300 lines
5.2 KiB
Plaintext
300 lines
5.2 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Evelijn Saaltink <evelijnsaaltink@gmail.com>, 2015
|
|
# Roeltje, 2015
|
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 23:42+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 06:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
|
"Language: nl-NL\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (Netherlands)\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s GB"
|
|
msgstr "%s GB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s KB"
|
|
msgstr "%s KB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s MB"
|
|
msgstr "%s MB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s TB"
|
|
msgstr "%s TB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s bytes"
|
|
msgstr "%s bytes"
|
|
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actief"
|
|
|
|
msgid "Add Interface"
|
|
msgstr "Interface Toevoegen"
|
|
|
|
msgid "Added"
|
|
msgstr "Toegevoegd"
|
|
|
|
msgid "Allocated"
|
|
msgstr "Toegewezen"
|
|
|
|
msgid "An error occurred while updating."
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het bijwerken."
|
|
|
|
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeert u het later nog eens."
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Beschikbaar"
|
|
|
|
msgid "Available Metadata"
|
|
msgstr "Beschikbare Metadata"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Terug"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
msgid "Click to see more details"
|
|
msgstr "Klik om meer details te zien"
|
|
|
|
msgid "Click to show or hide"
|
|
msgstr "Klik om te weergeven of verbergen"
|
|
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Gesloten"
|
|
|
|
msgid "Closing"
|
|
msgstr "Sluiten"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Confirm %s"
|
|
msgstr "Bevestig %s"
|
|
|
|
msgid "Connecting"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
msgid "Could not decrypt the password"
|
|
msgstr "Kon het wachtwoord niet ontcijferen"
|
|
|
|
msgid "Could not read the file"
|
|
msgstr "Kon het bestand niet lezen"
|
|
|
|
msgid "Current Usage"
|
|
msgstr "Huidig verbruik"
|
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
msgstr "Aangepast"
|
|
|
|
msgid "Danger"
|
|
msgstr "Gevaar"
|
|
|
|
msgid "Danger: "
|
|
msgstr "Gevaar:"
|
|
|
|
msgid "Decimal required"
|
|
msgstr "Decimale vereist"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
msgid "Delete Interface"
|
|
msgstr "Interface Verwijderen"
|
|
|
|
msgid "Delete Router"
|
|
msgstr "Router Verwijderen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Displaying %s item"
|
|
msgid_plural "Displaying %s items"
|
|
msgstr[0] "%s item weergeven"
|
|
msgstr[1] "%s items weergeven"
|
|
|
|
msgid "Duplicate keys are not allowed"
|
|
msgstr "Dubbelen sleutels zijn niet toegestaan"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Fout"
|
|
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr "Fout: "
|
|
|
|
msgid "Existing Metadata"
|
|
msgstr "Bestaande Metadata"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
msgid "Flavor"
|
|
msgstr "Smaak"
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Informatie"
|
|
|
|
msgid "Integer required"
|
|
msgstr "Nummer vereist"
|
|
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
msgstr "Interfaces"
|
|
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Aan het laden"
|
|
|
|
msgid "Max"
|
|
msgstr "Max"
|
|
|
|
msgid "Max length"
|
|
msgstr "Max lengte"
|
|
|
|
msgid "Min"
|
|
msgstr "Min"
|
|
|
|
msgid "Min length"
|
|
msgstr "Min lengte"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Volgende"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
msgid "No available items"
|
|
msgstr "Geen beschikbare items"
|
|
|
|
msgid "No available metadata"
|
|
msgstr "Geen beschikbare Metadata"
|
|
|
|
msgid "No data available."
|
|
msgstr "Geen gegevens beschikbaar."
|
|
|
|
msgid "No existing metadata"
|
|
msgstr "Geen bestaande Metadata"
|
|
|
|
msgid "No items to display."
|
|
msgstr "Geen artikelen om weer te geven."
|
|
|
|
msgid "No roles"
|
|
msgstr "Geen rollen"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
msgid "Not authorized to do this operation."
|
|
msgstr "Niet gemachtigd om deze actie uit te voeren."
|
|
|
|
msgid "Notice: "
|
|
msgstr "Kennisgeving:"
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
msgstr "Open"
|
|
|
|
msgid "Open Console"
|
|
msgstr "Open Bedieningspaneel"
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
|
|
|
|
msgid "Please confirm your selection. "
|
|
msgstr "Bevestig uw selectie."
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
msgid "Required"
|
|
msgstr "Vereist"
|
|
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr "Rollen"
|
|
|
|
msgid "STATUS"
|
|
msgstr "STATUS"
|
|
|
|
msgid "Select an item from Available items below"
|
|
msgstr "Selecteer een item van de beschikbare items hier onder"
|
|
|
|
msgid "Select one"
|
|
msgstr "Selecteer er één"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Status: %s"
|
|
msgstr "Status: %s"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Indienen"
|
|
|
|
msgid "Success"
|
|
msgstr "Geslaagd"
|
|
|
|
msgid "Success: "
|
|
msgstr "Gelukt: "
|
|
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Tekst"
|
|
|
|
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een fout opgetreden bij het communiceren met de server. Probeert u het "
|
|
"nog eens."
|
|
|
|
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Er is een fout opgetreden bij het indienen van het formulier. Probeer het "
|
|
"nog eens."
|
|
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Totaal"
|
|
|
|
msgid "View Details"
|
|
msgstr "Bekijk Details"
|
|
|
|
msgid "View Instance Details"
|
|
msgstr "Bekijk exemplaardetails"
|
|
|
|
msgid "View Router Details"
|
|
msgstr "Bekijk Routerdetails"
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Waarschuwing"
|
|
|
|
msgid "Warning: "
|
|
msgstr "Waarschuwing: "
|
|
|
|
msgid "Working"
|
|
msgstr "Bezig"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You have selected %s. "
|
|
msgstr "U heeft %s geselecteerd."
|
|
|
|
msgid "m1.small"
|
|
msgstr "m1.small"
|