s のポリシー %(policy)s への挿入に成功しました。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:250
#, python-format
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "ポリシー %(name)s へのルールの挿入に失敗しました: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:258
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:170
msgid "Remove Rule"
msgstr "ルールの削除"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:278
#, python-format
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "ポリシー %(name)s の現在のルールの取得に失敗しました: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:294
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
msgstr "ルール %(rule)s のポリシー %(policy)s からの削除に成功しました。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:302
#, python-format
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "ポリシー %(name)s からのルールの削除に失敗しました: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/panel.py:22
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:85
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:263
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:75
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:6
msgid "Firewalls"
msgstr "ファイアウォール"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:35
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:212
msgid "Add Policy"
msgstr "ポリシーの追加"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:43
msgid "Create Firewall"
msgstr "ファイアウォールの作成"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:70
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:245
msgid "Policies"
msgstr "ポリシー"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:84
msgid "Firewall"
msgstr "ファイアウォール"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:97
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:3
msgid "Edit Rule"
msgstr "ルールの編集"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:115
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:3
msgid "Edit Policy"
msgstr "ポリシーの編集"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:133
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:3
msgid "Edit Firewall"
msgstr "ファイアウォールの編集"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:207
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:43
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:26
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:29
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:32
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:35
msgid "ANY"
msgstr "ANY"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:211
msgid "Source IP"
msgstr "送信元 IP アドレス"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:213
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:28
msgid "Source Port"
msgstr "送信元ポート番号"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:215
msgid "Destination IP"
msgstr "宛先 IP アドレス"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:217
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:34
msgid "Destination Port"
msgstr "宛先ポート番号"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:225
msgid "In Policy"
msgstr "利用中のポリシー"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:33
msgid "Firewall Rules"
msgstr "ファイアウォールルール"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:45
msgid "Unable to retrieve rules list."
msgstr "ルール一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:54
msgid "Firewall Policies"
msgstr "ファイアウォールポリシー"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:66
msgid "Unable to retrieve policies list."
msgstr "ポリシー一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:87
msgid "Unable to retrieve firewall list."
msgstr "ファイアウォール一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:96
msgid "Firewall Rule Details"
msgstr "ファイアウォールルールの詳細"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:107
#: dashboards/project/firewalls/views.py:144
msgid "Unable to retrieve rule details."
msgstr "ルールの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:113
msgid "Firewall Policy Details"
msgstr "ファイアウォールポリシーの詳細"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:124
#: dashboards/project/firewalls/views.py:176
#: dashboards/project/firewalls/views.py:242
#: dashboards/project/firewalls/views.py:276
msgid "Unable to retrieve policy details."
msgstr "ポリシーの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:130
msgid "Firewall Details"
msgstr "ファイアウォールの詳細"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:141
#: dashboards/project/firewalls/views.py:209
msgid "Unable to retrieve firewall details."
msgstr "ファイアウォールの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:67
#, python-format
msgid "Deleted rule %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/views.py:70
#, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "ルールを削除できません: %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:75
#, python-format
msgid "Deleted policy %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/views.py:78
#, python-format
msgid "Unable to delete policy. %s"
msgstr "ポリシーを削除できません: %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:84
#, python-format
msgid "Deleted firewall %s"
msgstr ""
#: dashboards/project/firewalls/views.py:87
#, python-format
msgid "Unable to delete firewall. %s"
msgstr "ファイアウォールを削除できません: %s"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:75
msgid "AddRule"
msgstr "ルールの追加"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:77
msgid ""
"Create a firewall rule.\n"
"\n"
"Protocol and action must be specified. Other fields are optional."
msgstr "ファイアウォールルールを作成します。\n\nプロトコルとアクションは指定しなければいけません。他のフィールドは省略可能です。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:107
#, python-format
msgid "Added Rule \"%s\"."
msgstr "ルール \"%s\" を追加しました。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:108
#, python-format
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
msgstr "ルール \"%s\" を追加できません。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:136
msgid "Create a policy with selected rules."
msgstr "ルールを選択してポリシーを作成します。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:141
msgid "Select rules for your policy."
msgstr "ポリシーに追加するルールの選択"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:156
#, python-format
msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)."
msgstr "ルール一覧を取得できません (%(error)s)"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:192
msgid "AddPolicy"
msgstr "ポリシーの追加"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:194
msgid ""
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
"\n"
"A name must be given. Firewall rules are added in the order placed under the Rules tab."
msgstr "ルールを指定してファイアウォール・ポリシーを作成します。ファイアウォール・ルールは順序を持ったリストです。\n\n名前は必須項目です。ファイアウォール・ルールは「ルール」タブで指定した順序で追加されます。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:214
#, python-format
msgid "Added Policy \"%s\"."
msgstr "ポリシー \"%s\" を追加しました。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:215
#, python-format
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
msgstr "ポリシー \"%s\" を追加できません。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:250
msgid "Select a Policy"
msgstr "ポリシーの選択"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:258
#, python-format
msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)."
msgstr "ポリシー覧を取得できません (%(error)s)"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:270
msgid "AddFirewall"
msgstr "ファイアウォールの追加"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:272
msgid ""
"Create a firewall based on a policy.\n"
"\n"
"A policy must be selected. Other fields are optional."
msgstr "ポリシーを元にファイアウォールを作成します。\n\nポリシーは選択しなければなりません。他のフィールドは省略可能です。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:289
msgid "Add Firewall"
msgstr "ファイアウォールの追加"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:291
#, python-format
msgid "Added Firewall \"%s\"."
msgstr "ファイアウォール \"%s\" を追加しました。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:292
#, python-format
msgid "Unable to add Firewall \"%s\"."
msgstr "ファイアウォール \"%s\" を追加できません。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:19
msgid "Policy ID"
msgstr "ポリシー ID"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:6
msgid "Insert Rule to Policy"
msgstr "ポリシーへのルールの挿入"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:18
msgid ""
"Choose the rule you want to insert. Specify\n"
" either the rule you want to insert immediately before, or the rule\n"
" to insert immediately after. If both are specified, the prior\n"
" takes precedence."
msgstr "挿入したいルールを選択してください。ルールをどのルールの直前、または直後に挿入するかを指定してください。両方指定した場合は指定したルールの直前に挿入されます。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:6
msgid "Remove Rule from Policy"
msgstr "ポリシーからのルールの削除"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:18
msgid "Choose the rule you want to remove."
msgstr "削除したいルールを選択してください。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:25
msgid "Source IP Address"
msgstr "送信元 IP アドレス"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:31
msgid "Destination IP Address"
msgstr "宛先 IP アドレス"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:37
msgid "Used in Policy"
msgstr "利用中のポリシー"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:47
msgid "Position in Policy"
msgstr "ポリシー内の位置"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rule_help.html:3
msgid ""
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag and drop,\n"
"you may change their order by drag and drop as well. "
msgstr "利用可能なルールから選択済みルールに、ボタンを押すかドラッグアンドドロップすることでルールを選択します。ドラッグアンドドロップでルールの順番を変更することもできます。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:8
msgid "Selected Rules"
msgstr "選択済みのルール"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:11
msgid "Available Rules"
msgstr "利用可能なルール"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:18
msgid "You may update firewall details here."
msgstr "ファイアウォールの詳細をここから更新できます。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:18
msgid ""
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links"
" instead to insert or remove a rule"
msgstr "ポリシーの詳細をここから更新できます。ルールの挿入、削除はここではなく「ルールの挿入」「ルールの削除」を使ってください。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:18
msgid "You may update rule details here."
msgstr "ルールの詳細をここから更新できます。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:6
msgid "Add New Firewall"
msgstr "ファイアウォールの追加"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:6
msgid "Add New Policy"
msgstr "ポリシーの追加"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:6
msgid "Add New Rule"
msgstr "ルールの追加"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:6
msgid "Edit Firewall "
msgstr "ファイアウォールの編集"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:6
msgid "Edit Policy "
msgstr "ポリシーの編集"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:6
msgid "Edit Rule "
msgstr "ルールの編集"
#: dashboards/project/images/utils.py:43
msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "公開イメージの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/images/utils.py:59
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "このプロジェクト向けのイメージ一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/images/views.py:54
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "イメージ一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:47
msgid "Image Source"
msgstr "イメージソース"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:49
#: dashboards/project/images/images/forms.py:56
#: dashboards/project/images/images/forms.py:62
msgid "Image Location"
msgstr "イメージの場所"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:50
#: dashboards/project/images/images/forms.py:64
#: dashboards/project/images/images/forms.py:69
msgid "Image File"
msgstr "イメージファイル"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:57
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
msgstr "イメージを読み込む外部 (HTTP) URL。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:65
msgid "A local image to upload."
msgstr "手元にあるアップロードするイメージ"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:71
#: dashboards/project/images/images/forms.py:203
#: dashboards/project/images/images/tables.py:229
msgid "Format"
msgstr "形式"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:75
#: dashboards/project/images/images/forms.py:199
msgid "Architecture"
msgstr "アーキテクチャー"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:77
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "最小ディスク (GB)"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:78
msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value"
" defaults to 0 (no minimum)."
msgstr "イメージを起動するために必要となる最小ディスク容量。指定がなければ、この値の初期値は 0 (最小値なし) です。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:84
msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/images/forms.py:85
msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr "イメージを起動するために必要となる最小メモリ容量。指定がなければ、この値の初期値は 0 (最小値なし) です。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:92
#: dashboards/project/images/images/forms.py:208
#: dashboards/project/images/images/tables.py:226
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:21
msgid "Protected"
msgstr "保護"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:135
msgid "A image or external image location must be specified."
msgstr "イメージまたは外部のイメージの位置を指定する必要があります。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:138
msgid "Can not specify both image and external image location."
msgstr "イメージと外部イメージを同時に指定できません。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:176
#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "イメージ %s が作成用のキューに追加されました。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:180
msgid "Unable to create new image."
msgstr "新しいイメージを作成できません。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:189
msgid "Kernel ID"
msgstr "カーネル ID"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:194
msgid "Ramdisk ID"
msgstr "RAM ディスク ID"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:218
#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "イメージ \"%s\" を更新できません。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:243
msgid "Image was successfully updated."
msgstr "イメージが正常に更新されました。"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:104
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:83
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create.html:3
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:90
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:110
msgid "Create Volume"
msgstr "ボリュームの作成"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:141
msgid "Shared with Me"
msgstr "自分と共有"
#: dashboards/project/images/images/views.py:56
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "イメージ情報を取得できません。"
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:33
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:25
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:434
msgid "Snapshot Name"
msgstr "スナップショット名"
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:43
#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "インスタンス \"%(inst)s\" のスナップショット \"%(name)s\" が作成されました"
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:49
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "スナップショットを作成できません。"
#: dashboards/project/images/snapshots/views.py:49
msgid "Unable to retrieve instance."
msgstr "インスタンス情報を取得できません。"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:21
msgid ""
"Images can be provided via an HTTP URL or be uploaded from your local file "
"system. Compressed image binaries are supported (.zip and .tar.gz.)"
msgstr ""
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:29
msgid ""
"If you select an image via an HTTP URL, the Image Location field MUST be a "
"valid and direct URL to the image binary; it must also be accessible to the "
"Image Service. URLs that redirect or serve error pages will result in "
"unusable images."
msgstr ""
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:3
msgid "Image Overview"
msgstr "イメージの概要"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:29
#: dashboards/project/instances/tables.py:584
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:36
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:116
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:23
msgid "Checksum"
msgstr "チェックサム"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:35
msgid "Never updated"
msgstr "更新されていません"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:46
msgid "Container Format"
msgstr "格納形式"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:48
msgid "Disk Format"
msgstr "ディスク形式"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:51
msgid "Min Disk"
msgstr "最小ディスク"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:55
msgid "Min RAM"
msgstr "最小メモリー"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:4
msgid "Image Details"
msgstr "イメージの詳細"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:7
msgid "Image Details: "
msgstr "イメージの詳細:"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:7
msgid "Image Details:"
msgstr "イメージの詳細:"
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:9
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:24
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/create.html:3
#: dashboards/project/instances/tables.py:300
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:163
msgid "Create Snapshot"
msgstr "スナップショットの作成"
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:19
msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance."
msgstr "スナップショットは実行中のインスタンスのディスク状態を保存します。"
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/create.html:6
msgid "Create a Snapshot"
msgstr "スナップショットの作成"
#: dashboards/project/instances/console.py:41
#, python-format
msgid "Console type \"%s\" not supported."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/console.py:66
msgid "No available console found."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/forms.py:42
msgid "Rebuild Password"
msgstr "再作成するパスワード"
#: dashboards/project/instances/forms.py:47
msgid "Confirm Rebuild Password"
msgstr "再作成するパスワード(確認)"
#: dashboards/project/instances/forms.py:50
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:640
msgid "Disk Partition"
msgstr "ディスクパーティション"
#: dashboards/project/instances/forms.py:63
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:360
msgid "No images available"
msgstr "利用可能なイメージがありません。"
#: dashboards/project/instances/forms.py:75
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:650
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: dashboards/project/instances/forms.py:76
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:651
msgid "Manual"
msgstr "手動"
#: dashboards/project/instances/forms.py:79
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:153
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:654
msgid "Unable to retrieve extensions information."
msgstr "API 拡張の情報を取得できません。"
#: dashboards/project/instances/forms.py:103
#, python-format
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "インスタンス %s を再作成中。"
#: dashboards/project/instances/forms.py:106
msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "インスタンスを再作成できません。"
#: dashboards/project/instances/forms.py:114
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
msgstr "このインスタンスに関連付けられたキーペア名"
#: dashboards/project/instances/forms.py:121
msgid "The instance password encrypted with your public key."
msgstr "秘密鍵で暗号化されたインスタンスのパスワード"
#: dashboards/project/instances/forms.py:124
msgid "Encrypted Password"
msgstr "暗号化されたパスワード"
#: dashboards/project/instances/forms.py:139
msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
msgstr "インスタンスのパスワードが設定されていないか利用できません"
#: dashboards/project/instances/forms.py:145
msgid "Private Key File"
msgstr "秘密鍵ファイル"
#: dashboards/project/instances/forms.py:149
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
msgstr "または、秘密鍵をコピーして貼り付けてください"
#: dashboards/project/instances/forms.py:157
msgid "Unable to retrieve instance password."
msgstr "インスタンスのパスワードを取得できません。"
#: dashboards/project/instances/tables.py:99
#: dashboards/project/instances/tables.py:710
msgid "Hard Reboot"
msgstr "ハードリブート"
#: dashboards/project/instances/tables.py:100
msgid "Hard Rebooted"
msgstr "ハードリブートを行いました"
#: dashboards/project/instances/tables.py:126
msgid "Soft Reboot"
msgstr "ソフトリブート"
#: dashboards/project/instances/tables.py:127
msgid "Soft Rebooted"
msgstr "ソフトリブートを行いました"
#: dashboards/project/instances/tables.py:135
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
#: dashboards/project/instances/tables.py:135
#: dashboards/project/instances/tables.py:176
msgid "Resume"
msgstr "再開"
#: dashboards/project/instances/tables.py:136
#: dashboards/project/instances/tables.py:704
#: dashboards/project/instances/tables.py:768
msgid "Paused"
msgstr "一時停止しました"
#: dashboards/project/instances/tables.py:136
#: dashboards/project/instances/tables.py:177
msgid "Resumed"
msgstr "再開しました"
#: dashboards/project/instances/tables.py:176
msgid "Suspend"
msgstr "休止"
#: dashboards/project/instances/tables.py:177
#: dashboards/project/instances/tables.py:703
#: dashboards/project/instances/tables.py:772
msgid "Suspended"
msgstr "休止しました"
#: dashboards/project/instances/tables.py:287
msgid "Edit Security Groups"
msgstr "セキュリティグループの編集"
#: dashboards/project/instances/tables.py:319
#: dashboards/project/instances/tabs.py:55
msgid "Console"
msgstr "コンソール"
#: dashboards/project/instances/tables.py:342
msgid "View Log"
msgstr "ログの参照"
#: dashboards/project/instances/tables.py:365
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:90
msgid "Resize Instance"
msgstr "インスタンスのリサイズ"
#: dashboards/project/instances/tables.py:392
msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr "リサイズ/マイグレーションの確定"
#: dashboards/project/instances/tables.py:411
#: dashboards/project/instances/tables.py:708
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "リサイズ/マイグレーションの取り消し"
#: dashboards/project/instances/tables.py:430
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:9
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:27
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:6
msgid "Rebuild Instance"
msgstr "インスタンスの再作成"
#: dashboards/project/instances/tables.py:453
msgid "Retrieve Password"
msgstr "パスワードの取得"
#: dashboards/project/instances/tables.py:476
#: dashboards/project/instances/tables.py:504
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "Floating IP の割り当て"
#: dashboards/project/instances/tables.py:529
#, python-format
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
msgstr "Floating IP の割り当て解除に成功しました: %s"
#: dashboards/project/instances/tables.py:533
msgid "Unable to associate floating IP."
msgstr "Floating IP の割り当てを解除できません。"
#: dashboards/project/instances/tables.py:539
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "Floating IP の割り当て解除"
#: dashboards/project/instances/tables.py:572
#, python-format
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
msgstr "Floating IP の割り当て解除に成功しました: %s"
#: dashboards/project/instances/tables.py:575
msgid "No floating IPs to disassociate."
msgstr "利用可能な Floating IP プールがありません。"
#: dashboards/project/instances/tables.py:585
#, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "後からもう一度お試しください [エラー: %s]"
#: dashboards/project/instances/tables.py:587
msgid ""
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
"zone. Try again later or select a different availability zone."
msgstr "選択されたアベイラビリティゾーンに十分な容量がありません。時間を置いて再度実行するか、異なるアベイラビリティゾーンを選択してください。"
#: dashboards/project/instances/tables.py:599
#, python-format
msgid "Failed to launch instance \"%s\""
msgstr "インスタンス \"%s\" の起動に失敗しました"
#: dashboards/project/instances/tables.py:620
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
msgid "Start"
msgstr "開始"
#: dashboards/project/instances/tables.py:641
#: dashboards/project/instances/tables.py:642
#: dashboards/project/instances/tables.py:770
msgid "Shut Off"
msgstr "シャットダウン"
#: dashboards/project/instances/tables.py:676
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: dashboards/project/instances/tables.py:701
msgid "Active"
msgstr "稼働中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:702
msgid "Shutoff"
msgstr "電源断"
#: dashboards/project/instances/tables.py:705
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#: dashboards/project/instances/tables.py:706
msgid "Resize/Migrate"
msgstr "容量変更/マイグレーション"
#: dashboards/project/instances/tables.py:707
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
msgstr "容量変更/マイグレーションの確定か取消"
#: dashboards/project/instances/tables.py:709
msgid "Reboot"
msgstr "リブート"
#: dashboards/project/instances/tables.py:712
msgid "Rebuild"
msgstr "再作成"
#: dashboards/project/instances/tables.py:713
#: dashboards/project/instances/tables.py:753
msgid "Migrating"
msgstr "マイグレーション中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:714
msgid "Build"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:715
msgid "Rescue"
msgstr "レスキュー"
#: dashboards/project/instances/tables.py:717
msgid "Soft Deleted"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:718
msgid "Shelved"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:719
msgid "Shelved Offloaded"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:724
msgid "Scheduling"
msgstr "スケジューリング"
#: dashboards/project/instances/tables.py:725
msgid "Block Device Mapping"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:727
msgid "Spawning"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:728
msgid "Snapshotting"
msgstr "スナップショットの取得中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:729
msgid "Image Snapshot Pending"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:730
msgid "Image Pending Upload"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:731
msgid "Image Uploading"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:732
msgid "Image Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:733
msgid "Updating Password"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:734
msgid "Preparing Resize or Migrate"
msgstr "容量変更/マイグレーションの準備中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:735
msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "容量変更/マイグレーションの実行中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:736
msgid "Resized or Migrated"
msgstr "容量変更/マイグレーション済み"
#: dashboards/project/instances/tables.py:737
msgid "Finishing Resize or Migrate"
msgstr "容量変更/マイグレーションの終了中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:738
msgid "Reverting Resize or Migrate"
msgstr "容量変更/マイグレーションの取り消し中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:739
msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "容量変更/マイグレーションの確定中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:740
msgid "Rebooting"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:741
msgid "Rebooting Hard"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:742
msgid "Pausing"
msgstr "休止中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:743
#: dashboards/project/instances/tables.py:745
msgid "Resuming"
msgstr "再開中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:744
msgid "Suspending"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:746
msgid "Powering Off"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:747
msgid "Powering On"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:748
msgid "Rescuing"
msgstr "レスキュー中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:749
msgid "Unrescuing"
msgstr "アンレスキュー中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:750
msgid "Rebuilding"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:751
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:752
msgid "Rebuild Spawning"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:754
msgid "Deleting"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:755
msgid "Soft Deleting"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:756
msgid "Restoring"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:757
msgid "Shelving"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:758
msgid "Shelving Image Pending Upload"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:759
msgid "Shelving Image Uploading"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:760
msgid "Shelving Offloading"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:761
msgid "Unshelving"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:765
msgid "No State"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:766
msgid "Running"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:767
msgid "Blocked"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:769
msgid "Shut Down"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:771
msgid "Crashed"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:773
msgid "Failed"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:774
msgid "Building"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tabs.py:36
msgid "Log"
msgstr "ログ"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:48
#: dashboards/project/instances/views.py:142
#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "インスタンス \"%s\" のログを取得できません。"
#: dashboards/project/instances/utils.py:62
msgid "Unable to sort instance flavors."
msgstr "インスタンスのフレーバーの並び替えができません。"
#: dashboards/project/instances/views.py:70
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "インスタンス一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/instances/views.py:157
#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "インスタンス \"%s\" の VNC コンソールを取得できません。"
#: dashboards/project/instances/views.py:168
#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr "インスタンス \"%s\" の SPICE コンソールを取得できません。"
#: dashboards/project/instances/views.py:179
#, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "インスタンス \"%s\" の RDP コンソールを取得できません。"
#: dashboards/project/instances/views.py:266
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "インスタンス \"%s\" の詳細を取り出せません。"
#: dashboards/project/instances/views.py:277
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%s\"."
msgstr "Neutron からインスタンス \"%s\" の IP アドレスを取得できません。"
#: dashboards/project/instances/views.py:321
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "フレーバーの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/decryptpassword.html:6
msgid "Retrieve Instance Password"
msgstr "インスタンスのパスワードの取得"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:21
msgid ""
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of"
" your private key file into the text area below, then click Decrypt "
"Password."
msgstr "パスワードを復号するには、このインスタンスのキーペアの秘密鍵が必要です。秘密鍵ファイルを選択するか、秘密鍵の内容を下側のテキスト領域にコピーして貼り付けてから、パスワードの復号をクリックしてください。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
msgid "Note: "
msgstr "注意: "
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
msgid ""
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
"the server"
msgstr "秘密鍵はブラウザー内でのみ使用され、サーバーには送信されません。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:30
msgid "Decrypt Password"
msgstr "パスワードの復号"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:4
msgid "Instance Console"
msgstr "インスタンスのコンソール"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr "コンソールがキーボード入力に応答していない場合には、以下のグレーのステータスバーをクリックしてください。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
msgid "Click here to show only console"
msgstr "コンソールのみを表示するにはここをクリックします"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:7
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
msgstr "フルスクリーンモードを終了するには、ブラウザーの戻るボタンをクリックして下さい。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:21
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "コンソールが現在利用できません。後からもう一度お試しください。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:22
msgid "Reload"
msgstr "再読み込み"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:5
msgid "Instance Console Log"
msgstr "インスタンスのコンソールログ"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:8
msgid "Log Length"
msgstr "ログの表示行数"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:10
msgid "Go"
msgstr "表示"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:12
msgid "View Full Log"
msgstr "すべてのログの表示"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:27
msgid "Fault"
msgstr "失敗"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:30
msgid "Message"
msgstr "メッセージ"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:51
msgid "VCPU"
msgstr "仮想 CPU"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:52
#: usage/tables.py:34
msgid "Disk"
msgstr "ディスク"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:62
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP アドレス"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:87
msgid "No rules defined."
msgstr "ルールが定義されていません。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:96
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:99
msgid "Key Name"
msgstr "キー名"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:112
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:221
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:122
msgid "Volumes Attached"
msgstr "接続されているボリューム"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:126
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:46
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:316
msgid "Attached To"
msgstr "接続先"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:135
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:43
msgid "on"
msgstr "の"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:138
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:98
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:336
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:205
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:60
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:341
msgid "Volume"
msgstr "ボリューム"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:139
msgid "No volumes attached."
msgstr "ボリュームが接続されていません。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:6
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:8
msgid "Flavor Details"
msgstr "フレーバーの詳細"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
msgid "Total Disk"
msgstr "合計ディスク"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:19
msgid "Project Limits"
msgstr "プロジェクトのリソース上限"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:21
msgid "Number of Instances"
msgstr "インスタンス数"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:22
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:29
#, python-format
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s Used</p>"
msgstr "<p>%(quota)s 中 %(used)s 使用中</p>"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:35
msgid "Total RAM"
msgstr "合計メモリー"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:36
#, python-format
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s MB Used</p>"
msgstr "<p>%(quota)s MB 中 %(used)s MB 使用中</p>"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:43
msgid ""
"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled."
msgstr "選択したイメージが必要とする条件を満たさないフレーバーは無効になっています。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:44
msgid "No flavors meet minimum criteria for selected image."
msgstr "選択したイメージが必要とする条件を満たすフレーバーがありません。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_advanced_help.html:2
msgid "Automatic: Entire disk is single partition and automatically resizes."
msgstr "自動: ディスク全体が一つのパーティションになります。自動的にリサイズを行います。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_advanced_help.html:3
msgid "Manual: Faster build times but requires manual partitioning."
msgstr "手動: 構築時間は早いですが、手動でのパーティション設定が必要です。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
msgid ""
"You can customize your instance after it's launched using the options "
"available here."
msgstr "このオプションを使用して、起動後にインスタンスをカスタマイズできます。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
msgid ""
"The \"Customization Script\" field is analogous to \"User Data\" in other "
"systems."
msgstr "「カスタマイズ・スクリプト」 フィールドは他のシステムの「ユーザーデータ」と同様です。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
msgid ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas."
msgstr "下のグラフは、このプロジェクトで使用しているリソースを、プロジェクトのクォータと対比して表示しています。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3
msgid ""
"Choose network from Available networks to Selected networks by push button "
"or drag and drop, you may change NIC order by drag and drop as well. "
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here."
msgstr "インスタンスはさまざまな形式のストレージを接続して起動できます。これらのオプションをここから選択できます。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:19
msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "インスタンスの再作成に使うフレーバーを選択してください。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:21
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
msgstr "追加で、再作成するインスタンスのパスワードを設定することができます。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/decryptpassword.html:3
msgid "Instance Admin Password"
msgstr "インスタンスの管理パスワード"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
msgid "Instance Details"
msgstr "インスタンスの詳細"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:6
msgid "Instance Details: "
msgstr "インスタンスの詳細:"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:65
msgid "Project & User"
msgstr "プロジェクトとユーザー"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:86
msgid "Instance Count"
msgstr "インスタンス数"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:89
msgid "Number of instances to launch."
msgstr "起動するインスタンス数。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:91
msgid "Instance Boot Source"
msgstr "インスタンスのブートソース"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:92
msgid "Choose Your Boot Source Type."
msgstr "ブートソース種別を選択してください。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:95
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "インスタンスのスナップショット"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:100
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:44
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "ボリュームのスナップショット"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:111
msgid "Device size (GB)"
msgstr "デバイスサイズ (GB)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:113
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
msgstr "ギガバイト単位のボリュームサイズ (整数値)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:116
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:366
msgid "Device Name"
msgstr "デバイス名"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:119
msgid "Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda')."
msgstr "ボリュームのマウントポイント (例 'vda' と指定すると '/dev/vda' にマウントされます)。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:122
msgid "Delete on Terminate"
msgstr "終了時に削除"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:125
msgid "Delete volume on instance terminate"
msgstr "インスタンス終了時にボリュームを削除します"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:140
msgid "Select source"
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:141
msgid "Boot from image"
msgstr "イメージから起動"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:142
msgid "Boot from snapshot"
msgstr "スナップショットから起動"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:145
msgid "Boot from volume"
msgstr "ボリュームから起動"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:151
msgid "Boot from image (creates a new volume)"
msgstr "イメージから起動 (新しいボリュームを作成)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:157
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)"
msgstr "ボリュームのスナップショットから起動 (新しいボリュームを作成)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:168
#, python-format
msgid ""
"The requested instance cannot be launched as you only have %(avail)i of your"
" quota available. "
msgid_plural ""
"The requested %(req)i instances cannot be launched as you only have "
"%(avail)i of your quota available."
msgstr[0] ""
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:187
msgid "You must set volume size"
msgstr "ボリュームサイズを指定しなければいけません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:190
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:275
msgid "You must set device name"
msgstr "デバイス名を指定しなければいけません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:193
msgid "You must select an image."
msgstr "イメージを選択しなければいけません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:227
#, python-format
msgid ""
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
"Minimum requirements: %(min_ram)s MB of RAM and %(min_disk)s GB of Root Disk."
msgstr "要求したイメージに対してフレーバー '%(flavor)s' は小さすぎます。\n最小でも %(min_ram)s MB の RAM と %(min_disk)s GB のルートディスクが必要です。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:244
#, python-format
msgid ""
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
"greater than or equal to '%(smallest_size)d' GB."
msgstr "イメージ '%(image_name)s' に対してボリュームサイズが小さすぎます。ボリュームサイズは '%(smallest_size)d' GB 以上でなければいけません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:255
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:272
msgid "You must select a snapshot."
msgstr "スナップショットを選択しなければいけません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:260
msgid "You must select a volume."
msgstr "ボリュームを選択しなければいけません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:266
msgid ""
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
"snapshots."
msgstr "複数インスタンスの起動は、イメージとインスタンスのスナップショットについてのみサポートされています。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:292
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:240
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "アベイラビリティゾーンを取得できません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:298
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:243
msgid "No availability zones found"
msgstr "アベイラビリティゾーンがありません"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:300
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:245
msgid "Any Availability Zone"
msgstr "すべてのアベイラビリティゾーン"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:323
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:78
#: usage/base.py:228
msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "クォータ情報を取得できません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:333
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:180
msgid "Snapshot"
msgstr "スナップショット"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:338
#, python-format
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:372
msgid "Select Instance Snapshot"
msgstr "インスタンスのスナップショットの選択"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:374
msgid "No snapshots available"
msgstr "利用可能なスナップショットがありません"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:386
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:258
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "ボリュームの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:388
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:68
msgid "Select Volume"
msgstr "ボリュームの選択"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:390
msgid "No volumes available"
msgstr "利用可能なボリュームがありません"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:401
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
msgstr "ボリュームのスナップショットの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:404
msgid "Select Volume Snapshot"
msgstr "ボリュームのスナップショットの選択"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:406
msgid "No volume snapshots available"
msgstr "利用可能なボリュームスナップショットがありません"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:449
msgid "Which key pair to use for authentication."
msgstr "認証に使用するキーペアを選択してください。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:453
msgid "Admin Pass"
msgstr "管理者パスワード"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:459
msgid "Confirm Admin Pass"
msgstr "管理者パスワード(確認)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:465
msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "これらのセキュリティグループでインスタンスを起動します。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:470
msgid ""
"Control access to your instance via key pairs, security groups, and other "
"mechanisms."
msgstr "インスタンスへのアクセスを、キーペア、セキュリティグループやその他の仕組みを使って制御します。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:486
msgid "Unable to retrieve key pairs."
msgstr "キーペアの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:490
msgid "Select a key pair"
msgstr "キーペアを選択してください"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:492
msgid "No key pairs available"
msgstr "キーペアがありません"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:501
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "セキュリティグループの一覧を取得できません"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:533
msgid "Customization Script"
msgstr "カスタマイズ・スクリプト"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:535
msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built"
" (max 16kb)."
msgstr "インスタンスが構築された後に実行されるスクリプトまたは一組のコマンドです (最大 16 kb)。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:542
msgid "Post-Creation"
msgstr "作成後"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:565
msgid "Policy Profiles"
msgstr "ポリシープロファイル"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:568
msgid "Launch instance with this policy profile"
msgstr "このポリシープロファイルでインスタンスを起動します。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:658
msgid "Advanced Options"
msgstr "高度な設定"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:686
#, python-format
msgid "%s instances"
msgstr "%s インスタンス"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:745
#, python-format
msgid "Port not created for profile-id (%s)."
msgstr "プロファイル ID (%s) でポートを作成できませんでした。"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:35
msgid "Old Flavor"
msgstr "現在のフレーバー"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:40
msgid "New Flavor"
msgstr "新しいフレーバー"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:41
msgid "Choose the flavor to launch."
msgstr "起動するフレーバーを選択してください。"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:44
msgid "Flavor Choice"
msgstr "フレーバーの選択"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:54
msgid "Please choose a new flavor that can not be same as the old one."
msgstr "新しいフレーバーを選択してください。現在のフレーバーとは同じにはできません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:63
msgid "Select a New Flavor"
msgstr "新しいフレーバーを選択してください"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:65
msgid "No flavors available"
msgstr "利用可能なフレーバーはありません"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:91
msgid "Resize"
msgstr "リサイズ"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:92
#, python-format
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
msgstr "インスタンス \"%s\" のサイズ変更を予約しました。"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:93
#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "インスタンス \"%s\" をリサイズできません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:39
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr "セキュリティグループの一覧を取得できません。後からもう一度お試しください。"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:86
msgid ""
"From here you can add and remove security groups to this project from the "
"list of available security groups."
msgstr "利用可能なセキュリティグループの一覧から、このプロジェクトへのセキュリティグループを追加および削除できます。"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:88
msgid "All Security Groups"
msgstr "すべてのセキュリティグループ"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:89
msgid "Instance Security Groups"
msgstr "インスタンスのセキュリティグループ"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:90
msgid "No security groups found."
msgstr "セキュリティグループがありません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:91
msgid "No security groups enabled."
msgstr "有効になっているセキュリティグループがありません。"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121
msgid "From here you can edit the instance details."
msgstr "ここからインスタンスの詳細を編集できます。"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:134
#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "インスタンス \"%s\" を変更しました。"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:135
#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "インスタンス \"%s\" のログを取得できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:39
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:45
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "負荷分散方式"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:60
#, python-format
msgid "Pool %s was successfully updated."
msgstr "プール %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:65
#, python-format
msgid "Failed to update pool %s"
msgstr "プール %s を更新できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:80
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:175
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:39
msgid "Session Persistence"
msgstr "セッション永続性"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:84
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:182
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:43
msgid "Cookie Name"
msgstr "クッキー名"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:85
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:183
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "セッション永続性が APP_COOKIE の場合には必須です。それ以外の場合は無視されます。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:89
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:191
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:49
msgid "Connection Limit"
msgstr "最大接続数"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:90
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:192
msgid ""
"Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is "
"not set"
msgstr "この仮想 IP で許可する最大接続数。 上限を設定しない場合は '-1' を指定します。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:106
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:186
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:41
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:373
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "プール一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:117
msgid "No session persistence"
msgstr "セッション永続性なし"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:127
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:233
msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence."
msgstr "クッキー名はセッション永続性が APP_COOKIE の場合には必須です。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:153
#, python-format
msgid "VIP %s was successfully updated."
msgstr "仮想 IP %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:158
#, python-format
msgid "Failed to update VIP %s"
msgstr "VIP %s を更新できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:169
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:255
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:347
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:22
msgid "Weight"
msgstr "重み"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:170
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
msgstr "このプールメンバーが他のメンバーと比較してどの程度リクエストを担当するかの相対値"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:200
#, python-format
msgid "Member %s was successfully updated."
msgstr "メンバー %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:206
#, python-format
msgid "Failed to update member %s"
msgstr "メンバー %s の更新に失敗しました"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:218
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:281
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:488
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15
msgid "Delay"
msgstr "遅延"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:219
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:489
msgid "The minimum time in seconds between regular checks of a member"
msgstr "メンバーの通常の状態確認を行う最小時間(秒単位)"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:223
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:282
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:493
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:60
msgid "Timeout"
msgstr "タイムアウト"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:224
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:494
msgid "The maximum time in seconds for a monitor to wait for a reply"
msgstr "モニターが応答を待つ最大時間(秒単位)"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:228
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:498
msgid "Max Retries (1~10)"
msgstr "最大試行回数 (1〜10)"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:229
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:499
msgid ""
"Number of permissible failures before changing the status of member to "
"inactive"
msgstr "メンバーの状態を「非稼働」に変更するまでに許容する失敗回数"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:247
#, python-format
msgid "Health monitor %s was successfully updated."
msgstr "ヘルスモニター %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:253
#, python-format
msgid "Failed to update health monitor %s"
msgstr "ヘルスモニター %s の更新に失敗しました"
#: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:22
msgid "Load Balancers"
msgstr "ロードバランサー"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:29
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:133
msgid "Add Pool"
msgstr "プールの追加"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:38
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:264
msgid "Add VIP"
msgstr "仮想 IP の追加"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:56
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:439
msgid "Add Member"
msgstr "メンバーの追加"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:65
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:592
msgid "Add Monitor"
msgstr "モニターの追加"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:76
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:225
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18
msgid "VIP"
msgstr "仮想 IP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:77
msgid "VIPs"
msgstr "仮想 IP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:91
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:230
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:29
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:38
msgid "Pools"
msgstr "プール"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:104
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:610
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:672
msgid "Monitor"
msgstr "モニター"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:105
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:288
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:69
msgid "Monitors"
msgstr "モニター"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:113
msgid "Member"
msgstr "メンバー"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:114
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:262
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:49
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39
msgid "Members"
msgstr "メンバー"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:120
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:6
msgid "Edit Pool"
msgstr "プールの編集"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:132
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:6
msgid "Edit VIP"
msgstr "仮想 IP の編集"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:149
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:6
msgid "Edit Member"
msgstr "メンバーの編集"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:161
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:6
msgid "Edit Monitor"
msgstr "モニターの編集"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:181
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:654
msgid "Associate Monitor"
msgstr "モニターの割り当て"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:197
msgid "Failed to retrieve health monitors."
msgstr "ヘルスモニターの取得に失敗しました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:203
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:716
msgid "Disassociate Monitor"
msgstr "モニターの割り当て解除"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:220
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:42
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:26
msgid "Provider"
msgstr "プロバイダー"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:253
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:169
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:354
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:19
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:25
msgid "Protocol Port"
msgstr "ポート番号"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:279
msgid "Monitor Type"
msgstr "モニタータイプ"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:283
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21
msgid "Max Retries"
msgstr "最大試行回数"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:61
msgid "Unable to retrieve member list."
msgstr "メンバー一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:81
msgid "Unable to retrieve monitor list."
msgstr "モニター一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:92
msgid "Pool Details"
msgstr "プールの詳細"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:103
msgid "Unable to retrieve pool details."
msgstr "プールの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:111
msgid "VIP Details"
msgstr "仮想 IP の詳細"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:122
msgid "Unable to retrieve VIP details."
msgstr "仮想 IP の詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:127
msgid "Member Details"
msgstr "メンバーの詳細"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:138
msgid "Unable to retrieve member details."
msgstr "メンバーの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:143
msgid "Monitor Details"
msgstr "モニターの詳細"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:154
msgid "Unable to retrieve monitor details."
msgstr "モニターの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:22
#, python-format
msgid ""
"%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s "
"delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:27
#, python-format
msgid "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
msgstr "%(type)s 遅延:%(delay)d 最大試行:%(max_retries)d タイムアウト:%(timeout)d"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:50
#, python-format
msgid "Deleted monitor %s"
msgstr "モニター %s を削除しました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:53
#, python-format
msgid "Unable to delete monitor. %s"
msgstr "モニターを削除できません。 %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:58
#, python-format
msgid "Deleted pool %s"
msgstr "プール %s を削除しました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:61
#, python-format
msgid "Unable to delete pool. %s"
msgstr "プールを削除できません。 %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:66
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "メンバー %s を削除しました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:69
#, python-format
msgid "Unable to delete member. %s"
msgstr "メンバーを削除できません。 %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:76
#, python-format
msgid "Unable to locate VIP to delete. %s"
msgstr "削除する仮想 IP が見つかりません。 %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:81
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "仮想 IP %s を削除しました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:84
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "仮想 IP を削除できません。 %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:104
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s"
msgstr "プールのサブネットを取得できません。 %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:155
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool details. %s"
msgstr "プールの詳細を取得できません。 %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:185
#, python-format
msgid "Unable to retrieve VIP details. %s"
msgstr "仮想 IP の詳細を取得できません。 %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:229
#, python-format
msgid "Unable to retrieve member details. %s"
msgstr "メンバーの詳細を取得できません。 %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:258
#, python-format
msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s"
msgstr "ヘルスモニターの詳細を取得できません。 %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:281
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:297
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool. %s"
msgstr "プールを取得できません。 %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:54
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:200
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:40
msgid "Select a Subnet"
msgstr "サブネットの選択"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:59
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:205
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:46
msgid "Unable to retrieve networks list."
msgstr "ネットワーク一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:66
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:213
msgid "Select a Protocol"
msgstr "プロトコルの選択"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:70
msgid "Select a Method"
msgstr "方式を選択してください"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:84
msgid "Unable to retrieve providers list."
msgstr "プロバイダーの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:98
#, python-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (デフォルト)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:101
msgid "Provider for Load Balancer is not supported"
msgstr "ロードバランサーではプロバイダーがサポートされていません"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:103
msgid "No provider is available"
msgstr "利用可能なプロバイダーがありません"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:109
msgid "Add New Pool"
msgstr "プールの追加"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:111
msgid ""
"Create Pool for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing method for this pool. Admin State is UP (checked) by default."
msgstr "このプロジェクトにプールを作成します。\n\nプールの名前と説明を入力してください。このプールのメンバー全てが所属するサブネットを選択してください。このプールで使用するプロトコルと負荷分散方式を選択してください。管理状態はデフォルトで有効 (チェック済み) になっています。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:135
#, python-format
msgid "Added pool \"%s\"."
msgstr "プール \"%s\" を追加しました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:136
#, python-format
msgid "Unable to add pool \"%s\"."
msgstr "プール \"%s\" を追加できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:158
msgid "VIP Address from Floating IPs"
msgstr "Floating IP からの仮想 IP 割り当て"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:161
msgid "VIP Subnet"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:211
msgid "Specify a free IP address from the selected subnet"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:217
msgid "No Session Persistence"
msgstr "セッション永続性なし"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:223
msgid "Currently Not Supported"
msgstr "現在サポートされていません"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:238
msgid "Specify VIP"
msgstr "仮想 IP の指定"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:240
msgid ""
"Create a VIP for this pool. Assign a name and description for the VIP. "
"Specify an IP address and port for the VIP. Choose the protocol and session "
"persistence method for the VIP.Specify the max connections allowed. Admin "
"State is UP (checked) by default."
msgstr "このプールに仮想 IP を作成します。仮想 IP の名前と説明を入力してください。仮想 IP の IP アドレスとポート番号を指定します。この仮想 IP で使用するプロトコルとセッション永続化方法を選んでください。許可する最大接続数を指定します。管理状態はデフォルトで有効 (チェック済み) になっています。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:266
#, python-format
msgid "Added VIP \"%s\"."
msgstr "仮想 IP \"%s\" を追加しました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:267
#, python-format
msgid "Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "仮想 IP \"%s\" を追加できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:283
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "指定されたプールを取得できません。仮想 IP \"%s\" を追加できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:291
#, python-format
msgid "Only one address can be specified. Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "アドレスは一つしか指定できません。仮想 IP \"%s\" を追加できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:318
msgid "Member Source"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:319
msgid "Select from active instances"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:320
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:337
msgid "Specify member IP address"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:327
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:333
msgid "Member(s)"
msgstr "メンバー"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:335
msgid "Select members for this pool "
msgstr "このプールのメンバーを選択します。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:336
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:342
msgid "Member address"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:348
msgid ""
"Relative part of requests this pool member serves compared to others. \n"
"The same weight will be applied to all the selected members and can be modified later. Weight must be in the range 1 to 256."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:355
msgid ""
"Enter an integer value between 1 and 65535. The same port will be used for "
"all the selected members and can be modified later."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:366
msgid "Select a Pool"
msgstr "プールの選択"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:386
msgid "Unable to retrieve instances list."
msgstr "インスタンスの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:390
msgid ""
"No servers available. To add a member, you need at least one running "
"instance."
msgstr "指定できるサーバーがありません。メンバーを追加するには、実行中のインスタンスが少なくとも一つは必要です。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:406
msgid "At least one member must be specified"
msgstr "少なくともメンバーを一つ指定する必要があります。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:410
msgid "Member IP address must be specified"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:415
msgid "Add New Member"
msgstr "メンバーの追加"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:417
msgid ""
"Add member(s) to the selected pool.\n"
"\n"
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). Assign a numeric weight for the selected member(s). Specify the port number the selected member(s) operate(s) on; e.g., 80. \n"
"\n"
"There can only be one port associated with each instance."
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:441
msgid "Added member(s)."
msgstr "メンバーを追加しました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:442
msgid "Unable to add member(s)"
msgstr ""
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:478
msgid "PING"
msgstr "PING"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:480
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:481
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:504
msgid "GET"
msgstr "GET"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:505
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:510
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:511
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:25
msgid "HTTP Method"
msgstr "HTTP メソッド"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:506
msgid "HTTP method used to check health status of a member"
msgstr "メンバーの動作状態を確認するために使用する HTTP メソッド"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:529
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:536
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:537
msgid "Expected HTTP Status Codes"
msgstr "HTTP ステータスコードの期待値"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:530
msgid ""
"Expected code may be a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, "
"202), or range of values (e.g. 200-204)"
msgstr "コードの期待値には、数値 (例: 200)、数値のリスト (例: 200, 202)、値の範囲 (例: 200-204) を指定できます"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:555
msgid "Please choose a HTTP method"
msgstr "HTTP メソッドを選択してください"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:558
msgid "Please specify an URL"
msgstr "URL を指定してください"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:561
msgid ""
"Please enter a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, 202), or"
" range of values (e.g. 200-204)"
msgstr "数値 (例: 200)、数値のリスト (例: 200, 202)、値の範囲 (例: 200-204) のいずれかを入力してください"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:568
msgid "Add New Monitor"
msgstr "モニターの追加"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:570
msgid ""
"Create a monitor template.\n"
"\n"
"Select type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon success."
msgstr "モニターテンプレートを作成します。\n\nモニタリング種別を選択してください。このモニターで必要となる遅延、タイムアウト、最大試行回数を指定してください。HTTP 系のモニタリングでは、メソッド、URL パス、成功時の HTTP コードの期待値を指定します。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:594
msgid "Added monitor"
msgstr "モニターが追加されました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:595
msgid "Unable to add monitor"
msgstr "モニターを追加できません"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:605
msgid "Unable to add monitor."
msgstr "モニターを追加できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:616
#, python-format
msgid "Select a monitor template for %s"
msgstr "%s 用のモニターテンプレートの選択"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:619
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:682
msgid "Select a Monitor"
msgstr "モニターを選択してください"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:630
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:691
msgid "Unable to retrieve monitors list."
msgstr "モニター一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:636
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:697
msgid "Association Details"
msgstr "ヘルスモニターの関連付け"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:638
msgid "Associate a health monitor with target pool."
msgstr "ヘルスモニターを対象のプールに関連付けます。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:656
msgid "Associated monitor."
msgstr "モニターを割り当てました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:657
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:667
msgid "Unable to associate monitor."
msgstr "モニターを割り当てることができません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:679
#, python-format
msgid "Select a health monitor of %s"
msgstr "%s のヘルスモニターの選択"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:699
msgid "Disassociate a health monitor from target pool. "
msgstr "対象のプールからヘルスモニターの関連付けを解除します。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:718
msgid "Disassociated monitor."
msgstr "モニターの割り当てを解除しました。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:719
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:729
msgid "Unable to disassociate monitor."
msgstr "モニターの割り当てを解除できません。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:16
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:22
msgid "Address"
msgstr "アドレス"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:28
msgid "URL Path"
msgstr "URL パス"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:31
msgid "Expected Codes"
msgstr "期待されるコード"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:51
msgid "Health Monitors"
msgstr "ヘルスモニター"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:18
msgid ""
"You may update member attributes here: edit pool, weight or admin state."
msgstr "メンバーの属性をここから更新できます。プール、重み、管理状態を編集できます。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:18
msgid ""
"You may update health monitor attributes here: edit delay, timeout, max "
"retries or admin state."
msgstr "ヘルスモニターの属性をここから更新できます。遅延、タイムアウト、最大試行回数、管理状態を編集できます。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:18
msgid ""
"You may update pool for current tenant here: edit name, description, load "
"balancing method or admin state."
msgstr "プールの情報をここから変更できます。名前、説明、負荷分散方式、管理状態を編集できます。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:18
msgid ""
"You may update VIP attributes here: edit name, description, pool, session "
"persistence, connection limit or admin state."
msgstr "仮想 IP の属性を更新できます。名前、説明、プール、セッション永続性、最大接続数、管理状態を編集できます。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:35
msgid "Port ID"
msgstr "ポート ID"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:6
msgid "Load Balancer"
msgstr "ロードバランサー"
#: dashboards/project/network_topology/panel.py:27
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:4
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:7
msgid "Network Topology"
msgstr "ネットワークトポロジー"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:9
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:20
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:20
msgid "Create router"
msgstr "ルーターの作成"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:178
#: dashboards/project/routers/tables.py:31
#: dashboards/project/vpn/tables.py:213 dashboards/project/vpn/workflows.py:31
#: dashboards/router/dashboard.py:21
msgid "Router"
msgstr "ルーター"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:3
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34
#: dashboards/project/routers/tables.py:64
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:6
msgid "Create Router"
msgstr "ルーターの作成"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:6
msgid "Create a Router"
msgstr "ルーターの作成"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:13
msgid "This pane needs javascript support."
msgstr "JavaScript が有効になっている必要があります。"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:22
msgid "Small"
msgstr "コンパクト"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:23
msgid "Normal"
msgstr "標準"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:40
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
msgstr "ネットワーク、ルーター、インスタンスがありません。"
#: dashboards/project/networks/tables.py:96
msgid "Add Subnet"
msgstr "サブネットの追加"
#: dashboards/project/networks/views.py:84
msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "ネットワークの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:73
msgid ""
"From here you can create a new network.\n"
"In addition a subnet associated with the network can be created in the next panel."
msgstr "新しいネットワークを作成できます。\n合わせて、このネットワークに割り当てるサブネットを次のパネルで作成できます。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:87
msgid "Subnet Name"
msgstr "サブネット名"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:89
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:108
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:80
msgid "Network Address"
msgstr "ネットワークアドレス"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:92
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:85
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "CIDR 形式のネットワークアドレス (例: 192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:102
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP"
" of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24). If you use "
"the default, leave blank. If you want to use no gateway, check 'Disable "
"Gateway' below."
msgstr "ゲートウェイの IP アドレス (例: 192.168.0.254)。初期値はネットワークアドレスの最初の IP です (例: 192.168.0.0/24 の場合 192.168.0.1)。初期値を使用したければ、空白のままにしておきます。ゲートウェイを使用する必要がなければ、下の「ゲートウェイなし」をチェックします。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:111
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:114
msgid "Disable Gateway"
msgstr "ゲートウェイなし"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:116
msgid ""
"You can create a subnet associated with the new network, in which case "
"\"Network Address\" must be specified. If you wish to create a network "
"WITHOUT a subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr "新しいネットワークに割り当てるサブネットを作成できます。この場合、「ネットワークアドレス」を指定する必要があります。サブネットなしでネットワークを作成したい場合は、「サブネットの作成」のチェックを外してください。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:127
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr "「ネットワークアドレス」を指定するか、「サブネットの作成」チェックを外してください。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:133
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "ネットワークアドレスと IP バージョンが一致していません。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:137
#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "ネットワークアドレスにおけるサブネットが小さすぎます (/%s)。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:142
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "ゲートウェイの IP アドレスと IP バージョンが一致していません。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:145
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
msgstr "ゲートウェイの IP アドレスを指定するか、「ゲートウェイなし」をチェックしてください。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:165
msgid "Enable DHCP"
msgstr "DHCP 有効"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:169
msgid "Allocation Pools"
msgstr "IP アドレス割り当てプール"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:170
msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:177
msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS サーバー"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:178
msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr "このサブネット向けの DNS サーバーの IP アドレス一覧。 1 行につき 1 項目。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:183
msgid "Host Routes"
msgstr "追加のルート設定"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:184
msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: "
"destination_cidr,nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry "
"per line."
msgstr ""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:191
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:139
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:6
msgid "Subnet Detail"
msgstr "サブネットの詳細"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:192
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:140
msgid "You can specify additional attributes for the subnet."
msgstr "サブネットの追加属性を指定することができます。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:198
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: 無効な IP アドレス (値=%(ip)s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:207
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr "%(field_name)s: 無効な IP アドレス (値=%(network)s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:219
#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr "開始アドレスと終了アドレスを指定する必要があります (値=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:225
#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr "開始アドレスが終了アドレスより大きい (値=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:243
#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr "追加のルート設定の形式エラー: 宛先 CIDR およびネクストホップを指定する必要があります (値=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:268
#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "ネットワーク \"%s\" を作成しました。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:269
#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "ネットワーク \"%s\" の作成に失敗しました。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:294
#, python-format
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
msgstr "ネットワーク \"%s\" が正常に作成されました。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:298
#, python-format
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
msgstr "ネットワーク \"%(network)s\" の作成に失敗しました: %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:354
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
msgstr "サブネット \"%s\" が正常に作成されました。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:358
#, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
msgstr "ネットワーク \"%(net)s\" のサブネット \"%(sub)s\" の作成に失敗しました: %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:374
#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr "サブネット作成に失敗したため、作成したネットワーク \"%s\" を削除しました。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:382
#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "ネットワーク \"%s\" の削除に失敗しました"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:34
msgid "Attached"
msgstr "接続中"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:36
msgid "Detached"
msgstr "未接続"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:63
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:40
msgid "Attached Device"
msgstr "接続中のデバイス"
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:54
msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "ポートの詳細を取得できません"
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:35
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "サブネットの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:65
msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "サブネットの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:38
msgid ""
"You can create a subnet associated with the network. Advanced configuration "
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
msgstr "ネットワークに割り当てられたサブネットを作成できます。「サブネットの詳細」タブで高度な設定ができます。"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:57
#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "サブネット \"%s\" を作成しました。"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:58
#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr "サブネット \"%s\" の作成に失敗しました。"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:104
msgid "Gateway IP (optional)"
msgstr "ゲートウェイ IP (オプション)"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:107
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). You need to specify an explicit "
"address to set the gateway. If you want to use no gateway, check 'Disable "
"Gateway' below."
msgstr "ゲートウェイの IP アドレス (例: 192.168.0.254)。ゲートウェイを設定するには、具体的なアドレスを指定する必要があります。ゲートウェイを使用する必要がなければ、下の「ゲートウェイなし」をチェックしてください。"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:119
msgid ""
"You can update a subnet associated with the network. Advanced configuration "
"are available at \"Subnet Detail\" tab."
msgstr "ネットワークに割り当てられたサブネットを更新できます。高度な設定は「サブネットの詳細」タブにあります。"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:151
#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "サブネット \"%s\" を更新しました。"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:152
#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr "サブネット \"%s\" を更新できません。"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:188
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
msgstr "サブネット \"%s\" が正常に更新できました。"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:192
#, python-format
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
msgstr "サブネット \"%(sub)s\" の更新に失敗しました: %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3
msgid "Network Overview"
msgstr "ネットワークの概要"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22
msgid "Provider Network"
msgstr "プロバイダーネットワーク"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
msgid "Network Type"
msgstr "ネットワーク種別"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:114
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:120
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:190
msgid "Physical Network"
msgstr "物理ネットワーク"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
msgid "Segmentation ID"
msgstr "セグメント ID"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:6
msgid "Network Detail: "
msgstr "ネットワークの詳細:"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:4
msgid "Port Overview"
msgstr "ポートの概要"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:19
msgid "Fixed IP"
msgstr "固定 IP"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23
msgid "IP address:"
msgstr "IP アドレス:"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:23
msgid "Subnet ID"
msgstr "サブネット ID"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:30
msgid "Mac Address"
msgstr "MAC アドレス"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:6
msgid "Port Detail"
msgstr "ポートの詳細"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:4
msgid "Subnet Overview"
msgstr "サブネットの概要"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:17
msgid "IP version"
msgstr "IP バージョン"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:21
msgid "IP allocation pool"
msgstr "IP アドレス割り当てプール"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:25
msgid " - End"
msgstr " - 末尾"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:28
msgid "DHCP Enable"
msgstr "DHCP 有効"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:32
msgid "Additional routes"
msgstr "追加のルート設定"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:99
msgid "Destination"
msgstr "宛先"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:36
msgid " : Next hop"
msgstr " : ネクストホップ"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:41
msgid "DNS name server"
msgstr "DNS サーバー"
#: dashboards/project/overview/views.py:34
msgid "Uptime(Seconds)"
msgstr "稼働時間 (秒)"
#: dashboards/project/routers/forms.py:34
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:147
msgid "Router Name"
msgstr "ルーター名"
#: dashboards/project/routers/forms.py:44
#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "ルーター %s が正常に作成されました。"
#: dashboards/project/routers/forms.py:49
msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr ""
#: dashboards/project/routers/forms.py:51
#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "ルーター \"%s\" を作成できません。"
#: dashboards/project/routers/tables.py:48
#: dashboards/project/routers/tables.py:54
#, python-format
msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "ルーター \"%s\" を更新できません。"
#: dashboards/project/routers/tables.py:73
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6
msgid "Set Gateway"
msgstr "ゲートウェイの設定"
#: dashboards/project/routers/tables.py:93
msgid "Clear"
msgstr "削除"
#: dashboards/project/routers/tables.py:94
msgid "Cleared"
msgstr "解除しました"
#: dashboards/project/routers/tables.py:95
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
#: dashboards/project/routers/tables.py:96
msgid "Gateways"
msgstr "ゲートウェイ"
#: dashboards/project/routers/tables.py:113
#, python-format
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgstr "ルーター \"%(name)s\" のゲートウェイを削除できません: \"%(msg)s\""
#: dashboards/project/routers/tabs.py:54
msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "ルーターの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/routers/views.py:71
#, python-format
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
msgstr "外部ネットワーク一覧を取得できません: \"%s\""
#: dashboards/project/routers/views.py:83
#, python-format
msgid "External network \"%s\" not found."
msgstr "外部ネットワーク \"%s\" が見つかりませんでした。"
#: dashboards/project/routers/views.py:99
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "ルーター \"%s\" の詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/routers/views.py:110
#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "外部ネットワーク \"%s\" の情報を取得できません。"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:43
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "CIDRフォーマットで入力して下さい。"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:53
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "ネクストホップアドレス (コンマ区切り、省略可)"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:56
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:38
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:150
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:19
msgid "Router ID"
msgstr "ルーター ID"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:63
msgid "Permit"
msgstr "許可"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:64
msgid "Deny"
msgstr "拒否"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:73
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "ルータールールを削除できません。"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:88
msgid "Router rule added"
msgstr "ルータールールを追加しました。"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:93
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "ルータールール %s を追加できません。"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:30
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/create.html:6
msgid "Add Router Rule"
msgstr "ルータールールの追加"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:48
msgid "Router Rule"
msgstr "ルータールール"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:59
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "ルータールールグリッド"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/views.py:49
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:48
msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "ルーター情報を取得できません。"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:31
msgid "IP Address (optional)"
msgstr "IP アドレス (省略可能)"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32
msgid ""
"You can specify an IP address of the interface created if you want (e.g. "
"192.168.0.254)."
msgstr "必要であれば、作成するインタフェースの IP アドレスを指定できます。 (例: 192.168.0.254)"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:54
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:165
#, python-format
msgid "Failed to get network list %s"
msgstr "ネットワーク一覧を取得できません: \"%s\""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:74
msgid "Select Subnet"
msgstr "サブネットの選択"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:76
msgid "No subnets available"
msgstr "サブネットがありません"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:84
msgid "Interface added"
msgstr "インターフェースを追加しました"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:112
#, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "サブネット \"%s\" を取得できません。"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:131
#, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "インタフェース追加に失敗しました: %s"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:140
#, python-format
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "ポート %s の削除に失敗しました。"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:174
msgid "Select network"
msgstr "ネットワークの選択"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:176
msgid "No networks available"
msgstr "ネットワークがありません"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:184
msgid "Gateway interface is added"
msgstr "ゲートウェイ・インターフェースを追加しました"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:189
#, python-format
msgid "Failed to set gateway %s"
msgstr "ゲートウェイの設定に失敗しました: %s"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:31
msgid "External Gateway"
msgstr "外部ゲートウェイ"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:33
msgid "Internal Interface"
msgstr "内部インタフェース"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:40
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:6
msgid "Add Interface"
msgstr "インターフェースの追加"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:58
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:80
#, python-format
msgid "Failed to delete interface %s"
msgstr "インタフェースの削除に失敗しました: %s"
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:78
msgid "Unable to set gateway."
msgstr "ゲートウェイを設定できません。"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:20
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr "ルーターに適用するルーティングルール。ルールの照合は、まず送信元に対して行われ、それから宛先に対して行われます。"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:21
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the "
"client."
msgstr "ネクストホップを指定すると、ルーターの値を上書きできます。"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:27
msgid "Add rule"
msgstr "ルールの追加"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:11
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "ルータールールグリッド"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:18
msgid "Reset to Default"
msgstr "デフォルトに戻す"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:98
msgid "Source"
msgstr "送信元"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:92
msgid "Rule Conflict"
msgstr "ルールの衝突"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:95
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire "
"source/destination combination."
msgstr "もっと細かなルールがあり、このトラフィックの一部に適用されます。そのため、指定された送信元/宛先全体の挙動を制御するルールを自動的に生成することができません。"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:97
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "衝突しているルール"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:122
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"icon-random\"></i> button in the intersection will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr "交点の色とアイコンは、送信元 (行) から宛先 (列) へのトラフィックが許可されるかどうかを示します。\n交点の <i class=\"icon-random\"></i> ボタンをクリックすると、トラフィックの挙動を切り替えるルールが設定されます。</br>\n\n<b>注意:</b> ルールは一方向のトラフィックにのみ適用されます。交点にカーソルを合わせると、反対方向の設定の概要が表示されます。"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:20
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr "指定したサブネットをルーターに接続できます。"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
msgid ""
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected"
" subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
"select a subnet to which the specified IP address belongs to from the above "
"list."
msgstr "作成するインタフェースのデフォルトの IP アドレスは選択したサブネットのゲートウェイアドレスになります。ここで別の IP アドレスを指定できます。また、指定した IP アドレスが所属するサブネットを上にあるリストから選択しなければいけません。"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:29
msgid "Add interface"
msgstr "インターフェースの追加"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:19
msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr "指定した外部ネットワークをルーターに接続できます。外部ネットワークはルーターのデフォルトルートとして扱われます。また、ルーターは外部接続用のゲートウェイとして動作します。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:50
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:9
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:9
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:6
msgid "Select Template"
msgstr "テンプレートの選択"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:51
msgid "From here you can select a template to launch a stack."
msgstr "ここからスタックを起動するテンプレートを選択できます。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:57
msgid "Direct Input"
msgstr "直接入力"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:60
msgid "Template Source"
msgstr "テンプレートの指定方法"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:67 dashboards/project/stacks/forms.py:69
msgid "Template File"
msgstr "テンプレートファイル"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:70
msgid "A local template to upload."
msgstr "ローカルにあるアップロードするテンプレート"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:77 dashboards/project/stacks/forms.py:79
msgid "Template URL"
msgstr "テンプレート URL"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:80
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "テンプレートを読み込む外部 (HTTP) URL。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:87 dashboards/project/stacks/forms.py:89
msgid "Template Data"
msgstr "テンプレートデータ"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:90
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "テンプレートの内容。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:96
msgid "Environment Source"
msgstr "環境設定の指定方法"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:104
#: dashboards/project/stacks/forms.py:106
msgid "Environment File"
msgstr "環境設定ファイル"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:107
msgid "A local environment to upload."
msgstr "アップロードするローカルにある環境設定データ"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:114
#: dashboards/project/stacks/forms.py:116
msgid "Environment Data"
msgstr "環境設定データ"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:117
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "環境設定ファイルの生データ"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:129
msgid "template"
msgstr "テンプレート"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:131
msgid "environment"
msgstr "環境設定"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:186
#, python-format
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
msgstr "%(prefix)s の解析中に問題がありました: %(error)s"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:194
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "ソースメソッドが 1 つだけの %s を指定してください。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:201
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "いずれかの方法でテンプレートを指定する必要があります。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:226
msgid "Edit Template"
msgstr "テンプレートの編集"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:227
msgid "From here you can select a new template to re-launch a stack."
msgstr "新しいテンプレートを選択して、スタックを立ち上げ直すことができます。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:229
#: dashboards/project/stacks/forms.py:358
msgid "Stack ID"
msgstr "スタック ID"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:231
#: dashboards/project/stacks/forms.py:257
#: dashboards/project/stacks/forms.py:360
#: dashboards/project/stacks/tables.py:91
msgid "Stack Name"
msgstr "スタック名"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:242
msgid "Create Stack"
msgstr "スタックの作成"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:258
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "作成するスタックの名前。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:260
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr "名前の一文字目はアルファベットして下さい。また、名前はアルファベット、数字、アンダースコア、ピリオド、ハイフンだけが使用できます。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:265
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "作成タイムアウト時間 (分単位)"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:266
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "スタック作成のタイムアウト時間(分単位)。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:268
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "失敗時のロールバック"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:269
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "作成/更新失敗時のロールバックを有効にします。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:282
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "ユーザー \"%s\" のパスワード"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:283
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "スタックの生存期間全体を通して、各種操作の実行に必要です。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:347
msgid "Stack creation started."
msgstr "スタックの作成を開始しました。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:356
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:8
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/update.html:3
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "スタックのパラメーターの更新"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:391
msgid "Stack update started."
msgstr "スタックの更新を開始しました。"
#: dashboards/project/stacks/panel.py:21
#: dashboards/project/stacks/tables.py:54
#: dashboards/project/stacks/tables.py:112
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:6
msgid "Stacks"
msgstr "スタック"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:31
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:8
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:6
msgid "Launch Stack"
msgstr "スタックの起動"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:40
msgid "Change Stack Template"
msgstr "スタックテンプレートの変更"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:53
msgid "Stack"
msgstr "スタック"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:129
#: dashboards/project/stacks/tables.py:174
msgid "Stack Resource"
msgstr "スタックリソース"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:132
#: dashboards/project/stacks/tables.py:177
msgid "Resource"
msgstr "リソース"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:135
msgid "Time Since Event"
msgstr "イベントからの時間"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:143
#: dashboards/project/stacks/tables.py:192
msgid "Status Reason"
msgstr "状態の理由"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:147
msgid "Stack Events"
msgstr "スタックイベント"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:180
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:21
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "スタックリソース種別"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:182
msgid "Date Updated"
msgstr "更新日"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:205
msgid "Stack Resources"
msgstr "スタックリソース"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:33
msgid "Topology"
msgstr "トポロジー"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:86
msgid "Events"
msgstr "イベント"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:108
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "スタック \"%s\" のイベントを取得できません。"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:114
msgid "Resources"
msgstr "情報源"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:136
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "スタック \"%s\" のリソースを取得できません。"
#: dashboards/project/stacks/views.py:64
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "スタック一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/stacks/views.py:96
#: dashboards/project/stacks/views.py:173
#: dashboards/project/stacks/views.py:197
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "スタックを取得できません。"
#: dashboards/project/stacks/views.py:225
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "リソースを取得できません。"
#: dashboards/project/stacks/views.py:238
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "メタデータを取得できません。"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:20
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:20
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr "このスタックを作成するために使用するテンプレートを指定するために、利用可能なテンプレートの指定方法からどれかを選択してください。"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:25
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:25
msgid "Next"
msgstr "次へ"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:19
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "指定された値を用いて新しいスタックを作成します。"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:3
msgid "Stack Overview"
msgstr "スタックの概要"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:32
msgid "Outputs"
msgstr "出力"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:46
msgid "Stack Parameters"
msgstr "スタックのパラメーター"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:57
msgid "Launch Parameters"
msgstr "起動パラメーター"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:61
msgid "Minutes"
msgstr "分"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:62
msgid "Rollback"
msgstr "ロールバック"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:3
msgid "Resource Overview"
msgstr "リソースの概要"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:9
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "スタックリソース ID"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:13
msgid "Resource ID"
msgstr "リソース ID"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:42
msgid "Resource Metadata"
msgstr "リソースのメタデータ"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:19
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you don't change "
"them here."
msgstr "スタックを指定した値で更新します。パスワードなどの、暗号化されるパラメーターは、ここで指定しなかった場合、デフォルト値にリセットされる点には注意してください。"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:24
msgid "Update"
msgstr "更新しました"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/change_template.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/change_template.html:6
msgid "Change Template"
msgstr "テンプレートの変更"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:3
msgid "Stack Detail"
msgstr "スタックの詳細"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:6
msgid "Stack Detail: "
msgstr "スタックの詳細:"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:3
msgid "Resource Detail"
msgstr "リソースの詳細"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:6
msgid "Resource Detail: "
msgstr "リソースの詳細:"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/update.html:6
msgid "Update Stack"
msgstr "スタックの更新"
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:38
msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "ボリューム一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:48
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr "ボリューム / インスタンスの接続情報を取得できません。"
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:88
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:187
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "ボリューム・スナップショットの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:102
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:48
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:126
msgid "Volume Backups"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:118
msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:33
msgid "Backup Name"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:55
#, python-format
msgid "Creating volume backup \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:62
msgid "Unable to create volume backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:78
msgid "Unable to lookup volume or backup information."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:84
msgid "Create a New Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:101
#, python-format
msgid ""
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: "
"%(volume_id)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:107
msgid "Unable to restore backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:47
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:18
msgid "Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:49
msgid "Scheduled deletion of"
msgstr "削除予約しました"
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:120
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:132
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:41
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:472
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:493
msgid "Volume Name"
msgstr "ボリューム名"
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:38
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:61
msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:37
#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:43
msgid "Unable to update volume snapshot."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:63
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/update.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/update.html:6
msgid "Edit Snapshot"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:36
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:77
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "スナップショットを取得できません。"
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:42
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/create_backup.html:3
msgid "Create Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:18
msgid ""
"Volume Backups are stored using the Object Storage service. You must have "
"this service activated in order to create a backup."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:19
msgid ""
"If no container name is provided, a default container named volumebackups "
"will be provisioned for you. Backups will be the same size as the volume "
"they originate from."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:4
msgid "Volume Backup Overview"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/restore_backup.html:3
msgid "Restore Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:18
msgid "Select a volume to restore to."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:19
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:24
msgid "Restore Backup to Volume"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/create_backup.html:6
msgid "Create a Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:3
msgid "Volume Backup Details"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:6
msgid "Volume Backup Details: "
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:6
msgid "Volume Backup Details:"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/restore_backup.html:6
msgid "Restore a Volume Backup"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4
msgid "Volume Snapshot Overview"
msgstr "ボリュームのスナップショットの概要"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:19
msgid "From here you can modify the name and description of a snapshot."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:3
msgid "Volume Snapshot Details"
msgstr "ボリュームのスナップショットの詳細"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:6
msgid "Volume Snapshot Details: "
msgstr "ボリュームのスナップショットの詳細:"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:6
msgid "Volume Snapshot Details:"
msgstr "ボリュームのスナップショットの詳細:"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/attach.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/attach.html:6
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "ボリュームの接続の管理"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:14
msgid "Attach To Instance"
msgstr "インスタンスへの接続"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:23
msgid "Attach Volume"
msgstr "ボリュームの接続"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:26
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_snapshot.html:3
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "ボリュームのスナップショットの作成"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:24
msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
msgstr "ボリュームのスナップショットの作成 (強制)"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:4
msgid "Volume Overview"
msgstr "ボリュームの概要"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:388
msgid "Attachments"
msgstr "接続状況"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:47
msgid "Not attached"
msgstr "未接続"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:54
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:48
msgid "Volume Source"
msgstr "ボリュームソース"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/extend.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/extend.html:6
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:122
msgid "Extend Volume"
msgstr "ボリュームの拡張"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:5
msgid "From here you can extend the size of a volume."
msgstr "ここからボリュームをサイズを増やすことができます。"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:7
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:7
msgid "Volume Limits"
msgstr "ボリュームの制限"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
msgid "Total Gigabytes"
msgstr "合計ギガバイト"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:5
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "ボリュームは、インスタンスに接続できるブロックデバイスです。"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:18
msgid "Number of Volumes"
msgstr "ボリューム数"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:5
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:9
msgid "Snapshot Limits"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:21
msgid "Number of Snapshots"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/update.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/update.html:6
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:199
msgid "Edit Volume"
msgstr "ボリュームの編集"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:19
msgid "From here you can modify name and description of a volume."
msgstr "ここでボリュームの名前と説明を変更できます。"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create.html:6
msgid "Create a Volume"
msgstr "ボリュームの作成"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_snapshot.html:6
msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr "ボリュームのスナップショットの作成"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:47
msgid "Size (GB)"
msgstr "容量 (GB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:54
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "スナップショットをソースとして使用する"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:61
msgid "Use image as a source"
msgstr "イメージをソースとして使用します"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:68
msgid "Use a volume as source"
msgstr "ボリュームをソースとして使用します"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:87
msgid "No volume type"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:106
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "ボリューム容量はスナップショット容量 (%sGB) 以上でなければいけません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:115
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "指定されたスナップショットを読み込めません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:126
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "ボリュームサイズはイメージサイズ (%s) 以上でなければなりません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:132
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
"(%sGB)"
msgstr "ボリュームサイズはイメージの最小ディスクサイズ (%sGB) 以上でなければいけません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:143
#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "指定されたイメージをロードできません: %s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:152
#, python-format
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
msgstr "指定されたボリュームをロードできません: %s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:159
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%s)"
msgstr "ボリュームサイズは元のボリュームサイズ (%s) 以上でなければなりません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:181
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "スナップショットの選択"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:194
msgid "Choose an image"
msgstr "イメージを選択してください"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:206
msgid "Choose a volume"
msgstr "ボリュームを選択してください"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:215
msgid "No source, empty volume"
msgstr "ソースを指定しなければ、ボリュームが空になります"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:226
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr "アベイラビリティゾーン API 拡張をサポートしているか判定できません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:280
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "ボリューム容量はスナップショット容量 (%sGB) 未満にはできません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:292
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr "ボリュームサイズをイメージサイズ (%s) 未満にはできません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:297
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGB)"
msgstr "ボリュームサイズはイメージの最小ディスクサイズ (%sGB) 未満にはできません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:307
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGB)"
msgstr "ボリュームサイズを元のボリュームサイズ (%sGB) 未満にすることはできません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:315
#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your"
" quota available."
msgstr "利用可能なクォータは %(avail)iGB しかないため、 %(req)iGB のボリュームは作成できません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:322
msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "すでに利用可能なボリューム数を使い切っています。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:338
#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "ボリューム \"%s\" を作成中"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:346
msgid "Unable to create volume."
msgstr "ボリュームを作成できません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:363
msgid "Attach to Instance"
msgstr "インスタンスへの接続"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:364
msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "接続するインスタンスを選択してください。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:367
msgid "Actual device name may differ due to hypervisor settings."
msgstr "ハイパーバイザーの設定によっては、実際のデバイス名は異なるかもしれません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:410
msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "未知のインスタンス (None)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:420
#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "ボリューム %(vol)s をインスタンス %(inst)s の %(dev)s に接続しています。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:429
msgid "Unable to attach volume."
msgstr "ボリュームを接続できません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:451
#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "ボリュームのスナップショット \"%s\" を作成しています。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:454
#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "接続中のボリュームからスナップショット \"%s\" を強制的に作成しています。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:467
msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "ボリュームのスナップショットを作成できません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:482
#, python-format
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "ボリューム \"%s\" を更新中"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:488
msgid "Unable to update volume."
msgstr "ボリュームを更新できません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:508
msgid "New size must be greater than current size."
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:519
#, python-format
msgid "Extending volume: \"%s\""
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:525
msgid "Unable to extend volume."
msgstr "ボリュームを拡張できません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:39
msgid "Launch as Instance"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:77
#, python-format
msgid "Unable to delete volume \"%s\". One or more snapshots depend on it."
msgstr "ボリューム \"%s\" を削除できません。複数のスナップショットがこのボリュームに依存しています。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:139
msgid "Edit Attachments"
msgstr "接続の編集"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:237
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:207
msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "接続情報を取得できません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:255
#, python-format
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
msgstr "%(instance)s の %(dev)s に接続中"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:320
msgid "Bootable"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:323
msgid "Encrypted"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:339
msgid "Detach"
msgstr "切断"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:340
msgid "Detaching"
msgstr "切断中"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:369
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:378
#, python-format
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
msgstr ""
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:62
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "ボリュームの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:98
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:141
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:190
msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "ボリューム情報を取得できません。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:132
msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
msgstr "このボリュームは現在インスタンスに接続されています。状況によっては、接続中のボリュームからスナップショットを作成すると、壊れたスナップショットが作成される可能性があります。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:159
msgid "Unable to retrieve volume."
msgstr "ボリューム情報を取得できません。"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:51
#, python-format
msgid "VPN Service %s was successfully updated."
msgstr "VPN サービス %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:57
#, python-format
msgid "Failed to update VPN Service %s"
msgstr "VPN サービス %s を更新できません。"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:72 dashboards/project/vpn/forms.py:143
#: dashboards/project/vpn/tables.py:232 dashboards/project/vpn/tables.py:250
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:114
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:213
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:18
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:18
msgid "Authorization algorithm"
msgstr "認可アルゴリズム"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:73 dashboards/project/vpn/forms.py:144
msgid "sha1"
msgstr "sha1"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:76 dashboards/project/vpn/forms.py:151
#: dashboards/project/vpn/tables.py:235 dashboards/project/vpn/tables.py:253
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:115
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:215
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:21
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:24
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "暗号化アルゴリズム"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:77 dashboards/project/vpn/forms.py:152
msgid "3des"
msgstr "3des"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:78 dashboards/project/vpn/forms.py:153
msgid "aes-128"
msgstr "aes-128"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:79 dashboards/project/vpn/forms.py:154
msgid "aes-192"
msgstr "aes-192"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:80 dashboards/project/vpn/forms.py:155
msgid "aes-256"
msgstr "aes-256"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:82 dashboards/project/vpn/workflows.py:116
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:24
msgid "IKE version"
msgstr "IKE バージョン"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:83
msgid "v1"
msgstr "v1"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:84
msgid "v2"
msgstr "v2"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:87 dashboards/project/vpn/workflows.py:117
msgid "Lifetime units for IKE keys"
msgstr "IKE 鍵のライフタイムの単位"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:88 dashboards/project/vpn/forms.py:159
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:92 dashboards/project/vpn/workflows.py:119
msgid "Lifetime value for IKE keys"
msgstr "IKE 鍵のライフタイムの値"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:93 dashboards/project/vpn/forms.py:164
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:121
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:220
msgid "Equal to or more than 60"
msgstr "60 以上"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:95 dashboards/project/vpn/forms.py:166
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:122
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:221
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:33
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:33
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Perfect Forward Secrecy"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:96 dashboards/project/vpn/forms.py:167
msgid "group2"
msgstr "group2"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:97 dashboards/project/vpn/forms.py:168
msgid "group5"
msgstr "group5"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:98 dashboards/project/vpn/forms.py:169
msgid "group14"
msgstr "group14"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:101 dashboards/project/vpn/workflows.py:124
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:36
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
msgstr "IKE フェーズ 1 のメッセージ交換モード"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:122
#, python-format
msgid "IKE Policy %s was successfully updated."
msgstr "IKE ポリシー %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:128
#, python-format
msgid "Failed to update IKE Policy %s"
msgstr "IKE ポリシー %s を更新できません。"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:147 dashboards/project/vpn/workflows.py:214
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:21
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "カプセル化モード"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:148
msgid "tunnel"
msgstr "トンネル"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:149
msgid "transport"
msgstr "トランスポート"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:158 dashboards/project/vpn/workflows.py:216
msgid "Lifetime units"
msgstr "ライフタイム単位"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:163
msgid "Lifetime value"
msgstr "ライフタイムの値"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:171 dashboards/project/vpn/workflows.py:222
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:36
msgid "Transform Protocol"
msgstr "トランスフォームプロトコル"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:172
msgid "esp"
msgstr "esp"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:173
msgid "ah"
msgstr "ah"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:174
msgid "ah-esp"
msgstr "ah-esp"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:193
#, python-format
msgid "IPSec Policy %s was successfully updated."
msgstr "IPSec ポリシー %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:199
#, python-format
msgid "Failed to update IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec ポリシー %s を更新できません。"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:212 dashboards/project/vpn/workflows.py:317
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:31
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN"
msgstr "接続相手のゲートウェイのパブリック IPv4/IPv6 アドレスまたは FQDN"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:213 dashboards/project/vpn/workflows.py:318
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection"
msgstr "VPN 接続の接続相手のゲートウェイのパブリック IPv4/IPv6 アドレスまたは FQDN"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:218 dashboards/project/vpn/workflows.py:323
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:34
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
msgstr "接続相手のルータの認証用識別子 (Peer ID)"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:219 dashboards/project/vpn/workflows.py:324
msgid ""
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
"key ID, or FQDN"
msgstr "接続相手のルータの認証用識別子。 IPv4/IPv6 アドレス、メールアドレス、キー ID、FQDN が使用できます。"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:224 dashboards/project/vpn/workflows.py:329
msgid "Remote peer subnet(s)"
msgstr "接続相手のサブネット"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:225 dashboards/project/vpn/workflows.py:330
msgid ""
"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with"
" commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
msgstr "接続相手のサブネットアドレスを CIDR 形式で指定します。複数指定する場合はコンマで区切ります (例: 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:232 dashboards/project/vpn/workflows.py:337
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
msgstr "事前共有鍵 (Pre-Shared-Key; PSK)"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:235 dashboards/project/vpn/workflows.py:402
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
msgstr "この接続の MTU (最大転送単位)の大きさ"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:236 dashboards/project/vpn/workflows.py:404
msgid ""
"Equal to or more than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or more than "
"1280 if the local subnet is IPv6."
msgstr "ローカルサブネットが IPv4 の場合は 68 以上、 IPv6 の場合は 1280 以上。"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:239 dashboards/project/vpn/workflows.py:406
msgid "Dead peer detection actions"
msgstr "Dead Peer 検出時のアクション"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:240
msgid "hold"
msgstr "hold"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:241
msgid "clear"
msgstr "clear"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:242
msgid "disabled"
msgstr "disabled"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:243
msgid "restart"
msgstr "restart"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:244
msgid "restart-by-peer"
msgstr "restart-by-peer"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:247 dashboards/project/vpn/workflows.py:408
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:56
msgid "Dead peer detection interval"
msgstr "Dead Peer 検出間隔"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:248 dashboards/project/vpn/workflows.py:410
msgid "Valid integer"
msgstr "有効な整数値"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:251 dashboards/project/vpn/workflows.py:412
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:59
msgid "Dead peer detection timeout"
msgstr "Dead Peer 検出タイムアウト"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:252 dashboards/project/vpn/workflows.py:414
msgid "Valid integer greater than the DPD interval"
msgstr "Dead Peer 検出間隔よりも大きい有効な整数値"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:254 dashboards/project/vpn/workflows.py:415
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:50
msgid "Initiator state"
msgstr "イニシエーターモード"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:255
msgid "bi-directional"
msgstr "bi-directional"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:256
msgid "response-only"
msgstr "response-only"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:280
#, python-format
msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated."
msgstr "IPSec サイト間接続 %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:286
#, python-format
msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec サイト間接続 %s を更新できません。"
#: dashboards/project/vpn/panel.py:26
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:31 dashboards/project/vpn/workflows.py:190
msgid "Add IKE Policy"
msgstr "IKE ポリシーの追加"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:39 dashboards/project/vpn/workflows.py:287
msgid "Add IPSec Policy"
msgstr "IPSec ポリシーの追加"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:47 dashboards/project/vpn/workflows.py:91
msgid "Add VPN Service"
msgstr "VPN サービスの追加"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:55 dashboards/project/vpn/workflows.py:469
msgid "Add IPSec Site Connection"
msgstr "IPSec サイト間接続の追加"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:65 dashboards/project/vpn/tables.py:182
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:19
msgid "VPN Service"
msgstr "VPN サービス"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:66 dashboards/project/vpn/tables.py:222
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:51
msgid "VPN Services"
msgstr "VPN サービス"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:79 dashboards/project/vpn/tables.py:184
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:23
msgid "IKE Policy"
msgstr "IKE ポリシー"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:80 dashboards/project/vpn/tables.py:240
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:71
msgid "IKE Policies"
msgstr "IKE ポリシー"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:93 dashboards/project/vpn/tables.py:186
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:27
msgid "IPSec Policy"
msgstr "IPSec ポリシー"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:94 dashboards/project/vpn/tables.py:258
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:91
msgid "IPSec Policies"
msgstr "IPSec ポリシー"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:107
msgid "IPSec Site Connection"
msgstr "IPSec サイト間接続"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:108 dashboards/project/vpn/tables.py:195
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:31
msgid "IPSec Site Connections"
msgstr "IPSec サイト間接続"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:114
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_vpnservice.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_vpnservice.html:6
msgid "Edit VPN Service"
msgstr "VPN サービスの編集"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:130
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ikepolicy.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ikepolicy.html:6
msgid "Edit IKE Policy"
msgstr "IKE ポリシーの編集"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:144
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecpolicy.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecpolicy.html:6
msgid "Edit IPSec Policy"
msgstr "IPSec ポリシーの編集"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:158
msgid "Edit Connection"
msgstr "接続の編集"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:236 dashboards/project/vpn/tables.py:254
msgid "PFS"
msgstr "PFS"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:43
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
msgstr "IPSec サイト間接続の一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:63 dashboards/project/vpn/workflows.py:375
msgid "Unable to retrieve VPN Services list."
msgstr "VPN サービスの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:83 dashboards/project/vpn/workflows.py:346
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
msgstr "IKE ポリシーの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:103 dashboards/project/vpn/workflows.py:361
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
msgstr "IPSec ポリシーの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:117
msgid "IKE Policy Details"
msgstr "IKE ポリシーの詳細"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:127
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details."
msgstr "IKE ポリシーの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:138
msgid "IPSec Policy Details"
msgstr "IPSec ポリシーの詳細"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:148
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details."
msgstr "IPSec ポリシーの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:159
msgid "VPN Service Details"
msgstr "VPN サービスの詳細"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:169
msgid "Unable to retrieve VPN Service details."
msgstr "VPN サービスの詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:186
msgid "IPSec Site Connection Details"
msgstr "IPSec サイト間接続の詳細"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:196
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details."
msgstr "IPSec サイト間接続の詳細を取得できません。"
#: dashboards/project/vpn/views.py:54
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "VPN サービス %s を削除しました。"
#: dashboards/project/vpn/views.py:57
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN サービスを削除できません: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:64
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "IKE ポリシー %s を削除しました。"
#: dashboards/project/vpn/views.py:67
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE ポリシーを削除できません: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:73
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec ポリシー %s を削除しました。"
#: dashboards/project/vpn/views.py:76
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec ポリシーを削除できません: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:83
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec サイト間接続 %s を削除しました。"
#: dashboards/project/vpn/views.py:87
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec サイト間接続を削除できません: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:162
#, python-format
msgid "Unable to retrieve VPN Service details. %s"
msgstr "VPN サービスの詳細を取得できません。 %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:191
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details. %s"
msgstr "IKE ポリシーの詳細を取得できません。 %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:227
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details. %s"
msgstr "IPSec ポリシーの詳細を取得できません。 %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:264
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details. %s"
msgstr "IPSec サイト間接続の詳細を取得できません。 %s"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:55
msgid "Select a Router"
msgstr "ルーターの選択"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:61
msgid "Unable to retrieve routers list."
msgstr "ルーターの一覧を取得できません。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:69
msgid "Add New VPN Service"
msgstr "VPN サービスの追加"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:71
msgid ""
"Create VPN Service for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the VPN Service. Select a router and a subnet. Admin State is Up (checked) by default."
msgstr "現在のプロジェクトに VPN サービスを作成します。\n\nVPN サービスの名前と説明を入力してください。ルーターとサブネットを選択します。管理状態はデフォルトで有効 (チェック済み) になっています。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:93
#, python-format
msgid "Added VPN Service \"%s\"."
msgstr "VPN サービス \"%s\" を追加しました。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:94
#, python-format
msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"."
msgstr "VPN サービス \"%s\" を追加できません。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:164
msgid "Add New IKE Policy"
msgstr "IKE ポリシーの追加"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:166
msgid ""
"Create IKE Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IKE Policy. "
msgstr "現在のプロジェクトに IKE ポリシーを作成します。\n\nIKE ポリシーの名前と説明を入力してください。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:192
#, python-format
msgid "Added IKE Policy \"%s\"."
msgstr "IKE ポリシー \"%s\" を追加しました。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:193
#, python-format
msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"."
msgstr "IKE ポリシー \"%s\" を追加できません。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:218
msgid "Lifetime value for IKE keys "
msgstr "IKE 鍵のライフタイム値"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:261
msgid "Add New IPSec Policy"
msgstr "IPSec ポリシーの追加"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:263
msgid ""
"Create IPSec Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Policy. "
msgstr "現在のプロジェクトに IPSec ポリシーを作成します。\n\nIPSec ポリシーの名前と説明を入力してください。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:289
#, python-format
msgid "Added IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "IPSec ポリシー \"%s\" を追加しました。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:290
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "IPSec ポリシー \"%s\" を追加できません。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:311
msgid "VPN Service associated with this connection"
msgstr "この接続に関連付ける VPN サービス"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:313
msgid "IKE Policy associated with this connection"
msgstr "この接続に関連付ける IKE ポリシー"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:315
msgid "IPSec Policy associated with this connection"
msgstr "この接続に関連付ける IPSec ポリシー"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:340
msgid "Select IKE Policy"
msgstr "IKE ポリシーの選択"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:354
msgid "Select IPSec Policy"
msgstr "IPSec ポリシーの選択"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:369
msgid "Select VPN Service"
msgstr "VPN サービスの選択"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:383
msgid "Add New IPSec Site Connection"
msgstr "IPSec サイト間接続の追加"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:385
msgid ""
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Site Connection. All fields in this tab are required."
msgstr "現在のプロジェクトに IPSec サイト間接続を作成します。\n\nIPSec サイト間接続の名前と説明を入力してください。このタブのフィールドはすべて必須です。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:437
msgid "Optional Parameters"
msgstr "詳細パラメーター"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:439
msgid ""
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
"connection created."
msgstr "このタブのフィールドは任意項目です。作成する IPSec サイト間接続の詳細設定ができます。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:471
#, python-format
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "IPSec サイト間接続 \"%s\" を追加しました。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:472
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "IPSec サイト間接続 \"%s\" を追加できません。"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:27
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:27
msgid "Lifetime Units"
msgstr "ライフタイムの単位"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:30
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:30
msgid "Lifetime Value"
msgstr "ライフタイムの値"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:37
msgid "Remote peer subnet"
msgstr "接続相手のサブネット"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:44
msgid "Pre-Shared Key string"
msgstr "事前共有鍵Pre-Shared-Key; PSK"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:47
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:53
msgid "Dead peer detection action"
msgstr "Dead Peer 検出時のアクション"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:62
msgid "Authorization mode"
msgstr "認可モード"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:65
msgid "Route mode"
msgstr "ルーティングモード"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:18
msgid "You may update IKE Policy details here."
msgstr "IKE ポリシーの詳細をここから更新できます。"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:18
msgid "You may update IPSec Policy details here."
msgstr "IPSec ポリシーの詳細をここから更新できます。"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecsiteconnection.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecsiteconnection.html:6
msgid "Edit IPSec Site Connection"
msgstr "IPSec サイト間接続の編集"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:18
msgid "You may update IPSec Site Connection details here."
msgstr "IPSec サイト間接続の詳細をここから更新できます。"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:18
msgid "You may update VPN Service details here."
msgstr "VPN サービスの詳細をここから更新できます。"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:27
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN 接続"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:6
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "仮想プライベートネットワーク"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:32
msgid "Select a tenant"
msgstr "プロジェクトの選択"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:37
msgid "Projects could not be retrieved."
msgstr "プロジェクトを取得できません。"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:51
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:182
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:64
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:20
msgid "Segment Type"
msgstr "セグメント種別"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:52
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:72
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:53
msgid "Overlay"
msgstr "オーバーレイ"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:54
msgid "Trunk"
msgstr "トランク"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:59
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:69
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:71
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:77
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:66
msgid "Sub Type"
msgstr "サブタイプ"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:60
msgid "Native VXLAN"
msgstr "ネイティブ VXLAN"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:61
msgid "Enhanced VXLAN"
msgstr "拡張 VXLAN"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:79
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:85
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:87
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:188
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:68
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:22
msgid "Segment Range"
msgstr "セグメント範囲"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:88
msgid "1-4093 for VLAN; 5000-10000 for Overlay"
msgstr "VLAN では 1-4093, オーバーレイでは 5000-10000"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:91
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:98
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:70
msgid "Multicast IP Range"
msgstr "マルチキャスト IP 範囲"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:99
msgid "Multicast IPv4 range(e.g. 224.0.0.0-224.0.0.100)"
msgstr "マルチキャスト IPv4 アドレス範囲 (例: 224.0.0.0-224.0.0.100)"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:103
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:110
msgid "Sub Type Value (Manual Input)"
msgstr "サブタイプ値 (手動指定)"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:112
msgid "Enter parameter (e.g. GRE)"
msgstr "パラメーターを入力してください (例: GRE)"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:162
#, python-format
msgid "Network Profile %s was successfully created."
msgstr "ネットワークプロファイル %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:169
#, python-format
msgid "Failed to create network profile %s"
msgstr "ネットワークプロファイル %s を作成できません。"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:207
#, python-format
msgid "Network Profile %s was successfully updated."
msgstr "ネットワークプロファイル %s が正常に更新されました。"
#: dashboards/router/nexus1000v/panel.py:23
msgid "Cisco Nexus 1000v"
msgstr "Cisco Nexus 1000V"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:31
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:27
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:6
msgid "Create Network Profile"
msgstr "ネットワークプロファイルの作成"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:39
msgid "Network Profiles"
msgstr "ネットワークプロファイル"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:45
#, python-format
msgid "Failed to delete network profile (%s)."
msgstr "ネットワークプロファイル (%s) を削除できません。"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:53
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:8
msgid "Edit Network Profile"
msgstr "ネットワークプロファイルの編集"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:72
msgid "Physical Network Name"
msgstr "物理ネットワーク名"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:83
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:88
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:31
msgid "Policy Profile"
msgstr "ポリシープロファイル"
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:131
msgid "Unable to retrieve network profile details."
msgstr "ネットワークプロファイルの詳細を取得できません。"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:19
msgid " Select a name for your network profile."
msgstr "ネットワークプロファイル名を選択してください。"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:20
msgid " Segment types available are VLAN, Overlay and Trunk."
msgstr "セグメント種別として VLAN、オーバーレイ、トランクが使用できます。"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:21
msgid "Segment Sub Type"
msgstr "セグメントサブタイプ"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:21
msgid ""
" Sub types available are for the Overlay and Trunk segments. Available sub-"
"types for Overlay are: Native-VXLAN, Enhanced-VXLAN or 'Other' (eg. GRE) "
"which can be manually inputed as a text parameter for subtype. Available "
"sub-type for Trunk is: VLAN."
msgstr "サブタイプはオーバーレイセグメントとトランクセグメントの場合に指定します。オーバーレイセグメントで指定できるサブタイプは、ネイティブ VXLAN、拡張 VXLAN、「その他」 (GRE など) です。「その他」の場合はサブタイプをテキストパラメーターとして入力します。トランクセグメントで指定できるサブタイプは VLAN です。"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:22
msgid ""
" Segment Ranges are 1-4093 for VLAN and above 5000 for Enhanced-VXLAN "
"Overlay."
msgstr "セグメント範囲は VLAN では 1-4093 で、拡張 VXLAN では 5000 以上です。"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:18
msgid "You may update the editable properties of your network profile here."
msgstr "ネットワークプロファイルの変更可能なプロパティをここで変更できます。"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:3
msgid "Cisco Nexus 1000V Networking"
msgstr "Cisco Nexus 1000V ネットワーク"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:6
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:6
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:6
msgid "Cisco Nexus 1000V"
msgstr "Cisco Nexus 1000V"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:6
msgid "Update Network Profile"
msgstr "ネットワークプロファイルの更新"
#: dashboards/settings/dashboard.py:22 templates/_header.html:54
msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: dashboards/settings/password/forms.py:31
msgid "Current password"
msgstr "現在のパスワード"
#: dashboards/settings/password/forms.py:33
msgid "New password"
msgstr "新しいパスワード"
#: dashboards/settings/password/forms.py:38
msgid "Confirm new password"
msgstr "新しいパスワード(確認)"
#: dashboards/settings/password/forms.py:66
msgid "Unable to change password."
msgstr "パスワードを変更できません。"
#: dashboards/settings/password/forms.py:69
msgid "Changing password is not supported."
msgstr "パスワードの変更はサポートされません。"
#: dashboards/settings/password/panel.py:23
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:9
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:3
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:6
msgid "Change Password"
msgstr "パスワードの変更"
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:19
msgid ""
"From here you can change your password. We highly recommend you create a "
"strong one. "
msgstr "ここからパスワードを変更できます。強固なパスワードを使用することを強く推奨します。"
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:24
msgid "Change"
msgstr "変更"
#: dashboards/settings/user/forms.py:36
msgid "Language"
msgstr "言語"
#: dashboards/settings/user/forms.py:37
msgid "Timezone"
msgstr "タイムゾーン"
#: dashboards/settings/user/forms.py:38
msgid "Items Per Page"
msgstr "ページあたりの項目数"
#: dashboards/settings/user/forms.py:43
msgid "Number of items to show per page"
msgstr "1 ページに表示する項目数"
#: dashboards/settings/user/forms.py:103
msgid "Settings saved."
msgstr "設定を保存しました。"
#: dashboards/settings/user/panel.py:23
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:9
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:6
msgid "User Settings"
msgstr "ユーザー設定"
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:19
msgid "From here you can modify dashboard settings for your user."
msgstr "ここからダッシュボードの設定を変更できます。"
#: templates/403.html:5 templates/403.html.py:10
msgid "Forbidden"
msgstr "権限がありません"
#: templates/403.html:21 templates/404.html:20 templates/500.html:73
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
#: templates/404.html:5
msgid "Page Not Found"
msgstr "ページが見つかりませんでした"
#: templates/404.html:10
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "お探しのページが見つかりません"
#: templates/404.html:11
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "入力したアドレスが間違っている、またはそのページが移動してしまった。"
#: templates/500.html:20
msgid "Server error"
msgstr "内部サーバーエラー"
#: templates/500.html:67
msgid "Something went wrong!"
msgstr "問題が発生しました"
#: templates/500.html:68
msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr "予期しないエラーが発生しました。ページの再読み込みを試してください。解決しなければ、管理者に連絡してください。"
#: templates/500.html:74 templates/_header.html:56
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: templates/_header.html:61
msgid "Sign Out"
msgstr "ログアウト"
#: usage/base.py:74
msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "不正な日付の形式です。デフォルト値として今日の日付を使用します。"
#: usage/base.py:162
msgid "Unable to retrieve network quota information."
msgstr "ネットワークのクォータ情報を取得できません。"
#: usage/base.py:177 usage/quotas.py:262
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "ボリュームのリソース上限情報を取得できません。"
#: usage/base.py:187
msgid "Unable to retrieve limit information."
msgstr "リソース上限情報を取得できません。"
#: usage/base.py:207 usage/views.py:53
msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "使用状況を取得できません。"
#: usage/base.py:210
msgid ""
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
msgstr "指定された期間が不正です。終了日は開始日より後でなければなりません。"
#: usage/base.py:214
msgid ""
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
"exist."
msgstr "指定された期間が不正です。存在しない未来のデータを要求しています。"
#: usage/quotas.py:248
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "コンピュートのリソース上限情報を取得できません。"
#: usage/tables.py:39
msgid "VCPU Hours"
msgstr "仮想 CPU 時間"
#: usage/tables.py:46
msgid "Disk GB Hours"
msgstr "ディスク GB 時間"
#: usage/tables.py:54 usage/tables.py:83
msgid "Usage"
msgstr "使用状況"