horizon/horizon/locale/ko_KR/LC_MESSAGES/django.po

396 lines
8.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Ian Y. Choi <ianyrchoi@gmail.com>, 2015
# jaekwon.park <jaekwon.park@rockplace.co.kr>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-27 03:00-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:07+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (Korea) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/ko_KR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ko_KR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>시작:</label> %(start)s"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
"<label>끝:</label>%(end)s"
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"당신이 인증 방법을 모르는경우, 관리자에게 문의하십시오."
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)s %(action)s"
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)s %(action)s"
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d 바이트"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s가 성공적으로 완료되었습니다."
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s가 완료되지 않았습니다."
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;이전"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Bytes"
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "이름 \"%(name)s\"과 %(resource)s이 이미 존재합니다."
msgid "Actions"
msgstr "작업"
msgid "Active Instances:"
msgstr "동작 중인 인스턴스:"
msgid "Active RAM:"
msgstr "사용 중인 RAM:"
msgid "Add a row"
msgstr "열 추가"
msgid "All available"
msgstr "모두 사용가능"
#, python-format
msgid "Allocated <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> 중에서 <span> %(used)s </span> 할당"
msgid "Available"
msgstr "사용 가능"
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
msgid "Connect"
msgstr "연결"
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
msgid "Deleted"
msgstr "삭제 완료"
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "%(content_items)s 항목 표시"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s 항목 표시"
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "%(nav_items)s 항목 표시"
msgid "Error: "
msgstr "오류:"
msgid "Fake"
msgstr "페이크"
msgid "Filter"
msgstr "필터"
msgid "Floating IPs"
msgstr "유동 IP"
msgid "Help"
msgstr "도움말"
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "IP 주소 형식이 잘못 되었습니다."
msgid "Info: "
msgstr "정보:"
msgid "Instances"
msgstr "인스턴스"
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "서브넷 마스크가 잘못되었습니다."
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP 주소 버전이 잘못되었습니다."
msgid "Limit Summary"
msgstr "간략한 요약"
msgid "Log In"
msgstr "로그인"
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "로그인됨: %(username)s"
msgid "Login"
msgstr "로그인"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"다른 사용자로 로그인하거나 <a href=\"%(home_url)s\">홈페이지</a>로 되돌아가기"
msgid "Members"
msgstr "구성원"
msgid "More Actions"
msgstr "기타 작업"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "네비게이션 항목"
msgid "Never"
msgstr "없음"
msgid "Next"
msgstr "다음"
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "다음&nbsp;&raquo;"
msgid "No Limit"
msgstr "제한 없음"
msgid "No items to display."
msgstr "표시할 항목이 없습니다."
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "ID \"%s\" 에 일치되는 항목이 없습니다."
msgid "No members."
msgstr "구성원이 없습니다."
msgid "None available."
msgstr "사용할 수 있는 것이 없음."
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "유효하지 않은 IP 프로토콜 번호"
msgid "Not a valid port number"
msgstr "유효하지 않은 포트 번호"
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "포트 범위에서 콜론은 하나만 사용할 수 있습니다."
msgid "Other"
msgstr "기타"
msgid "Password is not accepted"
msgstr "허용되지 않는 비밀번호입니다."
msgid "Please log in to continue."
msgstr "계속 진행하려면 로그인하십시오."
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "해당 작업을 실행하기 전에 열(row)을 선택하십시오."
msgid "Port number must be integer"
msgstr "포트 번호는 정수이어야 합니다."
msgid "Processing..."
msgstr "작업 중..."
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "Save"
msgstr "저장"
msgid "Security Groups"
msgstr "보안 그룹"
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "브라우져에서 %s를 선택하십시오."
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "사용량을 조회할 기간을 선택하세요:"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "강아지 판매"
msgid "Session timed out."
msgstr "세션 타임 아웃."
msgid "Sign In"
msgstr "등록"
msgid "Sign Out"
msgstr "로그아웃"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "강아지 판매함"
msgid "Submit"
msgstr "제출"
msgid "Success: "
msgstr "완료:"
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(obj)s 에 %(attr)s 속성이 없습니다."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "날짜는 YYYY-mm-dd 형식이어야 합니다."
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "문자열은 ASCII 인쇄 문자를 포함할 수 있습니다."
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "이 기간의 GB-Hours 사용 시간:"
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "이 기간의 RAM 사용 시간:"
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "이 기간의 VCPU 사용 시간:"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "이 작업은 취소할 수 없습니다."
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s을(를) 할 수 없습니다.: %(objs)s"
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "권한이 없습니다. 다시 로그인 해주십시오."
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "권한이 없습니다: %s"
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
msgid "Updated"
msgstr "업데이트 완료"
msgid "Usage Summary"
msgstr "사용량 요약"
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> 중에서 <span> %(used)s </span> 사용"
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
msgid "Volume Storage"
msgstr "볼륨 스토리지"
msgid "Volumes"
msgstr "볼륨"
msgid "Warning: "
msgstr "경고:"
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr " %(action)s 이(가) 허용되지 않습니다: %(objs)s "
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "%s에 접근 권한이 없습니다. "
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "당신은 리소스에 접근할 권한이 없습니다.:"