horizon/horizon/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

286 lines
5.5 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-27 03:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 19:11+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completato correttamente."
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s non completato."
msgid "-"
msgstr "-"
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "La risorsa %(resource)s con il nome \"%(name)s\" esiste."
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
msgid "Add a row"
msgstr "Aggiungi una linea"
msgid "All available"
msgstr "Tutti disponibili"
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Deleted"
msgstr "Eliminato"
msgid "Error: "
msgstr "Errore:"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Floating IPs"
msgstr "Floating IPs"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato incorretto per l'indirizzo IP"
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
msgid "Instances"
msgstr "Istanze"
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Maschera sottorete non valida."
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versione dell'indirizzo IP non valida"
msgid "Limit Summary"
msgstr "Riepilogo dei Limiti"
msgid "Log In"
msgstr "Log In"
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Autenticato come: %(username)s"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Accedi con un dicerso utente o torna alla <a href=\"%(home_url)s\"> home "
"page</a>"
msgid "Members"
msgstr "Membri"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Elemento di navigazione"
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
msgid "No Limit"
msgstr "Nessun Limite"
msgid "No items to display."
msgstr "Nessun elemento da visualizzare"
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nessuna corrispondenza restituita per l'identificativo \"%s\""
msgid "No members."
msgstr "Nessun membro."
msgid "None available."
msgstr "Nessuno disponibile."
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Numero protocollo IP non valido"
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Numero porta non valido"
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Una virgola permessa nell'intervallo delle porte"
msgid "Other"
msgstr "Altro"
msgid "Password is not accepted"
msgstr "La password non è stata accettata."
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Accedi per continuare"
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Per cortesia, selezionare una riga prima di eseguire tale azione."
msgid "Port number must be integer"
msgstr "Il numero porta deve essere un intero"
msgid "Processing..."
msgstr "Attendere prego..."
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "Save"
msgstr "Salva"
msgid "Security Groups"
msgstr "Gruppi di Protezione"
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selezionare un %s per sfogliare."
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessione scaduta."
msgid "Sign In"
msgstr "Accesso"
msgid "Sign Out"
msgstr "Disconnessione"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Success: "
msgstr "Successo:"
msgid "Summary"
msgstr "Riepilogo"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "L'attributo %(attr)s non esiste in %(obj)s"
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La data deve essere nel formato YYYY-mm-dd."
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Impossibile %(action)s: %(objs)s"
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Non autorizzato. Ritentare il login."
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Non autorizzato: %s"
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
msgid "Updated"
msgstr "Aggiornato"
msgid "Usage Summary"
msgstr "Riepilogo dell'Utilizzo"
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "Utilizzati <span> %(used)s </span> di <span> %(available)s </span>"
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
msgid "Volume Storage"
msgstr "Volume Storage"
msgid "Volumes"
msgstr "Volumi"
msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione:"
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Non si è autorizzati a %(action)s: %(objs)s"
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Accesso non autorizzato a %s"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Non si dispone dei permessi per accedere alla risorsa:"