horizon/horizon/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/djangojs.po

300 lines
7.6 KiB
Plaintext

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# Amandeep Singh Saini <jimidar@gmail.com>, 2015
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 23:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-02 06:44+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: pa-IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Punjabi (India)\n"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s ਬਾਈਟਾਂ"
msgid "Active"
msgstr "فعال كریں"
msgid "Add Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਜੋੜ੍ਹੋ"
msgid "Allocated"
msgstr "ਵੰਡਿਆ ਜਾ ਚੁੱਕਾ"
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੋਈ।"
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
msgid "Available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
msgid "Available Metadata"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "ਸਤਰ੍ਹ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀਆਂ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।"
msgid "Click to see more details"
msgstr "ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
msgid "Click to show or hide"
msgstr "ਵਿਖਾਉਣ ਜਾਂ ਲੁਕਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ"
msgid "Closed"
msgstr "ਬੰਦ ਹੋਇਆ"
msgid "Closing"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ"
#, python-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "%s ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ"
msgid "Connecting"
msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ"
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ ਨੂੰ ਡੀ-ਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
msgid "Could not read the file"
msgstr "ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
msgid "Custom"
msgstr "ਚੁਣਿੰਦਾ"
msgid "Danger"
msgstr "ਖਤਰਾ"
msgid "Danger: "
msgstr "ਖਤਰਾ:"
msgid "Decimal required"
msgstr "ਦਸ਼ਮਲਵ ਲੋੜੀਂਦਾ"
msgid "Delete"
msgstr "ਮਿਟਾਉ"
msgid "Delete Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਮਿਟਾਉ"
msgid "Delete Router"
msgstr "ਰਊਟਰ ਮਿਟਾਉ"
msgid "Detail Information"
msgstr "ਵਿਸਥਾਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "ਨਕਲ ਚਾਬੀਆਂ ਪਰਵਾਨਤ ਨਹੀਂ ਹਨ"
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
msgid "Error: "
msgstr "ਗਲਤੀ: "
msgid "Existing Metadata"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਟਾਡਾਟਾ"
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "ਵੰਡ ਹੋ ਚੁੱਕੀਆਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਫੈਲਾਉ"
msgid "Expand to see available items"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਫੈਲਾਉ"
msgid "Filter"
msgstr "ਛਾਣਨੀ (ਫਿਲਟਰ)"
msgid "Finish"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
msgid "Flavor"
msgstr "فلیور"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Info"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "Integer required"
msgstr "ਅੰਕ ਲੋੜੀਂਦਾ"
msgid "Interfaces"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
msgid "Loading"
msgstr "ਲੋਡ ਹੋ ਰਿਹਾ"
msgid "Max"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ"
msgid "Max length"
msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ"
msgid "Min"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ"
msgid "Min length"
msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਲੰਬਾਈ"
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
msgid "Next"
msgstr "ਅਗਲਾ"
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
msgid "No available items"
msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ"
msgid "No available metadata"
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
msgid "No data available."
msgstr "ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ।"
msgid "No existing metadata"
msgstr "ਕੋਈ ਮੌਜੂਦਾ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਨਹੀਂ"
msgid "No items to display."
msgstr "ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ।"
msgid "No roles"
msgstr "ਕੋਈ ਰੋਲ ਨਹੀੰ"
msgid "None"
msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਤ ਨਹੀੰ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ।"
msgid "Notice: "
msgstr "ਸੂਚਨਾ:"
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "Open Console"
msgstr "ਕੰਸੋਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ ਮੇਲ ਨਹੀੰ ਖਾਂਦੇ।"
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "ਬੇਮੇਲ ਨਮੂਨਾ"
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ।"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "ਧੂਹ ਕੇ ਸੁੱਟਣ (ਡਰੈਗ ਐੰਡ ਡਰੌਪ) ਨਾਲ ਚੀਜ਼ਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਤਰਤੀਬ ਦਿਉ"
msgid "Remove"
msgstr "نكالیں"
msgid "Required"
msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ"
msgid "Roles"
msgstr "ਰੋਲ"
msgid "STATUS"
msgstr "ਹਾਲਾਤ"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਉਪਲੱਬਧ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੀਜ਼ ਚੁਣੋ"
msgid "Select one"
msgstr "ਇੱਕ ਚੁਣੋ"
msgid "Status"
msgstr "ਹਾਲਾਤ"
#, python-format
msgid "Status: %s"
msgstr "ਹਾਲਾਤ: %s"
msgid "Submit"
msgstr "ਦਾਖਲ ਕਰੋ"
msgid "Success"
msgstr "ਸਫਲਤਾ"
msgid "Success: "
msgstr "ਸਫਲਤਾ: "
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦੀ। ਇਸ ਸਤਰ੍ਹ ਦੇ ਅੰਸ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਘੱਟ ਹੈ।"
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਸੰਚਾਰ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਸੀ, ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "ਫਾਰਮ ਸਮਰਪਣ ਵੇਲੇ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਸੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
msgid "View Details"
msgstr "ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
msgid "View Instance Details"
msgstr "ਇੰਸਟਾਸ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
msgid "View Router Details"
msgstr "ਰਊਟਰ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
msgid "Warning: "
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: "
msgid "Working"
msgstr "ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ"
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
#, python-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ।"