horizon/horizon/locale/it/LC_MESSAGES/djangojs.po

379 lines
6.9 KiB
Plaintext

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# Alessandra <alessandra@translated.net>, 2015. #zanata
# Mattia Gandolfi <mgandolf@redhat.com>, 2015. #zanata
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 23:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 02:29+0000\n"
"Last-Translator: Alessandra <alessandra@translated.net>\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Italian\n"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
msgid "Add Interface"
msgstr "Aggiungi interfaccia"
msgid "Added"
msgstr "Aggiunto"
msgid "Allocated"
msgstr "Allocato"
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento."
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore. Per favore riprova più tardi."
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
msgid "Available Metadata"
msgstr "Metadati disponibili"
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
msgid "Click here for filters."
msgstr "Fare clic qui per i filtri."
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Fare clic qui per espandere la riga e visualizzare gli errori."
msgid "Click to see more details"
msgstr "Fare clic per visualizzare ulteriori dettagli"
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Fare clic per visualizzare o nascondere"
msgid "Closed"
msgstr "Chiuso"
msgid "Closing"
msgstr "Chiusura"
#, python-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Conferma %s"
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione"
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Impossibile decodificare la password"
msgid "Could not read the file"
msgstr "Impossibile leggere il file"
msgid "Create Subnet"
msgstr "Crea sottorete"
msgid "Current Usage"
msgstr "Utilizzo attuale"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "Danger"
msgstr "Pericolo"
msgid "Danger: "
msgstr "Pericolo:"
msgid "Decimal required"
msgstr "Numero decimale richiesto"
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
msgid "Delete Interface"
msgstr "Elimina interfaccia"
msgid "Delete Network"
msgstr "Elimina rete"
msgid "Delete Router"
msgstr "Elimina router"
msgid "Delete Subnet"
msgstr "Elimina sottorete"
msgid "Detail Information"
msgstr "Informazioni dettagliate"
#, python-format
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
msgstr "Visualizzazione di %(count)s di %(total)s elementi"
#, python-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Mostrando %s oggetti"
msgstr[1] "Mostrando %s oggetti"
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Le chiavi duplicate non sono consentite"
msgid "Error"
msgstr "Errore"
msgid "Error: "
msgstr "Errore:"
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Metadati esistenti"
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Espandi per visualizzare gli elementi allocati"
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Espandi per visualizzare gli elementi disponibili"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Finish"
msgstr "Fine"
msgid "Flavor"
msgstr "Sapore"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Addresses"
msgstr "Indirizzi IP"
msgid "In current results"
msgstr "Nei risultati correnti"
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
msgid "Integer required"
msgstr "Numero intero richiesto"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfacce"
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
msgid "Max"
msgstr "Massimo"
msgid "Max length"
msgstr "Lunghezza massima"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Min length"
msgstr "Lunghezza minima"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Next"
msgstr "Prossimo"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "No available items"
msgstr "Nessun elemento disponibile"
msgid "No available metadata"
msgstr "Nessun metadato disponibile"
msgid "No data available."
msgstr "Nessun dato disponibile."
msgid "No description available."
msgstr "Nessuna descrizione disponibile."
msgid "No existing metadata"
msgstr "Nessun metadato esistente"
msgid "No items to display."
msgstr "Nessun elemento da visualizzare"
msgid "No roles"
msgstr "Nessun ruolo"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Non si è autorizzati a eseguire questa operazione."
msgid "Notice: "
msgstr "Avviso:"
msgid "Open"
msgstr "Apri"
msgid "Open Console"
msgstr "Apri console"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "La password non coincide."
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Mancata corrispondenza del modello"
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Confermare la selezione."
msgid "Prompt"
msgstr "Prompt"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Riordina gli elementi utilizzando la funzione di trascinamento"
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovere"
msgid "Required"
msgstr "Richiesto"
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"
msgid "STATUS"
msgstr "STATO"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Selezionare un elemento dagli elementi disponibili in basso"
msgid "Select one"
msgstr "Seleziona uno"
msgid "Server Name"
msgstr "Nome server"
msgid "Shutdown"
msgstr "Chiusura"
msgid "Status"
msgstr "Stato"
#, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Stato: %s"
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
msgid "Subnets"
msgstr "Sottoreti"
msgid "Success"
msgstr "Riuscito"
msgid "Success: "
msgstr "Successo:"
msgid "Text"
msgstr "Testo"
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
"L'azione non può essere eseguita. Il contenuto di questa riga contiene o "
"errori o informazioni mancanti"
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Si è verificato un errore di comunicazione con il server, riprova."
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dei dati. Riprova."
msgid "Total"
msgstr "Totale"
msgid "View Details"
msgstr "Visualizza dettagli"
msgid "View Instance Details"
msgstr "Visualizza dettagli istanza"
msgid "View Router Details"
msgstr "Visualizza dettagli router"
msgid "Warning"
msgstr "Avvertenza"
msgid "Warning: "
msgstr "Attenzione:"
msgid "Working"
msgstr "In corso"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#, python-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Hai selezionato %s."
msgid "description"
msgstr "descrizione"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "no quota"
msgstr "nessuna quota"
msgid "pool default"
msgstr "pool predefinito"