horizon/openstack_dashboard/locale/brx/LC_MESSAGES/django.po
OpenStack Proposal Bot 10e45042f4 Imported Translations from Zanata
For more information about this automatic import see:
https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html

Change-Id: I127d33c4df59da7dac2b22f2dce132cfc32b9a3a
2024-03-22 03:54:17 +00:00

4052 lines
146 KiB
Plaintext

# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-20 15:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 04:16+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bodo\n"
"Language: brx\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid " - End"
msgstr " - जोबनाय"
msgid " : Next hop"
msgstr " : उननि हप"
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: बाहायजायै IP थं (value=%(ip)s)"
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr "%(field_name)s: बाहायजायै IP थं (value=%(network)s)"
#, python-format
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
#. Translators: UTC offset and timezone label
#, python-format
msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)sबेकएन्ड)"
#, python-format
msgid "%(used)s %(key)s used"
msgstr "%(used)s %(key)s बाहायबाय"
#, python-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (डिफल्ट)"
#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
#, python-format
msgctxt "External network not found"
msgid "%s (Not Found)"
msgstr "%s (मोनाखै)"
#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s (दानि)"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"
#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%sMB"
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(क'टाया बारबाय)"
msgid ", add project groups"
msgstr ", प्रजेक्ट हानजा दाजाबदेर"
msgid ", update project groups"
msgstr ", प्रजेक्ट हानजाखौ आपडेट खालाम"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "A local image to upload."
msgstr "आपल'ड खालामनो मोनसे जायगानि मुसुखा"
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - एमेजन कार्नल मुसुखा"
#, python-format
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - एमेजन मेसिन मुसुखा"
msgid "API Access"
msgstr "API हाबनाय"
msgid "API Endpoints"
msgstr "API जोबथा-बिन्दो"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - एमेजन रेमडिस्क मुसुखा"
msgid "Action"
msgstr "हाबा"
msgid "Action Log"
msgstr "हाबा लग"
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "current status of port"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "current status of router"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "status of a network port"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgid ""
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
"then hypervisor will select a device name."
msgstr ""
"थार डिभाइस मुंआ हाइपारभाइजर सेटिंनि थाखाय आलादा जानो हागौ। थि खालामाखैब्ला "
"हाइपारभाइजरआ डिभाइस मुंखौ सायखगोन।"
msgid "Add"
msgstr "दाजाबदेर"
msgid "Add DHCP Agent"
msgstr "DHCP थान्दै दाजाबदेर"
msgid "Add Group Assignment"
msgstr "हानजा मावबिफान दाजाबदेर"
msgid "Add Interface"
msgstr "इन्टारफेस दाजाबदेर"
msgid "Add Rule"
msgstr "नियम दाजाबदेर"
msgid "Add User to Group"
msgstr "बाहायग्राखौ हानजाजों दाजाबदेर"
msgid "Add Users"
msgstr "बाहायग्राफोर दाजाबदेर"
msgid ""
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
"multiple aggregates."
msgstr ""
"हस्टखौ बे एग्रिगेटजों दाजाबदेर एबा हस्टखौ बे निफ्राय बोखार। हस्टआ गोबां एग्रिगेटआव थानो "
"हायो।"
msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
msgstr "हस्टखौ बे एग्रिगेटजों दाजाबदेर। हस्टआ गोबां एग्रिगेटआव थानो हायो।"
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "हस्टखौ एग्रिगेटजों दाजाबदेर/बोखार"
msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: destination_cidr,"
"nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
msgstr ""
"बांद्राय रुटआ हस्टआव फोसावबाय। मोनफा हाबहोनाया: destination_cidr,nexthop (जेरै-, "
"192.168.200.0/24,10.56.1.254) आरो मोनफा सारियाव मोनसे हाबहोनाय।"
msgid "Admin"
msgstr "एडमिन"
msgid "Admin Password"
msgstr "एडमिन पासवार्ड"
msgid "Admin State"
msgstr "एडमिन राइजो"
msgid "Advanced Options"
msgstr "जौगानाय उफ्राय"
msgid ""
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
"might be different depending on the image you launched):"
msgstr ""
"मोनसे बिदिन्थिखौ जागायनायनि उनाव, नोंथाङा प्राइभेट साबिखौ बाहायनानै लगिन खालामो "
"(नोंथाङा जागायनाय मुसुखायाव सोनारनानै बाहायग्रामुंआ आलादा जानो हागौ):"
#, python-format
msgid "Agent %s was successfully added."
msgstr "%s थान्दैखौ जाफुंसारै दाजाबदेरबाय।"
msgid "All Available Hosts"
msgstr "गासै मोननो हाथाव हस्ट"
msgid "All Groups"
msgstr "गासै हानजा"
msgid "All Hypervisors"
msgstr "गासै हाइपारभाइजर"
msgid "All ICMP"
msgstr "गासै ICMP"
msgid "All Projects"
msgstr "गासै प्रजेक्ट"
msgid "All Security Groups"
msgstr "गासै रैखाथि हानजा"
msgid "All TCP"
msgstr "गासै TCP"
msgid "All UDP"
msgstr "गासै UDP"
msgid "All Users"
msgstr "गासै बाहायग्रा"
msgid "All available hosts"
msgstr "गासै मोननो हाथाव हस्ट"
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ रानना हो"
msgid "Allocate IP"
msgstr "IP खौ रानना हो"
msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "IP खौ प्रजेक्टआव रानना हो"
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
msgstr "मोनसे फ्ल'टिं IP पुल निफ्राय फ्ल'टिं IP खौ रानना हो।"
#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "रानना होखानाय फ्ल'टिं IP %(ip)s"
msgid "Allocation Pools"
msgstr "रानना होनाय पुल"
msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr ""
"मोनसे मिजिंथियै गोरोन्थि जादों। बिलाइखौ थाजा खालामनो नाजा। बेयो मदद खालामाब्ला "
"नोंथांनि जायगानि खुंगिरिजों जगाजग खालाम।"
msgid "Any"
msgstr "जायखि जाया"
msgid "Any Availability Zone"
msgstr "जायखि जाया मोननो हाथाव ओनसोल"
msgid "Architecture"
msgstr "न' बानायनाय बिद्या"
msgid "Associate"
msgstr "लोगो जा"
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "थाफानाय फ्ल'टिं IP"
msgid "Associate QoS Spec"
msgstr "QoS Spec जों लोगो जा"
msgid "Associate QoS Spec with Volume Type"
msgstr "QoS Spec खौ भलिउम रोखोमजों लोगो लाहो"
msgid "Associated QoS Spec"
msgstr "थाफानाय QoS Spec"
msgid "Attach To Instance"
msgstr "बिदिन्थिआव नांजाब हो"
msgid "Attach Volume"
msgstr "भलिउमखौ नांजाब हो"
msgid "Attach to Instance"
msgstr "बिदिन्थिजों नांजाब हो"
msgid "Attached"
msgstr "नांजाब होबाय"
msgid "Attached Device"
msgstr "नांजाबहोखानाय डिभाइस"
msgid "Attached To"
msgstr "आव नांजाब होबाय"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Attaching"
msgstr "नांजाब होगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "भलिउम %(vol)s खौ %(dev)s आव थानाय %(inst)s आव नांजाब होगासिनो दं।"
msgid "Attachments"
msgstr "नांजाब होनाय"
msgid "Authentication URL"
msgstr "थारफोरमान URL"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनोगाव"
msgid ""
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
msgstr ""
"गावनोगाव: गासै डिस्कआ मोनसेल' बोखावनाय आरो गावनो गाव महरै फिन महर होयो। मेनुयेल: "
"गोख्रै जायो नाथाय मेनुयेल बोखावनायखौ नांगौ।"
msgid "Availability Zone"
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल"
msgid "Availability Zone Name"
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल मुं"
msgid "Availability Zones"
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल"
msgid "Available"
msgstr "मोननो हाथाव"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "मोननो हाथाव"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Available"
msgstr "मोननो हाथाव"
msgid "Backup Name"
msgstr "बेकआप मुं"
msgid "Backups"
msgstr "बेकआप"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Block Device Mapping"
msgstr "ब्लक डिभाइस मेपिं"
msgid "Block Migration"
msgstr "ब्लक माइग्रेसन"
msgid "Block Storage Services"
msgstr "दोनथुमनाय सिबिथायखौ ब्लक खालाम"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Blocked"
msgstr "ब्लक खालामबाय"
msgid "Bootable"
msgstr "बुट खालामजाथाव"
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Build"
msgstr "बानाय"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Build"
msgstr "बानाय"
msgctxt "current status of port"
msgid "Build"
msgstr "बानाय"
msgctxt "status of a network port"
msgid "Build"
msgstr "बानाय"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "बानायगासिनो दं"
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
msgid "CIDR must be specified."
msgstr " "
msgid "Cancel"
msgstr "बातिल खालाम"
msgid "Centralized"
msgstr "मिरुआरि खालामबाय"
msgid "Change"
msgstr "सोलाय"
msgid "Change Password"
msgstr "पासवार्ड सोलाय"
msgid "Change Volume Type"
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सोलाय"
msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
msgstr ""
"नोंथांनि पासवार्डखौ सोलाय। जों नोंथांखौ मोनसे गोरा पासवार्ड सोरजिनो थिननाय जायो।"
msgid "Changing password is not supported."
msgstr "पासवार्ड सोलायनाया हेफाजाब होजाया।"
msgid "Checksum"
msgstr "आनजाद गासै"
msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "जायगा सोलायहोनो हस्टखौ बासिख।"
msgid ""
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into "
"the space provided."
msgstr ""
"साबि जरा मुंखौ बासिख, नोंथाङा नोंथांनि SSH राइजो-राजा साबिखौ होखानाय जायगायाव "
"सिनायथिगोन आरो फोनांजाब होगोन।"
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "मोनसे स्नेपसट बासिख"
msgid "Choose a volume"
msgstr "मोनसे भलिउमखौ बासिख"
msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
msgstr "नांजाब होनो DHCP थान्दैखौ बासिख।"
msgid "Choose an image"
msgstr "मोनसे मुसुखा बासिख"
msgid "Choose associated QoS Spec."
msgstr "थाफानाय QoS Spec खौ बासिख"
msgid "Choose consumer for this QoS Spec."
msgstr "बे QoS Spec नि थाखाय ग्राहकखौ बासिख।"
msgid "Choose the flavor to launch."
msgstr "जागायनो थाखाय फ्लेभार बासिख"
msgid "Cipher"
msgstr "सिपार"
msgid "Clear Domain Context"
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ खोमोर"
msgid "Click here to show only console"
msgstr "खालि कनस'लखौल' दिन्थिनो बेयाव क्लिक खालाम"
msgid "Close"
msgstr "बन्द खालाम"
msgid "Code"
msgstr "क'ड"
msgid "Compute"
msgstr "कम्पिउट"
msgid "Compute Host"
msgstr "कम्पिउट हस्ट"
msgid "Compute Services"
msgstr "कम्पिउट सिबिथाय"
msgid "Confirm Password"
msgstr "पासवार्डखौ रोखा खालाम"
msgid "Confirm Rebuild Password"
msgstr "बानायफिननाय पासवार्डखौ रोखा खालाम"
msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ रोखा खालाम"
msgid "Confirm new password"
msgstr "गोदान पासवार्डखौ रोखा खालाम"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ रोखा खालाम एबा उल्था खालाम"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ रोखा खालामगासिनो दं"
msgid "Console"
msgstr "कनस'ल"
#, python-format
msgid "Console type \"%s\" not supported."
msgstr "कनस'ल रोखोम \"%s\" आ हेफाजाब होजाया।"
msgid "Consumer"
msgstr "ग्राहक"
msgid "Container Format"
msgstr "कन्टेनार फरमेट"
msgid "Container Name"
msgstr "कन्टेनारनि मुं"
msgid "Containers"
msgstr "कन्टेनारफोर"
msgid "Control Location"
msgstr "दबथायनाय जायगा"
#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr "डिफल्ट बिफाव \"%s\"खौ किस्टनआव नागिरना दिहुननो हायाखै।"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Crashed"
msgstr "क्रेस खालामबाय"
msgid "Create"
msgstr "सोरजि"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Create"
msgstr "सोरजि"
msgid "Create An Image"
msgstr "मोनसे मुसुखा सोरजि"
msgid "Create Backup"
msgstr "बेकआप सोरजि"
msgid "Create Domain"
msgstr "डमेइन सोरजि"
msgid "Create Encrypted Volume Type"
msgstr "एक्रिप्ट खालामखानाय भलिउम रोखोमखौ सोरजि"
msgid "Create Encryption"
msgstr "एनक्रिप्सन सोरजि"
msgid "Create Flavor"
msgstr "फ्लेभार सोरजि"
msgid "Create Group"
msgstr "हानजा सोरजि"
msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "हस्ट एग्रिगेट सोरजि"
msgid "Create Image"
msgstr "मुसुखा सोरजि"
msgid "Create Key Pair"
msgstr "जरा साबि सोरजि"
msgid "Create Network"
msgstr "नेटवार्क सोरजि"
msgid "Create Network (Quota exceeded)"
msgstr "नेटवार्क सोरजि (क'टा बारबाय)"
msgid "Create Port"
msgstr "पर्ट सोरजि"
msgid "Create Project"
msgstr "प्रजेक्ट सोरजि"
msgid "Create QoS Spec"
msgstr "QoS Spec सोरजि"
msgid "Create Role"
msgstr "बिफाव सोरजि"
msgid "Create Router"
msgstr "रुटार सोरजि"
msgid "Create Router (Quota exceeded)"
msgstr "रुटार सोरजि (क'टा बारबाय)"
msgid "Create Security Group"
msgstr "रैखाथि हानजा सोरजि"
msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
msgstr "रैखाथि हानजा सोरजि (क'टा बारबाय)"
msgid "Create Snapshot"
msgstr "स्नेपसट सोरजि"
msgid "Create Spec"
msgstr "Spec खौ सोरजि"
msgid "Create Subnet"
msgstr "साबनेट सोरजि"
msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
msgstr "साबनेट सोरजि (क'टा बारबाय)"
msgid "Create User"
msgstr "बाहायग्रा सोरजि"
msgid "Create Volume"
msgstr "भलिउम सोरजि"
msgid "Create Volume Backup"
msgstr "भलिउम बेकआप सोरजि"
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ सोरजि"
msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
msgstr "भलिउम स्नेपसट (गोहो)खौ सोरजि"
msgid "Create Volume Type"
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सुजु"
msgid "Create Volume Type Encryption"
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसनखौ सुजु"
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय Spec खौ सोरजि"
msgid "Create a New Volume"
msgstr "गोदान भलिउम सोरजि"
msgid "Create a Router"
msgstr "रुटार सोरजि"
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
msgstr "भलिउम रोखोमनि थाखाय \"बांद्राय spec\" साबि-बेसेन जराखौ सोरजि।"
msgid "Create a new role."
msgstr "गोदान बिफाव सोरजि"
msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role."
msgstr ""
"गोदान बाहायग्रा सोरजि आरो गुदि प्रजेक्ट आरो बिफावखौ लाफानानै सोमोन्दोगोनां आखुथायखौ "
"फज।"
msgid "Create a project to organize users."
msgstr "बाहायग्राखौ साजायनो मोनसे प्रजेक्ट सोरजि"
msgid ""
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"नेटवार्कजों थाफानाय साबनेटखौ सोरजि। \"साबनेट गुवारै\" टेबआव क्लिक खालामोब्ला जौगानाय "
"बाइजोमहरआ मोननो हाथाव जायो।"
msgid "Create an Encrypted Volume Type"
msgstr "मोनसे एक्रिप्ट खालामखानाय भलिउम रोखोमखौ सोरजि"
msgid "Created"
msgstr "सोरजिबाय"
#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "सोरजिखानाय बांद्राय spec \"%s\""
#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "सोरजिखानाय नेटवार्क \"%s\"."
#, python-format
msgid "Created new domain \"%s\"."
msgstr "गोदान डमेइन \"%s\" सोरजिबाय"
#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "सोरजिखानाय गोदान फ्लेभार \"%s\""
#, python-format
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
msgstr "गोदान हस्ट एग्रिगेट \"%s\" सोरजिबाय।"
#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "गोदान प्रजेक्ट \"%s\" सोरजिबाय"
#, python-format
msgid "Created spec \"%s\"."
msgstr "सोरजिखानाय spec \"%s\""
#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "सोरजिखानाय साबनेट \"%s\""
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Creating"
msgstr "सोरजिगासिनो दं"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Creating"
msgstr "सोरजिगासिनो दं"
msgid ""
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
"type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume "
"type if volumes are currently in use with that volume type."
msgstr ""
"भलिउम रोखोमनि थाखाय एनक्रिपसन सोरजियोब्ला बै भलिउम रोखोमजों गासै भलिउमखौ एनक्राइप्ट "
"खालामगोन। भलिउमआ दासान्दि बै भलिउम रोखोमजों बाहायजागासिनो दंब्ला एनक्रिपसन "
"फोरमायथिहोग्राखौ भलिउम रोखोमजों दाजाबदेरनो हाया।"
#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "भलिउम \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Creating volume backup \"%s\""
msgstr "भलिउम बेकआप \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "भलिउम स्नेपसट \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं।"
msgid "Current Host"
msgstr "दानि हस्ट"
msgid "Current password"
msgstr "दानि पासवार्ड"
msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "कास्टम ICMP नियम"
msgid "Custom Properties"
msgstr "कास्टम आखुथाय"
msgid "Custom TCP Rule"
msgstr "कास्टम TCP नियम"
msgid "Custom UDP Rule"
msgstr "कास्टम UDP नियम"
msgid "DHCP Agents"
msgstr "DHCP थान्दै"
msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS मुं सार्भार"
msgid "Decrypt Password"
msgstr "पासवार्डखौ डिक्राइप्ट खालाम"
msgid "Default quotas updated."
msgstr "डिफल्ट क'टाखौ आपडेट खालामबाय।"
msgid "Defaults"
msgstr "डिफल्ट"
#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr "साबनेट सोरजिनाया फेलें जानायनि थाखाय सोरजिखानाय नेटवार्क \"%s\" खौ खोमोर।"
msgid "Deleted"
msgstr "खोमोरबाय"
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deleted"
msgstr "खोमोरबाय"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "खोमोरबाय"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Deleting"
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Deleting"
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting"
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
msgid "Description"
msgstr "बेखेवथि"
msgid "Description:"
msgstr "बेखेवथि:"
msgid "Destination"
msgstr "थांखि"
msgid "Destination CIDR"
msgstr "थांखिCIDR"
msgid "Detached"
msgstr "आलादा खालामबाय"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Detaching"
msgstr "आलादा खालामगासिनो दं"
msgid "Details"
msgstr "गुवारै"
msgid "Device"
msgstr "डिभाइस"
msgid "Device ID"
msgstr "डिभाइस ID"
msgid "Device ID attached to the port"
msgstr "पर्टआव नांजाब होखानाय डिभाइस ID"
msgid "Device Name"
msgstr "डिभाइस मुं"
msgid "Device Owner"
msgstr "डिभाइस बिगोमा"
msgid "Direct Input"
msgstr "थोंजों इनपुट"
msgid "Direction"
msgstr "दिक"
msgid "Disable Gateway"
msgstr "गेटवेखौ लोरबां खालाम"
msgid "Disable HA mode"
msgstr "HA म'डखौ लोरबां खालाम"
msgid "Disable Service"
msgstr "सिबिथायखौ लोरबां खालाम"
msgid "Disable the compute service."
msgstr "कम्पिउट सिबिथायखौ लोरबां खालाम।"
msgid "Disabled"
msgstr "लोरबां खालामबाय"
msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Disabled"
msgstr "लोरबां खालामबाय"
#, python-format
msgid "Disabled compute service for host: %s."
msgstr "हस्टनि थाखाय कम्पिउट सिबिथायखौ लोरबां खालामबाय: %s."
msgid "Disassociate"
msgstr "आलादा खालाम"
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ आलादा खालाम"
msgid "Disk"
msgstr "डिस्क"
msgid "Disk (GB)"
msgstr "डिस्क (GB)"
msgid "Disk Format"
msgstr "डिस्क फरमेट"
msgid "Disk GB Hours"
msgstr "डिस्क GB घन्टा"
msgid "Disk Over Commit"
msgstr "कमिट सायाव डिस्क"
msgid "Disk Partition"
msgstr "डिस्क बोखावनाय"
msgid "Distributed"
msgstr "रानना होबाय"
#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "खोमोरनो हानायनि सिगां डमेइन \"%s\" खौ लोरबां खालामनांगोन।"
msgid "Domain Context cleared."
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ खोमोरबाय।"
#, python-format
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ डमेइन %s आव आपडेट खालामबाय।"
msgid "Domain Groups"
msgstr "डमेइन हानजा"
msgid "Domain ID"
msgstr "डमेइन ID"
msgid "Domain Information"
msgstr "डमेइन फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Domain Members"
msgstr "डमेइन सोद्रोमा"
msgid "Domain Name"
msgstr "डमेइन मुं"
msgid "Domains"
msgstr "डमेइन"
msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations."
msgstr "डमेइनआ गुबुन आफादजों बाहायजानाय बाहायग्रा आरो गुदि दाथायनि गेजेराव बोखावो।"
msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
"the domain."
msgstr ""
"डमेइनआ गुबुन आफादजों बाहायजानाय बाहायग्रा आरो गुदि दाथायनि गेजेराव बोखावो। हानजाखौ "
"डमेइनआव दाजाबदेरनो एबा बोखारनो डमेइन गुवारैखौ सुजु।"
msgid "Domains:"
msgstr "डमेइन:"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "current status of port"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "status of a network port"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgid "Download CSV Summary"
msgstr "CSV सारबाहागोखौ डाउनल'ड खालाम"
msgid "EC2 Access Key"
msgstr "EC2 हाबनाय साबि"
msgid "EC2 Secret Key"
msgstr "EC2 गुमुर साबि"
msgid "EC2 URL"
msgstr "EC2 URL"
msgid "Edit"
msgstr "सुजु"
msgid "Edit Consumer"
msgstr "ग्राहक सुजु"
msgid "Edit Domain"
msgstr "डमेइन सुजु"
msgid "Edit Flavor"
msgstr "फ्लेभार सुजु"
msgid "Edit Group"
msgstr "हानजा सुजु"
msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "हस्ट एग्रिगेट सुजु"
msgid "Edit Instance"
msgstr "बिदिन्थिखौ सुजु"
msgid "Edit Network"
msgstr "नेटवार्क सुजु"
msgid "Edit Policy"
msgstr "पलिसिखौ सुजु"
msgid "Edit Port"
msgstr "पर्ट सुजु"
msgid "Edit Project"
msgstr "प्रजेक्ट सुजु"
msgid "Edit QoS Spec Consumer"
msgstr "QoS Spec ग्राहकखौ सुजु"
msgid "Edit Router"
msgstr "रुटारखौ सुजु"
msgid "Edit Security Group"
msgstr "रैखाथि हानजाखौ सुजु"
msgid "Edit Security Groups"
msgstr "रैखाथि हानजाखौ सुजु"
msgid "Edit Snapshot"
msgstr "स्नेपसटखौ सुजु"
msgid "Edit Spec"
msgstr "Spec खौ सुजु"
msgid "Edit Subnet"
msgstr "साबनेट सुजु"
msgid "Edit Volume"
msgstr "भलिउमखौ सुजु"
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय Spec खौ सुजु"
msgid "Edit the image details."
msgstr "मुसुखा गुवारैखौ सुजु"
msgid "Edit the instance details."
msgstr "बिदिन्थि गुवारैखौ सुजु"
msgid "Edit the project details."
msgstr "प्रजेक्ट गुवारैखौ सुजु"
msgid "Edit the role's details."
msgstr "बिफावनि गुवारैखौ सुजु"
msgid "Egress"
msgstr "ओंखारनाय"
msgid "Email"
msgstr "इ-मेइल"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "DHCP खौ हाहोनाय खालाम"
msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA म'डखौ हाहोनाय खालाम"
msgid "Enabled"
msgstr "हाहोनाय खालामबाय"
msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Enabled"
msgstr "हाहोनाय खालामबाय"
msgid "Encrypted"
msgstr "एक्राइप्ट खालामबाय"
msgid "Encrypted Password"
msgstr "एनक्राइप्ट खालामखानाय पासवार्ड"
msgid "Encryption"
msgstr "एक्रिपसन"
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "ICMP क'डनि थाखाय बेसेनखौ सिमासारिआव हाबहो (-1: 255)"
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "ICMP रोखोमनि थाखाय बेसेनखौ सिमासारिआव हाबहो (-1: 255)"
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 आरो 65535 नि गेजेराव आबुं अनजिमा बेसेनखौ हाबहो"
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "सानसेनि डिस्क"
msgid "Ephemeral Disk (GB)"
msgstr "सानसेनि डिस्क (GB)"
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "current status of port"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "RC फाइलखौ डाउनल'ड खालामनायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
msgstr "हस्टखौ एग्रिगेटजों दाजाबदेरनायाव जानाय गोरोन्थि।"
msgid "Error editing QoS Spec consumer."
msgstr "QoS Spec ग्राहकखौ सुजुनाय समाव जानाय गोरोन्थि"
msgid "Error updating QoS Spec association."
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ आपडेट खालामनायाव जानाय गोरोन्थि।"
msgid "Error when adding or removing hosts."
msgstr "हस्ट दाजाबदेरनाय एबा बोखारनाय समाव जानाय गोरोन्थि।"
#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "जिपफाइलखौ लिरनायाव जानाय गोरोन्थि: %(exc)s"
msgid "Ether Type"
msgstr "इथार रोखोम"
msgid "Evacuate Host"
msgstr "हस्टखौ लांदां खालाम"
msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "सायखखानाय गाहायनि हस्ट निफ्राय मावथि थांखि हस्ट सिम सार्भारखौ लांदां खालाम।"
msgid "Extend Volume"
msgstr "भलिउमखौ फेहेर"
msgid "Extend the size of a volume."
msgstr "भलिउमनि महरखौ फेहेर"
#, python-format
msgid "Extending volume: \"%s\""
msgstr "भलिउमखौ फेहेरगासिनो दं: \"%s\""
msgid "External Gateway"
msgstr "बाइजोनि गेटवे"
msgid "External Network"
msgstr "बाइजोनि नेटवार्क"
#, python-format
msgid ""
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
"\"%(router_id)s\"."
msgstr ""
"बाइजोनि नेटवार्क \"%(ext_net_id)s\" मिजिंथिबाय, नाथाय रुटार \"%(router_id)s\" नि "
"थाखाय मोनाखै।"
msgid "Extra Specs"
msgstr "बांद्राय Specs"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Failed"
msgstr "फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
"quotas."
msgstr ""
"%(users_to_add)s प्रजेक्ट सोन्दोमाs%(group_msg)s खौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय आरो प्रजेक्ट "
"क'टाखौ फज।"
#, python-format
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr "%s प्रजेक्ट हानजाखौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय आरो प्रजेक्ट क'टाखौ आपडेट खालाम"
#, python-format
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "नेटवार्क %(network)s नि थाखाय थान्दै %(agent_name)s दाजाबदेरनो फेलें जाबाय।"
#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "%s नेटवार्क सोरजिनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "रुटार \"%s\" खौ सोरजिनो फेलें जाबय।"
#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "नेटवार्क \"%s\" खौ खोमोरनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "पर्ट %s खौ खोमोरनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
msgstr "हस्टनि थाखाय कम्पिउट सिबिथायखौ लोरबां खालामनो फेलें जाबाय: %s."
#, python-format
msgid "Failed to evacuate host: %s."
msgstr "हस्टखौ लांदां खालामनो फेलें जाबाय: %s."
#, python-format
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
msgstr "बिदिन्थिखौ लांदां खालामनो फेलें जाबाय: %s"
#, python-format
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
msgstr "माइग्रेट बिदिन्थिखौ हस्ट \"%s\"आव लाइभ खालामनो फेलें जाबाय।"
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update "
"project quotas."
msgstr ""
"%(users_to_modify)s प्रजेक्ट सोद्रोमा%(group_msg)s खौ सुद्रायनो फेलें जाबाय आरो प्रजेक्ट "
"क'टाखौ आपडेट खालाम।"
#, python-format
msgid "Failed to modify %s domain groups."
msgstr "%s डमेइन हानजाखौ सुद्रायनो फेलें जाबाय।"
#, python-format
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
msgstr "%s प्रजेक्ट सोद्रोमाखौ सुद्रायनो आरो डमेइन हानजाखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
"project quotas."
msgstr ""
"%s प्रजेक्ट सोद्रोमाखौ सुद्रायनो फेलें जाबाय, प्रजेक्ट हानजाखौ आपडेट खालाम आरो प्रजेक्ट "
"क'टाखौ आपडेट खालाम।"
#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "%s नेटवार्कखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update router %s"
msgstr " %s रुटारखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
msgid "Fault"
msgstr "गोरोन्थि"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टार"
msgid "Fingerprint"
msgstr "आसिनि दाग"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Finishing Resize or Migrate"
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ फोजोबगासिनो दं"
msgid "Fixed IPs"
msgstr "थि IP"
msgid "Flat"
msgstr "फ्लेट"
msgid "Flavor"
msgstr "फ्लेभार"
msgid "Flavor Access"
msgstr "फ्लेभार हाबनाय"
msgid "Flavor Choice"
msgstr "फ्लेभार पसायनाय"
msgid "Flavor Details"
msgstr "फ्लेभार गुवारै"
msgid "Flavor ID ="
msgstr "फ्लेभार ID ="
msgid "Flavor Information"
msgstr "फ्लेभार फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Flavor Name"
msgstr "फ्लेभार मुं"
msgid "Flavors"
msgstr "फ्लेभार"
msgid ""
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources "
"and can be selected when users deploy instances."
msgstr ""
"फ्लेभारआ RAM, डिस्कनि थाखाय महर, करनि अनजिमा आरो गुबुन सम्पदखौ थि खालामो आरो "
"बाहायग्राया बिदिन्थिखौ फेहेरनाय समाव सायखनो हायो।"
msgid "Floating IP"
msgstr "फ्ल'टिं IP"
msgid "Floating IPs"
msgstr "फ्ल'टिं IP"
msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range "
"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to "
"provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules you "
"instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr ""
"TCP आरो UDP नियमनि थाखाय, नोंथाङा मोनसेल' पर्ट एबा पर्टनि सारिसिमाखौ बासिखनो "
"हागौ। \"पर्ट सिमासारि\" उफ्राखौ सायखयोब्ला सिमासारिनि थाखाय जागायनाय आरो जोबनाय "
"पर्ट मोननैबो होनो नोंथांनो स्पेस (जायगा) होगोन। ICMP नियमनि थाखाय, बेनि सोलायै "
"नोंथाङा मोनसे ICMP रोखोम आरो क'डखौ होखानाय स्पेस (जायगा)खौ थिक खालामो।"
msgid "Forbidden"
msgstr "हेंथा होजाबाय"
msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
msgid "Force"
msgstr "बोलो"
#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "नांजाब होखानाय भलिउम निफ्राय स्नेपसट \"%s\" खौ सोरजिनो जरहोगासिनो दं"
msgid "Format"
msgstr "फरमेट"
msgid "Format ="
msgstr "फरमेट ="
msgid "From Port"
msgstr "पर्ट निफ्राय"
msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
msgstr "बेनिफ्राय नोंथाङा नेटवार्कनि थाखाय DHCP थान्दैखौ दाजाबदेरनो हायो"
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr "बेनिफ्राय नोंथाङा भलिउमनि स्नेपसटखौ सोरजिनो हायो।"
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
msgid "GRE"
msgstr "GRE"
msgid "Gateway IP"
msgstr "गेटवे IP"
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "गेटवे IP आरो IP बिसानआ दिदोम-नङै।"
msgid "Gateway interface is added"
msgstr "गेटवे इन्टारफेसखौ दाजाबदेरनाय जायो"
msgid "Go"
msgstr "थां"
#, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "हानजा \"%s\" खौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
msgid "Group ID"
msgstr "हानजा ID"
msgid "Group Management"
msgstr "हानजा सामलायनाय"
msgid "Group Members"
msgstr "हानजा सोद्रोमा"
msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "हानजाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Groups"
msgstr "हानजा"
msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
"After creating the group, edit the group to add users."
msgstr ""
"हाबनाय आरो रानना होनाय बिफावखौ खेबसेयावनो गोबां बाहायग्रायाव मेनेज खालामनो "
"हानजाफोरखौ बाहायनाय जायो। हानजाखौ सोरजिनायनि उनाव बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो "
"हानजाखौ सुजु।"
#. Translators: High Availability mode of Neutron router
msgid "HA mode"
msgstr "HA म'ड"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Hard Reboot"
msgstr "गोरा फिन बुट"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
msgid "High Availability Mode"
msgstr "गोजौ मोननो हाथाव म'ड"
msgid "Home"
msgstr "ह'म"
msgid "Host"
msgstr "हस्ट"
msgid "Host ="
msgstr "हस्ट"
msgid "Host Aggregate Information"
msgstr "हस्ट एग्रिगेट फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Host Aggregates"
msgstr "हस्ट एग्रिगेट"
msgid "Host Routes"
msgstr "हस्ट रुटार"
#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr ""
"हस्ट रुट फरमेट गोरोन्थि: थांखि CIDR आरो nexthop खौ थिक खालामथारनांगोन (बेसेन=%s)"
msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
"it."
msgstr ""
"हस्टखौ जयै हानजा खालामनानै हस्ट एग्रिगेटआ मोननो हाथाव ओनसोलखौ जुक्टिगोनां सानगुदिआव "
"बोखावयो। हस्ट एग्रिगेट सोरजि, बेनि उनाव बेयाव थानाय हस्टखौ सायख।"
msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
msgstr ""
"हस्ट एग्रिगेटआ मोननो हाथाव ओनसोलखौ खौसे हस्टखौ ज' खालामनानै जुक्टिगोनां सानगुदिआव "
"बोखावो। हस्टखौ सायखनो एग्रिगेट हस्टखौ सुजु।"
msgid "Hostname"
msgstr "हस्टमुं"
msgid "Hosts"
msgstr "हस्ट"
msgid "Hypervisor"
msgstr "हाइपारभाइजर"
msgid "Hypervisor Instances"
msgstr "हाइपारभाइजर बिदिन्थि"
msgid "Hypervisor Servers"
msgstr "हाइपारभाइजर सार्भार"
msgid "Hypervisor Summary"
msgstr "हाइपारभाइजर सारबाहागो"
msgid "Hypervisors"
msgstr "हाइपारभाइजर"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IP Address"
msgstr "IP थं"
msgid "IP Address (optional)"
msgstr "IP थं (उफ्रायारि)"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP थंफोर"
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP प्र'ट'कल"
msgid "IP Version"
msgstr "IP बिसान"
#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "IP थं %s खौ लोगो लादेरबाय"
msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr ""
"IP थं रानना होनाय पुल। मोनफ्रोम हाबहोनाया: start_ip_address,end_ip_address "
"(जेरै-, 192.168.1.100,192.168.1.120) आरो मोनफा सारिआव मोनसे हाबहोनाय।"
msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr "बे साबनेटनि थाखाय DNS मुं सार्भारनि IP थं लिस्ट। मोनफा सारिआव मोनसे हाबहोनाय।"
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
msgstr ""
"गेटवेनि IP थं (जेरै- 192.168.0.254) डिफल्ट बेसेनआ नेटवार्क थंनि गिबि IP (जेरै- "
"192.168.0.0/24 नि थाखाय 192.168.0.1, 2001:DB8::/48 नि थाखाय 2001:DB8::1)। "
"नोंथाङा डिफल्टखौ बाहायोब्ला लांदाङै दोन। नोंथाङा गेटवेखौ बाहायनो लुबैयाब्ला, गाहायनि "
"'गेटवेखौ लोरबां खालाम'खौ आनजाद खालाम।"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Address ="
msgstr "IPv4 थं ="
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Address ="
msgstr "IPv6 थं ="
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
msgstr "IPv6 थं बाइजोमहर म'ड"
msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "AMI - अप्टिकेल डिस्क मुसुखा"
msgid "Identity"
msgstr "सिनायथि"
msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "सिनायथि सिबिथाया बाहायग्रा डाटा सुजुनायखौ गनायथि होआ।"
msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr "कनस'लआ किबर्ड इनपुटनो फिन होआब्ला: गाहायनि फुरगेव थाथाइ बारखौ क्लिक खालाम।"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
msgctxt "Type of an image"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Backup"
msgstr "मुसुखा बेकआप"
msgid "Image File"
msgstr "मुसुखा फाइल"
msgid "Image ID ="
msgstr "मुसुखा ID ="
msgid "Image Location"
msgstr "मुसुखा जायगा"
msgid "Image Name"
msgstr "मुसुखानि मुं"
msgid "Image Name ="
msgstr "मुसुखानि मुं ="
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Pending Upload"
msgstr "मुसुखा थाबथानाय आपल'ड"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Snapshot Pending"
msgstr "मुसुखा स्नेपसटआ थाबथानाय"
msgid "Image Source"
msgstr "मुसुखा फुंखा"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Uploading"
msgstr "मुसुखा आपल'डिं"
msgid "Image source must be specified"
msgstr "मुसुखा फुंखाखौ थि खालामथारनांगोन"
msgid "Image was successfully updated."
msgstr "मुसुखाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Images"
msgstr "मुसुखा"
msgid "Import Key Pair"
msgstr "साबि जराखौ लाबो"
msgid "Info"
msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Information"
msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Ingress"
msgstr "इनग्रेस"
msgid "Injected Files"
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइलफोर"
msgid "Instance"
msgstr "बिदिन्थि"
msgid "Instance Action List"
msgstr "बिदिन्थि हाबा लिस्ट"
msgid "Instance Admin Password"
msgstr "बिदिन्थि एडमिन पासवार्ड"
msgid "Instance Console"
msgstr "बिदिन्थि कनस'ल"
msgid "Instance Console Log"
msgstr "बिदिन्थि कनस'ल लग"
msgid "Instance ID"
msgstr "बिदिन्थि ID"
msgid "Instance Name"
msgstr "बिदिन्थि मुं"
msgid "Instance Overview"
msgstr "बिदिन्थि अभारभिउ"
msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डखौ फजआखै एबा दासिमबो मोननो हाथाव नङा"
msgid "Instance Security Groups"
msgstr "बिदिन्थि रैखाथि हानजा"
msgid "Instances"
msgstr "बिदिन्थि"
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
msgstr "डमेइन फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
msgid "Insufficient privilege level to view group information."
msgstr "हानजा फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
msgid "Insufficient privilege level to view project information."
msgstr "प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
msgid "Insufficient privilege level to view role information."
msgstr "बिफाव फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr "बाहायग्रा फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
msgid "Interface added"
msgstr "इन्टारफेस दाजाबदेरबाय"
msgid "Interfaces"
msgstr "इन्टारफेस"
msgid "Internal Interface"
msgstr "इसिंनि इन्टारफेस"
msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "बाहायजायै अक्ट' फरमेट: दिनैखौ डिफल्ट महरै बाहायगासिनो दं।"
msgid ""
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
msgstr ""
"बाहायजायै समनि समफारि। जोबथा अक्ट'आ जागायनाय अक्ट' निख्रुइ गोदानसिन जाथारनांगोन।"
msgid ""
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
"exist."
msgstr ""
"बाहायजायै समनि समफारि। नोंथाङा डाटाखौ इयुन निफ्राय खावलायगासिनो दं जाय गैया जानो "
"हागौ।"
msgid "Items Per Page"
msgstr "मोनफा बिलाइआव आइटेम"
msgid "Kernel ID"
msgstr "कार्नेल ID"
msgid "Key"
msgstr "साबि"
msgid "Key Name"
msgstr "साबि मुं"
msgid "Key Pair"
msgstr "साबि जरा"
msgid "Key Pair Name"
msgstr "साबि जरा मुं"
msgid "Key Pairs"
msgstr "साबि जरा"
msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
msgstr "जागायनायनि उनाव नोंथाङा साबि जराखौ नोंथांनि बिदिन्थिआव माबोरै लगिन खालामो।"
msgid "Key Size (bits)"
msgstr "साबि महर (बिट)"
msgid "Key-Value Pairs"
msgstr "साबि-बेसेन जरा"
msgid "Language"
msgstr "राव"
msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated"
msgstr "जोबथा आपडेट"
msgid "Launch"
msgstr "जागाय"
msgid "Launch Instance"
msgstr "बिदिन्थिखौ जागाय"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "बिदिन्थिखौ जागाय (क'टा बारबाय)"
msgid "Launch as Instance"
msgstr "बिदिन्थि महरै जागाय"
msgid "Length of Injected File Path"
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइल लामानि गोलाव"
msgid "Limit"
msgstr "सिमा"
msgid "Live Migrate"
msgstr "लाइभ माइग्रेट"
msgid "Live Migrate Instance"
msgstr "लाइभ माइग्रेट बिदिन्थि"
msgid "Live migrate an instance to a specific host."
msgstr "बिदिन्थिखौ जरखा हस्टआव लाइभ माइग्रेट खालाम"
#, python-format
msgid "Load Balancer VIP %s"
msgstr "ल'ड बेसेन्सार VIP %s"
msgid "Local"
msgstr "जायगानि"
msgid "Local Disk Usage"
msgstr "जायगानि डिस्क बाहायथि"
msgid "Local Storage (total)"
msgstr "जायगानि दोनथुमग्रा (गासै)"
msgid "Local Storage (used)"
msgstr "जायगानि दोनथुमग्रा (बाहायबाय)"
msgid "Log"
msgstr "लग"
msgid "Log Length"
msgstr "लग गोलाव"
msgid "MAC Learning State"
msgstr "MAC सोलोंनाय राइजो"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
msgid "Manage Attachments"
msgstr "नांजाब होनायखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "फ्ल'टिं IP गौथुमखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Hosts"
msgstr "हस्टखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Hosts Aggregate"
msgstr "हस्ट एग्रिगेटखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Hosts within Aggregate"
msgstr "एग्रिगेटनि सिङाव हस्टखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Members"
msgstr "सोद्रोमाखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage QoS Spec Association"
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Rules"
msgstr "नियमखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Specs"
msgstr "Specs खौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "भलिउम नांजाब होनायखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manual"
msgstr "मेनुयेल"
msgid "Mapped Fixed IP Address"
msgstr "मेपगोनां थि IP थं"
msgid "Memory Usage"
msgstr "मेमरि बाहायथि"
msgid "Message"
msgstr "खौरां"
msgid "Metadata"
msgstr "मेटाडाटा"
msgid "Metadata Items"
msgstr "मेटाडाटा आइटेम"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "जायगा सोलायगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "जायगा सोलायगासिनो दं"
msgid "Migration Policy"
msgstr "जायगा सोलायहोनाय पलिसि"
msgid "Min Disk"
msgstr "खमसिन डिस्क"
msgid "Min RAM"
msgstr "खमसिन रेम"
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "खमसिन डिस्क (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "खमसिन RAM (MB)"
#, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "डमेइन \"%s\" खौ सुद्रायबाय।"
#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "सुद्रायखानाय बिदिन्थि \"%s\"."
#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "सुद्रायखानाय प्रजेक्ट \"%s\""
msgid "Modify Access"
msgstr "हाबनायखौ सुद्राय"
msgid "Modify Consumer"
msgstr "ग्राहकखौ सुद्राय"
msgid "Modify Groups"
msgstr "हानजाखौ सुद्राय"
msgid "Modify Quotas"
msgstr "क'टाखौ सुद्राय"
msgid "Modify dashboard settings for your user."
msgstr "नोंथांनि बाहायग्रानि थाखाय डेशबर्ड सेटिंखौ सुद्राय।"
msgid "Modify name and description of a volume."
msgstr "भलिउमनि मुं आरो बेखेवथिखौ सुद्राय।"
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "स्नेपसटनि मुं आरो बेखेवथिखौ सुद्राय।"
msgid "Monitoring:"
msgstr "मनिटर खालामगासिनो दं:"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
#, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgid "Network"
msgstr "नेटवार्क"
#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "%s नेटवार्कखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Network Address"
msgstr "नेटवार्क थं"
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "नेटवार्क थं आरो IP बिसानआ दिदोम-नङै।"
msgid "Network Agents"
msgstr "नेटवार्क थान्दै"
msgid "Network Details"
msgstr "नेटवार्क गुवारै"
msgid "Network ID"
msgstr "नेटवार्क ID"
msgid "Network Name"
msgstr "नेटवार्क मुं"
msgid "Network Topology"
msgstr "नेटवार्क ट'प'लजि"
msgid "Network Type:"
msgstr "नेटवार्क रोखोम:"
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "CIDR फरमेट (जेरै 192.168.0.0/24) आव नेटवार्क थं"
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgstr "CIDR फरमेटआव नेटवार्क थं (जेरै- 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "नेटवार्क लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Networking"
msgstr "नेटवार्किं"
msgid "Networks"
msgstr "नेटवार्क"
msgid "Never"
msgstr "माब्लाबाबो"
msgid "Never updated"
msgstr "माब्लाबाबो आपडेट खालामाखै"
msgid "New DHCP Agent"
msgstr "गोदान DHCP थान्दै"
msgid "New Flavor"
msgstr "गोदान फ्लेभार"
msgid "New Host"
msgstr "गोदान हस्ट"
msgid "New password"
msgstr "गोदान पासवार्ड"
msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "गोदान महरआ दानि महर निख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
msgid "No"
msgstr "नङा"
msgid "No Host selected."
msgstr "हस्ट सायखआखै"
msgid "No Hosts found."
msgstr "जेबो हस्ट मोनाखै"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "No State"
msgstr "जेबो राइजो गैया"
msgid "No attached device"
msgstr "नांजाब होखानाय डिभाइस गैया"
msgid "No availability zones found"
msgstr "जेबो मोननो हाथाव ओनसोल मोनाखै"
msgid "No available console found."
msgstr "जेबो कनस'ल मोननो हाथाव नङा"
msgid "No available projects"
msgstr "जेबो प्रजेक्ट गैया"
msgid "No flavors available"
msgstr "जेबो फ्लेभार मोननो हाथाव नङा"
msgid "No floating IP addresses allocated"
msgstr "जेबो फ्ल'टिं IP थंखौ रानना होयाखै।"
msgid "No floating IP pools available"
msgstr "जेबो फ्ल'टिं IP पुल्‌स गैया"
msgid "No groups found."
msgstr "जेबो हानजा मोनाखै"
msgid "No groups."
msgstr "हानजा गैया"
msgid "No host selected."
msgstr "जेबो हस्ट सायखआखै।"
msgid "No hosts found."
msgstr "हस्ट मोनाखै।"
msgid "No images available"
msgstr "जेबो मुसुखा गैया"
msgid "No instances available"
msgstr "जेबो बिदिन्थि मोननो हाथाव नङा"
msgid "No key pairs available"
msgstr "जेबो जरा साबि मोनाखै"
msgid "No networks available"
msgstr "जेबो नेटवार्क गैया"
msgid "No options specified"
msgstr "जेबो उफ्रा थि खालामाखै"
msgid "No other agents available."
msgstr "गुबुन थान्दै गैया"
msgid "No other hosts available."
msgstr "गुबुन हस्ट गैया"
msgid "No ports available"
msgstr "जेबो पर्ट मोननो हाथाव नङा"
msgid "No projects found."
msgstr "जेबो प्रजेक्ट मोनाखै"
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "जेबो प्रजेक्ट सायखआखै। गासै प्रजेक्टआ फ्लेभारखौ बाहायनो हायो।"
msgid "No rules defined."
msgstr "जेबो नियम थि खालामाखै"
msgid "No security groups available"
msgstr "जेबो रैखाथि हानजा गैया"
msgid "No security groups enabled."
msgstr "जेबो रैखाथि हानजाखौ हाहोनाय खालामाखै।"
msgid "No security groups found."
msgstr "जेबो रैखाथि हानजा मोनाखै।"
msgid "No source, empty volume"
msgstr "जेबो फुंखा गैया, लांदां भलिउम "
msgid "No subnets available"
msgstr "जेबो साबनेट गैया"
msgid "No users found."
msgstr "जेबो बाहायग्रा मोनाखै"
msgid "No users."
msgstr "बाहायग्रा मोनाखै"
msgid "No volume type"
msgstr "जेबो भलिउम रोखोम गैया"
msgid "No volumes attached."
msgstr "जेबो भलिउम नांजाब होआखै"
msgid "No volumes available"
msgstr "जेबो भलिउम मोननो हाथाव नङा"
msgid "Non-Members"
msgstr "सोद्रोमा-नङा"
msgid "None"
msgstr "मोनसेबो नङा"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "None"
msgstr "मोनसेबो नङा"
msgid "Normal"
msgstr "सरासनस्रा"
msgid "Not attached"
msgstr "नांजाब होआखै"
msgid "Not available"
msgstr "मोननो हाथाव नङा"
msgid "Note: "
msgstr "नायनो गोनां: "
msgid "Number of Instances"
msgstr "बिदिन्थिनि अनजिमा"
msgid "Number of Snapshots"
msgstr "स्नेपसटनि अनजिमा"
msgid "Number of VCPUs"
msgstr "VCPU नि अनजिमा"
msgid "Number of Volumes"
msgstr "भलिउमनि अनजिमा"
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
msgstr "एबा नोंथांनि प्राइभेट साबिखौ कपि खालाम/फोनांजाब हो"
msgid "Object Store"
msgstr "बेसाद दोनथुमनाय"
msgid "Old Flavor"
msgstr "गोजाम फ्लेभार"
msgid "On Demand"
msgstr "दाबिआव"
msgid "Open Port"
msgstr "पर्टखौ खेव"
msgid "Open Port/Port Range:"
msgstr "पर्ट/पर्ट सिमासारिखौ खेव:"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "गावनि गोसो बादियै, नोंथाङा गोदान भलिउम सोरजिनो बासिखनो हागौ।"
msgid "Other Protocol"
msgstr "गुबुन प्र'ट'कल"
msgid "Overview"
msgstr "अभारभिउ"
msgid "Owner"
msgstr "बिगोमा"
msgid "Page Not Found"
msgstr "बिलाइखौ मोनाखै"
msgid "Password"
msgstr "पासवार्ड"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Password"
msgstr "पासवार्ड"
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "पासवार्डआ सोलायबाय। सालाय लांबाय थानो आरोबाव लग-इन खालाम।"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "पासवार्डआ गोरोबा"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "थाद'होबाय"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "थाद'होबाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Pausing"
msgstr "थाबथागासिनो दं"
msgid "Physical Network"
msgstr "फिजिकेल नेटवार्क"
msgid "Physical Network:"
msgstr "फिजिकेल नेटवार्क:"
msgid "Please note: "
msgstr "नायनो गोनांदि: "
#, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "अननानै उनाव फिन नाजा [गोरोन्थि: %s]।"
msgid "Pool"
msgstr "पुल"
msgid "Port"
msgstr "पर्ट"
#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "%s पर्टखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "%s पर्टखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Port Range"
msgstr "पर्ट सिमासारि"
msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "पर्ट लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
msgid "Port to be associated"
msgstr "लोगो खालामनो गोनां पर्ट"
msgid "Ports"
msgstr "पर्ट"
msgid "Power State"
msgstr "गोहो राइजो"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering Off"
msgstr "पावार अफ जागासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering On"
msgstr "पावार अन जागासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Preparing Resize or Migrate"
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ थियारि खालामगासिनो दं"
msgid "Primary Project"
msgstr "गुदि प्रजेक्ट"
msgid "Private Key File"
msgstr "प्राइभेट साबि फाइल"
msgid "Project"
msgstr "प्रजेक्ट"
msgid "Project Groups"
msgstr "प्रजेक्ट हानजा"
msgid "Project ID"
msgstr "प्रजेक्ट ID"
msgid "Project Information"
msgstr "प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Project Limits"
msgstr "प्रजेक्ट सिमा"
msgid "Project Members"
msgstr "प्रजेक्ट सोद्रोमा"
msgid "Project Name"
msgstr "प्रजेक्ट मुं"
msgid "Project Quotas"
msgstr "प्रजेक्ट क'टा"
msgid "Project Usage"
msgstr "प्रजेक्ट बाहायथि"
msgid "Project Usage Overview"
msgstr "प्रजेक्ट बाहायथि अभारभिउ"
msgid "Projects"
msgstr "प्रजेक्ट"
msgid "Projects:"
msgstr "प्रजेक्ट:"
msgid "Protected"
msgstr "रैखाथि खालामबाय"
msgid "Protocol"
msgstr "प्र'ट'कल"
msgid "Provider"
msgstr "होग्रा"
msgid "Provider Network"
msgstr "होग्रा नेटवार्क"
msgid "Provider Network Type"
msgstr "होग्रा नेटवार्क रोखोम"
msgid "Public"
msgstr "रायजो-राजा"
msgid "Public Key"
msgstr "राइजो-राजा साबि"
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU एमिउलेटर"
msgid "QoS Spec to be associated"
msgstr "थाफाहोनो गोनां QoS Spec"
msgid "QoS Spec: "
msgstr "QoS Spec: "
msgid "QoS Specs"
msgstr "QoS Specs"
msgid "Quota Name"
msgstr "क'टा मुं"
msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr "सम्पद रुटारनि थाखाय क'टा बारबाय।"
#, python-format
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
msgstr "क'टा बेसेनआ दानि बाहायथि बेसेन निख्रुइ खम जानो हाया: %s."
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "RAM (MB)"
msgstr "गोथां (MB)"
msgid "RAM (total)"
msgstr "RAM (गासै)"
msgid "RAM (used)"
msgstr "RAM (बाहायबाय)"
msgid "Ramdisk ID"
msgstr "रेमडिस्क ID"
msgid "Raw"
msgstr "गोथां"
msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Raw"
msgstr "गोथां"
msgid "Reason"
msgstr "जाहोन"
#, python-format
msgid "Reason: %(disabled_reason)s"
msgstr "जाहोन: %(disabled_reason)s"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Reboot"
msgstr "फिन बुट खालाम"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Reboot"
msgstr "फिन बुट खालाम"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebooting"
msgstr "फिन बुट खालामगासिनो दं"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "फिन बानाय"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "फिन बानाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
msgstr "ब्लक डिभाइस मेपिंखौ फिन बानाय"
msgid "Rebuild Instance"
msgstr "बिदिन्थिखौ बानायफिन"
msgid "Rebuild Password"
msgstr "पासवार्डखौ बानायफिन"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Spawning"
msgstr "दिहुननायखौ फिन बानाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuilding"
msgstr "फिन बानायगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "बिदिन्थि %s खौ बानायफिन गासिनो दं"
msgid "Regions:"
msgstr "ओनसोल:"
msgid "Remote"
msgstr "रिमट"
msgid "Remote:"
msgstr "रिमट:"
msgid "Request ID"
msgstr "खावलायनाय ID"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescue"
msgstr "उदा खालाम"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing"
msgstr "उदां खालामगासिनो दं"
msgid "Resize"
msgstr "फिन महर हो"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resize"
msgstr "फिन महर हो"
msgid "Resize Instance"
msgstr "बिदिन्थिखौ फिन महर हो"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resize/Migrate"
msgstr "फिन महर हो/माइग्रेट"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resized or Migrated"
msgstr "फिन महर होबाय एबा माइग्रेट खालामबाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेट खालामगासिनो दं"
msgid "Resources"
msgstr "सम्पद"
msgid "Restore Backup"
msgstr "बेकआपखौ लाबोफिन"
msgid "Restore Backup to Volume"
msgstr "बेकआपखौ भलिउमआव लाबोफिन"
msgid "Restore Backup:"
msgstr "बेकआपखौ लाबोफिन:"
msgid "Restore Volume Backup"
msgstr "भलिउम बेकआपखौ लाबोफिन"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Restoring"
msgstr "मोनफिनगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Restoring"
msgstr "मोनफिनगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming"
msgstr "फिन जागायगासिनो दं"
msgid "Retrieve Instance Password"
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डखौ मोनफिन"
msgid "Retrieve Password"
msgstr "पासवार्डखौ मोनफिन"
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ उल्था खालाम"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ उल्था खालाम"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reverting Resize or Migrate"
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ उल्था खालामगासिनो दं"
msgid "Role"
msgstr "बिफाव"
msgid "Role ID"
msgstr "बिफाव ID"
msgid "Role Name"
msgstr "बिफाव मुं"
msgid "Role created successfully."
msgstr "बिफावखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
msgid "Role updated successfully."
msgstr "बिफावखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Roles"
msgstr "बिफाव"
msgid "Root Disk"
msgstr "रुट डिस्क"
msgid "Root Disk (GB)"
msgstr "रुट डिस्क (GB)"
msgid "Router"
msgstr "रुटार"
#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "%s रुटारखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
#, python-format
msgid "Router %s was successfully updated."
msgstr "रुटार %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Router Name"
msgstr "रुटार मुं"
msgid "Router Type"
msgstr "रुटार रोखोम"
msgid "Routers"
msgstr "रुटार"
msgid "Rule"
msgstr "नियम"
msgid "Rule:"
msgstr "नियम:"
msgid "Rules"
msgstr "नियम"
msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr ""
"नियमआ थि खालामो- मबे ट्रेफिकखौ रैखाथि हानजायाव रानना होखानाय बिदिन्थियाव गनायथि "
"होनाय जायो। मोनसे रैखाथि हानजा नियमआव मोनथाम गाहाय बाहागो दं:"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Running"
msgstr "सालायगासिनो दं"
msgid "S3 URL"
msgstr "S3 URL"
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
msgstr "SSH साबि जराखौ ssh-keygen बिथोनजों दिहुननो हायो:"
msgid "Save"
msgstr "थिना दोन"
msgid "Save Changes"
msgstr "सोलायनायखौ थिना दोन"
#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "थिना दोनखानाय बांद्राय spec \"%s\""
#, python-format
msgid "Saved spec \"%s\"."
msgstr "spec \"%s\" खौ थिना दोनबाय।"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Scheduling"
msgstr "फारिलाइ खालामगासिनो दं"
msgid "Security Group"
msgstr "रैखाथि हानजा"
msgid "Security Group Rules"
msgstr "रैखाथि हानजा नियम"
msgid "Security Groups"
msgstr "रैखाथि हानजा"
msgid "Segmentation ID"
msgstr "बेंखन खोन्दो ID"
msgid "Segmentation ID:"
msgstr "बेंखन खोन्दो ID:"
msgid "Select Image"
msgstr "मुसुखा सायख"
msgid "Select Subnet"
msgstr "साबनेटखौ सायख"
msgid "Select Volume"
msgstr "भलिउम सायख"
msgid "Select a New Flavor"
msgstr "मोनसे गोदान फ्लेभार सायख"
msgid "Select a key pair"
msgstr "जरा साबिखौ सायख"
msgid "Select a new agent"
msgstr "गोदान थान्दै सायख"
msgid "Select a new host"
msgstr "गोदान हस्ट सायख"
msgid "Select a port"
msgstr "मोनसे पर्टखौ सायख"
msgid "Select a project"
msgstr "मोनसे प्रजेक्ट सायख"
msgid "Select a target host"
msgstr "थांखि हस्टखौ सायख"
msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "लाबोफिननो भलिउमखौ सायख।"
msgid "Select an IP address"
msgstr "मोनसे IP थं सायख"
msgid "Select an instance"
msgstr "बिदिन्थिखौ सायख"
msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "नांजाब होनो बिदिन्थिखौ सायख।"
msgid "Select format"
msgstr "फरमेट सायख"
msgid "Select network"
msgstr "नेटवार्कखौ सायख"
msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "नोंथांनि बिदिन्थिखौ फिन बानायनो मुसुखाखौ सायख"
msgid ""
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
"selected, then the flavor will be available in all projects."
msgstr ""
"प्रजेक्टखौ सायख जेराव फ्लेभारखौ बाहायगोन। जेबो प्रजेक्ट सायखआब्ला फ्लेभारआ गासै प्रजेक्टआवनो "
"मोननो हाथाव जागोन।"
msgid "Selected Hosts"
msgstr "सायखखानाय हस्ट"
msgid "Selected Projects"
msgstr "सायखखानाय प्रजेक्ट"
msgid "Selected hosts"
msgstr "सायखखानाय हस्ट"
msgid "Server error"
msgstr "सार्भार गोरोन्थि"
msgid "Service"
msgstr "सिबिथाय"
msgid "Service Endpoint"
msgstr "सिबिथाय जोबथा-बिन्दो"
msgid "Services"
msgstr "सिबिथाय"
msgid "Services Down"
msgstr "सिबिथाया डाउन"
msgid "Services Up"
msgstr "सिबिथाया आप"
msgid "Set Domain Context"
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ फज"
msgid "Set Gateway"
msgstr "गेटवेखौ फज"
msgid "Set as Active Project"
msgstr "मावथि प्रजेक्ट महरै फज"
msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "प्रजेक्टनि थाखाय बांसिन क'टाखौ फज"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिं"
msgid "Settings saved."
msgstr "सेटिंखौ थिना दोनखाबाय"
msgid "Shared"
msgstr "शेयार खालामखानाय"
msgid "Shared Storage"
msgstr "शेयार खालामखानाय दोनथुमसालि"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved"
msgstr "बोखारबाय"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved Offloaded"
msgstr "अफल'ड खालामखानाय बोखारबाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving"
msgstr "बोखारगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Pending Upload"
msgstr "मुसुखा थाबथानाय अपल'डखौ बोखारगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Uploading"
msgstr "मुसुखा आपल'डखौ बोखारगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Offloading"
msgstr "अफल'डिंखौ बोखारगासिनो दं"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Down"
msgstr "साट डाउन खालाम"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Off"
msgstr "साट अफ खालाम"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shutoff"
msgstr "साटअफ खालाम"
msgid "Sign Out"
msgstr "साइन आउट"
msgid "Size"
msgstr "महर"
msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "स्लेसआ हांखोखौ गनायथि होआ।"
msgid "Snapshot"
msgstr "स्नेपसट"
msgctxt "Type of an image"
msgid "Snapshot"
msgstr "स्नेपसट"
#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "बिदिन्थि \"%(inst)s\" नि थाखाय सोरजिबाय स्नेपसट \"%(name)s\""
msgid "Snapshot Limits"
msgstr "स्नेपसट सिमा"
msgid "Snapshot Name"
msgstr "स्नेपसट मुं"
msgid "Snapshot source must be specified"
msgstr "स्नेपसट फुंखाऱौ थिका खालामथारनांगोन"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Snapshotting"
msgstr "स्नेपसट खालामगासिनो दं"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Soft Deleted"
msgstr "गुरै खोमोरबाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Soft Deleting"
msgstr "गुरै खोमोरगासिनो दं"
msgid "Something went wrong!"
msgstr "माबा गोरोन्थि जादों!"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning"
msgstr "दिहुनगासिनो दं"
msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
"specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
"manually or configured by a non-OpenStack system."
msgstr ""
"IPv6 थं आरो बांद्राय फोरमायथिहोग्राखौ माबोरै बाइजोमहर दानाय जायो थिक खालामो। जों "
"OpenStack जों होजानाय SLAAC/DHCPv6 राइजो-आबुं/DHCPv6 राइजो-गैयैखौ थिक खालामनो "
"हायो, एबा जेबो उफ्रा थिक खालामाखै। 'जेबो उफ्रा थिक खालामाखै'नि ओंथिया जाबाय थंखौ "
"मेनुयेलि बाइजोमहर दायो एबा बेखौ OpenStack-नङै सिस्टेमजों बाइजोमहर दायो।"
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
msgstr "साबनेटनि थाखाय बांद्राय एट्‌ट्रिबिउटखौ थिक खालाम।"
msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
msgstr "सोरजिखानाय इन्टारफेसनि थाखाय IP थंखौ थिक खालाम (जेरै- 192.168.0.254)."
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "मुसुखा सिबिथायखौ आपल'ड खालामनो मुसुखा थि खालाम।"
msgid "Specs"
msgstr "स्पेस"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"
msgid "Start Time"
msgstr "जागायनाय सम"
#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr "जागायनाय थंआ जोबनाय थं निख्रुइ गेदेरसिन जायो (बेसेन=%s)"
#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr "जागायनाय आरो जोबनाय थंखौ थिक खालामथारनांगोन (बेसेन=%s)"
msgid "State"
msgstr "राइजो"
msgid "Status"
msgstr "थाथाइ"
msgid "Status ="
msgstr "थाथाइ ="
msgid "Subnet"
msgstr "साबनेट"
msgid "Subnet Details"
msgstr "साबनेट गुवारै"
msgid "Subnet ID"
msgstr "साबनेट ID"
msgid "Subnet Name"
msgstr "साबनेट मुं"
msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "साबनेट लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
msgid "Subnets"
msgstr "साबनेटफोर"
msgid "Subnets Associated"
msgstr "साबनेट थाफाबाय"
#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "नियमखौ जाफुंसारै दाजाबदेरबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
msgstr "QoS Spec खौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
msgstr "भलिउम रोखोमनि थाखाय एनक्रिपसनखौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "रैखाथि हानजाखौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr "भलिउम रोखोमखौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ जाफुंसारै आलादा खालामबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "राइजो-राजा साबिखौ जाफुंसारै लाबोबाय: %s"
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
msgstr "QoS Spec ग्राहकखौ जाफुंसारै सुद्रायबाय"
#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
"volume: \"%(name)s\""
msgstr ""
"भलिउम रोखोमखौ भलिउमनि थाखाय \"%(vtype)s\"आव सोलायनो खावलायनायखौ जाफुंसारै दैथाय "
"हरबाय: \"%(name)s\""
#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr ""
"भलिउमनि थाखाय भलिउमखौ मुसुखायाव आपल'ड खालामनो थाखाय खावलायनायखौ जाफुंसारै दैथाय "
"हरबाय: \"%s\""
msgid "Successfully updated QoS Spec association."
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
#, python-format
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
msgstr "जाफुंसारै आपडेट खालामखानाय एग्रिगेट: \"%s.\""
#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "रैखाथि हानजाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय: \"%s\"."
#, python-format
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
msgstr "भलिउम थाथाइखौ \"%s\" आव जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "थाबथा होबाय"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "थाबथा होबाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending"
msgstr "थाबथा होगासिनो दं"
msgid "Swap Disk"
msgstr "स्वाप डिस्क"
msgid "Swap Disk (MB)"
msgstr "स्वाप डिस्क (MB)"
msgid "System"
msgstr "सिस्टेम"
msgid "System Information"
msgstr "सिस्टेम फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Target Host"
msgstr "थांखि हस्ट"
msgid "Task"
msgstr "टास्क"
msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"निफ्राय\" पर्ट अनजिमाया बाहायजायै।"
msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "\"सिम\" पर्ट अनजिमाया बाहायजायै।"
msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr ""
"\"सिम\" पर्ट अनजिमाया \"निफ्राय\" पर्ट अनजिमा निख्रुइ गेदेरसिन एबा बेजों समान जानांगोन।"
msgid ""
"The <strong>Cipher</strong> is the encryption algorithm/mode to use (e.g., "
"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be "
"used."
msgstr ""
"<strong>सिपार</strong> आ (जेरै-, aes-xts-plain64)खौ बाहायनो एनक्रिपसन एलग'रिडम/"
"म'ड। फोथारखौ लांदाङै दोनोब्ला, होग्रा डिफल्टखौ बाहायगोन।"
msgid ""
"The <strong>Control Location</strong> is the notional service where "
"encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-"
"end.'"
msgstr ""
"<strong>दबथायनाय जायगा</strong> आ सानबोलावरि सिबिथाय जेराव एनक्रिपसनखौ "
"खामानिआव फोनाङो (जेरै, front-end=Nova)। डिफल्ट बेसेनआ 'मोखां-जोबनाय'।"
msgid "The Aggregate was updated."
msgstr "एग्रिगेटखौ आपडेट खालामबाय।"
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "ICMP क'डआ सिमासारिआव गैया (-1, 255)"
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "ICMP रोखोमआ सिमासारिआव गैया (-1, 255)"
#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "\"%s\" IDआ गुबुन मोनसे फ्लेभारजों सिगाङावनो बाहायजादों"
msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr ""
"मुसुखा जायगा फोथारआ बाहाय जाथाव आरो मुसुखा बाइनारिआव बिथोन URL जाथारनांगोन। "
"गोरोन्थि बिलाइखौ फिन-बिथोन होनाय एबा मावनाय URL आ खामानिआव नाङै मुसुखा जागोन।"
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
msgstr "बिदिन्थिजों थाफाखानाय साबि जरा मुं"
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "कन्टेनारखौ खोमोरनो हाया मानोना बेयो लांदां नङा।"
msgid "The instance password encrypted with your public key."
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डआ नोंथांनि राइजो-राजा साबिजों एनक्राइप्ट खालामबाय।"
msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
"defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"मुसुखाखौ बुट खालामनो खमसिन डिस्क महर गोनांथि जायो। थि-नङैब्ला बे बेसेननि डिफल्ट 0 जायो "
"(जेबो खमसिन गैया)।"
msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"मुसुखाखौ बुट खालामनो खमसिन मेमरि महर गोनांथि जायो। थि-नङैब्ला बे बेसेननि डिफल्ट 0 जायो "
"(जेबो खमसिन गैया)।"
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "\"%s\" मुंआ गुबुन मोनसे फ्लेभारजों सिगाङावनो बाहायजादों"
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "\"%s\" मुंआ गुबुन मोनसे हस्ट एग्रिगेटजों सिगाङावनो बाहायजादों।"
msgid ""
"The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented."
msgstr "फिजिकेल नेटवार्कनि मुं जायनि सायाव नुथाव नेटवार्कखौ मावफुंनाय जायो।"
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "देहायारि खान्थि जायजों नुथाव नेटवार्कखौ मावफुंनाय जायो।"
msgid ""
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
"the server"
msgstr "प्राइभेट साबिखौल' नोंथांनि ब्राउजारआव बाहायगोन आरो सार्भारआव दैथाय हरनाय नङा"
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "नंखाय फल्डारखौ खोमोरनो हाया मानोना बेयो लांदां नङा।"
msgid ""
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
msgstr "खावलायखानाय बिदिन्थि पर्टआ गुबुन मोनसे फ्ल'टिं IP जों सिगाङावनो थाफानाय"
msgid "The specified port is invalid."
msgstr "थि पर्टआ बाहायजायै।"
#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "नेटवार्क थंआव थानाय साबनेटआ जोबोत फिसा (/%s)"
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr "भलिउम महरआ मुसुखा महर (%s) निख्रुइ फिसासिन जानो हाया।"
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
msgstr "दिन्थिफुंनो जेबो नेटवार्क, रुटार एबा फोनांजाबखानाय बिदिन्थि गैया।"
msgid ""
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
"zone. Try again later or select a different availability zone."
msgstr ""
"सायखखानाय मोननो हाथाव ओनसोलआव बे फ्लेभारनि थाखाय थोजासे गोहो गैया। उनाव फिन नाजा "
"एबा गुबुन मोननो हाथाव ओनसोलखौ सायख।"
msgid ""
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
msgstr ""
"बेयो साबिनि जराखौ दिहुनो: नोंथाङा प्राभेट (cloud.key) आरो राइजो-राजानि साबिखौ "
"दोनो (cloud.key.pub). बेयाव राइजो-राजा साबि फाइलनि आयदाखौ फोनांजाब हो।"
msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
msgstr ""
"बे भलिउमखौ दासान्दि मोनसे बिदिन्थिजों नांजाबहोबाय। माखासे बुब्लिआव, नांजाब होखानाय "
"भलिउम निफ्राय स्नेपसटखौ सोरजियोब्ला बेयो गाज्रि जानो हागौ।"
msgid "Timezone"
msgstr "सम-ओनसोल"
msgid "To Port"
msgstr "पर्ट सिम"
msgid ""
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
"your private key file into the text area below, then click Decrypt Password."
msgstr ""
"नोंथांनि पासवार्डखौ डिक्राइप्ट खालामनो, नोंथांनो बे बिदिन्थिनि थाखाय नोंथांनि साबि "
"जरानि प्राइभेट साबिखौ नांगोन। प्राइभेट साबि फाइलखौ सायख, एबा गाहायनि फरा ओनसोलआव "
"नोंथांनि प्राइभेट साबि फाइलनि आयदाखौ कपि खालाम आरो फोनांजाब हो, बेनि उनाव डिक्राइप्ट "
"पासवार्डखौ क्लिक खालाम।"
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
msgstr "आबुं स्क्रिन म'डखौ ओंखार लांनो, ब्राउजारनि उनथिं बुथामखौ क्लिक खालाम।"
msgid ""
"To specify an allowed IP range, select &quot;CIDR&quot;. To allow access "
"from all members of another security group select &quot;Security Group&quot;."
msgstr ""
"गनायथिहोजानाय IP सिमासारिखौ थिक खालामनो, &quot;CIDR&quot; खौ सायख। गुबुन मोनसे "
"रैखाथि हानजानि गासै सोद्रोमा निफ्राय हाबनायखौ गनायथि होनो &quot;रैखाथि "
"हानजा&quot; खौ सायख।"
msgid "Topology"
msgstr "ट'प'लजि"
msgid "Total Disk"
msgstr "गासै डिस्क"
msgid "Total RAM"
msgstr "गासै RAM"
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "भलिउम आरो स्नेपसटनि गासै महर (GB)"
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
msgstr "प्रजेक्टनि थाखाय गासै डिस्क बाहायनाय (GB * बाहायनाय घन्टा)"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#, python-format
msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s"
msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "नियमखौ रैखाथि हानजाजों दाजाबदेरनो हायाखै।"
msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "बाहायग्राखौ गुदि प्रजेक्टआव दाजाबदेरनो हायाखै।"
msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ रानना होनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "IP थं %s खौ लोगो लानो हायाखै"
msgid "Unable to attach volume."
msgstr "भलिउमखौ नांजाब होनो हायाखै"
msgid "Unable to change password."
msgstr "पासवार्ड सोलायनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
msgstr "भलिउमनि थाखाय भलिउम रोखोमखौ सोलायनो हायाखै: \"%s\""
msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "निउट्रनजों फोनांजाब खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "QoS Spec खौ सोरजिनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "डमेइन \"%s\" सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create encrypted volume type."
msgstr "एनक्रिप्ट खालामखानाय भलिउम रोखोमखौ सोरजिनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "फ्लेभार \"%s\" सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "फ्लेभार सोरजिनो हायाखै"
msgid "Unable to create group."
msgstr "हानजा सोरजिनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
msgstr "हस्ट एग्रिगेट \"%s\" खौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create host aggregate."
msgstr "हस्ट एग्रिगेटखौ सोरजिनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "नेटवार्क \"%s\" खौ सोरजिनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "प्रजेक्ट \"%s\" सोरजिनो हायाखै"
msgid "Unable to create role."
msgstr "बिफाव सोरजिनो हायाखै"
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "स्नेपसटखौ सोरजिनो हायाखै"
msgid "Unable to create spec."
msgstr "spec खौ सोरजिनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create user."
msgstr "बाहायग्राखौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create volume backup."
msgstr "भलिउम बेकआपखौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create volume type extra spec."
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय spec खौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create volume type."
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create volume."
msgstr "भलिउमखौ सोरजिनो हायाखै"
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल फेहेरनाया हेफाजाब होजायोब्ला थि खालामनो हाया।"
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिप्सनआ हेफाजाब होजायोब्ला थि खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ आलादा खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to edit spec."
msgstr "spec खौ सुजुनो हायाखै।"
msgid "Unable to edit volume type extra spec."
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय spec खौ सुजुनो हायाखै।"
msgid "Unable to extend volume."
msgstr "भलिउमखौ फेहेरनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "EC2 फोथायथावखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to find default role."
msgstr "डिफल्ट बिफावखौ नागिरना दिहुननो हायाखै।"
msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "EC2 फोथायथावखौ मोननो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय RDP कनस'लखौ मोननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय SPICE कनस'लखौ मोननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय VNC कनस'लखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "सिन्डार सिबिथाय लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "फ्लेभार लिस्टखौ मोननो हायाखै"
msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "हस्ट एग्रिगेट लिस्ट मोननो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय लगखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get network agents info."
msgstr "नेटवार्क थान्दै फोरमायथिहोग्रा मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "नेटवार्क थान्दै लिस्ट मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "नभा सिबिथाय लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get openrc credentials"
msgstr "openrc फोथायथावखौ मोननो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ मोननो हायाखै"
msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "मोननो हाथाव हस्टखौ मोननो हायाखै"
msgid "Unable to import key pair."
msgstr "साबि जराखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
msgstr "dhcp थान्दै हस्टिं नेटवार्कखौ लिस्ट खालामनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "थि मुसुखाखौ ल'ड खालामनो हायाखै। %s"
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "थि स्नेपसटखौ ल'ड खालामनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
msgstr "थि भलिउमखौ ल'ड खालामनो हायाखै। %s"
msgid "Unable to lookup volume or backup information."
msgstr "भलिउम एबा बेकआप फोरमायथिनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr "डमेइन \"%s\" खौ सुद्रायनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" खौ सुद्रायनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "प्रजेक्ट \"%s\" खौ सुद्रायनो हाया।"
#, python-format
msgid "Unable to parse IP address %s."
msgstr "IP थं %s खौ पार्स खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "बिदिन्थिखौ बानायफिन हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" खौ फिन महर होनो हायाखै।"
msgid "Unable to restore backup."
msgstr "बेकआपखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s"
"\" (%(id)s)."
msgstr ""
"बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय IP थंखौ निउट्रन निफ्राय मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
msgstr "निउट्रन निफ्राय IP थंखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
msgstr "QoS Spec गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
msgstr "QoS Specs खौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
msgstr "QoS spec गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
msgstr "QoS spec लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve QoS specs"
msgstr "QoS specs खौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve agent list."
msgstr "थान्दै लिस्ट मोनफिननो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "मोनसे बाइजोनि नेटवार्क \"%s\" खौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "नांजाब होनाय फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve availability zone list."
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोलखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr "बेकआप गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve compute host information."
msgstr "कम्पिउट हस्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "कम्पिउट सिमा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "\"%s\" नेटवार्कनि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "रुटार \"%s\" नि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve domain details."
msgstr "डमेइन गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve domain information."
msgstr "डमेइन फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "डमेइन लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr "बांद्राय spec लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr "फ्लेभार हाबनाय लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
msgid "Unable to retrieve flavor details."
msgstr "फ्लेभार गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय फ्लेभार फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
msgstr "फ्लेभार फोरमायथिहोग्राखौ बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "फ्लेभार लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "फ्लेभारखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "फ्ल'टिं IP थंखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "फ्ल'टिं IP पुल्सखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "हानजा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr "हानजा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "हानजा बाहायग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
msgstr "हस्ट एग्रिगेट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve host information."
msgstr "हस्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
msgstr "हाइपारभाइजर फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
msgstr "हाइपारभाइजर बिदिन्थि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
msgstr "हाइपारभाइजर अनजिमा सानथायखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "मुसुखा गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "मुसुखा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "दानि प्रजेक्टनि थाखाय मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve instance action list."
msgstr "बिदिन्थि हाबा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "बिदिन्थि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "बिदिन्थि फ्लेभारखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "बिदिन्थि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve instance password."
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve instance project information."
msgstr "बिदिन्थि प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "बिदिन्थिखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve key pair list."
msgstr "साबि जरा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve key pairs."
msgstr "साबि जराखौ मोनफिननो हाया।"
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "भलिउमनि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "नेटवार्क गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "नेटवार्क मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "पर्ट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "पर्ट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "प्रजेक्ट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "प्रजेक्ट डमेइनखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "प्रजेक्ट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "राइजो-राजा मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "क'टा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "बिफाव लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "बिफाव लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "रुटार गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "रुटार लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "रुटारखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr "रैखाथि हानजा लिस्टखौ बोखांफिननो हाया। अननानै उनाव फिन नाजा।"
msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "रैखाथि हानजाखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr "बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय रैखाथि हानजाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "रैखाथि हानजाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "स्नेपसट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "स्नेपसट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "साबनेट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "साबनेट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "टेनेन्ट सिमाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "आपडेट खालामनो गोनां एग्रिगेटखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve the volume type list."
msgstr "भलिउम रोखोम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "बाहायथि फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
msgstr "बाहायग्रा डमेइन बिफाव मावबिफानखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve user information."
msgstr "बाहायग्रा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "बाहायग्रा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr "बाहायग्रा लिस्ट मोनफिननो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "बाहायग्रा बिफावखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "बाहायग्राफोरखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve version information."
msgstr "बिसान फोरमायथिहोग्रा मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "भलिउम बेकआपखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "भलिउम गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
msgstr "भलिउमनि थाखाय भलिउम फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै: \"%s\""
msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "भलिउम फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "भलिउम सिमा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr "बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय भलिउम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "भलिउम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume project information."
msgstr "भलिउम प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume type details."
msgstr "भलिउम रोखोम गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय spec गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume type name."
msgstr "भलिउम रोखोम मुंखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "भलिउम रोखोमखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve volume."
msgstr "भलिउमखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr "भलिउम/बिदिन्थि नांजाब होनाय फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ फजनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "%s प्रजेक्टनि थाखाय फ्लेभार हाबनायखौ फजनो हायाखै"
msgid "Unable to set gateway."
msgstr "गेटवेखौ फजनो हायाखै"
msgid "Unable to sort instance flavors."
msgstr "बिदिन्थि फ्लेभारखौ थख' साजायनो हायाखै"
msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "डिफल्ट क'टाखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update group."
msgstr "हानजाखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "मुसुखा \"%s\" खौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update role."
msgstr "बिफावखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update the aggregate."
msgstr "एग्रिगेटखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update the group."
msgstr "हानजाखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update the user."
msgstr "बाहायग्राखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
msgid "Unable to update volume snapshot."
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
msgstr "भलिउम थाथाइखौ \"%s\" आव आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update volume."
msgstr "भलिउमखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr "भलिउमनि थाखाय मुसुखायाव भलिउमखौ आपल'ड खालाम: \"%s\""
msgid "Unknown"
msgstr "मोनथिमोनै"
msgid "Unknown instance"
msgstr "मोनथिमोनै बिदिन्थि"
msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "मोनथिमोनै बिदिन्थि (मोनसेबो नङा)"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unrescuing"
msgstr "उदां-नङै खालामगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unshelving"
msgstr "बोखारै खालामगासिनो दं"
msgid "Up"
msgstr "गोजौ"
msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Up"
msgstr "गोजौ"
msgid "Update"
msgstr "आपडेट खालाम"
msgid "Update Default Quotas"
msgstr "आपडेट डिफल्ट क'टा"
msgid "Update Defaults"
msgstr "आपडेट डिफल्ट"
msgid "Update Group"
msgstr "हानजाखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Metadata"
msgstr "मेटाडाटाखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Network"
msgstr "नेटवार्कखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Role"
msgstr "बिफावखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Router"
msgstr "रुटारखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Status"
msgstr "थाथाइखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update User"
msgstr "बाहायग्राखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Volume Snapshot Status"
msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Volume Status"
msgstr "भलिउम थाथाइखौ आपडेट खालाम"
msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"नेटवार्कजों थाफानाय साबनेटखौ आपडेट खालाम। जौगानाय बाइजोमहरआ\"साबनेट गुवारै\" टेबआव "
"मोननो हाथाव जायो।"
#, python-format
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
msgstr "\"%(key)s\" नि थाखाय \"बांद्राय spec\" खौ आपडेट खालाम"
#, python-format
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
msgstr "\"%(key)s\" नि थाखाय spec खौ आपडेट खालाम"
msgid "Updated"
msgstr "आपडेट खालामबाय"
msgid "Updated At"
msgstr "आव आपडेट खालामबाय"
#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "आपडेट खालामखानाय नेटवार्क \"%s\"."
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Updating Password"
msgstr "पासवार्डखौ आपडेट खालामगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "भलिउम \"%s\" खौ आपडेट खालामगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "भलिउम स्नेपसट \"%s\" खौ आपडेट खालामगासिनो दं"
msgid "Upload"
msgstr "आपल'ड खालाम"
msgid "Upload Volume to Image"
msgstr "भलिउमखौ मुसुखायाव आपल'ड खालाम"
msgid "Upload to Image"
msgstr "मुसुखायाव आपल'ड खालाम"
msgid "Usage"
msgstr "बाहायथि"
msgid "Usage (Hours)"
msgstr "बाहायथि (घन्टा)"
msgid "Usage Overview"
msgstr "बाहायथिनि अभारभिउ"
msgid "Use Server Default"
msgstr "सार्भार डिफल्टखौ बाहाय"
msgid "Use a volume as source"
msgstr "भलिउमखौ फुंखा महरै बाहाय"
msgid "Use image as a source"
msgstr "मुसुखाखौ फुंखा महरै बाहाय"
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "स्नेपसटखौ फुंखा महरै बाहाय"
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> नि <span> %(used)s </span> बाहायबाय"
#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "बाहायग्रा \"%s\" खौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
msgid "User Credentials Details"
msgstr "बाहायग्रा फोथायथाव गुवारै"
msgid "User ID"
msgstr "बाहायग्रा ID"
msgid "User Name"
msgstr "बाहायग्रा मुं"
msgid "User Settings"
msgstr "बाहायग्रा सेटिं"
#, python-format
msgid "User name \"%s\" is already used."
msgstr "बाहायग्रा मुं \"%s\" खौ सिगाङावनो बाहायबाय।"
msgid "Users"
msgstr "बाहायग्राफोर"
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
msgid "VCPU Hours"
msgstr "VCPU घन्टा"
msgid "VCPU Usage"
msgstr "VCPU बाहायथि"
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
msgid "Value"
msgstr "बेसेन"
msgid "View Credentials"
msgstr "फोथायथावखौ नाय"
msgid "View Extra Specs"
msgstr "बांद्राय Specs खौ नाय"
msgid "View Full Log"
msgstr "आबुं लगखौ नाय"
msgid "View Log"
msgstr "लगखौ नाय"
msgid "View Usage"
msgstr "बाहायथिखौ नाय"
msgid "Volume"
msgstr "भलिउम"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
msgstr "बिदिन्थि %(instance_name)s आव भलिउम %(volume_name)s"
msgid "Volume Backup:"
msgstr "भलिउम बेकआप:"
msgid "Volume Backups"
msgstr "भलिउम बेकआप"
msgid "Volume Limits"
msgstr "भलिउमनि सिम"
msgid "Volume Name"
msgstr "भलिउम मुं"
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "भलिउम स्नेपसट"
msgid "Volume Source"
msgstr "भलिउम फुंखा"
msgid "Volume Type Encryption Details"
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन गुवारै"
msgid "Volume Type Encryption Overview"
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन अभारभिउ"
msgid "Volume Type Extra Specs"
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय Specs"
msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr "भलिउम रोखोमखौ आनएनक्रिप्ट खालामबाय"
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
msgstr "भलिउम रोखोम: %(volume_type_name)s"
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s "
msgstr "भलिउम रोखोम: %(volume_type_name)s "
msgid "Volume Types"
msgstr "भलिउम रोखोम"
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "भलिउम महरआ मुसुखा महर (%s) जों समान एबा बेख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
msgid "Volume source must be specified"
msgstr "भलिउम फुंखाखौ थिक खालामथारनांगोन"
msgid "Volumes"
msgstr "भलिउम"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "भलिउम नांजाब होबाय"
msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि गासै मोननो हाथाव फ्ल'टिं IP खौ सिगाङावनो बाहायगासिनो दं।"
msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि गासै थाखानाय भलिउमखौ सिगाङावनो बाहायगासिनो दं।"
msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr ""
"नोंथाङा थि बाइजोनि नेटवार्कखौ रुटारजों फोनांजाब होनो हायो। बाइजोनि नेटवार्कखौ रुटारनि "
"डिफल्ट रुट महरै साननाय जायो आरो रुटारआ बाइजोनि फोनांजाबनायनि थाखाय गेटवे महरै खामानि "
"मावयो।"
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr "नोंथाङा थिक साबनेटखौ रुटारजों फोनांजाबनो हायो।"
msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr ""
"नोंथाङा नेटवार्कनि थाखाय मोनसे पर्ट सोरजिनो हायो। नोंथाङा नांजाब होनो गोनां डिभाइस "
"ID खौ थि खालामोब्ला थि खालामखानाय डिभाइसखौ पर्टजों नांजाब होजागोन।"
msgid ""
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
msgstr ""
"नोंथाङा लुबैनाय नियम टेमप्लेटखौ थिक खालामनो एबा कास्टम नियमखौ बाहायनो हायो, उफ्राया "
"कास्टम TCP नियम, कास्टम UDP नियम, एबा कास्टम ICMP नियम।"
msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"नोंथाङा दासान्दि लग-इन खालामनाय डमेइन निफ्राय नोंथांनि खुंथाय सुबिधाखौ बातिल खालामनो "
"हाया। अननानै खुंथाय सुबिधाजों गुबुन मोनसे डमेइनआव थां एबा CLI नि गेजेरजों खुंथाय बिफावखौ "
"मेनुयेलि बोखार।"
msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"नोंथाङा दासान्दि लग-इन खालामनाय प्रजेक्ट निफ्राय नोंथांनि खुंथाय सुबिधाखौ बातिल खालामनो "
"हाया। अननानै खुंथाय सुबिधाजों गुबुन मोनसे प्रजेक्टआव थां एबा CLI नि गेजेरजों खुंथाय बिफावखौ "
"मेनुयेलि बोखार।"
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "नोंथाङा थांनाय थं एबा बिलाइखौ गोरोन्थियै टाइप खालामबाय जानांगौ।"
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
msgstr "नोंथाङा मोनसे पासवार्डखौ फिन बानायनाय बिदिन्थियाव गावनि गोसोजों फजनो हागौ।"
msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "बेयाव नोंथाङा नोंथांनि नेटवार्कनि सुजुजाथाव आखुथायखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
msgid "You may update the editable properties of your router here."
msgstr "बेयाव नोंथाङा नोंथांनि रुटारनि सुजुजाथाव आखुथायखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr ""
"नोंथाङा बे नियमनि गेजेरजों गनायथि होनोगोनां ट्रेफिकनि फुंखाखौ थिक खालामथारनांगोन। "
"नोंथाङा IP थं ब्लक (CIDR) नि फर्मआव एबा फुंखा रैखाथि (रैखाथि हानजा)नि गेजेरजों बेबाइदि "
"खालामनो हागौ। रैखाथि हानजाखौ फुंखा महरै सायखयोब्ला जायखि जाया गुबुन बिदिन्थिखौ बे "
"फाइलनि गेजेरजों बै रैखाथि हानजायाव हाबहोगोन।"
#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "नोंथांनि मुसुखा %s खौ सोरजिनायनि थाखाय सारियाव दोनबाय।"
msgid "Zone"
msgstr "ओनसोल"
msgid "back-end"
msgstr "बेक-एन्ड"
msgctxt "Both of front-end and back-end"
msgid "both"
msgstr "मोननैबो"
msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-क्राइप्ट"
msgid "front-end"
msgstr "फ्रन्ट-एन्ड"
msgid "undefined"
msgstr "थि खालामै"
msgid "unknown IP address"
msgstr "मोनथिमोनै IP थं"