horizon/horizon/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po

522 lines
12 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# Translators:
# _AdamCz_ <a.skotnicky@tcpisek.cz>, 2013
# pavlija7 <pavlk.jakub@gmail.com>, 2013
# Jaroslav Henner <jaroslav.henner@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://launchpad.net/horizon\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-12 04:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:33+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Hurley <gabriel@strikeawe.com>\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/en/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: base.py:424
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
#: decorators.py:55
msgid "Please log in to continue."
msgstr "K pokračování je nutno se přihlásit."
#: decorators.py:87
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Nejste autorizován k přístupu %s"
#: exceptions.py:283
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Nejste autorizován. Prosím pokuste se přihlásit znovu."
#: browsers/base.py:90
msgid "Navigation Item"
msgstr "Navigační položka"
#: browsers/views.py:42
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Vyberte %s pro prohlížení"
#: conf/default.py:29
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Heslo nebylo akceptováno"
#: tables/actions.py:349
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: tables/actions.py:527
#, python-format
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:561
msgid "N/A"
msgstr "nedostupné"
#: tables/actions.py:589
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Nemáte oprávnění pro %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:595
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Není možné provést %(action)s na %(objs)s"
#: tables/actions.py:601
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:611
msgid "Delete"
msgstr "Vymazat"
#: tables/actions.py:612
msgid "Deleted"
msgstr "Smazáno"
#: tables/base.py:275
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "Atribut %(attr)s neexistuje na %(obj)s."
#: tables/base.py:748
msgid "No items to display."
msgstr "Žádné položky k zobrazení."
#: tables/base.py:852
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: tables/base.py:1035
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Nic s id \"%s\" nebylo nalezeno."
#: tables/base.py:1165
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Pro provedení akce prosím vyberte řádky."
#: templates/_header.html:3
msgid "Logged in as"
msgstr "Přihlášen jako"
#: templates/_header.html:5
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: templates/_header.html:7
msgid "Sign Out"
msgstr "Odhlásit"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Přihlášení"
#: templates/auth/_login.html:4
msgid "Log In"
msgstr "Přihlásit"
#: templates/auth/_login.html:14
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "Nemáte povolení pro přístup k:"
#: templates/auth/_login.html:16
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "Přihlašte se jako jiný uživatel nebo se vraťte k"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "home page"
msgstr "domovská stránka"
#: templates/auth/_login.html:27
msgid "Sign In"
msgstr "Registrovat"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Varování:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Úspěch:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Chyba:"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Zobrazuji %(counter)s položku"
msgstr[1] "Zobrazuji %(counter)s položek"
msgstr[2] "Zobrazuji %(counter)s položky"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Více"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:4
msgid "Quota Summary"
msgstr "Souhrn kvóty"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
msgid "Used"
msgstr "Použito"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
msgid "of"
msgstr "z"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
msgid "Available Instances"
msgstr "Dostupné instance"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
msgid "Available vCPUs"
msgstr "Dostupné vCPU"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
msgid "Available RAM"
msgstr "Dostupná RAM"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:15
msgid "Available volumes"
msgstr "Dostupné volumes"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:18
msgid "Available volume storage"
msgstr "Dostupný diskový prostor"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Zobrazuji %(nav_items)s položku"
msgstr[1] "Zobrazuji %(nav_items)s položky"
msgstr[2] "Zobrazuji %(nav_items)s položky"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Zobrazuji %(content_items)s položku"
msgstr[1] "Zobrazuji %(content_items)s položky"
msgstr[2] "Zobrazuji %(content_items)s položky"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:14
msgid "Current Project"
msgstr "Současný projekt"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a month to query its usage"
msgstr "Vyberte měsíc pro zobrazení jeho využití."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
msgid "Submit"
msgstr "Potvrdit"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
msgid "Active Instances"
msgstr "Aktivní instance"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
msgid "Active RAM"
msgstr "Využívaná RAM"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "This Month's VCPU-Hours"
msgstr "VCPU-hodin za tento měsíc"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "This Month's GB-Hours"
msgstr "GB-hodiny za tento měsíc"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:33
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: templatetags/branding.py:35
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:109
msgid "No Limit"
msgstr "Bez limitu"
#: templatetags/horizon.py:111 templatetags/horizon.py:113
msgid "Available"
msgstr "Dostupné"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
msgstr[2] "%(size)d bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
msgstr[2] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: test/settings.py:114
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
msgstr "Heslo musí mít od 8 do 18 znaků."
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:8
msgid "Cute Cats"
msgstr "Roztomilé kočky"
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:14
msgid "Fierce Cats"
msgstr "Divoké kočky"
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:19
msgid "Cats"
msgstr "Kočky"
#: test/test_dashboards/cats/kittens/panel.py:9
#: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:3
#: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:6
msgid "Kittens"
msgstr "Koťata"
#: test/test_dashboards/cats/tigers/panel.py:9
#: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:3
#: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:6
msgid "Tigers"
msgstr "Tygři"
#: test/test_dashboards/dogs/dashboard.py:7
msgid "Dogs"
msgstr "Psi"
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/panel.py:9
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:3
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:6
msgid "Puppies"
msgstr "Štěňata"
#: test/tests/base.py:39
msgid "My Dashboard"
msgstr "Můj Dashboard"
#: test/tests/base.py:45
msgid "My Panel"
msgstr "Můj panel"
#: test/tests/base.py:51
msgid "Admin Panel"
msgstr "Admin panel"
#: test/tests/messages.py:32
msgid "Giant ants are attacking San Francisco!"
msgstr "Obří mravenci utočí na San Francisco!"
#: test/tests/messages.py:46
msgid "We are now safe from ants! Go <a>here</a>!"
msgstr "Už jsme v bezpečí před maravenci! Běž <a>sem</a>!"
#: test/tests/tables.py:107
msgid "Batch"
msgstr "Dávka"
#: test/tests/tables.py:108
msgid "Batched"
msgstr "Dávkově"
#: test/tests/tables.py:109 test/tests/tables.py:120
msgid "Item"
msgstr "Položka"
#: test/tests/tables.py:110 test/tests/tables.py:121
msgid "Items"
msgstr "Položek"
#: test/tests/tables.py:118
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
#: test/tests/tables.py:118
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
#: test/tests/tables.py:119
msgid "Downed"
msgstr "Sestřelený"
#: test/tests/tables.py:119
msgid "Upped"
msgstr "Nahozený"
#: test/tests/tables.py:187
msgid "No Actions Table"
msgstr "Žádná Action Table"
#: test/tests/tables.py:684
msgid "Single Table"
msgstr "Jedna tabulka"
#: test/tests/tabs.py:36
msgid "Tab One"
msgstr "Záložka jedna"
#: test/tests/tabs.py:42
msgid "Delayed Tab"
msgstr "Delayed Tab"
#: test/tests/tabs.py:49
msgid "Disabled Tab"
msgstr "Disabled Tab"
#: test/tests/tabs.py:58
msgid "Disallowed Tab"
msgstr "Disallowed Tab"
#: test/tests/tabs.py:76
msgid "Tab With My Table"
msgstr "Záložka s My Table"
#: test/tests/tabs.py:85
msgid "Recoverable Error Tab"
msgstr "Recoverable Error Tab"
#: test/tests/workflows.py:43
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
#: test/tests/workflows.py:44
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
#: test/tests/workflows.py:47
msgid "Test Action One"
msgstr "Testovat Action One"
#: test/tests/workflows.py:61
msgid "Instance"
msgstr "Instance"
#: test/tests/workflows.py:64
msgid "Test Action Two"
msgstr "Testovat Action Two"
#: test/tests/workflows.py:72
msgid "Test Action Three"
msgstr "Testovat Action Three"
#: test/tests/workflows.py:77
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
#: test/tests/workflows.py:80
msgid "Admin Action"
msgstr "Admin akce"
#: utils/fields.py:46
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Nekorektní formát IP adresy"
#: utils/fields.py:47
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Špatná verze IP adresy"
#: utils/fields.py:48
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Špatná subnet maska"
#: workflows/base.py:71
msgid "Processing..."
msgstr "Zpracovávám..."
#: workflows/base.py:467
msgid "All available"
msgstr "Vše dostupné"
#: workflows/base.py:468
msgid "Members"
msgstr "Členové"
#: workflows/base.py:469
msgid "None available."
msgstr "Nedostupné"
#: workflows/base.py:470
msgid "No members."
msgstr "Žádní členové."
#: workflows/base.py:569
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
#: workflows/base.py:570
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s úspěšně dokončeno"
#: workflows/base.py:571
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s nedokončeno"