horizon/horizon/locale/pt/LC_MESSAGES/djangojs.po

175 lines
3.1 KiB
Plaintext

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-23 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-16 19:14+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
msgid "Added"
msgstr "Adicionado"
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Ocorreu um erro durante a atualização."
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um erro. Por favor, tente mais tarde."
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgid "Available Metadata"
msgstr "Metadados Disponíveis"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#, python-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirmar %s"
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "Não foi possível descriptografar a senha"
msgid "Could not read the file"
msgstr "Não foi possivel ler o arquivo"
msgid "Danger: "
msgstr "Perigo:"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Não são permitidas chaves duplicadas"
msgid "Error"
msgstr "Erro"
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Metadados Existentes"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"
msgid "ID"
msgstr "Id."
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "No data available."
msgstr "Não há dados disponíveis."
msgid "No items to display."
msgstr "Não há itens para exibir."
msgid "No roles"
msgstr "Sem funções"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "Não tem autorizacao para realizar esta operação."
msgid "Notice: "
msgstr "Notificação:"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "As senhas não são iguais."
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
msgid "Required"
msgstr "Necessário"
msgid "Roles"
msgstr "Funções"
msgid "STATUS"
msgstr "STATUS"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso: "
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr ""
"Ocorreu um problema ao comunicar com o servidor, por favor, tente novamente."
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao enviar o formulário. Por favor, tente novamente."
msgid "View Details"
msgstr "Ver Detalhes"
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
msgid "Working"
msgstr "A processar"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#, python-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Seleccionou %s."