horizon/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/django.po

410 lines
9.9 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2012
# aloga <aloga@ifca.unican.es>, 2013
# smarturo <arturo.suarez@stackops.com>, 2013
# emujicad <emujicad@gmail.com>, 2013
# Gabriel Hurley <gabriel@strikeawe.com>, 2012
# heleno.jimenez <heleno.jimenez@gmail.com>, 2013
# mariantb <marian.tort@gmail.com>, 2013
# mariantb <marian.tort@gmail.com>, 2013
# toote, 2013
# Pedro Navarro Pérez <pednape@gmail.com>, 2012
# zeus <jonathan.abdiel@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-07 04:40-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-06 07:10+0000\n"
"Last-Translator: Akihiro Motoki <amotoki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/openstack/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:429
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: decorators.py:55
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Inicie sesión para continuar."
#: decorators.py:87
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "No está autorizado para acceder a %s"
#: exceptions.py:281
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "No autorizado: %s"
#: exceptions.py:284
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "No autorizado. Inicie sesión de nuevo."
#: middleware.py:72
msgid "Session timed out."
msgstr "Tiempo de sesión expirado "
#: browsers/base.py:90
msgid "Navigation Item"
msgstr "Ítem de navegación"
#: browsers/views.py:42
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Seleccione una %s para navegar."
#: conf/default.py:29
msgid "Password is not accepted"
msgstr "La contraseña no se ha aceptado"
#: tables/actions.py:382
#: templates/horizon/common/_data_table_table_actions.html:13
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:11
#: templates/horizon/common/_workflow_step_update_members.html:17
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: tables/actions.py:562
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:564
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#: tables/actions.py:598
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#: tables/actions.py:626
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No tiene permiso para %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:632
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "No ha sido posible %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:638
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:648
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: tables/actions.py:649
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
#: tables/base.py:287
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "El atributo %(attr)s no existe en %(obj)s."
#: tables/base.py:766
msgid "No items to display."
msgstr "No hay ítems que mostrar."
#: tables/base.py:870
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: tables/base.py:1063
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Ninguna coincidencia para el id \"%s\"."
#: tables/base.py:1193
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Seleccione una fila antes de realizar la acción."
#: templates/_header.html:4
#, python-format
msgid "Logged in as: %(username)s"
msgstr "Sesión iniciada como: %(username)s"
#: templates/_header.html:6
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: templates/_header.html:8
msgid "Sign Out"
msgstr "Salir"
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr "Nombre de usuario"
#: templates/auth/_login.html:5
msgid "Log In"
msgstr "Ingresar"
#: templates/auth/_login.html:15
msgid "You don't have permissions to access:"
msgstr "No tiene permisos para acceder:"
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "Login as different user or go back to"
msgstr "Ingresar como otro usuario o volver"
#: templates/auth/_login.html:18
msgid "home page"
msgstr "Inicio"
#: templates/auth/_login.html:33
msgid "Sign In"
msgstr "Darse de alta"
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Info:"
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia:"
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Correcto:"
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:54
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: templates/horizon/common/_data_table.html:63
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(counter)s item"
msgstr[1] "Mostrando %(counter)s ítems"
#: templates/horizon/common/_data_table_row_actions.html:10
msgid "More"
msgstr "Más"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:4
msgid "Limit Summary"
msgstr " Resumen"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:7
msgid "Instances"
msgstr "Instancias"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:15
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:22
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:29
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:36
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(used)s </span> utilizados de <span> %(available)s </span>"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:14
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:21
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:28
msgid "Floating IPs"
msgstr "IPs flotantes"
#: templates/horizon/common/_limit_summary.html:35
msgid "Security Groups"
msgstr "Grupos de seguridad"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(nav_items)s item"
msgstr[1] "Mostrando %(nav_items)s ítems"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Mostrando %(content_items)s item"
msgstr[1] "Mostrando %(content_items)s ítems"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:15
msgid "Current Project"
msgstr "Proyecto actual"
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:39
msgid "Managing Region"
msgstr "Administración de una región"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a period of time to query its usage"
msgstr "Seleccione un período de tiempo para consultar su uso"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:7
#, python-format
msgid "<span>From: %(start)s </span><span>To: %(end)s </span>"
msgstr "<span>Desde: %(start)s </span><span>Hasta: %(end)s </span>"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:8
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "La fecha debe estar en formato YYYY-MM-DD."
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
msgid "Active Instances"
msgstr "Instancias activas"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
msgid "Active RAM"
msgstr "RAM activa"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "This Period's VCPU-Hours"
msgstr "Horas-VCPU de este período"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "This Period's GB-Hours"
msgstr "Horas-GB de este período"
#: templates/horizon/common/_workflow.html:36
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templatetags/branding.py:35
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
#: templatetags/horizon.py:92
msgid "No Limit"
msgstr "Sin límite"
#: templatetags/horizon.py:94 templatetags/horizon.py:96
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] "%(size)d byte"
msgstr[1] "%(size)d bytes"
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] "%(size)d"
msgstr[1] "%(size)d"
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: templatetags/sizeformat.py:55
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: templatetags/sizeformat.py:58
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#: utils/fields.py:48
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato de dirección IP incorrecto"
#: utils/fields.py:49
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versión de dirección IP no válida"
#: utils/fields.py:50
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de red no válida"
#: utils/validators.py:25 utils/validators.py:49
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Número de puerto no válido"
#: utils/validators.py:30
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Número de protocolo IP no válido"
#: utils/validators.py:44
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Un punto permitido en el rango de puerto"
#: utils/validators.py:51
msgid "Port number must be integer"
msgstr "El número de puerto debe ser un entero"
#: workflows/base.py:72
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
#: workflows/base.py:493
msgid "All available"
msgstr "Todos los disponibles"
#: workflows/base.py:494
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: workflows/base.py:495
msgid "None available."
msgstr "Ninguno disponible."
#: workflows/base.py:496
msgid "No members."
msgstr "Sin miembros."
#: workflows/base.py:601
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: workflows/base.py:602
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s completado correctamente."
#: workflows/base.py:603
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s no completado."