10e45042f4
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: I127d33c4df59da7dac2b22f2dce132cfc32b9a3a
4052 lines
146 KiB
Plaintext
4052 lines
146 KiB
Plaintext
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-20 15:32+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-09 04:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
|
"Language-Team: Bodo\n"
|
|
"Language: brx\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
msgid " - End"
|
|
msgstr " - जोबनाय"
|
|
|
|
msgid " : Next hop"
|
|
msgstr " : उननि हप"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
|
msgstr "%(field_name)s: बाहायजायै IP थं (value=%(ip)s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
|
|
msgstr "%(field_name)s: बाहायजायै IP थं (value=%(network)s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
|
|
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
|
|
|
|
#. Translators: UTC offset and timezone label
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(offset)s: %(label)s"
|
|
msgstr "%(offset)s: %(label)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
|
|
msgstr "%(type)s (%(backend)sबेकएन्ड)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(used)s %(key)s used"
|
|
msgstr "%(used)s %(key)s बाहायबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (Default)"
|
|
msgstr "%s (डिफल्ट)"
|
|
|
|
#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "External network not found"
|
|
msgid "%s (Not Found)"
|
|
msgstr "%s (मोनाखै)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (current)"
|
|
msgstr "%s (दानि)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s GB"
|
|
msgstr "%s GB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sGB"
|
|
msgstr "%sGB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sMB"
|
|
msgstr "%sMB"
|
|
|
|
msgid "(Quota exceeded)"
|
|
msgstr "(क'टाया बारबाय)"
|
|
|
|
msgid ", add project groups"
|
|
msgstr ", प्रजेक्ट हानजा दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid ", update project groups"
|
|
msgstr ", प्रजेक्ट हानजाखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgid "A local image to upload."
|
|
msgstr "आपल'ड खालामनो मोनसे जायगानि मुसुखा"
|
|
|
|
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
|
|
msgstr "AKI - एमेजन कार्नल मुसुखा"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
|
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
|
|
|
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
|
|
msgstr "AMI - एमेजन मेसिन मुसुखा"
|
|
|
|
msgid "API Access"
|
|
msgstr "API हाबनाय"
|
|
|
|
msgid "API Endpoints"
|
|
msgstr "API जोबथा-बिन्दो"
|
|
|
|
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
|
msgstr "ARI - एमेजन रेमडिस्क मुसुखा"
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "हाबा"
|
|
|
|
msgid "Action Log"
|
|
msgstr "हाबा लग"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Floating IP"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Network"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "current status of port"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "current status of router"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "status of a network port"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
|
|
"then hypervisor will select a device name."
|
|
msgstr ""
|
|
"थार डिभाइस मुंआ हाइपारभाइजर सेटिंनि थाखाय आलादा जानो हागौ। थि खालामाखैब्ला "
|
|
"हाइपारभाइजरआ डिभाइस मुंखौ सायखगोन।"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add DHCP Agent"
|
|
msgstr "DHCP थान्दै दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Group Assignment"
|
|
msgstr "हानजा मावबिफान दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Interface"
|
|
msgstr "इन्टारफेस दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "नियम दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add User to Group"
|
|
msgstr "बाहायग्राखौ हानजाजों दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Users"
|
|
msgstr "बाहायग्राफोर दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
|
|
"multiple aggregates."
|
|
msgstr ""
|
|
"हस्टखौ बे एग्रिगेटजों दाजाबदेर एबा हस्टखौ बे निफ्राय बोखार। हस्टआ गोबां एग्रिगेटआव थानो "
|
|
"हायो।"
|
|
|
|
msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
|
|
msgstr "हस्टखौ बे एग्रिगेटजों दाजाबदेर। हस्टआ गोबां एग्रिगेटआव थानो हायो।"
|
|
|
|
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
|
|
msgstr "हस्टखौ एग्रिगेटजों दाजाबदेर/बोखार"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: destination_cidr,"
|
|
"nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
|
|
msgstr ""
|
|
"बांद्राय रुटआ हस्टआव फोसावबाय। मोनफा हाबहोनाया: destination_cidr,nexthop (जेरै-, "
|
|
"192.168.200.0/24,10.56.1.254) आरो मोनफा सारियाव मोनसे हाबहोनाय।"
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "एडमिन"
|
|
|
|
msgid "Admin Password"
|
|
msgstr "एडमिन पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "Admin State"
|
|
msgstr "एडमिन राइजो"
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "जौगानाय उफ्राय"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
|
|
"might be different depending on the image you launched):"
|
|
msgstr ""
|
|
"मोनसे बिदिन्थिखौ जागायनायनि उनाव, नोंथाङा प्राइभेट साबिखौ बाहायनानै लगिन खालामो "
|
|
"(नोंथाङा जागायनाय मुसुखायाव सोनारनानै बाहायग्रामुंआ आलादा जानो हागौ):"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Agent %s was successfully added."
|
|
msgstr "%s थान्दैखौ जाफुंसारै दाजाबदेरबाय।"
|
|
|
|
msgid "All Available Hosts"
|
|
msgstr "गासै मोननो हाथाव हस्ट"
|
|
|
|
msgid "All Groups"
|
|
msgstr "गासै हानजा"
|
|
|
|
msgid "All Hypervisors"
|
|
msgstr "गासै हाइपारभाइजर"
|
|
|
|
msgid "All ICMP"
|
|
msgstr "गासै ICMP"
|
|
|
|
msgid "All Projects"
|
|
msgstr "गासै प्रजेक्ट"
|
|
|
|
msgid "All Security Groups"
|
|
msgstr "गासै रैखाथि हानजा"
|
|
|
|
msgid "All TCP"
|
|
msgstr "गासै TCP"
|
|
|
|
msgid "All UDP"
|
|
msgstr "गासै UDP"
|
|
|
|
msgid "All Users"
|
|
msgstr "गासै बाहायग्रा"
|
|
|
|
msgid "All available hosts"
|
|
msgstr "गासै मोननो हाथाव हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Allocate Floating IP"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ रानना हो"
|
|
|
|
msgid "Allocate IP"
|
|
msgstr "IP खौ रानना हो"
|
|
|
|
msgid "Allocate IP To Project"
|
|
msgstr "IP खौ प्रजेक्टआव रानना हो"
|
|
|
|
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
|
|
msgstr "मोनसे फ्ल'टिं IP पुल निफ्राय फ्ल'टिं IP खौ रानना हो।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
|
|
msgstr "रानना होखानाय फ्ल'टिं IP %(ip)s"
|
|
|
|
msgid "Allocation Pools"
|
|
msgstr "रानना होनाय पुल"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
|
|
"help, contact your local administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"मोनसे मिजिंथियै गोरोन्थि जादों। बिलाइखौ थाजा खालामनो नाजा। बेयो मदद खालामाब्ला "
|
|
"नोंथांनि जायगानि खुंगिरिजों जगाजग खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "जायखि जाया"
|
|
|
|
msgid "Any Availability Zone"
|
|
msgstr "जायखि जाया मोननो हाथाव ओनसोल"
|
|
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "न' बानायनाय बिद्या"
|
|
|
|
msgid "Associate"
|
|
msgstr "लोगो जा"
|
|
|
|
msgid "Associate Floating IP"
|
|
msgstr "थाफानाय फ्ल'टिं IP"
|
|
|
|
msgid "Associate QoS Spec"
|
|
msgstr "QoS Spec जों लोगो जा"
|
|
|
|
msgid "Associate QoS Spec with Volume Type"
|
|
msgstr "QoS Spec खौ भलिउम रोखोमजों लोगो लाहो"
|
|
|
|
msgid "Associated QoS Spec"
|
|
msgstr "थाफानाय QoS Spec"
|
|
|
|
msgid "Attach To Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिआव नांजाब हो"
|
|
|
|
msgid "Attach Volume"
|
|
msgstr "भलिउमखौ नांजाब हो"
|
|
|
|
msgid "Attach to Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिजों नांजाब हो"
|
|
|
|
msgid "Attached"
|
|
msgstr "नांजाब होबाय"
|
|
|
|
msgid "Attached Device"
|
|
msgstr "नांजाबहोखानाय डिभाइस"
|
|
|
|
msgid "Attached To"
|
|
msgstr "आव नांजाब होबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
|
msgid "Attaching"
|
|
msgstr "नांजाब होगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
|
|
msgstr "भलिउम %(vol)s खौ %(dev)s आव थानाय %(inst)s आव नांजाब होगासिनो दं।"
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "नांजाब होनाय"
|
|
|
|
msgid "Authentication URL"
|
|
msgstr "थारफोरमान URL"
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "गावनोगाव"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
|
|
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
|
|
msgstr ""
|
|
"गावनोगाव: गासै डिस्कआ मोनसेल' बोखावनाय आरो गावनो गाव महरै फिन महर होयो। मेनुयेल: "
|
|
"गोख्रै जायो नाथाय मेनुयेल बोखावनायखौ नांगौ।"
|
|
|
|
msgid "Availability Zone"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल"
|
|
|
|
msgid "Availability Zone Name"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल मुं"
|
|
|
|
msgid "Availability Zones"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल"
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव"
|
|
|
|
msgid "Backup Name"
|
|
msgstr "बेकआप मुं"
|
|
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "बेकआप"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Block Device Mapping"
|
|
msgstr "ब्लक डिभाइस मेपिं"
|
|
|
|
msgid "Block Migration"
|
|
msgstr "ब्लक माइग्रेसन"
|
|
|
|
msgid "Block Storage Services"
|
|
msgstr "दोनथुमनाय सिबिथायखौ ब्लक खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "ब्लक खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Bootable"
|
|
msgstr "बुट खालामजाथाव"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Network"
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "current status of port"
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "status of a network port"
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "बानायगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "CIDR"
|
|
msgstr "CIDR"
|
|
|
|
msgid "CIDR must be specified."
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "बातिल खालाम"
|
|
|
|
msgid "Centralized"
|
|
msgstr "मिरुआरि खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "सोलाय"
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "पासवार्ड सोलाय"
|
|
|
|
msgid "Change Volume Type"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सोलाय"
|
|
|
|
msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथांनि पासवार्डखौ सोलाय। जों नोंथांखौ मोनसे गोरा पासवार्ड सोरजिनो थिननाय जायो।"
|
|
|
|
msgid "Changing password is not supported."
|
|
msgstr "पासवार्ड सोलायनाया हेफाजाब होजाया।"
|
|
|
|
msgid "Checksum"
|
|
msgstr "आनजाद गासै"
|
|
|
|
msgid "Choose a Host to migrate to."
|
|
msgstr "जायगा सोलायहोनो हस्टखौ बासिख।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into "
|
|
"the space provided."
|
|
msgstr ""
|
|
"साबि जरा मुंखौ बासिख, नोंथाङा नोंथांनि SSH राइजो-राजा साबिखौ होखानाय जायगायाव "
|
|
"सिनायथिगोन आरो फोनांजाब होगोन।"
|
|
|
|
msgid "Choose a snapshot"
|
|
msgstr "मोनसे स्नेपसट बासिख"
|
|
|
|
msgid "Choose a volume"
|
|
msgstr "मोनसे भलिउमखौ बासिख"
|
|
|
|
msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
|
|
msgstr "नांजाब होनो DHCP थान्दैखौ बासिख।"
|
|
|
|
msgid "Choose an image"
|
|
msgstr "मोनसे मुसुखा बासिख"
|
|
|
|
msgid "Choose associated QoS Spec."
|
|
msgstr "थाफानाय QoS Spec खौ बासिख"
|
|
|
|
msgid "Choose consumer for this QoS Spec."
|
|
msgstr "बे QoS Spec नि थाखाय ग्राहकखौ बासिख।"
|
|
|
|
msgid "Choose the flavor to launch."
|
|
msgstr "जागायनो थाखाय फ्लेभार बासिख"
|
|
|
|
msgid "Cipher"
|
|
msgstr "सिपार"
|
|
|
|
msgid "Clear Domain Context"
|
|
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ खोमोर"
|
|
|
|
msgid "Click here to show only console"
|
|
msgstr "खालि कनस'लखौल' दिन्थिनो बेयाव क्लिक खालाम"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "बन्द खालाम"
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "क'ड"
|
|
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "कम्पिउट"
|
|
|
|
msgid "Compute Host"
|
|
msgstr "कम्पिउट हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Compute Services"
|
|
msgstr "कम्पिउट सिबिथाय"
|
|
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "पासवार्डखौ रोखा खालाम"
|
|
|
|
msgid "Confirm Rebuild Password"
|
|
msgstr "बानायफिननाय पासवार्डखौ रोखा खालाम"
|
|
|
|
msgid "Confirm Resize/Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ रोखा खालाम"
|
|
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "गोदान पासवार्डखौ रोखा खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ रोखा खालाम एबा उल्था खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ रोखा खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "कनस'ल"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Console type \"%s\" not supported."
|
|
msgstr "कनस'ल रोखोम \"%s\" आ हेफाजाब होजाया।"
|
|
|
|
msgid "Consumer"
|
|
msgstr "ग्राहक"
|
|
|
|
msgid "Container Format"
|
|
msgstr "कन्टेनार फरमेट"
|
|
|
|
msgid "Container Name"
|
|
msgstr "कन्टेनारनि मुं"
|
|
|
|
msgid "Containers"
|
|
msgstr "कन्टेनारफोर"
|
|
|
|
msgid "Control Location"
|
|
msgstr "दबथायनाय जायगा"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
|
|
msgstr "डिफल्ट बिफाव \"%s\"खौ किस्टनआव नागिरना दिहुननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Crashed"
|
|
msgstr "क्रेस खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "सोरजि"
|
|
|
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create An Image"
|
|
msgstr "मोनसे मुसुखा सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Backup"
|
|
msgstr "बेकआप सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Domain"
|
|
msgstr "डमेइन सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Encrypted Volume Type"
|
|
msgstr "एक्रिप्ट खालामखानाय भलिउम रोखोमखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Encryption"
|
|
msgstr "एनक्रिप्सन सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Flavor"
|
|
msgstr "फ्लेभार सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Group"
|
|
msgstr "हानजा सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Host Aggregate"
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Image"
|
|
msgstr "मुसुखा सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Key Pair"
|
|
msgstr "जरा साबि सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Network"
|
|
msgstr "नेटवार्क सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Network (Quota exceeded)"
|
|
msgstr "नेटवार्क सोरजि (क'टा बारबाय)"
|
|
|
|
msgid "Create Port"
|
|
msgstr "पर्ट सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Project"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create QoS Spec"
|
|
msgstr "QoS Spec सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Role"
|
|
msgstr "बिफाव सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Router"
|
|
msgstr "रुटार सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Router (Quota exceeded)"
|
|
msgstr "रुटार सोरजि (क'टा बारबाय)"
|
|
|
|
msgid "Create Security Group"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा सोरजि (क'टा बारबाय)"
|
|
|
|
msgid "Create Snapshot"
|
|
msgstr "स्नेपसट सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Spec"
|
|
msgstr "Spec खौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Subnet"
|
|
msgstr "साबनेट सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
|
|
msgstr "साबनेट सोरजि (क'टा बारबाय)"
|
|
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "बाहायग्रा सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Volume"
|
|
msgstr "भलिउम सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Volume Backup"
|
|
msgstr "भलिउम बेकआप सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Volume Snapshot"
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट (गोहो)खौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Volume Type"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Create Volume Type Encryption"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसनखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय Spec खौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a New Volume"
|
|
msgstr "गोदान भलिउम सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a Router"
|
|
msgstr "रुटार सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमनि थाखाय \"बांद्राय spec\" साबि-बेसेन जराखौ सोरजि।"
|
|
|
|
msgid "Create a new role."
|
|
msgstr "गोदान बिफाव सोरजि"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
|
|
"and Role."
|
|
msgstr ""
|
|
"गोदान बाहायग्रा सोरजि आरो गुदि प्रजेक्ट आरो बिफावखौ लाफानानै सोमोन्दोगोनां आखुथायखौ "
|
|
"फज।"
|
|
|
|
msgid "Create a project to organize users."
|
|
msgstr "बाहायग्राखौ साजायनो मोनसे प्रजेक्ट सोरजि"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
|
|
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"नेटवार्कजों थाफानाय साबनेटखौ सोरजि। \"साबनेट गुवारै\" टेबआव क्लिक खालामोब्ला जौगानाय "
|
|
"बाइजोमहरआ मोननो हाथाव जायो।"
|
|
|
|
msgid "Create an Encrypted Volume Type"
|
|
msgstr "मोनसे एक्रिप्ट खालामखानाय भलिउम रोखोमखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "सोरजिबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created extra spec \"%s\"."
|
|
msgstr "सोरजिखानाय बांद्राय spec \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created network \"%s\"."
|
|
msgstr "सोरजिखानाय नेटवार्क \"%s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created new domain \"%s\"."
|
|
msgstr "गोदान डमेइन \"%s\" सोरजिबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created new flavor \"%s\"."
|
|
msgstr "सोरजिखानाय गोदान फ्लेभार \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
|
|
msgstr "गोदान हस्ट एग्रिगेट \"%s\" सोरजिबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created new project \"%s\"."
|
|
msgstr "गोदान प्रजेक्ट \"%s\" सोरजिबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created spec \"%s\"."
|
|
msgstr "सोरजिखानाय spec \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created subnet \"%s\"."
|
|
msgstr "सोरजिखानाय साबनेट \"%s\""
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
|
msgid "Creating"
|
|
msgstr "सोरजिगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
|
msgid "Creating"
|
|
msgstr "सोरजिगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
|
|
"type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume "
|
|
"type if volumes are currently in use with that volume type."
|
|
msgstr ""
|
|
"भलिउम रोखोमनि थाखाय एनक्रिपसन सोरजियोब्ला बै भलिउम रोखोमजों गासै भलिउमखौ एनक्राइप्ट "
|
|
"खालामगोन। भलिउमआ दासान्दि बै भलिउम रोखोमजों बाहायजागासिनो दंब्ला एनक्रिपसन "
|
|
"फोरमायथिहोग्राखौ भलिउम रोखोमजों दाजाबदेरनो हाया।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating volume \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउम \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating volume backup \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउम बेकआप \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं।"
|
|
|
|
msgid "Current Host"
|
|
msgstr "दानि हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "दानि पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "Custom ICMP Rule"
|
|
msgstr "कास्टम ICMP नियम"
|
|
|
|
msgid "Custom Properties"
|
|
msgstr "कास्टम आखुथाय"
|
|
|
|
msgid "Custom TCP Rule"
|
|
msgstr "कास्टम TCP नियम"
|
|
|
|
msgid "Custom UDP Rule"
|
|
msgstr "कास्टम UDP नियम"
|
|
|
|
msgid "DHCP Agents"
|
|
msgstr "DHCP थान्दै"
|
|
|
|
msgid "DNS Name Servers"
|
|
msgstr "DNS मुं सार्भार"
|
|
|
|
msgid "Decrypt Password"
|
|
msgstr "पासवार्डखौ डिक्राइप्ट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Default quotas updated."
|
|
msgstr "डिफल्ट क'टाखौ आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "डिफल्ट"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
|
|
msgstr "साबनेट सोरजिनाया फेलें जानायनि थाखाय सोरजिखानाय नेटवार्क \"%s\" खौ खोमोर।"
|
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "खोमोरबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "खोमोरबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "खोमोरबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "बेखेवथि"
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "बेखेवथि:"
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "थांखि"
|
|
|
|
msgid "Destination CIDR"
|
|
msgstr "थांखिCIDR"
|
|
|
|
msgid "Detached"
|
|
msgstr "आलादा खालामबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
|
msgid "Detaching"
|
|
msgstr "आलादा खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "डिभाइस"
|
|
|
|
msgid "Device ID"
|
|
msgstr "डिभाइस ID"
|
|
|
|
msgid "Device ID attached to the port"
|
|
msgstr "पर्टआव नांजाब होखानाय डिभाइस ID"
|
|
|
|
msgid "Device Name"
|
|
msgstr "डिभाइस मुं"
|
|
|
|
msgid "Device Owner"
|
|
msgstr "डिभाइस बिगोमा"
|
|
|
|
msgid "Direct Input"
|
|
msgstr "थोंजों इनपुट"
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "दिक"
|
|
|
|
msgid "Disable Gateway"
|
|
msgstr "गेटवेखौ लोरबां खालाम"
|
|
|
|
msgid "Disable HA mode"
|
|
msgstr "HA म'डखौ लोरबां खालाम"
|
|
|
|
msgid "Disable Service"
|
|
msgstr "सिबिथायखौ लोरबां खालाम"
|
|
|
|
msgid "Disable the compute service."
|
|
msgstr "कम्पिउट सिबिथायखौ लोरबां खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "लोरबां खालामबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Hypervisor"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "लोरबां खालामबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disabled compute service for host: %s."
|
|
msgstr "हस्टनि थाखाय कम्पिउट सिबिथायखौ लोरबां खालामबाय: %s."
|
|
|
|
msgid "Disassociate"
|
|
msgstr "आलादा खालाम"
|
|
|
|
msgid "Disassociate Floating IP"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ आलादा खालाम"
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Disk (GB)"
|
|
msgstr "डिस्क (GB)"
|
|
|
|
msgid "Disk Format"
|
|
msgstr "डिस्क फरमेट"
|
|
|
|
msgid "Disk GB Hours"
|
|
msgstr "डिस्क GB घन्टा"
|
|
|
|
msgid "Disk Over Commit"
|
|
msgstr "कमिट सायाव डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Disk Partition"
|
|
msgstr "डिस्क बोखावनाय"
|
|
|
|
msgid "Distributed"
|
|
msgstr "रानना होबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
|
|
msgstr "खोमोरनो हानायनि सिगां डमेइन \"%s\" खौ लोरबां खालामनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "Domain Context cleared."
|
|
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ खोमोरबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
|
|
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ डमेइन %s आव आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Domain Groups"
|
|
msgstr "डमेइन हानजा"
|
|
|
|
msgid "Domain ID"
|
|
msgstr "डमेइन ID"
|
|
|
|
msgid "Domain Information"
|
|
msgstr "डमेइन फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Domain Members"
|
|
msgstr "डमेइन सोद्रोमा"
|
|
|
|
msgid "Domain Name"
|
|
msgstr "डमेइन मुं"
|
|
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "डमेइन"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
|
|
"different organizations."
|
|
msgstr "डमेइनआ गुबुन आफादजों बाहायजानाय बाहायग्रा आरो गुदि दाथायनि गेजेराव बोखावो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
|
|
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
|
|
"the domain."
|
|
msgstr ""
|
|
"डमेइनआ गुबुन आफादजों बाहायजानाय बाहायग्रा आरो गुदि दाथायनि गेजेराव बोखावो। हानजाखौ "
|
|
"डमेइनआव दाजाबदेरनो एबा बोखारनो डमेइन गुवारैखौ सुजु।"
|
|
|
|
msgid "Domains:"
|
|
msgstr "डमेइन:"
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current state of a Hypervisor"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Floating IP"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Network"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "current status of port"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "status of a network port"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgid "Download CSV Summary"
|
|
msgstr "CSV सारबाहागोखौ डाउनल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "EC2 Access Key"
|
|
msgstr "EC2 हाबनाय साबि"
|
|
|
|
msgid "EC2 Secret Key"
|
|
msgstr "EC2 गुमुर साबि"
|
|
|
|
msgid "EC2 URL"
|
|
msgstr "EC2 URL"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Consumer"
|
|
msgstr "ग्राहक सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Domain"
|
|
msgstr "डमेइन सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Flavor"
|
|
msgstr "फ्लेभार सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Group"
|
|
msgstr "हानजा सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Host Aggregate"
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Network"
|
|
msgstr "नेटवार्क सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Policy"
|
|
msgstr "पलिसिखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Port"
|
|
msgstr "पर्ट सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Project"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit QoS Spec Consumer"
|
|
msgstr "QoS Spec ग्राहकखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Router"
|
|
msgstr "रुटारखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Security Group"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजाखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Security Groups"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजाखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Snapshot"
|
|
msgstr "स्नेपसटखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Spec"
|
|
msgstr "Spec खौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Subnet"
|
|
msgstr "साबनेट सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Volume"
|
|
msgstr "भलिउमखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय Spec खौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit the image details."
|
|
msgstr "मुसुखा गुवारैखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit the instance details."
|
|
msgstr "बिदिन्थि गुवारैखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit the project details."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट गुवारैखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit the role's details."
|
|
msgstr "बिफावनि गुवारैखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Egress"
|
|
msgstr "ओंखारनाय"
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "इ-मेइल"
|
|
|
|
msgid "Enable DHCP"
|
|
msgstr "DHCP खौ हाहोनाय खालाम"
|
|
|
|
msgid "Enable HA mode"
|
|
msgstr "HA म'डखौ हाहोनाय खालाम"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "हाहोनाय खालामबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Hypervisor"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "हाहोनाय खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "एक्राइप्ट खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Encrypted Password"
|
|
msgstr "एनक्राइप्ट खालामखानाय पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "एक्रिपसन"
|
|
|
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
|
msgstr "ICMP क'डनि थाखाय बेसेनखौ सिमासारिआव हाबहो (-1: 255)"
|
|
|
|
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
|
|
msgstr "ICMP रोखोमनि थाखाय बेसेनखौ सिमासारिआव हाबहो (-1: 255)"
|
|
|
|
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
|
|
msgstr "1 आरो 65535 नि गेजेराव आबुं अनजिमा बेसेनखौ हाबहो"
|
|
|
|
msgid "Ephemeral Disk"
|
|
msgstr "सानसेनि डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Ephemeral Disk (GB)"
|
|
msgstr "सानसेनि डिस्क (GB)"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Floating IP"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Network"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "current status of port"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "current status of router"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error Downloading RC File: %s"
|
|
msgstr "RC फाइलखौ डाउनल'ड खालामनायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
|
|
|
|
msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
|
|
msgstr "हस्टखौ एग्रिगेटजों दाजाबदेरनायाव जानाय गोरोन्थि।"
|
|
|
|
msgid "Error editing QoS Spec consumer."
|
|
msgstr "QoS Spec ग्राहकखौ सुजुनाय समाव जानाय गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgid "Error updating QoS Spec association."
|
|
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ आपडेट खालामनायाव जानाय गोरोन्थि।"
|
|
|
|
msgid "Error when adding or removing hosts."
|
|
msgstr "हस्ट दाजाबदेरनाय एबा बोखारनाय समाव जानाय गोरोन्थि।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
|
|
msgstr "जिपफाइलखौ लिरनायाव जानाय गोरोन्थि: %(exc)s"
|
|
|
|
msgid "Ether Type"
|
|
msgstr "इथार रोखोम"
|
|
|
|
msgid "Evacuate Host"
|
|
msgstr "हस्टखौ लांदां खालाम"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
|
|
msgstr "सायखखानाय गाहायनि हस्ट निफ्राय मावथि थांखि हस्ट सिम सार्भारखौ लांदां खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Extend Volume"
|
|
msgstr "भलिउमखौ फेहेर"
|
|
|
|
msgid "Extend the size of a volume."
|
|
msgstr "भलिउमनि महरखौ फेहेर"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Extending volume: \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउमखौ फेहेरगासिनो दं: \"%s\""
|
|
|
|
msgid "External Gateway"
|
|
msgstr "बाइजोनि गेटवे"
|
|
|
|
msgid "External Network"
|
|
msgstr "बाइजोनि नेटवार्क"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
|
|
"\"%(router_id)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"बाइजोनि नेटवार्क \"%(ext_net_id)s\" मिजिंथिबाय, नाथाय रुटार \"%(router_id)s\" नि "
|
|
"थाखाय मोनाखै।"
|
|
|
|
msgid "Extra Specs"
|
|
msgstr "बांद्राय Specs"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
|
|
"quotas."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(users_to_add)s प्रजेक्ट सोन्दोमाs%(group_msg)s खौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय आरो प्रजेक्ट "
|
|
"क'टाखौ फज।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
|
|
msgstr "%s प्रजेक्ट हानजाखौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय आरो प्रजेक्ट क'टाखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
|
msgstr "नेटवार्क %(network)s नि थाखाय थान्दै %(agent_name)s दाजाबदेरनो फेलें जाबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create network %s"
|
|
msgstr "%s नेटवार्क सोरजिनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create router \"%s\"."
|
|
msgstr "रुटार \"%s\" खौ सोरजिनो फेलें जाबय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete network \"%s\""
|
|
msgstr "नेटवार्क \"%s\" खौ खोमोरनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete port %s"
|
|
msgstr "पर्ट %s खौ खोमोरनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
|
|
msgstr "हस्टनि थाखाय कम्पिउट सिबिथायखौ लोरबां खालामनो फेलें जाबाय: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to evacuate host: %s."
|
|
msgstr "हस्टखौ लांदां खालामनो फेलें जाबाय: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ लांदां खालामनो फेलें जाबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
|
|
msgstr "माइग्रेट बिदिन्थिखौ हस्ट \"%s\"आव लाइभ खालामनो फेलें जाबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update "
|
|
"project quotas."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(users_to_modify)s प्रजेक्ट सोद्रोमा%(group_msg)s खौ सुद्रायनो फेलें जाबाय आरो प्रजेक्ट "
|
|
"क'टाखौ आपडेट खालाम।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to modify %s domain groups."
|
|
msgstr "%s डमेइन हानजाखौ सुद्रायनो फेलें जाबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
|
|
msgstr "%s प्रजेक्ट सोद्रोमाखौ सुद्रायनो आरो डमेइन हानजाखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
|
|
"project quotas."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s प्रजेक्ट सोद्रोमाखौ सुद्रायनो फेलें जाबाय, प्रजेक्ट हानजाखौ आपडेट खालाम आरो प्रजेक्ट "
|
|
"क'टाखौ आपडेट खालाम।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update network %s"
|
|
msgstr "%s नेटवार्कखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update router %s"
|
|
msgstr " %s रुटारखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
msgid "Fault"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "फिल्टार"
|
|
|
|
msgid "Fingerprint"
|
|
msgstr "आसिनि दाग"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Finishing Resize or Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ फोजोबगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Fixed IPs"
|
|
msgstr "थि IP"
|
|
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "फ्लेट"
|
|
|
|
msgid "Flavor"
|
|
msgstr "फ्लेभार"
|
|
|
|
msgid "Flavor Access"
|
|
msgstr "फ्लेभार हाबनाय"
|
|
|
|
msgid "Flavor Choice"
|
|
msgstr "फ्लेभार पसायनाय"
|
|
|
|
msgid "Flavor Details"
|
|
msgstr "फ्लेभार गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Flavor ID ="
|
|
msgstr "फ्लेभार ID ="
|
|
|
|
msgid "Flavor Information"
|
|
msgstr "फ्लेभार फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Flavor Name"
|
|
msgstr "फ्लेभार मुं"
|
|
|
|
msgid "Flavors"
|
|
msgstr "फ्लेभार"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources "
|
|
"and can be selected when users deploy instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"फ्लेभारआ RAM, डिस्कनि थाखाय महर, करनि अनजिमा आरो गुबुन सम्पदखौ थि खालामो आरो "
|
|
"बाहायग्राया बिदिन्थिखौ फेहेरनाय समाव सायखनो हायो।"
|
|
|
|
msgid "Floating IP"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP"
|
|
|
|
msgid "Floating IPs"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range "
|
|
"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to "
|
|
"provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules you "
|
|
"instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
|
|
msgstr ""
|
|
"TCP आरो UDP नियमनि थाखाय, नोंथाङा मोनसेल' पर्ट एबा पर्टनि सारिसिमाखौ बासिखनो "
|
|
"हागौ। \"पर्ट सिमासारि\" उफ्राखौ सायखयोब्ला सिमासारिनि थाखाय जागायनाय आरो जोबनाय "
|
|
"पर्ट मोननैबो होनो नोंथांनो स्पेस (जायगा) होगोन। ICMP नियमनि थाखाय, बेनि सोलायै "
|
|
"नोंथाङा मोनसे ICMP रोखोम आरो क'डखौ होखानाय स्पेस (जायगा)खौ थिक खालामो।"
|
|
|
|
msgid "Forbidden"
|
|
msgstr "हेंथा होजाबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "बोलो"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
|
|
msgstr "नांजाब होखानाय भलिउम निफ्राय स्नेपसट \"%s\" खौ सोरजिनो जरहोगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "फरमेट"
|
|
|
|
msgid "Format ="
|
|
msgstr "फरमेट ="
|
|
|
|
msgid "From Port"
|
|
msgstr "पर्ट निफ्राय"
|
|
|
|
msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
|
|
msgstr "बेनिफ्राय नोंथाङा नेटवार्कनि थाखाय DHCP थान्दैखौ दाजाबदेरनो हायो"
|
|
|
|
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
|
|
msgstr "बेनिफ्राय नोंथाङा भलिउमनि स्नेपसटखौ सोरजिनो हायो।"
|
|
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
msgid "GMT"
|
|
msgstr "GMT"
|
|
|
|
msgid "GRE"
|
|
msgstr "GRE"
|
|
|
|
msgid "Gateway IP"
|
|
msgstr "गेटवे IP"
|
|
|
|
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
|
|
msgstr "गेटवे IP आरो IP बिसानआ दिदोम-नङै।"
|
|
|
|
msgid "Gateway interface is added"
|
|
msgstr "गेटवे इन्टारफेसखौ दाजाबदेरनाय जायो"
|
|
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "थां"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
|
|
msgstr "हानजा \"%s\" खौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
msgid "Group ID"
|
|
msgstr "हानजा ID"
|
|
|
|
msgid "Group Management"
|
|
msgstr "हानजा सामलायनाय"
|
|
|
|
msgid "Group Members"
|
|
msgstr "हानजा सोद्रोमा"
|
|
|
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
|
msgstr "हानजाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "हानजा"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
|
|
"After creating the group, edit the group to add users."
|
|
msgstr ""
|
|
"हाबनाय आरो रानना होनाय बिफावखौ खेबसेयावनो गोबां बाहायग्रायाव मेनेज खालामनो "
|
|
"हानजाफोरखौ बाहायनाय जायो। हानजाखौ सोरजिनायनि उनाव बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो "
|
|
"हानजाखौ सुजु।"
|
|
|
|
#. Translators: High Availability mode of Neutron router
|
|
msgid "HA mode"
|
|
msgstr "HA म'ड"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Hard Reboot"
|
|
msgstr "गोरा फिन बुट"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "मदद"
|
|
|
|
msgid "High Availability Mode"
|
|
msgstr "गोजौ मोननो हाथाव म'ड"
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "ह'म"
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Host ="
|
|
msgstr "हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Host Aggregate Information"
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Host Aggregates"
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट"
|
|
|
|
msgid "Host Routes"
|
|
msgstr "हस्ट रुटार"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
|
|
"(value=%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"हस्ट रुट फरमेट गोरोन्थि: थांखि CIDR आरो nexthop खौ थिक खालामथारनांगोन (बेसेन=%s)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
|
|
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
"हस्टखौ जयै हानजा खालामनानै हस्ट एग्रिगेटआ मोननो हाथाव ओनसोलखौ जुक्टिगोनां सानगुदिआव "
|
|
"बोखावयो। हस्ट एग्रिगेट सोरजि, बेनि उनाव बेयाव थानाय हस्टखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
|
|
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
|
|
msgstr ""
|
|
"हस्ट एग्रिगेटआ मोननो हाथाव ओनसोलखौ खौसे हस्टखौ ज' खालामनानै जुक्टिगोनां सानगुदिआव "
|
|
"बोखावो। हस्टखौ सायखनो एग्रिगेट हस्टखौ सुजु।"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "हस्टमुं"
|
|
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Hypervisor"
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर"
|
|
|
|
msgid "Hypervisor Instances"
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Hypervisor Servers"
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर सार्भार"
|
|
|
|
msgid "Hypervisor Summary"
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर सारबाहागो"
|
|
|
|
msgid "Hypervisors"
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर"
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "IP थं"
|
|
|
|
msgid "IP Address (optional)"
|
|
msgstr "IP थं (उफ्रायारि)"
|
|
|
|
msgid "IP Addresses"
|
|
msgstr "IP थंफोर"
|
|
|
|
msgid "IP Protocol"
|
|
msgstr "IP प्र'ट'कल"
|
|
|
|
msgid "IP Version"
|
|
msgstr "IP बिसान"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IP address %s associated."
|
|
msgstr "IP थं %s खौ लोगो लादेरबाय"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
|
|
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
|
|
msgstr ""
|
|
"IP थं रानना होनाय पुल। मोनफ्रोम हाबहोनाया: start_ip_address,end_ip_address "
|
|
"(जेरै-, 192.168.1.100,192.168.1.120) आरो मोनफा सारिआव मोनसे हाबहोनाय।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
|
|
msgstr "बे साबनेटनि थाखाय DNS मुं सार्भारनि IP थं लिस्ट। मोनफा सारिआव मोनसे हाबहोनाय।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
|
|
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
|
|
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
|
|
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
|
|
msgstr ""
|
|
"गेटवेनि IP थं (जेरै- 192.168.0.254) डिफल्ट बेसेनआ नेटवार्क थंनि गिबि IP (जेरै- "
|
|
"192.168.0.0/24 नि थाखाय 192.168.0.1, 2001:DB8::/48 नि थाखाय 2001:DB8::1)। "
|
|
"नोंथाङा डिफल्टखौ बाहायोब्ला लांदाङै दोन। नोंथाङा गेटवेखौ बाहायनो लुबैयाब्ला, गाहायनि "
|
|
"'गेटवेखौ लोरबां खालाम'खौ आनजाद खालाम।"
|
|
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
msgid "IPv4 Address ="
|
|
msgstr "IPv4 थं ="
|
|
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
msgid "IPv6 Address ="
|
|
msgstr "IPv6 थं ="
|
|
|
|
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
|
|
msgstr "IPv6 थं बाइजोमहर म'ड"
|
|
|
|
msgid "ISO - Optical Disk Image"
|
|
msgstr "AMI - अप्टिकेल डिस्क मुसुखा"
|
|
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "सिनायथि"
|
|
|
|
msgid "Identity service does not allow editing user data."
|
|
msgstr "सिनायथि सिबिथाया बाहायग्रा डाटा सुजुनायखौ गनायथि होआ।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
|
|
"below."
|
|
msgstr "कनस'लआ किबर्ड इनपुटनो फिन होआब्ला: गाहायनि फुरगेव थाथाइ बारखौ क्लिक खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "मुसुखा"
|
|
|
|
msgctxt "Type of an image"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "मुसुखा"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Image Backup"
|
|
msgstr "मुसुखा बेकआप"
|
|
|
|
msgid "Image File"
|
|
msgstr "मुसुखा फाइल"
|
|
|
|
msgid "Image ID ="
|
|
msgstr "मुसुखा ID ="
|
|
|
|
msgid "Image Location"
|
|
msgstr "मुसुखा जायगा"
|
|
|
|
msgid "Image Name"
|
|
msgstr "मुसुखानि मुं"
|
|
|
|
msgid "Image Name ="
|
|
msgstr "मुसुखानि मुं ="
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Image Pending Upload"
|
|
msgstr "मुसुखा थाबथानाय आपल'ड"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Image Snapshot Pending"
|
|
msgstr "मुसुखा स्नेपसटआ थाबथानाय"
|
|
|
|
msgid "Image Source"
|
|
msgstr "मुसुखा फुंखा"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Image Uploading"
|
|
msgstr "मुसुखा आपल'डिं"
|
|
|
|
msgid "Image source must be specified"
|
|
msgstr "मुसुखा फुंखाखौ थि खालामथारनांगोन"
|
|
|
|
msgid "Image was successfully updated."
|
|
msgstr "मुसुखाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "मुसुखा"
|
|
|
|
msgid "Import Key Pair"
|
|
msgstr "साबि जराखौ लाबो"
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Ingress"
|
|
msgstr "इनग्रेस"
|
|
|
|
msgid "Injected Files"
|
|
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइलफोर"
|
|
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Instance Action List"
|
|
msgstr "बिदिन्थि हाबा लिस्ट"
|
|
|
|
msgid "Instance Admin Password"
|
|
msgstr "बिदिन्थि एडमिन पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "Instance Console"
|
|
msgstr "बिदिन्थि कनस'ल"
|
|
|
|
msgid "Instance Console Log"
|
|
msgstr "बिदिन्थि कनस'ल लग"
|
|
|
|
msgid "Instance ID"
|
|
msgstr "बिदिन्थि ID"
|
|
|
|
msgid "Instance Name"
|
|
msgstr "बिदिन्थि मुं"
|
|
|
|
msgid "Instance Overview"
|
|
msgstr "बिदिन्थि अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
|
|
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डखौ फजआखै एबा दासिमबो मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "Instance Security Groups"
|
|
msgstr "बिदिन्थि रैखाथि हानजा"
|
|
|
|
msgid "Instances"
|
|
msgstr "बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
|
|
msgstr "डमेइन फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
|
|
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view group information."
|
|
msgstr "हानजा फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
|
|
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view project information."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
|
|
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view role information."
|
|
msgstr "बिफाव फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
|
|
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
|
msgstr "बाहायग्रा फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
|
|
|
|
msgid "Interface added"
|
|
msgstr "इन्टारफेस दाजाबदेरबाय"
|
|
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
msgstr "इन्टारफेस"
|
|
|
|
msgid "Internal Interface"
|
|
msgstr "इसिंनि इन्टारफेस"
|
|
|
|
msgid "Invalid date format: Using today as default."
|
|
msgstr "बाहायजायै अक्ट' फरमेट: दिनैखौ डिफल्ट महरै बाहायगासिनो दं।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
|
|
msgstr ""
|
|
"बाहायजायै समनि समफारि। जोबथा अक्ट'आ जागायनाय अक्ट' निख्रुइ गोदानसिन जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
|
|
"exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"बाहायजायै समनि समफारि। नोंथाङा डाटाखौ इयुन निफ्राय खावलायगासिनो दं जाय गैया जानो "
|
|
"हागौ।"
|
|
|
|
msgid "Items Per Page"
|
|
msgstr "मोनफा बिलाइआव आइटेम"
|
|
|
|
msgid "Kernel ID"
|
|
msgstr "कार्नेल ID"
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "साबि"
|
|
|
|
msgid "Key Name"
|
|
msgstr "साबि मुं"
|
|
|
|
msgid "Key Pair"
|
|
msgstr "साबि जरा"
|
|
|
|
msgid "Key Pair Name"
|
|
msgstr "साबि जरा मुं"
|
|
|
|
msgid "Key Pairs"
|
|
msgstr "साबि जरा"
|
|
|
|
msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
|
|
msgstr "जागायनायनि उनाव नोंथाङा साबि जराखौ नोंथांनि बिदिन्थिआव माबोरै लगिन खालामो।"
|
|
|
|
msgid "Key Size (bits)"
|
|
msgstr "साबि महर (बिट)"
|
|
|
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
|
msgstr "साबि-बेसेन जरा"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "राव"
|
|
|
|
msgctxt "Time since the last update"
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "जोबथा आपडेट"
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr "जागाय"
|
|
|
|
msgid "Launch Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ जागाय"
|
|
|
|
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ जागाय (क'टा बारबाय)"
|
|
|
|
msgid "Launch as Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थि महरै जागाय"
|
|
|
|
msgid "Length of Injected File Path"
|
|
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइल लामानि गोलाव"
|
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "सिमा"
|
|
|
|
msgid "Live Migrate"
|
|
msgstr "लाइभ माइग्रेट"
|
|
|
|
msgid "Live Migrate Instance"
|
|
msgstr "लाइभ माइग्रेट बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Live migrate an instance to a specific host."
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ जरखा हस्टआव लाइभ माइग्रेट खालाम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Load Balancer VIP %s"
|
|
msgstr "ल'ड बेसेन्सार VIP %s"
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "जायगानि"
|
|
|
|
msgid "Local Disk Usage"
|
|
msgstr "जायगानि डिस्क बाहायथि"
|
|
|
|
msgid "Local Storage (total)"
|
|
msgstr "जायगानि दोनथुमग्रा (गासै)"
|
|
|
|
msgid "Local Storage (used)"
|
|
msgstr "जायगानि दोनथुमग्रा (बाहायबाय)"
|
|
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "लग"
|
|
|
|
msgid "Log Length"
|
|
msgstr "लग गोलाव"
|
|
|
|
msgid "MAC Learning State"
|
|
msgstr "MAC सोलोंनाय राइजो"
|
|
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr "MTU"
|
|
|
|
msgid "Manage Attachments"
|
|
msgstr "नांजाब होनायखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Floating IP Associations"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP गौथुमखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Hosts"
|
|
msgstr "हस्टखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Hosts Aggregate"
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेटखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Hosts within Aggregate"
|
|
msgstr "एग्रिगेटनि सिङाव हस्टखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Members"
|
|
msgstr "सोद्रोमाखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage QoS Spec Association"
|
|
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Rules"
|
|
msgstr "नियमखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Specs"
|
|
msgstr "Specs खौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Volume Attachments"
|
|
msgstr "भलिउम नांजाब होनायखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "मेनुयेल"
|
|
|
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
|
msgstr "मेपगोनां थि IP थं"
|
|
|
|
msgid "Memory Usage"
|
|
msgstr "मेमरि बाहायथि"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "खौरां"
|
|
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "मेटाडाटा"
|
|
|
|
msgid "Metadata Items"
|
|
msgstr "मेटाडाटा आइटेम"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Migrating"
|
|
msgstr "जायगा सोलायगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Migrating"
|
|
msgstr "जायगा सोलायगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Migration Policy"
|
|
msgstr "जायगा सोलायहोनाय पलिसि"
|
|
|
|
msgid "Min Disk"
|
|
msgstr "खमसिन डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Min RAM"
|
|
msgstr "खमसिन रेम"
|
|
|
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
|
msgstr "खमसिन डिस्क (GB)"
|
|
|
|
msgid "Minimum RAM (MB)"
|
|
msgstr "खमसिन RAM (MB)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified domain \"%s\"."
|
|
msgstr "डमेइन \"%s\" खौ सुद्रायबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified instance \"%s\"."
|
|
msgstr "सुद्रायखानाय बिदिन्थि \"%s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified project \"%s\"."
|
|
msgstr "सुद्रायखानाय प्रजेक्ट \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Modify Access"
|
|
msgstr "हाबनायखौ सुद्राय"
|
|
|
|
msgid "Modify Consumer"
|
|
msgstr "ग्राहकखौ सुद्राय"
|
|
|
|
msgid "Modify Groups"
|
|
msgstr "हानजाखौ सुद्राय"
|
|
|
|
msgid "Modify Quotas"
|
|
msgstr "क'टाखौ सुद्राय"
|
|
|
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
|
msgstr "नोंथांनि बाहायग्रानि थाखाय डेशबर्ड सेटिंखौ सुद्राय।"
|
|
|
|
msgid "Modify name and description of a volume."
|
|
msgstr "भलिउमनि मुं आरो बेखेवथिखौ सुद्राय।"
|
|
|
|
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
|
|
msgstr "स्नेपसटनि मुं आरो बेखेवथिखौ सुद्राय।"
|
|
|
|
msgid "Monitoring:"
|
|
msgstr "मनिटर खालामगासिनो दं:"
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "मुं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
|
|
msgstr "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "नेटवार्क"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
|
msgstr "%s नेटवार्कखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Network Address"
|
|
msgstr "नेटवार्क थं"
|
|
|
|
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
|
|
msgstr "नेटवार्क थं आरो IP बिसानआ दिदोम-नङै।"
|
|
|
|
msgid "Network Agents"
|
|
msgstr "नेटवार्क थान्दै"
|
|
|
|
msgid "Network Details"
|
|
msgstr "नेटवार्क गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Network ID"
|
|
msgstr "नेटवार्क ID"
|
|
|
|
msgid "Network Name"
|
|
msgstr "नेटवार्क मुं"
|
|
|
|
msgid "Network Topology"
|
|
msgstr "नेटवार्क ट'प'लजि"
|
|
|
|
msgid "Network Type:"
|
|
msgstr "नेटवार्क रोखोम:"
|
|
|
|
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
|
|
msgstr "CIDR फरमेट (जेरै 192.168.0.0/24) आव नेटवार्क थं"
|
|
|
|
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
|
|
msgstr "CIDR फरमेटआव नेटवार्क थं (जेरै- 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
|
|
|
|
msgid "Network list can not be retrieved."
|
|
msgstr "नेटवार्क लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "नेटवार्किं"
|
|
|
|
msgid "Networks"
|
|
msgstr "नेटवार्क"
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "माब्लाबाबो"
|
|
|
|
msgid "Never updated"
|
|
msgstr "माब्लाबाबो आपडेट खालामाखै"
|
|
|
|
msgid "New DHCP Agent"
|
|
msgstr "गोदान DHCP थान्दै"
|
|
|
|
msgid "New Flavor"
|
|
msgstr "गोदान फ्लेभार"
|
|
|
|
msgid "New Host"
|
|
msgstr "गोदान हस्ट"
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "गोदान पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "New size must be greater than current size."
|
|
msgstr "गोदान महरआ दानि महर निख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "नङा"
|
|
|
|
msgid "No Host selected."
|
|
msgstr "हस्ट सायखआखै"
|
|
|
|
msgid "No Hosts found."
|
|
msgstr "जेबो हस्ट मोनाखै"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "No State"
|
|
msgstr "जेबो राइजो गैया"
|
|
|
|
msgid "No attached device"
|
|
msgstr "नांजाब होखानाय डिभाइस गैया"
|
|
|
|
msgid "No availability zones found"
|
|
msgstr "जेबो मोननो हाथाव ओनसोल मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "No available console found."
|
|
msgstr "जेबो कनस'ल मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "No available projects"
|
|
msgstr "जेबो प्रजेक्ट गैया"
|
|
|
|
msgid "No flavors available"
|
|
msgstr "जेबो फ्लेभार मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "No floating IP addresses allocated"
|
|
msgstr "जेबो फ्ल'टिं IP थंखौ रानना होयाखै।"
|
|
|
|
msgid "No floating IP pools available"
|
|
msgstr "जेबो फ्ल'टिं IP पुल्स गैया"
|
|
|
|
msgid "No groups found."
|
|
msgstr "जेबो हानजा मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "No groups."
|
|
msgstr "हानजा गैया"
|
|
|
|
msgid "No host selected."
|
|
msgstr "जेबो हस्ट सायखआखै।"
|
|
|
|
msgid "No hosts found."
|
|
msgstr "हस्ट मोनाखै।"
|
|
|
|
msgid "No images available"
|
|
msgstr "जेबो मुसुखा गैया"
|
|
|
|
msgid "No instances available"
|
|
msgstr "जेबो बिदिन्थि मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "No key pairs available"
|
|
msgstr "जेबो जरा साबि मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "No networks available"
|
|
msgstr "जेबो नेटवार्क गैया"
|
|
|
|
msgid "No options specified"
|
|
msgstr "जेबो उफ्रा थि खालामाखै"
|
|
|
|
msgid "No other agents available."
|
|
msgstr "गुबुन थान्दै गैया"
|
|
|
|
msgid "No other hosts available."
|
|
msgstr "गुबुन हस्ट गैया"
|
|
|
|
msgid "No ports available"
|
|
msgstr "जेबो पर्ट मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "No projects found."
|
|
msgstr "जेबो प्रजेक्ट मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
|
|
msgstr "जेबो प्रजेक्ट सायखआखै। गासै प्रजेक्टआ फ्लेभारखौ बाहायनो हायो।"
|
|
|
|
msgid "No rules defined."
|
|
msgstr "जेबो नियम थि खालामाखै"
|
|
|
|
msgid "No security groups available"
|
|
msgstr "जेबो रैखाथि हानजा गैया"
|
|
|
|
msgid "No security groups enabled."
|
|
msgstr "जेबो रैखाथि हानजाखौ हाहोनाय खालामाखै।"
|
|
|
|
msgid "No security groups found."
|
|
msgstr "जेबो रैखाथि हानजा मोनाखै।"
|
|
|
|
msgid "No source, empty volume"
|
|
msgstr "जेबो फुंखा गैया, लांदां भलिउम "
|
|
|
|
msgid "No subnets available"
|
|
msgstr "जेबो साबनेट गैया"
|
|
|
|
msgid "No users found."
|
|
msgstr "जेबो बाहायग्रा मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "No users."
|
|
msgstr "बाहायग्रा मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "No volume type"
|
|
msgstr "जेबो भलिउम रोखोम गैया"
|
|
|
|
msgid "No volumes attached."
|
|
msgstr "जेबो भलिउम नांजाब होआखै"
|
|
|
|
msgid "No volumes available"
|
|
msgstr "जेबो भलिउम मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "Non-Members"
|
|
msgstr "सोद्रोमा-नङा"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "मोनसेबो नङा"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "मोनसेबो नङा"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "सरासनस्रा"
|
|
|
|
msgid "Not attached"
|
|
msgstr "नांजाब होआखै"
|
|
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "Note: "
|
|
msgstr "नायनो गोनां: "
|
|
|
|
msgid "Number of Instances"
|
|
msgstr "बिदिन्थिनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of Snapshots"
|
|
msgstr "स्नेपसटनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of VCPUs"
|
|
msgstr "VCPU नि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of Volumes"
|
|
msgstr "भलिउमनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
|
msgstr "एबा नोंथांनि प्राइभेट साबिखौ कपि खालाम/फोनांजाब हो"
|
|
|
|
msgid "Object Store"
|
|
msgstr "बेसाद दोनथुमनाय"
|
|
|
|
msgid "Old Flavor"
|
|
msgstr "गोजाम फ्लेभार"
|
|
|
|
msgid "On Demand"
|
|
msgstr "दाबिआव"
|
|
|
|
msgid "Open Port"
|
|
msgstr "पर्टखौ खेव"
|
|
|
|
msgid "Open Port/Port Range:"
|
|
msgstr "पर्ट/पर्ट सिमासारिखौ खेव:"
|
|
|
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
|
msgstr "गावनि गोसो बादियै, नोंथाङा गोदान भलिउम सोरजिनो बासिखनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "Other Protocol"
|
|
msgstr "गुबुन प्र'ट'कल"
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "बिगोमा"
|
|
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "बिलाइखौ मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "पासवार्ड"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
|
|
msgstr "पासवार्डआ सोलायबाय। सालाय लांबाय थानो आरोबाव लग-इन खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
msgstr "पासवार्डआ गोरोबा"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "थाद'होबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "थाद'होबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Pausing"
|
|
msgstr "थाबथागासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Physical Network"
|
|
msgstr "फिजिकेल नेटवार्क"
|
|
|
|
msgid "Physical Network:"
|
|
msgstr "फिजिकेल नेटवार्क:"
|
|
|
|
msgid "Please note: "
|
|
msgstr "नायनो गोनांदि: "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please try again later [Error: %s]."
|
|
msgstr "अननानै उनाव फिन नाजा [गोरोन्थि: %s]।"
|
|
|
|
msgid "Pool"
|
|
msgstr "पुल"
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "पर्ट"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %s was successfully created."
|
|
msgstr "%s पर्टखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %s was successfully updated."
|
|
msgstr "%s पर्टखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Port Range"
|
|
msgstr "पर्ट सिमासारि"
|
|
|
|
msgid "Port list can not be retrieved."
|
|
msgstr "पर्ट लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
|
|
|
|
msgid "Port to be associated"
|
|
msgstr "लोगो खालामनो गोनां पर्ट"
|
|
|
|
msgid "Ports"
|
|
msgstr "पर्ट"
|
|
|
|
msgid "Power State"
|
|
msgstr "गोहो राइजो"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Powering Off"
|
|
msgstr "पावार अफ जागासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Powering On"
|
|
msgstr "पावार अन जागासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Preparing Resize or Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ थियारि खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Primary Project"
|
|
msgstr "गुदि प्रजेक्ट"
|
|
|
|
msgid "Private Key File"
|
|
msgstr "प्राइभेट साबि फाइल"
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट"
|
|
|
|
msgid "Project Groups"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट हानजा"
|
|
|
|
msgid "Project ID"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट ID"
|
|
|
|
msgid "Project Information"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Project Limits"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट सिमा"
|
|
|
|
msgid "Project Members"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट सोद्रोमा"
|
|
|
|
msgid "Project Name"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट मुं"
|
|
|
|
msgid "Project Quotas"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट क'टा"
|
|
|
|
msgid "Project Usage"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट बाहायथि"
|
|
|
|
msgid "Project Usage Overview"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट बाहायथि अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट"
|
|
|
|
msgid "Projects:"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट:"
|
|
|
|
msgid "Protected"
|
|
msgstr "रैखाथि खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "प्र'ट'कल"
|
|
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "होग्रा"
|
|
|
|
msgid "Provider Network"
|
|
msgstr "होग्रा नेटवार्क"
|
|
|
|
msgid "Provider Network Type"
|
|
msgstr "होग्रा नेटवार्क रोखोम"
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "रायजो-राजा"
|
|
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "राइजो-राजा साबि"
|
|
|
|
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
|
msgstr "QCOW2 - QEMU एमिउलेटर"
|
|
|
|
msgid "QoS Spec to be associated"
|
|
msgstr "थाफाहोनो गोनां QoS Spec"
|
|
|
|
msgid "QoS Spec: "
|
|
msgstr "QoS Spec: "
|
|
|
|
msgid "QoS Specs"
|
|
msgstr "QoS Specs"
|
|
|
|
msgid "Quota Name"
|
|
msgstr "क'टा मुं"
|
|
|
|
msgid "Quota exceeded for resource router."
|
|
msgstr "सम्पद रुटारनि थाखाय क'टा बारबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
|
|
msgstr "क'टा बेसेनआ दानि बाहायथि बेसेन निख्रुइ खम जानो हाया: %s."
|
|
|
|
msgid "RAM"
|
|
msgstr "RAM"
|
|
|
|
msgid "RAM (MB)"
|
|
msgstr "गोथां (MB)"
|
|
|
|
msgid "RAM (total)"
|
|
msgstr "RAM (गासै)"
|
|
|
|
msgid "RAM (used)"
|
|
msgstr "RAM (बाहायबाय)"
|
|
|
|
msgid "Ramdisk ID"
|
|
msgstr "रेमडिस्क ID"
|
|
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr "गोथां"
|
|
|
|
msgctxt "Image format for display in table"
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr "गोथां"
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "जाहोन"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reason: %(disabled_reason)s"
|
|
msgstr "जाहोन: %(disabled_reason)s"
|
|
|
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "फिन बुट खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "फिन बुट खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Rebooting"
|
|
msgstr "फिन बुट खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "फिन बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "फिन बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
|
|
msgstr "ब्लक डिभाइस मेपिंखौ फिन बानाय"
|
|
|
|
msgid "Rebuild Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ बानायफिन"
|
|
|
|
msgid "Rebuild Password"
|
|
msgstr "पासवार्डखौ बानायफिन"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Rebuild Spawning"
|
|
msgstr "दिहुननायखौ फिन बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Rebuilding"
|
|
msgstr "फिन बानायगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rebuilding instance %s."
|
|
msgstr "बिदिन्थि %s खौ बानायफिन गासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Regions:"
|
|
msgstr "ओनसोल:"
|
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "रिमट"
|
|
|
|
msgid "Remote:"
|
|
msgstr "रिमट:"
|
|
|
|
msgid "Request ID"
|
|
msgstr "खावलायनाय ID"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Rescue"
|
|
msgstr "उदा खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Rescuing"
|
|
msgstr "उदां खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "फिन महर हो"
|
|
|
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "फिन महर हो"
|
|
|
|
msgid "Resize Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ फिन महर हो"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Resize/Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर हो/माइग्रेट"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Resized or Migrated"
|
|
msgstr "फिन महर होबाय एबा माइग्रेट खालामबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Resizing or Migrating"
|
|
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेट खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "सम्पद"
|
|
|
|
msgid "Restore Backup"
|
|
msgstr "बेकआपखौ लाबोफिन"
|
|
|
|
msgid "Restore Backup to Volume"
|
|
msgstr "बेकआपखौ भलिउमआव लाबोफिन"
|
|
|
|
msgid "Restore Backup:"
|
|
msgstr "बेकआपखौ लाबोफिन:"
|
|
|
|
msgid "Restore Volume Backup"
|
|
msgstr "भलिउम बेकआपखौ लाबोफिन"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
|
msgid "Restoring"
|
|
msgstr "मोनफिनगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Restoring"
|
|
msgstr "मोनफिनगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Resuming"
|
|
msgstr "फिन जागायगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Retrieve Instance Password"
|
|
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डखौ मोनफिन"
|
|
|
|
msgid "Retrieve Password"
|
|
msgstr "पासवार्डखौ मोनफिन"
|
|
|
|
msgid "Revert Resize/Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ उल्था खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Revert Resize/Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ उल्था खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Reverting Resize or Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ उल्था खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "बिफाव"
|
|
|
|
msgid "Role ID"
|
|
msgstr "बिफाव ID"
|
|
|
|
msgid "Role Name"
|
|
msgstr "बिफाव मुं"
|
|
|
|
msgid "Role created successfully."
|
|
msgstr "बिफावखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
msgid "Role updated successfully."
|
|
msgstr "बिफावखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr "बिफाव"
|
|
|
|
msgid "Root Disk"
|
|
msgstr "रुट डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Root Disk (GB)"
|
|
msgstr "रुट डिस्क (GB)"
|
|
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "रुटार"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Router %s was successfully created."
|
|
msgstr "%s रुटारखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Router %s was successfully updated."
|
|
msgstr "रुटार %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Router Name"
|
|
msgstr "रुटार मुं"
|
|
|
|
msgid "Router Type"
|
|
msgstr "रुटार रोखोम"
|
|
|
|
msgid "Routers"
|
|
msgstr "रुटार"
|
|
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "नियम"
|
|
|
|
msgid "Rule:"
|
|
msgstr "नियम:"
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "नियम"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
|
|
"group. A security group rule consists of three main parts:"
|
|
msgstr ""
|
|
"नियमआ थि खालामो- मबे ट्रेफिकखौ रैखाथि हानजायाव रानना होखानाय बिदिन्थियाव गनायथि "
|
|
"होनाय जायो। मोनसे रैखाथि हानजा नियमआव मोनथाम गाहाय बाहागो दं:"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "सालायगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "S3 URL"
|
|
msgstr "S3 URL"
|
|
|
|
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
|
|
msgstr "SSH साबि जराखौ ssh-keygen बिथोनजों दिहुननो हायो:"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "थिना दोन"
|
|
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "सोलायनायखौ थिना दोन"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
|
|
msgstr "थिना दोनखानाय बांद्राय spec \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
|
msgstr "spec \"%s\" खौ थिना दोनबाय।"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Scheduling"
|
|
msgstr "फारिलाइ खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Security Group"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा"
|
|
|
|
msgid "Security Group Rules"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा नियम"
|
|
|
|
msgid "Security Groups"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा"
|
|
|
|
msgid "Segmentation ID"
|
|
msgstr "बेंखन खोन्दो ID"
|
|
|
|
msgid "Segmentation ID:"
|
|
msgstr "बेंखन खोन्दो ID:"
|
|
|
|
msgid "Select Image"
|
|
msgstr "मुसुखा सायख"
|
|
|
|
msgid "Select Subnet"
|
|
msgstr "साबनेटखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select Volume"
|
|
msgstr "भलिउम सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a New Flavor"
|
|
msgstr "मोनसे गोदान फ्लेभार सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a key pair"
|
|
msgstr "जरा साबिखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a new agent"
|
|
msgstr "गोदान थान्दै सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a new host"
|
|
msgstr "गोदान हस्ट सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a port"
|
|
msgstr "मोनसे पर्टखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a project"
|
|
msgstr "मोनसे प्रजेक्ट सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a target host"
|
|
msgstr "थांखि हस्टखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a volume to restore to."
|
|
msgstr "लाबोफिननो भलिउमखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "Select an IP address"
|
|
msgstr "मोनसे IP थं सायख"
|
|
|
|
msgid "Select an instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select an instance to attach to."
|
|
msgstr "नांजाब होनो बिदिन्थिखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "Select format"
|
|
msgstr "फरमेट सायख"
|
|
|
|
msgid "Select network"
|
|
msgstr "नेटवार्कखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select the image to rebuild your instance."
|
|
msgstr "नोंथांनि बिदिन्थिखौ फिन बानायनो मुसुखाखौ सायख"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
|
|
"selected, then the flavor will be available in all projects."
|
|
msgstr ""
|
|
"प्रजेक्टखौ सायख जेराव फ्लेभारखौ बाहायगोन। जेबो प्रजेक्ट सायखआब्ला फ्लेभारआ गासै प्रजेक्टआवनो "
|
|
"मोननो हाथाव जागोन।"
|
|
|
|
msgid "Selected Hosts"
|
|
msgstr "सायखखानाय हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Selected Projects"
|
|
msgstr "सायखखानाय प्रजेक्ट"
|
|
|
|
msgid "Selected hosts"
|
|
msgstr "सायखखानाय हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Server error"
|
|
msgstr "सार्भार गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "सिबिथाय"
|
|
|
|
msgid "Service Endpoint"
|
|
msgstr "सिबिथाय जोबथा-बिन्दो"
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "सिबिथाय"
|
|
|
|
msgid "Services Down"
|
|
msgstr "सिबिथाया डाउन"
|
|
|
|
msgid "Services Up"
|
|
msgstr "सिबिथाया आप"
|
|
|
|
msgid "Set Domain Context"
|
|
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ फज"
|
|
|
|
msgid "Set Gateway"
|
|
msgstr "गेटवेखौ फज"
|
|
|
|
msgid "Set as Active Project"
|
|
msgstr "मावथि प्रजेक्ट महरै फज"
|
|
|
|
msgid "Set maximum quotas for the project."
|
|
msgstr "प्रजेक्टनि थाखाय बांसिन क'टाखौ फज"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "सेटिं"
|
|
|
|
msgid "Settings saved."
|
|
msgstr "सेटिंखौ थिना दोनखाबाय"
|
|
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "शेयार खालामखानाय"
|
|
|
|
msgid "Shared Storage"
|
|
msgstr "शेयार खालामखानाय दोनथुमसालि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Shelved"
|
|
msgstr "बोखारबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Shelved Offloaded"
|
|
msgstr "अफल'ड खालामखानाय बोखारबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Shelving"
|
|
msgstr "बोखारगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Shelving Image Pending Upload"
|
|
msgstr "मुसुखा थाबथानाय अपल'डखौ बोखारगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Shelving Image Uploading"
|
|
msgstr "मुसुखा आपल'डखौ बोखारगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Shelving Offloading"
|
|
msgstr "अफल'डिंखौ बोखारगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Shut Down"
|
|
msgstr "साट डाउन खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Shut Off"
|
|
msgstr "साट अफ खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Shutoff"
|
|
msgstr "साटअफ खालाम"
|
|
|
|
msgid "Sign Out"
|
|
msgstr "साइन आउट"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "महर"
|
|
|
|
msgid "Slash is not an allowed character."
|
|
msgstr "स्लेसआ हांखोखौ गनायथि होआ।"
|
|
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "स्नेपसट"
|
|
|
|
msgctxt "Type of an image"
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "स्नेपसट"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%(inst)s\" नि थाखाय सोरजिबाय स्नेपसट \"%(name)s\""
|
|
|
|
msgid "Snapshot Limits"
|
|
msgstr "स्नेपसट सिमा"
|
|
|
|
msgid "Snapshot Name"
|
|
msgstr "स्नेपसट मुं"
|
|
|
|
msgid "Snapshot source must be specified"
|
|
msgstr "स्नेपसट फुंखाऱौ थिका खालामथारनांगोन"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Snapshotting"
|
|
msgstr "स्नेपसट खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Soft Deleted"
|
|
msgstr "गुरै खोमोरबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Soft Deleting"
|
|
msgstr "गुरै खोमोरगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Something went wrong!"
|
|
msgstr "माबा गोरोन्थि जादों!"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Spawning"
|
|
msgstr "दिहुनगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
|
|
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
|
|
"specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
|
|
"manually or configured by a non-OpenStack system."
|
|
msgstr ""
|
|
"IPv6 थं आरो बांद्राय फोरमायथिहोग्राखौ माबोरै बाइजोमहर दानाय जायो थिक खालामो। जों "
|
|
"OpenStack जों होजानाय SLAAC/DHCPv6 राइजो-आबुं/DHCPv6 राइजो-गैयैखौ थिक खालामनो "
|
|
"हायो, एबा जेबो उफ्रा थिक खालामाखै। 'जेबो उफ्रा थिक खालामाखै'नि ओंथिया जाबाय थंखौ "
|
|
"मेनुयेलि बाइजोमहर दायो एबा बेखौ OpenStack-नङै सिस्टेमजों बाइजोमहर दायो।"
|
|
|
|
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
|
|
msgstr "साबनेटनि थाखाय बांद्राय एट्ट्रिबिउटखौ थिक खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
|
|
msgstr "सोरजिखानाय इन्टारफेसनि थाखाय IP थंखौ थिक खालाम (जेरै- 192.168.0.254)."
|
|
|
|
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
|
|
msgstr "मुसुखा सिबिथायखौ आपल'ड खालामनो मुसुखा थि खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Specs"
|
|
msgstr "स्पेस"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "जागाय"
|
|
|
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "जागाय"
|
|
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "जागायनाय सम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
|
|
msgstr "जागायनाय थंआ जोबनाय थं निख्रुइ गेदेरसिन जायो (बेसेन=%s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
|
msgstr "जागायनाय आरो जोबनाय थंखौ थिक खालामथारनांगोन (बेसेन=%s)"
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "राइजो"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "थाथाइ"
|
|
|
|
msgid "Status ="
|
|
msgstr "थाथाइ ="
|
|
|
|
msgid "Subnet"
|
|
msgstr "साबनेट"
|
|
|
|
msgid "Subnet Details"
|
|
msgstr "साबनेट गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Subnet ID"
|
|
msgstr "साबनेट ID"
|
|
|
|
msgid "Subnet Name"
|
|
msgstr "साबनेट मुं"
|
|
|
|
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
|
msgstr "साबनेट लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
|
|
|
|
msgid "Subnets"
|
|
msgstr "साबनेटफोर"
|
|
|
|
msgid "Subnets Associated"
|
|
msgstr "साबनेट थाफाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully added rule: %s"
|
|
msgstr "नियमखौ जाफुंसारै दाजाबदेरबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
|
|
msgstr "QoS Spec खौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमनि थाखाय एनक्रिपसनखौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully created security group: %s"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजाखौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully created volume type: %s"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमखौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ जाफुंसारै आलादा खालामबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully imported public key: %s"
|
|
msgstr "राइजो-राजा साबिखौ जाफुंसारै लाबोबाय: %s"
|
|
|
|
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
|
msgstr "QoS Spec ग्राहकखौ जाफुंसारै सुद्रायबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
|
"volume: \"%(name)s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"भलिउम रोखोमखौ भलिउमनि थाखाय \"%(vtype)s\"आव सोलायनो खावलायनायखौ जाफुंसारै दैथाय "
|
|
"हरबाय: \"%(name)s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"भलिउमनि थाखाय भलिउमखौ मुसुखायाव आपल'ड खालामनो थाखाय खावलायनायखौ जाफुंसारै दैथाय "
|
|
"हरबाय: \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Successfully updated QoS Spec association."
|
|
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
|
|
msgstr "जाफुंसारै आपडेट खालामखानाय एग्रिगेट: \"%s.\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated security group: %s"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय: \"%s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
|
msgstr "भलिउम थाथाइखौ \"%s\" आव जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "थाबथा होबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "थाबथा होबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Suspending"
|
|
msgstr "थाबथा होगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Swap Disk"
|
|
msgstr "स्वाप डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Swap Disk (MB)"
|
|
msgstr "स्वाप डिस्क (MB)"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "सिस्टेम"
|
|
|
|
msgid "System Information"
|
|
msgstr "सिस्टेम फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Target Host"
|
|
msgstr "थांखि हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "टास्क"
|
|
|
|
msgid "The \"from\" port number is invalid."
|
|
msgstr "\"निफ्राय\" पर्ट अनजिमाया बाहायजायै।"
|
|
|
|
msgid "The \"to\" port number is invalid."
|
|
msgstr "\"सिम\" पर्ट अनजिमाया बाहायजायै।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
|
|
"number."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"सिम\" पर्ट अनजिमाया \"निफ्राय\" पर्ट अनजिमा निख्रुइ गेदेरसिन एबा बेजों समान जानांगोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The <strong>Cipher</strong> is the encryption algorithm/mode to use (e.g., "
|
|
"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be "
|
|
"used."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>सिपार</strong> आ (जेरै-, aes-xts-plain64)खौ बाहायनो एनक्रिपसन एलग'रिडम/"
|
|
"म'ड। फोथारखौ लांदाङै दोनोब्ला, होग्रा डिफल्टखौ बाहायगोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The <strong>Control Location</strong> is the notional service where "
|
|
"encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-"
|
|
"end.'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>दबथायनाय जायगा</strong> आ सानबोलावरि सिबिथाय जेराव एनक्रिपसनखौ "
|
|
"खामानिआव फोनाङो (जेरै, front-end=Nova)। डिफल्ट बेसेनआ 'मोखां-जोबनाय'।"
|
|
|
|
msgid "The Aggregate was updated."
|
|
msgstr "एग्रिगेटखौ आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
|
|
msgstr "ICMP क'डआ सिमासारिआव गैया (-1, 255)"
|
|
|
|
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
|
|
msgstr "ICMP रोखोमआ सिमासारिआव गैया (-1, 255)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
|
|
msgstr "\"%s\" IDआ गुबुन मोनसे फ्लेभारजों सिगाङावनो बाहायजादों"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
|
|
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
|
|
msgstr ""
|
|
"मुसुखा जायगा फोथारआ बाहाय जाथाव आरो मुसुखा बाइनारिआव बिथोन URL जाथारनांगोन। "
|
|
"गोरोन्थि बिलाइखौ फिन-बिथोन होनाय एबा मावनाय URL आ खामानिआव नाङै मुसुखा जागोन।"
|
|
|
|
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिजों थाफाखानाय साबि जरा मुं"
|
|
|
|
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
|
|
msgstr "कन्टेनारखौ खोमोरनो हाया मानोना बेयो लांदां नङा।"
|
|
|
|
msgid "The instance password encrypted with your public key."
|
|
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डआ नोंथांनि राइजो-राजा साबिजों एनक्राइप्ट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
|
|
"defaults to 0 (no minimum)."
|
|
msgstr ""
|
|
"मुसुखाखौ बुट खालामनो खमसिन डिस्क महर गोनांथि जायो। थि-नङैब्ला बे बेसेननि डिफल्ट 0 जायो "
|
|
"(जेबो खमसिन गैया)।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
|
|
"value defaults to 0 (no minimum)."
|
|
msgstr ""
|
|
"मुसुखाखौ बुट खालामनो खमसिन मेमरि महर गोनांथि जायो। थि-नङैब्ला बे बेसेननि डिफल्ट 0 जायो "
|
|
"(जेबो खमसिन गैया)।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
|
|
msgstr "\"%s\" मुंआ गुबुन मोनसे फ्लेभारजों सिगाङावनो बाहायजादों"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
|
|
msgstr "\"%s\" मुंआ गुबुन मोनसे हस्ट एग्रिगेटजों सिगाङावनो बाहायजादों।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the physical network over which the virtual network is "
|
|
"implemented."
|
|
msgstr "फिजिकेल नेटवार्कनि मुं जायनि सायाव नुथाव नेटवार्कखौ मावफुंनाय जायो।"
|
|
|
|
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
|
|
msgstr "देहायारि खान्थि जायजों नुथाव नेटवार्कखौ मावफुंनाय जायो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
|
|
"the server"
|
|
msgstr "प्राइभेट साबिखौल' नोंथांनि ब्राउजारआव बाहायगोन आरो सार्भारआव दैथाय हरनाय नङा"
|
|
|
|
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
|
|
msgstr "नंखाय फल्डारखौ खोमोरनो हाया मानोना बेयो लांदां नङा।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
|
|
msgstr "खावलायखानाय बिदिन्थि पर्टआ गुबुन मोनसे फ्ल'टिं IP जों सिगाङावनो थाफानाय"
|
|
|
|
msgid "The specified port is invalid."
|
|
msgstr "थि पर्टआ बाहायजायै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
|
msgstr "नेटवार्क थंआव थानाय साबनेटआ जोबोत फिसा (/%s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
|
msgstr "भलिउम महरआ मुसुखा महर (%s) निख्रुइ फिसासिन जानो हाया।"
|
|
|
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
|
msgstr "दिन्थिफुंनो जेबो नेटवार्क, रुटार एबा फोनांजाबखानाय बिदिन्थि गैया।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
|
|
"zone. Try again later or select a different availability zone."
|
|
msgstr ""
|
|
"सायखखानाय मोननो हाथाव ओनसोलआव बे फ्लेभारनि थाखाय थोजासे गोहो गैया। उनाव फिन नाजा "
|
|
"एबा गुबुन मोननो हाथाव ओनसोलखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
|
|
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
|
|
msgstr ""
|
|
"बेयो साबिनि जराखौ दिहुनो: नोंथाङा प्राभेट (cloud.key) आरो राइजो-राजानि साबिखौ "
|
|
"दोनो (cloud.key.pub). बेयाव राइजो-राजा साबि फाइलनि आयदाखौ फोनांजाब हो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
|
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
|
msgstr ""
|
|
"बे भलिउमखौ दासान्दि मोनसे बिदिन्थिजों नांजाबहोबाय। माखासे बुब्लिआव, नांजाब होखानाय "
|
|
"भलिउम निफ्राय स्नेपसटखौ सोरजियोब्ला बेयो गाज्रि जानो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "सम-ओनसोल"
|
|
|
|
msgid "To Port"
|
|
msgstr "पर्ट सिम"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
|
"your private key file into the text area below, then click Decrypt Password."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथांनि पासवार्डखौ डिक्राइप्ट खालामनो, नोंथांनो बे बिदिन्थिनि थाखाय नोंथांनि साबि "
|
|
"जरानि प्राइभेट साबिखौ नांगोन। प्राइभेट साबि फाइलखौ सायख, एबा गाहायनि फरा ओनसोलआव "
|
|
"नोंथांनि प्राइभेट साबि फाइलनि आयदाखौ कपि खालाम आरो फोनांजाब हो, बेनि उनाव डिक्राइप्ट "
|
|
"पासवार्डखौ क्लिक खालाम।"
|
|
|
|
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
|
|
msgstr "आबुं स्क्रिन म'डखौ ओंखार लांनो, ब्राउजारनि उनथिं बुथामखौ क्लिक खालाम।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To specify an allowed IP range, select "CIDR". To allow access "
|
|
"from all members of another security group select "Security Group"."
|
|
msgstr ""
|
|
"गनायथिहोजानाय IP सिमासारिखौ थिक खालामनो, "CIDR" खौ सायख। गुबुन मोनसे "
|
|
"रैखाथि हानजानि गासै सोद्रोमा निफ्राय हाबनायखौ गनायथि होनो "रैखाथि "
|
|
"हानजा" खौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "Topology"
|
|
msgstr "ट'प'लजि"
|
|
|
|
msgid "Total Disk"
|
|
msgstr "गासै डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Total RAM"
|
|
msgstr "गासै RAM"
|
|
|
|
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
|
|
msgstr "भलिउम आरो स्नेपसटनि गासै महर (GB)"
|
|
|
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
|
msgstr "प्रजेक्टनि थाखाय गासै डिस्क बाहायनाय (GB * बाहायनाय घन्टा)"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "रोखोम"
|
|
|
|
msgid "UTC"
|
|
msgstr "UTC"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
|
|
msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s"
|
|
|
|
msgid "Unable to add rule to security group."
|
|
msgstr "नियमखौ रैखाथि हानजाजों दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to add user to primary project."
|
|
msgstr "बाहायग्राखौ गुदि प्रजेक्टआव दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to allocate Floating IP."
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ रानना होनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to associate IP address %s."
|
|
msgstr "IP थं %s खौ लोगो लानो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to attach volume."
|
|
msgstr "भलिउमखौ नांजाब होनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to change password."
|
|
msgstr "पासवार्ड सोलायनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउमनि थाखाय भलिउम रोखोमखौ सोलायनो हायाखै: \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to Neutron."
|
|
msgstr "निउट्रनजों फोनांजाब खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create QoS Spec."
|
|
msgstr "QoS Spec खौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
|
|
msgstr "डमेइन \"%s\" सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create encrypted volume type."
|
|
msgstr "एनक्रिप्ट खालामखानाय भलिउम रोखोमखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
|
|
msgstr "फ्लेभार \"%s\" सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create flavor."
|
|
msgstr "फ्लेभार सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to create group."
|
|
msgstr "हानजा सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट \"%s\" खौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create host aggregate."
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेटखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create network \"%s\"."
|
|
msgstr "नेटवार्क \"%s\" खौ सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create project \"%s\"."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट \"%s\" सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to create role."
|
|
msgstr "बिफाव सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to create snapshot."
|
|
msgstr "स्नेपसटखौ सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to create spec."
|
|
msgstr "spec खौ सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
|
|
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create user."
|
|
msgstr "बाहायग्राखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create volume backup."
|
|
msgstr "भलिउम बेकआपखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create volume snapshot."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create volume type extra spec."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय spec खौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create volume type."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create volume."
|
|
msgstr "भलिउमखौ सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
|
|
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल फेहेरनाया हेफाजाब होजायोब्ला थि खालामनो हाया।"
|
|
|
|
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिप्सनआ हेफाजाब होजायोब्ला थि खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to disassociate floating IP."
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ आलादा खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to edit spec."
|
|
msgstr "spec खौ सुजुनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to edit volume type extra spec."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय spec खौ सुजुनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to extend volume."
|
|
msgstr "भलिउमखौ फेहेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
|
|
msgstr "EC2 फोथायथावखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to find default role."
|
|
msgstr "डिफल्ट बिफावखौ नागिरना दिहुननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get EC2 credentials"
|
|
msgstr "EC2 फोथायथावखौ मोननो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय RDP कनस'लखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय SPICE कनस'लखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय VNC कनस'लखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get cinder services list."
|
|
msgstr "सिन्डार सिबिथाय लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get flavor list"
|
|
msgstr "फ्लेभार लिस्टखौ मोननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to get host aggregate list"
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट लिस्ट मोननो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय लगखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get network agents info."
|
|
msgstr "नेटवार्क थान्दै फोरमायथिहोग्रा मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get network agents list."
|
|
msgstr "नेटवार्क थान्दै लिस्ट मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get nova services list."
|
|
msgstr "नभा सिबिथाय लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get openrc credentials"
|
|
msgstr "openrc फोथायथावखौ मोननो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
|
|
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ मोननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to get the available hosts"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव हस्टखौ मोननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to import key pair."
|
|
msgstr "साबि जराखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
|
|
msgstr "dhcp थान्दै हस्टिं नेटवार्कखौ लिस्ट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to load the specified image. %s"
|
|
msgstr "थि मुसुखाखौ ल'ड खालामनो हायाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to load the specified snapshot."
|
|
msgstr "थि स्नेपसटखौ ल'ड खालामनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
|
|
msgstr "थि भलिउमखौ ल'ड खालामनो हायाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to lookup volume or backup information."
|
|
msgstr "भलिउम एबा बेकआप फोरमायथिनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
|
|
msgstr "डमेइन \"%s\" खौ सुद्रायनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" खौ सुद्रायनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट \"%s\" खौ सुद्रायनो हाया।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to parse IP address %s."
|
|
msgstr "IP थं %s खौ पार्स खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to rebuild instance."
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ बानायफिन हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" खौ फिन महर होनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to restore backup."
|
|
msgstr "बेकआपखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s"
|
|
"\" (%(id)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय IP थंखौ निउट्रन निफ्राय मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
|
|
msgstr "निउट्रन निफ्राय IP थंखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
|
|
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
|
|
msgstr "QoS Spec गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
|
|
msgstr "QoS Specs खौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
|
|
msgstr "QoS spec गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
|
|
msgstr "QoS spec लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve QoS specs"
|
|
msgstr "QoS specs खौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve agent list."
|
|
msgstr "थान्दै लिस्ट मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
|
|
msgstr "मोनसे बाइजोनि नेटवार्क \"%s\" खौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve attachment information."
|
|
msgstr "नांजाब होनाय फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve availability zone list."
|
|
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve availability zones."
|
|
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोलखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve backup details."
|
|
msgstr "बेकआप गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve compute host information."
|
|
msgstr "कम्पिउट हस्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
|
|
msgstr "कम्पिउट सिमा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
|
|
msgstr "\"%s\" नेटवार्कनि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
|
|
msgstr "रुटार \"%s\" नि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve domain details."
|
|
msgstr "डमेइन गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve domain information."
|
|
msgstr "डमेइन फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve domain list."
|
|
msgstr "डमेइन लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
|
|
msgstr "बांद्राय spec लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
|
|
msgstr "फ्लेभार हाबनाय लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve flavor details."
|
|
msgstr "फ्लेभार गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय फ्लेभार फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "फ्लेभार फोरमायथिहोग्राखौ बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve flavor list."
|
|
msgstr "फ्लेभार लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve flavors."
|
|
msgstr "फ्लेभारखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP थंखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP पुल्सखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve group list."
|
|
msgstr "हानजा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
|
|
msgstr "हानजा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve group users."
|
|
msgstr "हानजा बाहायग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve host information."
|
|
msgstr "हस्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर बिदिन्थि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर अनजिमा सानथायखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve image details."
|
|
msgstr "मुसुखा गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve image list."
|
|
msgstr "मुसुखा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve image."
|
|
msgstr "मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
|
|
msgstr "दानि प्रजेक्टनि थाखाय मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve images."
|
|
msgstr "मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance action list."
|
|
msgstr "बिदिन्थि हाबा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance details."
|
|
msgstr "बिदिन्थि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
|
|
msgstr "बिदिन्थि फ्लेभारखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance list."
|
|
msgstr "बिदिन्थि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance password."
|
|
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance project information."
|
|
msgstr "बिदिन्थि प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instances."
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve key pair list."
|
|
msgstr "साबि जरा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve key pairs."
|
|
msgstr "साबि जराखौ मोनफिननो हाया।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
|
|
msgstr "भलिउमनि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve network details."
|
|
msgstr "नेटवार्क गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve network."
|
|
msgstr "नेटवार्क मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve port details"
|
|
msgstr "पर्ट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve port details."
|
|
msgstr "पर्ट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve project details."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve project domain."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट डमेइनखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve project information."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve project list."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve public images."
|
|
msgstr "राइजो-राजा मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve quota information."
|
|
msgstr "क'टा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve role list."
|
|
msgstr "बिफाव लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve roles list."
|
|
msgstr "बिफाव लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve router details."
|
|
msgstr "रुटार गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve router list."
|
|
msgstr "रुटार लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve router."
|
|
msgstr "रुटारखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा लिस्टखौ बोखांफिननो हाया। अननानै उनाव फिन नाजा।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve security group."
|
|
msgstr "रैखाथि हानजाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय रैखाथि हानजाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve security groups."
|
|
msgstr "रैखाथि हानजाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
|
|
msgstr "स्नेपसट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve snapshot list."
|
|
msgstr "स्नेपसट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve subnet details"
|
|
msgstr "साबनेट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve subnet details."
|
|
msgstr "साबनेट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
|
|
msgstr "टेनेन्ट सिमाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
|
|
msgstr "आपडेट खालामनो गोनां एग्रिगेटखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the volume type list."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve usage information."
|
|
msgstr "बाहायथि फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
|
|
msgstr "बाहायग्रा डमेइन बिफाव मावबिफानखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve user information."
|
|
msgstr "बाहायग्रा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve user list."
|
|
msgstr "बाहायग्रा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
|
|
msgstr "बाहायग्रा लिस्ट मोनफिननो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve user roles."
|
|
msgstr "बाहायग्रा बिफावखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve users."
|
|
msgstr "बाहायग्राफोरखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve version information."
|
|
msgstr "बिसान फोरमायथिहोग्रा मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume backups."
|
|
msgstr "भलिउम बेकआपखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume details."
|
|
msgstr "भलिउम गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउमनि थाखाय भलिउम फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै: \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume information."
|
|
msgstr "भलिउम फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
|
|
msgstr "भलिउम सिमा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय भलिउम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume list."
|
|
msgstr "भलिउम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume project information."
|
|
msgstr "भलिउम प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume type details."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय spec गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume type name."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम मुंखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume types"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume."
|
|
msgstr "भलिउमखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
|
|
msgstr "भलिउम/बिदिन्थि नांजाब होनाय फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to set Domain Context."
|
|
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ फजनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
|
|
msgstr "%s प्रजेक्टनि थाखाय फ्लेभार हाबनायखौ फजनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to set gateway."
|
|
msgstr "गेटवेखौ फजनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to sort instance flavors."
|
|
msgstr "बिदिन्थि फ्लेभारखौ थख' साजायनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to update default quotas."
|
|
msgstr "डिफल्ट क'टाखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update group."
|
|
msgstr "हानजाखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update image \"%s\"."
|
|
msgstr "मुसुखा \"%s\" खौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update role."
|
|
msgstr "बिफावखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
|
|
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update the aggregate."
|
|
msgstr "एग्रिगेटखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update the group."
|
|
msgstr "हानजाखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update the user."
|
|
msgstr "बाहायग्राखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to update volume snapshot status."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to update volume snapshot."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
|
|
msgstr "भलिउम थाथाइखौ \"%s\" आव आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update volume."
|
|
msgstr "भलिउमखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउमनि थाखाय मुसुखायाव भलिउमखौ आपल'ड खालाम: \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "मोनथिमोनै"
|
|
|
|
msgid "Unknown instance"
|
|
msgstr "मोनथिमोनै बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Unknown instance (None)"
|
|
msgstr "मोनथिमोनै बिदिन्थि (मोनसेबो नङा)"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Unrescuing"
|
|
msgstr "उदां-नङै खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Unshelving"
|
|
msgstr "बोखारै खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "गोजौ"
|
|
|
|
msgctxt "Current state of a Hypervisor"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "गोजौ"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Default Quotas"
|
|
msgstr "आपडेट डिफल्ट क'टा"
|
|
|
|
msgid "Update Defaults"
|
|
msgstr "आपडेट डिफल्ट"
|
|
|
|
msgid "Update Group"
|
|
msgstr "हानजाखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Metadata"
|
|
msgstr "मेटाडाटाखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Network"
|
|
msgstr "नेटवार्कखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Role"
|
|
msgstr "बिफावखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Router"
|
|
msgstr "रुटारखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Status"
|
|
msgstr "थाथाइखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update User"
|
|
msgstr "बाहायग्राखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Volume Snapshot Status"
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Volume Status"
|
|
msgstr "भलिउम थाथाइखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
|
|
"available at \"Subnet Details\" tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"नेटवार्कजों थाफानाय साबनेटखौ आपडेट खालाम। जौगानाय बाइजोमहरआ\"साबनेट गुवारै\" टेबआव "
|
|
"मोननो हाथाव जायो।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
|
msgstr "\"%(key)s\" नि थाखाय \"बांद्राय spec\" खौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
|
|
msgstr "\"%(key)s\" नि थाखाय spec खौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "आपडेट खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Updated At"
|
|
msgstr "आव आपडेट खालामबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Updated subnet \"%s\"."
|
|
msgstr "आपडेट खालामखानाय नेटवार्क \"%s\"."
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Updating Password"
|
|
msgstr "पासवार्डखौ आपडेट खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Updating volume \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउम \"%s\" खौ आपडेट खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट \"%s\" खौ आपडेट खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "आपल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Upload Volume to Image"
|
|
msgstr "भलिउमखौ मुसुखायाव आपल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Upload to Image"
|
|
msgstr "मुसुखायाव आपल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "बाहायथि"
|
|
|
|
msgid "Usage (Hours)"
|
|
msgstr "बाहायथि (घन्टा)"
|
|
|
|
msgid "Usage Overview"
|
|
msgstr "बाहायथिनि अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Use Server Default"
|
|
msgstr "सार्भार डिफल्टखौ बाहाय"
|
|
|
|
msgid "Use a volume as source"
|
|
msgstr "भलिउमखौ फुंखा महरै बाहाय"
|
|
|
|
msgid "Use image as a source"
|
|
msgstr "मुसुखाखौ फुंखा महरै बाहाय"
|
|
|
|
msgid "Use snapshot as a source"
|
|
msgstr "स्नेपसटखौ फुंखा महरै बाहाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
|
|
msgstr "<span> %(available)s </span> नि <span> %(used)s </span> बाहायबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User \"%s\" was successfully created."
|
|
msgstr "बाहायग्रा \"%s\" खौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
msgid "User Credentials Details"
|
|
msgstr "बाहायग्रा फोथायथाव गुवारै"
|
|
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "बाहायग्रा ID"
|
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "बाहायग्रा मुं"
|
|
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "बाहायग्रा सेटिं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User name \"%s\" is already used."
|
|
msgstr "बाहायग्रा मुं \"%s\" खौ सिगाङावनो बाहायबाय।"
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "बाहायग्राफोर"
|
|
|
|
msgid "VCPU"
|
|
msgstr "VCPU"
|
|
|
|
msgid "VCPU Hours"
|
|
msgstr "VCPU घन्टा"
|
|
|
|
msgid "VCPU Usage"
|
|
msgstr "VCPU बाहायथि"
|
|
|
|
msgid "VCPUs"
|
|
msgstr "VCPUs"
|
|
|
|
msgid "VLAN"
|
|
msgstr "VLAN"
|
|
|
|
msgid "VXLAN"
|
|
msgstr "VXLAN"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "बेसेन"
|
|
|
|
msgid "View Credentials"
|
|
msgstr "फोथायथावखौ नाय"
|
|
|
|
msgid "View Extra Specs"
|
|
msgstr "बांद्राय Specs खौ नाय"
|
|
|
|
msgid "View Full Log"
|
|
msgstr "आबुं लगखौ नाय"
|
|
|
|
msgid "View Log"
|
|
msgstr "लगखौ नाय"
|
|
|
|
msgid "View Usage"
|
|
msgstr "बाहायथिखौ नाय"
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "भलिउम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
|
msgstr "बिदिन्थि %(instance_name)s आव भलिउम %(volume_name)s"
|
|
|
|
msgid "Volume Backup:"
|
|
msgstr "भलिउम बेकआप:"
|
|
|
|
msgid "Volume Backups"
|
|
msgstr "भलिउम बेकआप"
|
|
|
|
msgid "Volume Limits"
|
|
msgstr "भलिउमनि सिम"
|
|
|
|
msgid "Volume Name"
|
|
msgstr "भलिउम मुं"
|
|
|
|
msgid "Volume Snapshots"
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट"
|
|
|
|
msgid "Volume Source"
|
|
msgstr "भलिउम फुंखा"
|
|
|
|
msgid "Volume Type Encryption Details"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Volume Type Encryption Overview"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Volume Type Extra Specs"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय Specs"
|
|
|
|
msgid "Volume Type is Unencrypted."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमखौ आनएनक्रिप्ट खालामबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम: %(volume_type_name)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s "
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम: %(volume_type_name)s "
|
|
|
|
msgid "Volume Types"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
|
|
msgstr "भलिउम महरआ मुसुखा महर (%s) जों समान एबा बेख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "Volume source must be specified"
|
|
msgstr "भलिउम फुंखाखौ थिक खालामथारनांगोन"
|
|
|
|
msgid "Volumes"
|
|
msgstr "भलिउम"
|
|
|
|
msgid "Volumes Attached"
|
|
msgstr "भलिउम नांजाब होबाय"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "नंगौ"
|
|
|
|
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
|
|
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि गासै मोननो हाथाव फ्ल'टिं IP खौ सिगाङावनो बाहायगासिनो दं।"
|
|
|
|
msgid "You are already using all of your available volumes."
|
|
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि गासै थाखानाय भलिउमखौ सिगाङावनो बाहायगासिनो दं।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can connect a specified external network to the router. The external "
|
|
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
|
|
"a gateway for external connectivity."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा थि बाइजोनि नेटवार्कखौ रुटारजों फोनांजाब होनो हायो। बाइजोनि नेटवार्कखौ रुटारनि "
|
|
"डिफल्ट रुट महरै साननाय जायो आरो रुटारआ बाइजोनि फोनांजाबनायनि थाखाय गेटवे महरै खामानि "
|
|
"मावयो।"
|
|
|
|
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
|
|
msgstr "नोंथाङा थिक साबनेटखौ रुटारजों फोनांजाबनो हायो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
|
|
"attached, the device specified will be attached to the port created."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा नेटवार्कनि थाखाय मोनसे पर्ट सोरजिनो हायो। नोंथाङा नांजाब होनो गोनां डिभाइस "
|
|
"ID खौ थि खालामोब्ला थि खालामखानाय डिभाइसखौ पर्टजों नांजाब होजागोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
|
|
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा लुबैनाय नियम टेमप्लेटखौ थिक खालामनो एबा कास्टम नियमखौ बाहायनो हायो, उफ्राया "
|
|
"कास्टम TCP नियम, कास्टम UDP नियम, एबा कास्टम ICMP नियम।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
|
|
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
|
|
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा दासान्दि लग-इन खालामनाय डमेइन निफ्राय नोंथांनि खुंथाय सुबिधाखौ बातिल खालामनो "
|
|
"हाया। अननानै खुंथाय सुबिधाजों गुबुन मोनसे डमेइनआव थां एबा CLI नि गेजेरजों खुंथाय बिफावखौ "
|
|
"मेनुयेलि बोखार।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
|
|
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
|
|
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा दासान्दि लग-इन खालामनाय प्रजेक्ट निफ्राय नोंथांनि खुंथाय सुबिधाखौ बातिल खालामनो "
|
|
"हाया। अननानै खुंथाय सुबिधाजों गुबुन मोनसे प्रजेक्टआव थां एबा CLI नि गेजेरजों खुंथाय बिफावखौ "
|
|
"मेनुयेलि बोखार।"
|
|
|
|
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
|
|
msgstr "नोंथाङा थांनाय थं एबा बिलाइखौ गोरोन्थियै टाइप खालामबाय जानांगौ।"
|
|
|
|
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
|
|
msgstr "नोंथाङा मोनसे पासवार्डखौ फिन बानायनाय बिदिन्थियाव गावनि गोसोजों फजनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may update the editable properties of your network here."
|
|
msgstr "बेयाव नोंथाङा नोंथांनि नेटवार्कनि सुजुजाथाव आखुथायखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may update the editable properties of your router here."
|
|
msgstr "बेयाव नोंथाङा नोंथांनि रुटारनि सुजुजाथाव आखुथायखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
|
|
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
|
|
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
|
|
"any other instance in that security group access to any other instance via "
|
|
"this rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा बे नियमनि गेजेरजों गनायथि होनोगोनां ट्रेफिकनि फुंखाखौ थिक खालामथारनांगोन। "
|
|
"नोंथाङा IP थं ब्लक (CIDR) नि फर्मआव एबा फुंखा रैखाथि (रैखाथि हानजा)नि गेजेरजों बेबाइदि "
|
|
"खालामनो हागौ। रैखाथि हानजाखौ फुंखा महरै सायखयोब्ला जायखि जाया गुबुन बिदिन्थिखौ बे "
|
|
"फाइलनि गेजेरजों बै रैखाथि हानजायाव हाबहोगोन।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your image %s has been queued for creation."
|
|
msgstr "नोंथांनि मुसुखा %s खौ सोरजिनायनि थाखाय सारियाव दोनबाय।"
|
|
|
|
msgid "Zone"
|
|
msgstr "ओनसोल"
|
|
|
|
msgid "back-end"
|
|
msgstr "बेक-एन्ड"
|
|
|
|
msgctxt "Both of front-end and back-end"
|
|
msgid "both"
|
|
msgstr "मोननैबो"
|
|
|
|
msgid "dm-crypt"
|
|
msgstr "dm-क्राइप्ट"
|
|
|
|
msgid "front-end"
|
|
msgstr "फ्रन्ट-एन्ड"
|
|
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "थि खालामै"
|
|
|
|
msgid "unknown IP address"
|
|
msgstr "मोनथिमोनै IP थं"
|