horizon/openstack_dashboard/locale/brx/LC_MESSAGES/django.po

8494 lines
321 KiB
Plaintext

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-02 23:42+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:14+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language: brx\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Bodo\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on "
"%(volume_device)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on "
"%(volume_device)s\n"
" "
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode="
"%(addr_mode)s\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode="
"%(addr_mode)s\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Volume type is a type or label that can be selected at volume "
"creation\n"
" time in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the "
"storage\n"
" back-end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance"
"\",\n"
" \"SSD\", \"Backup\", etc. This is equivalent to the\n"
" <tt>cinder type-create</tt> command. Once the volume type gets "
"created,\n"
" click the \"View Extra Specs\" button to set up extra specs key-value\n"
" pair(s) for that volume type.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" भलिउम रोखोमआ मोनसे रोखोम एबा लेबेल जायखौ OpenStack आव थानाय भलिउम "
"सोरजिनाय समआव सायखनो हायो।\n"
" बे भलिउमनि थाखाय बाहायनो गोनां दोनथुमग्रा बेक-एन्ड ड्राइभारनि जाथावनि\n"
" जथायखौ सरासनस्रायै मेप खालामो। बिदिन्थि: \"मावफुंनाय\",\n"
" \"SSD\", \"बेकआप\", बाइदि बाइदि। बेयो\n"
" <tt>सिन्डार रोखोम-सोरजि</tt> बिथोनजों एखे। खेबसे भलिउम रोखोमखौ सोरजियोब्ला,\n"
" बै भलिउम रोखोमनि थाखाय बांद्राय specs साबि-बेसेन जराखौ गाइसननो \n"
" \"बांद्राय Specs खौ नाय\" बुथामखौ क्लिक खालाम।\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates "
"where the\n"
" administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can "
"be \"front-end\"\n"
" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\".\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" मोनफ्रोम QoS Specs सिनायथिहा मोनसे \"ग्राहक\" बेसेन थागोन जाय दिन्थियो- जेराव\n"
" खुंगिरिआ QoS पलिसिखौ मावफुंनो लुबैयो। बे बेसेनआ \"मोखांथिं-जोबथा\" (नभा कम्पिउट),\n"
" \"उनथिं-जोबथा\" (सिन्डार उनथिं-जोबथा), एबा \"मोननैबो\"।\n"
" "
msgid ""
"\n"
" The status of a volume is normally managed automatically. In some "
"circumstances an\n"
" administrator may need to explicitly update the status value. This is "
"equivalent to\n"
" the <tt>cinder reset-state</tt> command.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" मोनसे भलिउमनि थाथाइआ सरासनस्रायै गावनो गाव महरै मेनेज खालामजायो। माखासे "
"थासारियाव\n"
" सासे खुंगिरिया थाथाइ बेसेनखौ रोखायै आपडेट खालामनांगौ जायो। बेयो\n"
" <tt>सिन्डार reset-state</tt> बिथोनजों समान।\n"
" "
msgid ""
"\n"
" The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In "
"some circumstances\n"
" an administrator may need to explicitly update the status value. This is "
"equivalent to\n"
" the <tt>cinder snapshot-reset-state</tt> command.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" मोनसे भलिउम स्नेपसटनि थाथाइआ सरासनस्रायै गावनो गाव महरै मेनेज खालामजायो। माखासे "
"थासारियाव\n"
" सासे खुंगिरिया थाथाइ बेसेनखौ रोखायै आपडेट खालामनांगौ जायो। बेयो\n"
" <tt>सिन्डार snapshot-reset-state</tt> बिथोनजों समान।\n"
" "
msgid ""
"\n"
" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n"
" clicking the button, or dragging and dropping. You can change the\n"
" NIC order by dragging and dropping as well.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" बुथामखौ क्लिक खालामनानै, एबा बोबोनानै आरो दोननानै नेटवार्कखौ\n"
" 'मोननो हाथाव नेटवार्क' निफ्राय 'सायखखानाय नेटवार्क' सिम लां। बोबोनानै\n"
" आरो दोननानै नोंथाङा NIC अर्डारखौ सोलायनो हायो। \n"
" "
msgid " - End"
msgstr " - जोबनाय"
msgid " : Next hop"
msgstr " : उननि हप"
msgid " Done"
msgstr "मावखांबाय"
msgid ""
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
msgstr "गुबुन सिस्टेमआव \"गावनि गोसोबादि खालामनाय\" आ \"बाहायग्रा डाटा\"जों एखे।"
#, python-format
msgid "%(conf_name)s: %(conf_val)s"
msgstr "%(conf_name)s: %(conf_val)s"
#, python-format
msgid "%(conf_name)s: %(conf_value)s"
msgstr "%(conf_name)s: %(conf_value)s"
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: बाहायजायै IP थं (value=%(ip)s)"
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr "%(field_name)s: बाहायजायै IP थं (value=%(network)s)"
#, python-format
msgid "%(group)s:"
msgstr "%(group)s:"
#, python-format
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
#, python-format
msgid "%(key)s: %(val)s"
msgstr "%(key)s: %(val)s"
#, python-format
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
#, python-format
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM"
#, python-format
msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)sबेकएन्ड)"
#, python-format
msgid "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
msgstr ""
"%(type)s गोबाव:%(delay)d फिन नाजानाय:%(max_retries)d समजोबनाय:%(timeout)d"
#, python-format
msgid ""
"%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s "
"delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
msgstr ""
"%(type)s: url:%(url_path)s खान्थि:%(http_method)s क'ड:%(expected_codes)s "
"delay:%(delay)d फिन नाजानाय:%(max_retries)d समजोबनाय:%(timeout)d"
#, python-format
msgid "%(used)s %(key)s used"
msgstr "%(used)s %(key)s बाहायबाय"
#, python-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (डिफल्ट)"
#, python-format
msgctxt "External network not found"
msgid "%s (Not Found)"
msgstr "%s (मोनाखै)"
#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s (दानि)"
#, python-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (डिफल्ट)"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s instances"
msgstr "%s बिदिन्थि"
#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"
#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%sMB"
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(क'टाया बारबाय)"
msgid ", add project groups"
msgstr ", प्रजेक्ट हानजा दाजाबदेर"
msgid ", update project groups"
msgstr ", प्रजेक्ट हानजाखौ आपडेट खालाम"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "--"
msgstr "--"
msgid "-- not selected --"
msgstr "-- सायखआखै --"
msgid "3des"
msgstr "3des"
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
"used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
"sure to include it here."
msgstr ""
"<b>गोनांथार</b>: नोंथाङा नोंथांनि खामानि बाइनारिखौ होनाय मुंआ नोंथांनि खामानि "
"मावफुंनायाव बाहायनाय मुं जागोन।\n"
" नोंथांनि बाइनारिनो मोनसे जरखा मुं एबा फेहेरनाय (जेरै: \".jar\") नांगौब्ला, बेखौ बेयाव "
"सोफादेर।"
#, python-format
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s MB Used</p>"
msgstr "<p>%(quota)s नि %(used)s MB बाहायबाय</p>"
#, python-format
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s Used</p>"
msgstr "<p>%(quota)s नि %(used)s बाहायबाय</p>"
msgid ""
"<strong>Please note:</strong> The new value must be greater than the "
"existing volume size."
msgstr ""
"<strong>नायनो गोनां:</strong> गोदान बेसेनआ थाखानाय भलिउम महरनि गेदेरसिन "
"जाथारनांगोन।"
msgid ""
"<strong>Please note:</strong> The value specified in the Volume Size field "
"should be greater than 0, however, some configurations do not support "
"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error "
"stating volume support is not enabled, enter 0."
msgstr ""
"<strong>नायनो गोनां:</strong> भलिउम महर फोथाराव थि खालामखानाय बेसेनआ 0 निख्रुइ "
"गेदेरसिन जानांगोन, अदेबानि, माखासे बाइजोमहरआ भलिउम महर थि खालामनायखौ हेफाजाब होआ। "
"भलिउम महरखौ भलिउम हेफाजाब दिन्थिनाय गोरोन्थियाव थिक खालामाब्ला 0 खौ हाबहो।"
msgid ""
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
"Windows &reg; or a directory in UNIX &reg;. The primary difference between a "
"container and these other file system concepts is that containers cannot be "
"nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
"one container defined in your account prior to uploading data."
msgstr ""
"मोनसे कन्टेनारआ नोंथांनि डाटानि थाखाय दोनथुमग्रा खथा आरो नोंथांनि डाटाखौ थियारि "
"खालामनो नोंथांनि थाखाय मोनसे राहा होयो। नोंथाङा कन्टेनारखौ उइन्ड'स&reg; आव एबा "
"फल्डार महरै साननो हायो container as a folder in Windows &reg; or a directory "
"in UNIX &reg;. The primary difference between a container and these other "
"file system concepts is that containers cannot be nested. You can, however, "
"create an unlimited number of containers within your account. Data must be "
"stored in a container so you must have at least one container defined in "
"your account prior to uploading data."
msgid "A image or external image location must be specified."
msgstr "मोनसे मुसुखा एबा बाइजोनि मुसुखा जायगाखौ थि खालामथारनांगोन।"
msgid "A local environment to upload."
msgstr "आपल'ड खालामनो जायगानि आबहावा"
msgid "A local image to upload."
msgstr "आपल'ड खालामनो मोनसे जायगानि मुसुखा"
msgid "A local template to upload."
msgstr "आपल'ड खालामनो जायगानि टेमप्लेट"
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
"destination combination."
msgstr ""
"मोनसे जोबोद थिक रुलआ बे ट्रेफिकनि बाहागोखौ गोहोम खोख्लैयो, बेखायनो गासै फुंखा/थांखि "
"जरायनायनि बेब'हारखौ दबथायनो मोनसे नियमखौ गावनो गाव महरै दिहुननो हाया।"
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "गोदान आपल'ड खालामखानाय फाइलआ दानि बेसादनि आयदाखौ सोलायना फजफिनगोन।"
msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)."
msgstr ""
"बिदिन्थिखौ बानायनायनि उनाव मोनसे स्क्रिप्ट एबा मावफुंनो गोनां बिथोननि जथाय (बांसिन "
"16kb)।"
#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your "
"quota available."
msgstr ""
"%(req)iGB नि भलिउमखौ सोरजिनो हाया मानोना नोंथांहा नोंथांनि क'टानि %(avail)iGB "
"ल'नो दं।"
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - एमेजन कार्नल मुसुखा"
msgid "ALLOW"
msgstr "गनायथि हो"
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
msgid "ALLOW"
msgstr "गनायथि हो"
#, python-format
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - एमेजन मेसिन मुसुखा"
msgid "ANY"
msgstr "जायखि जाया"
msgid "API Access"
msgstr "API हाबनाय"
msgid "API Endpoints"
msgstr "API जोबथा-बिन्दो"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - एमेजन रेमडिस्क मुसुखा"
msgid "Access & Security"
msgstr "हाबनाय आरो रैखाथि"
msgid "Access &amp; Security"
msgstr "हाबनाय &amp; रैखाथि"
msgid "Access: "
msgstr "हाबनाय: "
msgid "Action"
msgstr "हाबा"
msgid "Action Log"
msgstr "हाबा लग"
msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "फायारवाल नियमनि थाखाय हाबा"
msgid "Action:"
msgstr "हाबा:"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "current status of port"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "current status of router"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgctxt "status of a network port"
msgid "Active"
msgstr "मावथि"
msgid ""
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
"then hypervisor will select a device name."
msgstr ""
"थार डिभाइस मुंआ हाइपारभाइजर सेटिंनि थाखाय आलादा जानो हागौ। थि खालामाखैब्ला "
"हाइपारभाइजरआ डिभाइस मुंखौ सायखगोन।"
msgid "Add"
msgstr "दाजाबदेर"
msgid "Add DHCP Agent"
msgstr "DHCP थान्दै दाजाबदेर"
msgid "Add Firewall"
msgstr "फायारवाल दाजाबदेर"
msgid "Add Group Assignment"
msgstr "हानजा मावबिफान दाजाबदेर"
msgid "Add IKE Policy"
msgstr "IKE पलिसि दाजाबदेर"
msgid "Add IPSec Policy"
msgstr "IPSec पलिसि दाजाबदेर"
msgid "Add IPSec Site Connection"
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब दाजाबदेर"
msgid "Add Interface"
msgstr "इन्टारफेस दाजाबदेर"
msgid "Add Member"
msgstr "सोद्रोमा दाजाबदेर"
msgid "Add Monitor"
msgstr "मनिटर दाजाबदेर"
msgid "Add New Firewall"
msgstr "गोदान फायारवालखौ दाजाबदेर"
msgid "Add New IKE Policy"
msgstr "गोदान IKE पलिसिखौ दाजाबदेर"
msgid "Add New IPSec Policy"
msgstr "गोदान IPSec पलिसिखौ दाजाबदेर"
msgid "Add New IPSec Site Connection"
msgstr "गोदान IPSec साइट फोनांजाबखौ दाजाबदेर"
msgid "Add New Member"
msgstr "गोदान सोद्रोमा दाजाबदेर"
msgid "Add New Monitor"
msgstr "गोदान मनिटर दाजाबदेर"
msgid "Add New Policy"
msgstr "गोदान पलिसिखौ दाजाबदेर"
msgid "Add New Pool"
msgstr "गोदान पुल दाजाबदेर"
msgid "Add New Rule"
msgstr "गोदान नियमखौ दाजाबदेर"
msgid "Add New VPN Service"
msgstr "गोदान VPN सिबिथायखौ दाजाबदेर"
msgid "Add Node Group"
msgstr "नड हानजाखौ दाजाबदेर"
msgid "Add Policy"
msgstr "पलिसि दाजाबदेर"
msgid "Add Pool"
msgstr "पुल दाजाबदेर"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "रुटार नियमखौ दाजाबदेर"
msgid "Add Rule"
msgstr "नियम दाजाबदेर"
msgid "Add Subnet"
msgstr "साबनेट दाजाबदेर"
msgid "Add Subnet (Quota exceeded)"
msgstr "साबनेट दाजाबदेर (क'टा बारबाय)"
msgid "Add User to Group"
msgstr "बाहायग्राखौ हानजाजों दाजाबदेर"
msgid "Add Users"
msgstr "बाहायग्राफोर दाजाबदेर"
msgid "Add VIP"
msgstr "VIP खौ दाजाबदेर"
msgid "Add VPN Service"
msgstr "VPN सिबिथाय दाजाबदेर"
msgid "Add custom tag"
msgstr "कास्टम टेगखौ दाजाबदेर"
msgid ""
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
"multiple aggregates."
msgstr ""
"हस्टखौ बे एग्रिगेटजों दाजाबदेर एबा हस्टखौ बे निफ्राय बोखार। हस्टआ गोबां एग्रिगेटआव थानो "
"हायो।"
msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
msgstr "हस्टखौ बे एग्रिगेटजों दाजाबदेर। हस्टआ गोबां एग्रिगेटआव थानो हायो।"
msgid "Add interface"
msgstr "इन्टारफेस दाजाबदेर"
msgid ""
"Add member(s) to the selected pool.\n"
"\n"
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). "
"Assign a numeric weight and port number for the selected member(s) to "
"operate(s) on; e.g., 80. \n"
"\n"
"Only one port can be associated with each instance."
msgstr ""
"सोद्रोमाखौ सायखखानाय पुलजों दाजाबदेर।\n"
"\n"
"पुलआव सोद्रोमा महरै दाजाबदेरनो गोनां मोनसे एबा गोबां लिस्ट खालामखानाय बिदिन्थिखौ "
"बासिख। अपारेट खालामनो सायखखानाय सोद्रोमानि थाखाय अनजिमायारि गिलिर आरो पर्ट "
"अनजिमाखौ रानना हो; जेरै, 80। \n"
"\n"
"मोनफ्रोम बिदिन्थिजों मोनसेल' पर्ट थाफानो हायो।"
msgid "Add plugin tags"
msgstr "प्लागिन टेगखौ दाजाबदेर"
msgid "Add rule"
msgstr "नियमखौ दाजाबदेर"
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "हस्टखौ एग्रिगेटजों दाजाबदेर/बोखार"
#, python-format
msgid "Added Firewall \"%s\"."
msgstr "दाजाबदेरखानाय फायारवाल \"%s\""
#, python-format
msgid "Added IKE Policy \"%s\"."
msgstr "दाजाबदेरखानाय IKE पलिसि \"%s\"।"
#, python-format
msgid "Added IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "दाजाबदेरखानाय IPSec पलिसि \"%s\"।"
#, python-format
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "दाजाबदेरखानाय IPSec साइट फोनांजाब \"%s\""
#, python-format
msgid "Added Policy \"%s\"."
msgstr "दाजाबदेरखानाय पलिसि \"%s\"."
#, python-format
msgid "Added Rule \"%s\"."
msgstr "दाजाबदेरखानाय नियम \"%s\""
#, python-format
msgid "Added VIP \"%s\"."
msgstr "दाजाबदेरखानाय VIP \"%s\"।"
#, python-format
msgid "Added VPN Service \"%s\"."
msgstr "दाजाबदेरखानाय VPN सिबिथाय \"%s\"।"
msgid "Added member(s)."
msgstr "दाजाबदेरखानाय सोद्रोमा(फोर)"
msgid "Added monitor"
msgstr "दाजाबदेरखानाय मनिटर"
#, python-format
msgid "Added pool \"%s\"."
msgstr "दाजाबदेरखानाय पुल \"%s\""
msgid "Additional routes"
msgstr "बांद्राय रुट"
msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: destination_cidr,"
"nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
msgstr ""
"बांद्राय रुटआ हस्टआव फोसावबाय। मोनफा हाबहोनाया: destination_cidr,nexthop (जेरै-, "
"192.168.200.0/24,10.56.1.254) आरो मोनफा सारियाव मोनसे हाबहोनाय।"
msgid "Address"
msgstr "थं"
msgid "Admin"
msgstr "एडमिन"
msgid "Admin Password"
msgstr "एडमिन पासवार्ड"
msgid "Admin State"
msgstr "एडमिन राइजो"
msgid "Admin State Up"
msgstr "एडमिन राइजो गोजौ"
msgid "Advanced Options"
msgstr "जौगानाय उफ्राय"
msgid "After"
msgstr "उनाव"
msgid ""
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
"might be different depending on the image you launched):"
msgstr ""
"मोनसे बिदिन्थिखौ जागायनायनि उनाव, नोंथाङा प्राइभेट साबिखौ बाहायनानै लगिन खालामो "
"(नोंथाङा जागायनाय मुसुखायाव सोनारनानै बाहायग्रामुंआ आलादा जानो हागौ):"
#, python-format
msgid "Agent %s was successfully added."
msgstr "%s थान्दैखौ जाफुंसारै दाजाबदेरबाय।"
msgid "All Available Hosts"
msgstr "गासै मोननो हाथाव हस्ट"
msgid "All Groups"
msgstr "गासै हानजा"
msgid "All Hypervisors"
msgstr "गासै हाइपारभाइजर"
msgid "All ICMP"
msgstr "गासै ICMP"
msgid "All Projects"
msgstr "गासै प्रजेक्ट"
msgid "All Security Groups"
msgstr "गासै रैखाथि हानजा"
msgid "All TCP"
msgstr "गासै TCP"
msgid "All UDP"
msgstr "गासै UDP"
msgid "All Users"
msgstr "गासै बाहायग्रा"
msgid "All available hosts"
msgstr "गासै मोननो हाथाव हस्ट"
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ रानना हो"
msgid "Allocate IP"
msgstr "IP खौ रानना हो"
msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "IP खौ प्रजेक्टआव रानना हो"
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
msgstr "मोनसे फ्ल'टिं IP पुल निफ्राय फ्ल'टिं IP खौ रानना हो।"
#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "रानना होखानाय फ्ल'टिं IP %(ip)s"
msgid "Allocation Pools"
msgstr "रानना होनाय पुल"
msgid ""
"Allow the user to connect from this host\n"
" only. If not provided this user will be allowed to connect from "
"anywhere.\n"
" "
msgstr ""
"बे हस्ट निफ्रायल' फोनांजाब खालामनो बाहायग्राखौ गनायथि हो।\n"
" जगायना होयाखैब्ला बे बाहायग्राखौ जेराव निफ्रायबो फोनांजाब खालामनो गनायथि "
"होगोन।\n"
" "
msgid "Allowed Host"
msgstr "गनायथि होखानाय हस्ट"
msgid "Allowed Host (optional)"
msgstr "गनायथिहोजानाय हस्ट (उफ्रायारि)"
msgid "Amount of energy"
msgstr "गोहोनि बिबां"
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "निफ्राय टेमप्लेटखौ ल'ड खालामनो बाइजोनि (HTTP) URL"
msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here."
msgstr "नांजाब होखानाय दोनथुमग्रानि रोखोमखौ सोलायनानै मोनसे बिदिन्थिखौ जागायनो हायो।"
msgid ""
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
"consisting of key/value pairs."
msgstr ""
"मोनसे बेसादआ गुदि दोनथुमग्रा सिनायथि जाय OpenStack बेसाद दोनथुमग्रा सिस्टेमआव दोनथुमनाय "
"फाइलखौ दिन्थियो। नोंथाङा डाटाखौ OpenStack बेसाद दोनथुमग्रायाव आपल'ड खालामनाय "
"समाव, डाटाखौ (जेबो नारसिननाय एबा एनक्रिपसन गैया) दोनथुमनाय जायो आरो बेयाव जायगा "
"(कन्टेनार), बेसादनि मुं दं आरो जायखि जाया मेटाडाटायाव साबि/बेसेन जरा दं।"
msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr ""
"मोनसे मिजिंथियै गोरोन्थि जादों। बिलाइखौ थाजा खालामनो नाजा। बेयो मदद खालामाब्ला "
"नोंथांनि जायगानि खुंगिरिजों जगाजग खालाम।"
msgid "Anti-affinity enabled for"
msgstr "नि थाखाय गोरोबथि-नङै"
msgid "Any"
msgstr "जायखि जाया"
msgid "Any Availability Zone"
msgstr "जायखि जाया मोननो हाथाव ओनसोल"
msgid "Architecture"
msgstr "न' बानायनाय बिद्या"
msgid "Arguments"
msgstr "बाथ्राबान"
msgid "Associate"
msgstr "लोगो जा"
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "थाफानाय फ्ल'टिं IP"
msgid "Associate Monitor"
msgstr "मनिटरखौ लाफादेर"
msgid "Associate QoS Spec"
msgstr "QoS Spec जों लोगो जा"
msgid "Associate QoS Spec with Volume Type"
msgstr "QoS Spec खौ भलिउम रोखोमजों लोगो लाहो"
msgid "Associate a health monitor with target pool."
msgstr "सावस्रि मनिटरखौ थांखि पुलजों थाफाहो।"
msgid "Associated QoS Spec"
msgstr "थाफानाय QoS Spec"
msgid "Associated monitor."
msgstr "थाफाहोखानाय मनिटर"
msgid "Association Details"
msgstr "गौथुम गुवारै"
msgid "At least one member must be specified"
msgstr "खमैबो सासे सोद्रोमा थि खालामथारनांगोन"
msgid "At least one network must be specified."
msgstr "खमैबो मोनसे नेटवार्क थि खालामथारनांगोन।"
msgid "Attach To Instance"
msgstr "बिदिन्थिआव नांजाब हो"
msgid "Attach Volume"
msgstr "भलिउमखौ नांजाब हो"
msgid "Attach to Instance"
msgstr "बिदिन्थिजों नांजाब हो"
msgid "Attached"
msgstr "नांजाब होबाय"
msgid "Attached Device"
msgstr "नांजाबहोखानाय डिभाइस"
msgid "Attached To"
msgstr "आव नांजाब होबाय"
#, python-format
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
msgstr "%(dev)s आव %(instance)s जों नांजाब होबाय"
msgid "Attaching"
msgstr "नांजाब होगासिनो दं"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Attaching"
msgstr "नांजाब होगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "भलिउम %(vol)s खौ %(dev)s आव थानाय %(inst)s आव नांजाब होगासिनो दं।"
msgid "Attachments"
msgstr "नांजाब होनाय"
msgid "Audited"
msgstr "अडिट खालामबाय"
msgid "Authentication URL"
msgstr "थारफोरमान URL"
msgid "Authorization algorithm"
msgstr "मोनथायगोहो एलगरिडम"
msgid "Authorization mode"
msgstr "मोनथायगोहो म'ड"
msgid "Auto Security Group"
msgstr "अट' रैखाथि हानजा"
msgid "Automatic"
msgstr "गावनोगाव"
msgid ""
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
msgstr ""
"गावनोगाव: गासै डिस्कआ मोनसेल' बोखावनाय आरो गावनो गाव महरै फिन महर होयो। मेनुयेल: "
"गोख्रै जायो नाथाय मेनुयेल बोखावनायखौ नांगौ।"
msgid "Availability Zone"
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल"
msgid "Availability Zone Name"
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल मुं"
msgid "Availability Zones"
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल"
msgid "Available"
msgstr "मोननो हाथाव"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "मोननो हाथाव"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Available"
msgstr "मोननो हाथाव"
msgid "Available Rules"
msgstr "मोननो हाथाव नियम"
msgid "Available networks"
msgstr "मोननो हाथाव नेटवार्क"
msgid "Average CPU utilization"
msgstr "गड़ CPU इउटिलाइजेसन"
msgid "Avg."
msgstr "गड़"
msgid "Backup"
msgstr "बेकआप"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Backup"
msgstr "बेकआप"
msgid "Backup Database"
msgstr "बेकआप डाटाबेस"
msgid "Backup Details"
msgstr "बेकआप गुवारै"
msgid "Backup Duration"
msgstr "बेकआप समसिमा"
msgid "Backup File"
msgstr "बेकआप फाइल"
msgid "Backup File Location"
msgstr "बेकआप फाइल जायगा"
msgid "Backup Name"
msgstr "बेकआप मुं"
msgid "Backup Overview"
msgstr "बेकआप अभारभिउ"
msgid "Backups"
msgstr "बेकआप"
msgid "Base Image"
msgstr "बिथा मुसुखा "
msgid "Before"
msgstr "सिगां"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Block Device Mapping"
msgstr "ब्लक डिभाइस मेपिं"
msgid "Block Migration"
msgstr "ब्लक माइग्रेसन"
msgid "Block Storage Services"
msgstr "दोनथुमनाय सिबिथायखौ ब्लक खालाम"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Blocked"
msgstr "ब्लक खालामबाय"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Blocked"
msgstr "ब्लक खालामबाय"
msgid "Boot from image"
msgstr "मुसुखा निफ्राय बुट खालाम"
msgid "Boot from image (creates a new volume)"
msgstr "मुसुखा निफ्राय बुट खालाम (गोदान भलिउमखौ सोरजियो)"
msgid "Boot from snapshot"
msgstr "स्नेपसट निफ्राय बुट खालाम"
msgid "Boot from volume"
msgstr "भलिउम निफ्राय बुट खालाम"
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)"
msgstr "भलिउम स्नेपसट निफ्राय बुट खालाम (गोदान भलिउमखौ सोरजियो)"
msgid "Bootable"
msgstr "बुट खालामजाथाव"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Build"
msgstr "बानाय"
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Build"
msgstr "बानाय"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Build"
msgstr "बानाय"
msgctxt "current status of port"
msgid "Build"
msgstr "बानाय"
msgctxt "status of a network port"
msgid "Build"
msgstr "बानाय"
msgctxt "Current status of a Database Backup"
msgid "Building"
msgstr "बानायगासिनो दं"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "बानायगासिनो दं"
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
msgid "CIDR must be specified."
msgstr " "
msgid "CPU time used"
msgstr "CPU बाहायनाय सम"
msgid "Can not specify both image and external image location."
msgstr "मुसुखा एबा बाइजोनि मुसुखा जायगा मोननैखौबो थिक खालामनो हाया।"
msgid "Cancel"
msgstr "बातिल खालाम"
msgid "Centralized"
msgstr "मिरुआरि खालामबाय"
msgid "Change"
msgstr "सोलाय"
msgid "Change Password"
msgstr "पासवार्ड सोलाय"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "स्टेक टेमप्लेटखौ सोलाय"
msgid "Change Template"
msgstr "टेमप्लेटखौ सोलाय"
msgid "Change Volume Type"
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सोलाय"
msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
msgstr ""
"नोंथांनि पासवार्डखौ सोलाय। जों नोंथांखौ मोनसे गोरा पासवार्ड सोरजिनो थिननाय जायो।"
msgid "Changing password is not supported."
msgstr "पासवार्ड सोलायनाया हेफाजाब होजाया।"
msgid "Checksum"
msgstr "आनजाद गासै"
msgid "Choose"
msgstr "बासिख"
msgid "Choose Your Boot Source Type."
msgstr "नोंथांनि बुट फुंखा रोखोमखौ बासिख"
msgid "Choose a Host to evacuate servers to."
msgstr "सार्भार लांदां खालामनो मोनसे हस्टखौ बासिख।"
msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "जायगा सोलायहोनो हस्टखौ बासिख।"
msgid ""
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into "
"the space provided."
msgstr ""
"साबि जरा मुंखौ बासिख, नोंथाङा नोंथांनि SSH राइजो-राजा साबिखौ होखानाय जायगायाव "
"सिनायथिगोन आरो फोनांजाब होगोन।"
msgid "Choose a main binary"
msgstr "गाहाय बाइनारि"
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "मोनसे स्नेपसट बासिख"
msgid "Choose a storage location"
msgstr "दोनथुमनाय जायगाखौ बासिख"
msgid "Choose a volume"
msgstr "मोनसे भलिउमखौ बासिख"
msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
msgstr "नांजाब होनो DHCP थान्दैखौ बासिख।"
msgid "Choose an existing file"
msgstr "थाफानाय फाइलखौ बासिख"
msgid "Choose an image"
msgstr "मोनसे मुसुखा बासिख"
msgid "Choose associated QoS Spec."
msgstr "थाफानाय QoS Spec खौ बासिख"
msgid "Choose consumer for this QoS Spec."
msgstr "बे QoS Spec नि थाखाय ग्राहकखौ बासिख।"
msgid "Choose libraries"
msgstr "बिजाब बाख्रिखौ बासिख"
msgid ""
"Choose network from Available networks to Selected networks by push button "
"or drag and drop, you may change NIC order by drag and drop as well. "
msgstr ""
"बुथामखौ नारसिननानै एबा बोबोनानै आरो दोननानै सायखखानाय नेटवार्कआव मोननो हाथाव "
"नेटवार्क निफ्राय नेटवार्कखौ सायख, नोंथाङा बोबोनानै एबा दोननानै NIC खौ सोलायनो हागौ।"
msgid ""
"Choose or create your main binary. Additional libraries can be added from "
"the \"Libs\" tab."
msgstr ""
"नोंथांनि गाहाय बाइनारिखौ बासिख एबा सोरजि। बांद्राय बिजाब बाख्रिखौ \"Libs\" टेब "
"निफ्राय दाजाबदेरनो हायो।"
msgid ""
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag "
"and drop,\n"
"you may change their order by drag and drop as well. "
msgstr ""
"बुथामखौ नारसिननानै एबा बोबोनानै आरो दोननानै नियमखौ थाखानाय नियम निफ्राय सायखखानाय "
"नियम सिम बासिख।"
msgid "Choose the binary which should be used in this Job."
msgstr "बाइनारिखौ बासिख जायखौ बे खामानिआव बाहायनांगोन।"
msgid "Choose the flavor to launch."
msgstr "जागायनो थाखाय फ्लेभार बासिख"
msgid "Choose the rule you want to remove."
msgstr "नोंथाङा बोखारनो लुबैनाय नियमखौ बासिख"
msgid "Chosen Libraries"
msgstr "बासिखखानाय बिजाब बाख्रि"
msgid "Cinder"
msgstr "सिन्डार"
msgid "Cinder volumes"
msgstr "सिन्डार भलिउम"
msgid "Cipher"
msgstr "सिपार"
msgid "Clear Domain Context"
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ खोमोर"
msgid "Click here to show only console"
msgstr "खालि कनस'लखौल' दिन्थिनो बेयाव क्लिक खालाम"
msgid "Close"
msgstr "बन्द खालाम"
msgid "Cluster"
msgstr "क्लास्टार"
msgid "Cluster Instances"
msgstr "क्लास्टार बिदिन्थि"
msgid "Cluster Name"
msgstr "क्लास्टार मुं"
msgid "Cluster Template"
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट"
msgid "Cluster Template Name"
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट मुं"
#, python-format
msgid "Cluster Template copy %s created"
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट कपि %s खौ सोरजिबाय"
msgid "Cluster Templates"
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट"
msgid "Cluster can be launched using existing Cluster Templates."
msgstr "थाखानाय क्लास्टार टेमप्लेटनि हेफाजाबजों क्लास्टारखौ जागायगोन।"
msgid "Cluster configurations are not specified"
msgstr "क्लास्टार बाइजोमहरखौ थि खालामनाय जाया"
msgid "Cluster template creation failed"
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट सोरजिनाया फेलें जाबाय"
msgid "Clusters"
msgstr "क्लास्टारफोर"
msgid "Code"
msgstr "क'ड"
msgid "Comma separated list of databases to create"
msgstr "सोरजिनो थाखाय डाटाबेसनि कमाजों आलादा खालामनाय लिस्ट"
msgid "Compute"
msgstr "कम्पिउट"
msgid "Compute (Nova)"
msgstr "कम्पिउट (नभा)"
msgid "Compute Host"
msgstr "कम्पिउट हस्ट"
msgid "Compute Services"
msgstr "कम्पिउट सिबिथाय"
msgid "Configuration"
msgstr "बाइजोमहर"
msgid "Configuration Drive"
msgstr "बाइजोमहर ड्राइभ"
msgid "Configure"
msgstr "बाइजोमहर दा"
msgid "Configure Cluster"
msgstr "क्लास्टारखौ बाइजोमहर दा"
msgid "Configure Cluster Template"
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेटखौ बाइजोमहर दा"
msgid "Configure Node Group Template"
msgstr "नड हानजा टेमप्लेटखौ बाइजोमहर दा"
msgid ""
"Configure OpenStack to write metadata to a special configuration drive that "
"attaches to the instance when it boots."
msgstr ""
"जरखा बाइजोमहर ड्राइभआव मेटाडाटाखौ लिरनो OpenStack खौ बाइजोमहर दा जाय बुट "
"खालामनाय समाव बिदिन्थिजों नांजाबफायो।"
msgid "Configure Template"
msgstr "टेमप्लेटखौ बाइजोमहर दा"
msgid "Confirm Admin Password"
msgstr "एडमिन पासवार्डखौ रोखा खालाम"
msgid "Confirm Password"
msgstr "पासवार्डखौ रोखा खालाम"
msgid "Confirm Rebuild Password"
msgstr "बानायफिननाय पासवार्डखौ रोखा खालाम"
msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ रोखा खालाम"
msgid "Confirm new password"
msgstr "गोदान पासवार्डखौ रोखा खालाम"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ रोखा खालाम एबा उल्था खालाम"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ रोखा खालामगासिनो दं"
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "नियमआ बेरेखा जागासिनो दं"
msgid "Connection Examples"
msgstr "फोनांजाब बिदिन्थि"
msgid "Connection Info"
msgstr "फोनांजाब फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Connection Limit"
msgstr "फोनांजाब सिमा"
msgid "Console"
msgstr "कनस'ल"
#, python-format
msgid "Console type \"%s\" not supported."
msgstr "कनस'ल रोखोम \"%s\" आ हेफाजाब होजाया।"
msgid "Consumer"
msgstr "ग्राहक"
msgid "Container"
msgstr "कन्टेनार"
msgid "Container Access"
msgstr "कन्टेनार हाबनाय"
msgid "Container Details"
msgstr "कन्टेनार गुवारै"
msgid "Container Format"
msgstr "कन्टेनार फरमेट"
msgid "Container Name"
msgstr "कन्टेनारनि मुं"
msgid "Container created successfully."
msgstr "कन्टेनारखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
msgid "Containers"
msgstr "कन्टेनारफोर"
msgid "Content Type"
msgstr "थानाय-आयदानि रोखोम"
msgid "Control Location"
msgstr "दबथायनाय जायगा"
msgid ""
"Control access to your instance via key pairs, security groups, and other "
"mechanisms."
msgstr ""
"जरा साबि, रैखाथि हानजा आरो गुबुन खान्थिनि गेजेरजों नोंथांनि बिदिन्थियाव दबथायनाय "
"हाबनाय।"
msgid "Cookie Name"
msgstr "कुकि मुं"
#, python-format
msgid "Cookie Name: %(cookie_name)s"
msgstr "कुकि मुं: %(cookie_name)s"
msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence."
msgstr "कुकि मुंखौ APP_COOKIE दिदोमनि थाखाय गोनांथि जायो।"
#, python-format
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
msgstr "\"%(orig)s\" खौ \"%(dest)s\" आव \"%(new)s\" महरै कपि खालामबाय।"
msgid "Copy"
msgstr "कपि खालाम"
msgid "Copy Object"
msgstr "बेसादखौ कपि खालाम"
#, python-format
msgid "Copy Object: %(object_name)s"
msgstr "बेसादखौ कपि खालाम: %(object_name)s"
msgid "Copy Template"
msgstr "टेमप्लेटखौ कपि खालाम"
#, python-format
msgid "Cores(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
msgstr "कर(मोननो हाथाव: %(avail)s, खावलायखानाय: %(req)s)"
msgid "Could not create"
msgstr "सोरजिनो हायाखै"
msgid "Could not create data source"
msgstr "डाटा फुंखाखौ सोरजिनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr "डिफल्ट बिफाव \"%s\"खौ किस्टनआव नागिरना दिहुननो हायाखै।"
msgid "Could not launch job"
msgstr "खामानिखौ जागायनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
msgstr "दानि रैखाथि हानजा लिस्टखौ बिदिन्थि %s नि थाखाय मोननो हायाखै।"
msgid "Couldn't get security group list."
msgstr "रैखाथि हानजा लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Count"
msgstr "हिसाब"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Crashed"
msgstr "क्रेस खालामबाय"
msgid "Create"
msgstr "सोरजि"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Create"
msgstr "सोरजि"
msgid "Create An Image"
msgstr "मोनसे मुसुखा सोरजि"
msgid "Create Backup"
msgstr "बेकआप सोरजि"
msgid "Create Cluster Template"
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट सोरजि"
msgid "Create Container"
msgstr "कन्टेनार सोरजि"
msgid "Create Data Source"
msgstr "डाटा फुंखाखौ सोरजि"
msgid "Create Domain"
msgstr "डमेइन सोरजि"
msgid "Create Encrypted Volume Type"
msgstr "एक्रिप्ट खालामखानाय भलिउम रोखोमखौ सोरजि"
msgid "Create Encryption"
msgstr "एनक्रिप्सन सोरजि"
msgid "Create Firewall"
msgstr "फायारवाल सोरजि"
msgid "Create Flavor"
msgstr "फ्लेभार सोरजि"
msgid "Create Group"
msgstr "हानजा सोरजि"
msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "हस्ट एग्रिगेट सोरजि"
msgid ""
"Create IKE Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IKE Policy. "
msgstr ""
"दानि प्रजेक्टनि थाखाय IKE पलिसि सोरजि।\n"
"\n"
"IKE पलिसिनि थाखाय मुं आरो बेखेवथिखौ रानना हो।"
msgid ""
"Create IPSec Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Policy. "
msgstr ""
"दानि प्रजेक्टनि थाखाय IPSec पलिसि सोरजि।\n"
"\n"
"IPSec पलिसिनि थाखाय मुं आरो बेखेवथिखौ रानना हो।"
msgid ""
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Site Connection. All fields in "
"this tab are required."
msgstr ""
"दानि प्रजेक्टनि थाखाय IPSec पलिसि सोरजि।\n"
"\n"
"IPSec साइट फोनांजाबनि थाखाय मुं आरो बेखेवथिखौ रानना हो। बे टेबआव गासै फोथारखौ नांगौ।"
msgid "Create Image"
msgstr "मुसुखा सोरजि"
msgid "Create Job Binary"
msgstr "खामानि बाइनारिखौ सोरजि"
msgid "Create Key Pair"
msgstr "जरा साबि सोरजि"
msgid "Create Network"
msgstr "नेटवार्क सोरजि"
msgid "Create Network (Quota exceeded)"
msgstr "नेटवार्क सोरजि (क'टा बारबाय)"
msgid "Create Node Group Template"
msgstr "नड हानजा टेमप्लेटखौ सोरजि"
msgid "Create Port"
msgstr "पर्ट सोरजि"
msgid "Create Project"
msgstr "प्रजेक्ट सोरजि"
msgid "Create Pseudo-folder"
msgstr "नंखाय-फल्डार सोरजि"
msgid "Create QoS Spec"
msgstr "QoS Spec सोरजि"
msgid "Create Role"
msgstr "बिफाव सोरजि"
msgid "Create Router"
msgstr "रुटार सोरजि"
msgid "Create Router (Quota exceeded)"
msgstr "रुटार सोरजि (क'टा बारबाय)"
msgid "Create Security Group"
msgstr "रैखाथि हानजा सोरजि"
msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
msgstr "रैखाथि हानजा सोरजि (क'टा बारबाय)"
msgid "Create Snapshot"
msgstr "स्नेपसट सोरजि"
msgid "Create Spec"
msgstr "Spec खौ सोरजि"
msgid "Create Stack"
msgstr "स्टेकखौ सोरजि"
msgid "Create Subnet"
msgstr "साबनेट सोरजि"
msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
msgstr "साबनेट सोरजि (क'टा बारबाय)"
msgid "Create Template"
msgstr "टेमप्लेटखौ सोरजि"
msgid "Create User"
msgstr "बाहायग्रा सोरजि"
msgid ""
"Create VPN Service for current project.\n"
"\n"
"Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service. Admin "
"State is Up (checked) by default."
msgstr ""
"दानि प्रजेक्टनि थाखाय VPN सिबिथायखौ सोरजि\n"
"\n"
"VPN सिबिथायनि थाखाय मुं, बेखेवथि, रुटार आरो साबनेटखौ थिक खालाम। एडमिन राइजोआ "
"डिफल्टजों (आनजाद खालामजाबाय) गोजौआव दं।"
msgid "Create Volume"
msgstr "भलिउम सोरजि"
msgid "Create Volume Backup"
msgstr "भलिउम बेकआप सोरजि"
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ सोरजि"
msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
msgstr "भलिउम स्नेपसट (गोहो)खौ सोरजि"
msgid "Create Volume Type"
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सुजु"
msgid "Create Volume Type Encryption"
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसनखौ सुजु"
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय Spec खौ सोरजि"
msgid "Create a Data Source with a specified name."
msgstr "डाटा फुंखाखौ थि मुंजों सोरजि"
msgid "Create a New Volume"
msgstr "गोदान भलिउम सोरजि"
msgid "Create a QoS Spec"
msgstr "मोनसे QoS Spec सोरजि"
msgid "Create a Router"
msgstr "रुटार सोरजि"
msgid "Create a Snapshot"
msgstr "मोनसे स्नेपसट सोरजि"
msgid "Create a Volume"
msgstr "भलिउमखौ सोरजि"
msgid "Create a Volume Backup"
msgstr "भलिउम बेकआप सोरजि"
msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ सोरजि"
msgid "Create a Volume Type"
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सोरजि"
msgid ""
"Create a monitor template.\n"
"\n"
"Select type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required "
"by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon "
"success."
msgstr ""
"मनिटर टेमप्लेटखौ सोरजि\n"
"\n"
"मनिटरिंनि रोखोमखौ सायख। गोबाव, सम-जोबनायखौ थिक खालाम आरो मनिटरनो गोनांथि जानाय "
"सिमाखौ फिन नाजा। खान्थि, URL लामा, आरो जाफुंसारनायाव मिजिंथिनाय HTTP क'डखौ थिक "
"खालाम।"
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
msgstr "भलिउम रोखोमनि थाखाय \"बांद्राय spec\" साबि-बेसेन जराखौ सोरजि।"
#, python-format
msgid "Create a new \"spec\" key-value pair for QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\""
msgstr ""
"QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\" नि थाखाय गोदान \"spec\" साबि-बेसेनखौ सोरजि"
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "नोंथांनि गोनांथि मथे जायखि जाया प्रजेक्टनि थाखाय गोदान नेटवार्क सोरजि"
msgid "Create a new role."
msgstr "गोदान बिफाव सोरजि"
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "होखानाय बेसेनजों गोदान स्टेक सोरजि"
msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role."
msgstr ""
"गोदान बाहायग्रा सोरजि आरो गुदि प्रजेक्ट आरो बिफावखौ लाफानानै सोमोन्दोगोनां आखुथायखौ "
"फज।"
msgid "Create a policy with selected rules."
msgstr "सायखखानाय नियमजों पलिसिखौ सोरजि"
msgid "Create a project to organize users."
msgstr "बाहायग्राखौ साजायनो मोनसे प्रजेक्ट सोरजि"
msgid "Create a script to be uploaded dynamically"
msgstr "गोसो गुदुङै आपल'ड खालामनो गोनां स्क्रिप्टखौ सोरजि"
msgid ""
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"नेटवार्कजों थाफानाय साबनेटखौ सोरजि। \"साबनेट गुवारै\" टेबआव क्लिक खालामोब्ला जौगानाय "
"बाइजोमहरआ मोननो हाथाव जायो।"
msgid "Create an Encrypted Volume Type"
msgstr "मोनसे एक्रिप्ट खालामखानाय भलिउम रोखोमखौ सोरजि"
msgid ""
"Create an optional initial user.\n"
" This user will have access to all databases you create."
msgstr ""
"उफ्रायारि गुदि बाहायग्रा सोरजि।\n"
" बे बाहायग्राया नोंथाङा सोरजिनाय गासै डाटाबेसआव हाबगोन।"
msgid "Create security group for this Node Group."
msgstr "बे नड हानजानि थाखाय रैखाथि हानजा सोरजि।"
msgid "Create time"
msgstr "सम सोरजि"
msgid "Created"
msgstr "सोरजिबाय"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Created"
msgstr "सोरजिबाय"
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Created"
msgstr "सोरजिबाय"
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Created"
msgstr "सोरजिबाय"
#, python-format
msgid "Created Cluster Template %s"
msgstr "सोरजिखानाय क्लास्टार टेमप्लेट %s"
#, python-format
msgid "Created Node Group Template %s"
msgstr "सोरजिखानाय नड हानजा टेमप्लेट %s"
#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "सोरजिखानाय बांद्राय spec \"%s\""
#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "सोरजिखानाय नेटवार्क \"%s\"."
#, python-format
msgid "Created new domain \"%s\"."
msgstr "गोदान डमेइन \"%s\" सोरजिबाय"
#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "सोरजिखानाय गोदान फ्लेभार \"%s\""
#, python-format
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
msgstr "गोदान हस्ट एग्रिगेट \"%s\" सोरजिबाय।"
#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "गोदान प्रजेक्ट \"%s\" सोरजिबाय"
#, python-format
msgid "Created spec \"%s\"."
msgstr "सोरजिखानाय spec \"%s\""
#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "सोरजिखानाय साबनेट \"%s\""
msgid "Creating"
msgstr "सोरजिगासिनो दं"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Creating"
msgstr "सोरजिगासिनो दं"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Creating"
msgstr "सोरजिगासिनो दं"
msgid ""
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
"type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume "
"type if volumes are currently in use with that volume type."
msgstr ""
"भलिउम रोखोमनि थाखाय एनक्रिपसन सोरजियोब्ला बै भलिउम रोखोमजों गासै भलिउमखौ एनक्राइप्ट "
"खालामगोन। भलिउमआ दासान्दि बै भलिउम रोखोमजों बाहायजागासिनो दंब्ला एनक्रिपसन "
"फोरमायथिहोग्राखौ भलिउम रोखोमजों दाजाबदेरनो हाया।"
#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "भलिउम \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Creating volume backup \"%s\""
msgstr "भलिउम बेकआप \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "भलिउम स्नेपसट \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं।"
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "सोरजिनाय सम-जोबनाय (मिनिट)"
msgid "Creation requests for this floating ip"
msgstr "बे फ्ल'टिं ip नि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
msgid "Creation requests for this network"
msgstr "बे नेटवार्कनि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
msgid "Creation requests for this port"
msgstr "बे पर्टनि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
msgid "Creation requests for this router"
msgstr "बे रुटारनि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
msgid "Creation requests for this subnet"
msgstr "बे साबनेटनि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
msgid "Current Host"
msgstr "दानि हस्ट"
msgid "Current Size (GB)"
msgstr "दानि महर (GB)"
msgid "Current password"
msgstr "दानि पासवार्ड"
msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "कास्टम ICMP नियम"
msgid "Custom Properties"
msgstr "कास्टम आखुथाय"
msgid "Custom TCP Rule"
msgstr "कास्टम TCP नियम"
msgid "Custom UDP Rule"
msgstr "कास्टम UDP नियम"
msgid "Customization Script Source"
msgstr "गावनि गोसोबादि खालामनाय स्क्रिप्ट फुंखा"
msgid "DATABASE"
msgstr "डाटाबेस"
msgid "DENY"
msgstr "नेवसि"
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
msgid "DENY"
msgstr "नेवसि"
msgid "DHCP Agents"
msgstr "DHCP थान्दै"
msgid "DHCP Enable"
msgstr "DHCP हाहोनाय"
msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS मुं सार्भार"
msgid "DNS name server"
msgstr "DNS मुं सार्भार"
msgid "Daily Usage Report"
msgstr "सानफ्रोमबो बाहायथि रिपर्ट"
msgid "Data Processing"
msgstr "डाटा प्रसेसिं"
msgid "Data Processing Plugin Details"
msgstr "डाटा प्रसेसिं प्लागिन गुवारै"
msgid "Data Processing Plugins"
msgstr "डाटा प्रसेसिं प्लागिन"
msgid "Data Processing internal database"
msgstr "डाटा प्रसेसिं इसिं डाटाबेस"
msgid ""
"Data Processing provides different storage location options. You may choose "
"Ephemeral Drive or a Cinder Volume to be attached to instances."
msgstr ""
"डाटा प्रसेसिंआ गुबुन दोनथुमग्रा जायगा उफ्राखौ होयो। नोंथाङा बिदिन्थियाव नांजाब होनो "
"गोनां सानसेनि ड्राइभखौ एबा सिन्डार भलिउमखौ बासिखनो लुबैनो हागौ।"
msgid "Data Source Type"
msgstr "डाटा फुंखा रोखोम"
msgid "Data Sources"
msgstr "डाटा फुंखा"
msgid "Data source created"
msgstr "डाटा फुंखा सोरजिबाय"
msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
msgid "Database Backups"
msgstr "डाटाबेस बेकआप"
msgid "Database Info"
msgstr "डाटाबेस फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Database Instance"
msgstr "डाटाबेस बिदिन्थि"
msgid "Database Name"
msgstr "डाटाबेस मुं"
msgid "Database Port"
msgstr "डाटाबेस पर्ट"
msgid "Databases"
msgstr "डाटाबेस"
msgid "Datastore"
msgstr "डाटास्टर"
msgid "Datastore Version"
msgstr "डाटास्टर बिसान"
msgid "Date Updated"
msgstr "आपडेट खालामनाय अक्ट'"
msgid "Dates cannot be recognized."
msgstr "अक्ट'खौ सिनायथि जायाखै।"
msgid "Day"
msgstr "सान"
msgid "Dead peer detection action"
msgstr "डेड पियार संना दिहुननाय हाबा"
msgid "Dead peer detection actions"
msgstr "डेड पियार संना दिहुननाय हाबा"
msgid "Dead peer detection interval"
msgstr "डेड पियार संना दिहुननाय थाद'नाय"
msgid "Dead peer detection timeout"
msgstr "डेड पियार संना दिहुननाय सम-जोबनाय"
msgid "Decrypt Password"
msgstr "पासवार्डखौ डिक्राइप्ट खालाम"
msgid "Default Quotas"
msgstr "डिफल्ट क'टा"
msgid "Default quotas updated."
msgstr "डिफल्ट क'टाखौ आपडेट खालामबाय।"
msgid "Defaults"
msgstr "डिफल्ट"
msgid "Delay"
msgstr "गोबाव"
#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr "साबनेट सोरजिनाया फेलें जानायनि थाखाय सोरजिखानाय नेटवार्क \"%s\" खौ खोमोर।"
msgid "Deleted"
msgstr "खोमोरबाय"
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deleted"
msgstr "खोमोरबाय"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "खोमोरबाय"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "खोमोरखानाय VIP %s"
msgid "Deleting"
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Deleting"
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Deleting"
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting"
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
msgid "Deny"
msgstr "नेवसि"
msgid "Description"
msgstr "बेखेवथि"
msgid "Description:"
msgstr "बेखेवथि:"
msgid "Destination"
msgstr "थांखि"
msgid "Destination CIDR"
msgstr "थांखिCIDR"
msgid "Destination IP"
msgstr "थांखि IP"
msgid "Destination IP Address"
msgstr "थांखि IP थं"
msgid "Destination IP Address/Subnet"
msgstr "थांखि IP थं/साबनेट"
msgid "Destination IP address or subnet"
msgstr "थांखि IP थं एबा साबनेट"
msgid "Destination Port"
msgstr "थांखि पर्ट"
msgid "Destination Port/Port Range"
msgstr "थांखि पर्ट/पर्ट सिमासारि"
msgid "Destination container"
msgstr "थांखि कन्टेनार"
msgid "Destination object name"
msgstr "थांखि बेसाद मुं"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "थांखि पर्ट ([1, 65535] आव आबुं अनजिमा एबा a:b आव सिमासारि)"
msgid "Destination:"
msgstr "थांखि:"
msgid "Detached"
msgstr "आलादा खालामबाय"
msgid "Detaching"
msgstr "आलादा खालामगासिनो दं"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Detaching"
msgstr "आलादा खालामगासिनो दं"
msgid "Details"
msgstr "गुवारै"
msgid "Device"
msgstr "डिभाइस"
msgid "Device ID"
msgstr "डिभाइस ID"
msgid "Device ID attached to the port"
msgstr "पर्टआव नांजाब होखानाय डिभाइस ID"
msgid "Device Name"
msgstr "डिभाइस मुं"
msgid "Device Owner"
msgstr "डिभाइस बिगोमा"
msgid "Device owner attached to the port"
msgstr "पर्टआव नांजाब होखानाय डिभाइस बिगोमा"
msgid "Device size (GB)"
msgstr "डिभाइस महर (GB)"
msgid "Direct Input"
msgstr "थोंजों इनपुट"
msgid "Direction"
msgstr "दिक"
msgid "Disable Gateway"
msgstr "गेटवेखौ लोरबां खालाम"
msgid "Disable HA mode"
msgstr "HA म'डखौ लोरबां खालाम"
msgid "Disable Service"
msgstr "सिबिथायखौ लोरबां खालाम"
msgid "Disable the compute service."
msgstr "कम्पिउट सिबिथायखौ लोरबां खालाम।"
msgid "Disabled"
msgstr "लोरबां खालामबाय"
msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Disabled"
msgstr "लोरबां खालामबाय"
#, python-format
msgid "Disabled compute service for host: %s."
msgstr "हस्टनि थाखाय कम्पिउट सिबिथायखौ लोरबां खालामबाय: %s."
msgid "Disassociate"
msgstr "आलादा खालाम"
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ आलादा खालाम"
msgid "Disassociate Monitor"
msgstr "मनिटरखौ आलादा खालाम"
msgid "Disassociate a health monitor from target pool. "
msgstr "सावस्रि मनिटरखौ थांखि पुल निफ्राय आलादा खालाम।"
msgid "Disassociated monitor."
msgstr "आलादा खालामखानाय मनिटर"
msgid "Disk"
msgstr "डिस्क"
msgid "Disk (GB)"
msgstr "डिस्क (GB)"
msgid "Disk Format"
msgstr "डिस्क फरमेट"
msgid "Disk GB Hours"
msgstr "डिस्क GB घन्टा"
msgid "Disk Over Commit"
msgstr "कमिट सायाव डिस्क"
msgid "Disk Partition"
msgstr "डिस्क बोखावनाय"
msgid "Distributed"
msgstr "रानना होबाय"
#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "खोमोरनो हानायनि सिगां डमेइन \"%s\" खौ लोरबां खालामनांगोन।"
msgid "Domain Context cleared."
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ खोमोरबाय।"
#, python-format
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ डमेइन %s आव आपडेट खालामबाय।"
msgid "Domain Groups"
msgstr "डमेइन हानजा"
msgid "Domain ID"
msgstr "डमेइन ID"
msgid "Domain Information"
msgstr "डमेइन फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Domain Members"
msgstr "डमेइन सोद्रोमा"
msgid "Domain Name"
msgstr "डमेइन मुं"
msgid "Domains"
msgstr "डमेइन"
msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations."
msgstr "डमेइनआ गुबुन आफादजों बाहायजानाय बाहायग्रा आरो गुदि दाथायनि गेजेराव बोखावो।"
msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
"the domain."
msgstr ""
"डमेइनआ गुबुन आफादजों बाहायजानाय बाहायग्रा आरो गुदि दाथायनि गेजेराव बोखावो। हानजाखौ "
"डमेइनआव दाजाबदेरनो एबा बोखारनो डमेइन गुवारैखौ सुजु।"
msgid "Domains:"
msgstr "डमेइन:"
msgid "Done"
msgstr "मावखांबाय"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "current status of port"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgctxt "status of a network port"
msgid "Down"
msgstr "गाहाय"
msgid "Download"
msgstr "डाउनल'ड खालाम"
msgid "Download Backup"
msgstr "बेकआपखौ डाउनल'ड खालाम"
msgid "Download CSV Summary"
msgstr "CSV सारबाहागोखौ डाउनल'ड खालाम"
msgid "Download EC2 Credentials"
msgstr "EC2 फोथायथावखौ डाउनल'ड खालाम"
msgid "Download Job Binary"
msgstr "खामानि बाइनारिखौ डाउनल'ड खालाम"
msgid "Download Key Pair"
msgstr "साबि जराखौ डाउनल'ड खालाम"
msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "OpenStack RC फाइलखौ डाउनल'ड खालाम"
msgid "Download job binary"
msgstr "खामानि बाइनारिखौ डाउनल'ड खालाम"
#, python-format
msgid "Download key pair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr "साबि जरा &quot;%(keypair_name)s&quot; खौ डाउनल'ड खालाम"
#, python-format
msgid "Duration of instance type %s (openstack flavor)"
msgstr "%s बिदिन्थि रोखोमनि समसिमा (openstack फ्लेभार)"
msgid "EC2 Access Key"
msgstr "EC2 हाबनाय साबि"
msgid "EC2 Secret Key"
msgstr "EC2 गुमुर साबि"
msgid "EC2 URL"
msgstr "EC2 URL"
msgid "Edit"
msgstr "सुजु"
msgid "Edit Connection"
msgstr "फोनांजाबखौ सुजु"
msgid "Edit Consumer"
msgstr "ग्राहक सुजु"
msgid "Edit Consumer of QoS Spec"
msgstr "QoS Spec नि ग्राहकखौ सुजु"
msgid "Edit Domain"
msgstr "डमेइन सुजु"
msgid "Edit Firewall"
msgstr "फायारवालखौ सुजु"
msgid "Edit Flavor"
msgstr "फ्लेभार सुजु"
msgid "Edit Group"
msgstr "हानजा सुजु"
msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "हस्ट एग्रिगेट सुजु"
msgid "Edit IKE Policy"
msgstr "IKE पलिसिखौ सुजु"
msgid "Edit IPSec Policy"
msgstr "IPSec पलिसिखौ सुजु"
msgid "Edit IPSec Site Connection"
msgstr "IPSec साइट फोनांजाबखौ सुजु"
msgid "Edit Image Tags"
msgstr "मुसुखा टेगखौ सुजु"
msgid "Edit Instance"
msgstr "बिदिन्थिखौ सुजु"
msgid "Edit Member"
msgstr "सोद्रोमाखौ सुजु"
msgid "Edit Monitor"
msgstr "मनिटरखौ सुजु"
msgid "Edit Network"
msgstr "नेटवार्क सुजु"
msgid "Edit Object"
msgstr "बेसादखौ सुजु"
msgid "Edit Policy"
msgstr "पलिसिखौ सुजु"
msgid "Edit Pool"
msgstr "पुलखौ सुजु"
msgid "Edit Port"
msgstr "पर्ट सुजु"
msgid "Edit Project"
msgstr "प्रजेक्ट सुजु"
msgid "Edit QoS Spec Consumer"
msgstr "QoS Spec ग्राहकखौ सुजु"
msgid "Edit Router"
msgstr "रुटारखौ सुजु"
msgid "Edit Rule"
msgstr "नियमखौ सुजु"
msgid "Edit Security Group"
msgstr "रैखाथि हानजाखौ सुजु"
msgid "Edit Security Groups"
msgstr "रैखाथि हानजाखौ सुजु"
msgid "Edit Snapshot"
msgstr "स्नेपसटखौ सुजु"
msgid "Edit Spec"
msgstr "Spec खौ सुजु"
msgid "Edit Subnet"
msgstr "साबनेट सुजु"
msgid "Edit Tags"
msgstr "टेगखौ सुजु"
msgid "Edit Template"
msgstr "टेमप्लेट सुजु"
msgid "Edit VIP"
msgstr "VIP खौ सुजु"
msgid "Edit VPN Service"
msgstr "VPN सिबिथाय"
msgid "Edit Volume"
msgstr "भलिउमखौ सुजु"
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय Spec खौ सुजु"
msgid ""
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy instances."
msgstr ""
"फ्लेभार गुवारैखौ सुजु। फ्लेभारआ RAM, डिस्कनि थाखाय महर, करनि अनजिमा आरो गुबुन सम्पदखौ थि "
"खालामो। बाहायग्राया बिदिन्थिखौ फेहेरनाय समाव फ्लेभारखौ सायखनो हायो।"
msgid "Edit the image details."
msgstr "मुसुखा गुवारैखौ सुजु"
msgid "Edit the instance details."
msgstr "बिदिन्थि गुवारैखौ सुजु"
msgid "Edit the project details."
msgstr "प्रजेक्ट गुवारैखौ सुजु"
msgid "Edit the role's details."
msgstr "बिफावनि गुवारैखौ सुजु"
msgid "Egress"
msgstr "ओंखारनाय"
msgid "Email"
msgstr "इ-मेइल"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "DHCP खौ हाहोनाय खालाम"
msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA म'डखौ हाहोनाय खालाम"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "सोरजिनाय/आपडेट फेलेंआव रलबेकखौ हाहोनाय खालाम"
msgid "Enabled"
msgstr "हाहोनाय खालामबाय"
msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Enabled"
msgstr "हाहोनाय खालामबाय"
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "सारबाहागो म'ड"
msgid "Encrypted"
msgstr "एक्राइप्ट खालामबाय"
msgid "Encrypted Password"
msgstr "एनक्राइप्ट खालामखानाय पासवार्ड"
msgid "Encryption"
msgstr "एक्रिपसन"
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "एनक्रिपसन एलगरिडम"
msgid "Ended"
msgstr "जोबबाय"
msgid "Energy (Kwapi)"
msgstr "गोहो (क्वापि)"
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "ICMP क'डनि थाखाय बेसेनखौ सिमासारिआव हाबहो (-1: 255)"
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "ICMP रोखोमनि थाखाय बेसेनखौ सिमासारिआव हाबहो (-1: 255)"
msgid "Enter an integer value between 0 and 255 (or -1 which means wildcard)."
msgstr ""
"0 आरो 255 नि गेजेराव आबुं अनजिमा बेसेनखौ हाबहो (एबा -1 जायनि ओंथिया जाबाय "
"वाइल्डकार्ड)।"
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 आरो 65535 नि गेजेराव आबुं अनजिमा बेसेनखौ हाबहो"
msgid ""
"Enter an integer value between 1 and 65535. The same port will be used for "
"all the selected members and can be modified later."
msgstr ""
"1 आरो 65535 नि गेजेराव थानाय मोनसे आबुं बेसेनखौ हाबहो। एखे पर्टखौ गासै सायखखानाय "
"सोद्रोमानि थाखाय बाहायगोन आरो बेखौ उनाव सुद्रायनो हायो।"
msgid "Enter any custom configuration required for your job's execution."
msgstr ""
"नोंथांनि खामानिनि मावफुंनायनि थाखाय गोनांथि जानाय जायखि जाया कास्टम बाइजोमहरखौ "
"हाबहो।"
msgid "Enter the URL for the file"
msgstr "फाइलनि थाखाय URL खौ हाबहो"
msgid "Enter the username and password required to access that file"
msgstr "बै फाइलखौ हाबहोनो गोनांथि जानाय बाहायग्रामुं आरो पासवार्डखौ हाबहो"
msgid "Environment Data"
msgstr "आबहावा डाटा"
msgid "Environment File"
msgstr "आबहावा फाइल"
msgid "Environment Source"
msgstr "आबहावा फुंखा"
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "सानसेनि डिस्क"
msgid "Ephemeral Disk (GB)"
msgstr "सानसेनि डिस्क (GB)"
msgid "Ephemeral drive"
msgstr "सानसेयारि ड्राइभ"
msgid "Equal to or greater than 60"
msgstr "समान एबा 60 निख्रुइ गेदेरसिन"
msgid ""
"Equal to or greater than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or greater "
"than 1280 if the local subnet is IPv6."
msgstr ""
"जायगानि साबनेटआ IPv4 जायोब्ला 68 जों समान एबा गेदेरसिन जायो। जायगानि साबनेटआ IPv6 "
"जायोब्ला 1280 जों समान एबा गेदेरसिन जायो।"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "current status of port"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "गोरोन्थि"
msgid "Error Deleting"
msgstr "खोमोरनायाव गोरोन्थि"
msgid "Error Details"
msgstr "गोरोन्थि गुवारै"
#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "RC फाइलखौ डाउनल'ड खालामनायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
msgstr "हस्टखौ एग्रिगेटजों दाजाबदेरनायाव जानाय गोरोन्थि।"
msgid "Error creating database backup."
msgstr "डाटाबेस बेकआप सोरजिनायाव जानाय गोरोन्थि"
msgid "Error deleting database on instance."
msgstr "डाटाबेसखौ बिदिन्थिआव खोमोरनायाव जानाय गोरोन्थि"
msgid "Error deleting database user."
msgstr "डाटाबेस बाहायग्रा खोमोरनायाव जानाय गोरोन्थि"
msgid "Error editing QoS Spec consumer."
msgstr "QoS Spec ग्राहकखौ सुजुनाय समाव जानाय गोरोन्थि"
msgid "Error getting database backup list."
msgstr "डाटाबेस बेकआप लिस्टखौ मोननायाव जानाय गोरोन्थि।"
msgid "Error updating QoS Spec association."
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ आपडेट खालामनायाव जानाय गोरोन्थि।"
msgid "Error when adding or removing hosts."
msgstr "हस्ट दाजाबदेरनाय एबा बोखारनाय समाव जानाय गोरोन्थि।"
#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "जिपफाइलखौ लिरनायाव जानाय गोरोन्थि: %(exc)s"
msgid "Ether Type"
msgstr "इथार रोखोम"
msgid "Evacuate Host"
msgstr "हस्टखौ लांदां खालाम"
msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "सायखखानाय गाहायनि हस्ट निफ्राय मावथि थांखि हस्ट सिम सार्भारखौ लांदां खालाम।"
msgid "Events"
msgstr "जाथाय"
msgid "Expected Codes"
msgstr "मिजिंथिनाय क'ड"
msgid "Expected HTTP Status Codes"
msgstr "मिजिंथिखानाय HTTP थाथाइ क'ड"
msgid ""
"Expected code may be a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, "
"202), or range of values (e.g. 200-204)"
msgstr ""
"मिजिंथिनाय क'डआ मोनसेल' बेसेन (जेरै- 200), बेसेननि लिस्ट (जेरै- 200, 202), एबा बेसेननि "
"सिमासारि (जेरै- 200-204) जानो हागौ।"
msgid "Extend Volume"
msgstr "भलिउमखौ फेहेर"
msgid "Extend the size of a volume."
msgstr "भलिउमनि महरखौ फेहेर"
#, python-format
msgid "Extending volume: \"%s\""
msgstr "भलिउमखौ फेहेरगासिनो दं: \"%s\""
msgid "External Gateway"
msgstr "बाइजोनि गेटवे"
msgid "External Network"
msgstr "बाइजोनि नेटवार्क"
#, python-format
msgid ""
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
"\"%(router_id)s\"."
msgstr ""
"बाइजोनि नेटवार्क \"%(ext_net_id)s\" मिजिंथिबाय, नाथाय रुटार \"%(router_id)s\" नि "
"थाखाय मोनाखै।"
msgid "Extra Specs"
msgstr "बांद्राय Specs"
msgid "Failed"
msgstr "फेलें जाबाय"
msgctxt "Current status of a Database Backup"
msgid "Failed"
msgstr "फेलें जाबाय"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Failed"
msgstr "फेलें जाबाय"
msgctxt "Current status of a Job"
msgid "Failed"
msgstr "फेलें जाबाय"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Failed"
msgstr "फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
"quotas."
msgstr ""
"%(users_to_add)s प्रजेक्ट सोन्दोमाs%(group_msg)s खौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय आरो प्रजेक्ट "
"क'टाखौ फज।"
#, python-format
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr "%s प्रजेक्ट हानजाखौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय आरो प्रजेक्ट क'टाखौ आपडेट खालाम"
#, python-format
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "नेटवार्क %(network)s नि थाखाय थान्दै %(agent_name)s दाजाबदेरनो फेलें जाबाय।"
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "रुटार नियम %s खौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "_इन्टारफेसखौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय: %s"
#, python-format
msgid "Failed to check Neutron '%s' extension is not supported"
msgstr "निउट्रनखौ आनजाद खालामनो फेलें जाबाय '%s' फेहेरनाया हेफाजाब होजाया"
#, python-format
msgid "Failed to create a port for network %s"
msgstr "%s नेटवार्कनि थाखाय पर्ट सोरजिनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
msgstr "नेटवार्क \"%(network)s\": %(reason)s खौ सोरजिनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "%s नेटवार्क सोरजिनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "रुटार \"%s\" खौ सोरजिनो फेलें जाबय।"
#, python-format
msgid ""
"Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
msgstr ""
"नेटवार्क \"%(net)s\": %(reason)s नि थाखाय साबनेट \"%(sub)s\" खौ सोरजिनो फेलें "
"जाबाय।"
#, python-format
msgid "Failed to delete agent: %s"
msgstr "थान्दै खोमोरनो फेलें जाबाय: %s"
#, python-format
msgid "Failed to delete interface %s"
msgstr "इन्टारफेस %s खौ खोमोरनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "नेटवार्क \"%s\" खौ खोमोरनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to delete network %s"
msgstr "%s नेटवार्कखौ खोमोरनो फेलें जाबाय।"
#, python-format
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "पर्ट %s खौ खोमोरनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to delete port: %s"
msgstr "पर्टखौ खोमोरनो फेलें जाबाय: %s"
#, python-format
msgid "Failed to delete subnet %s"
msgstr "%s साबनेटखौ खोमोरनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
msgstr "हस्टनि थाखाय कम्पिउट सिबिथायखौ लोरबां खालामनो फेलें जाबाय: %s."
#, python-format
msgid "Failed to evacuate host: %s."
msgstr "हस्टखौ लांदां खालामनो फेलें जाबाय: %s."
#, python-format
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
msgstr "बिदिन्थिखौ लांदां खालामनो फेलें जाबाय: %s"
msgid "Failed to fetch internal binary list"
msgstr "इसिं बाइनारि लिस्टखौ लाबोनो फेलें जाबाय"
msgid "Failed to get list of internal binaries."
msgstr "इसिं बाइनारिनि लिस्टखौ मोननो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to get network list %s"
msgstr "नेटवार्क लिस्ट %s खौ मोननो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "नियमखौ पलिसि %(name)s: %(reason)s आव सोसननो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
msgstr "माइग्रेट बिदिन्थिखौ हस्ट \"%s\"आव लाइभ खालामनो फेलें जाबाय।"
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(num_groups_to_modify)d instance security groups: %(err)s"
msgstr ""
"%(num_groups_to_modify)d बिदिन्थि रैखाथि हानजाखौ सुद्रायनो फेलें जाबाय: %(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update "
"project quotas."
msgstr ""
"%(users_to_modify)s प्रजेक्ट सोद्रोमा%(group_msg)s खौ सुद्रायनो फेलें जाबाय आरो प्रजेक्ट "
"क'टाखौ आपडेट खालाम।"
#, python-format
msgid "Failed to modify %d instance security groups"
msgstr "%d बिदिन्थि रैखाथि हानजाखौ सुद्रायनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to modify %s domain groups."
msgstr "%s डमेइन हानजाखौ सुद्रायनो फेलें जाबाय।"
#, python-format
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
msgstr "%s प्रजेक्ट सोद्रोमाखौ सुद्रायनो आरो डमेइन हानजाखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
"project quotas."
msgstr ""
"%s प्रजेक्ट सोद्रोमाखौ सुद्रायनो फेलें जाबाय, प्रजेक्ट हानजाखौ आपडेट खालाम आरो प्रजेक्ट "
"क'टाखौ आपडेट खालाम।"
#, python-format
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "नियमखौ पलिसि %(name)s: %(reason)s निफ्राय बोखारनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
msgstr "मोननो हाथाव नियमखौ मोनफिननो फेलें जाबाय: %s"
#, python-format
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "दानि नियमखौ पलिसि %(name)s: %(reason)s आव मोनफिननो फेलें जाबाय"
msgid "Failed to retrieve health monitors."
msgstr "सावस्रि मनिटारखौ मोनफिननो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
msgstr "साबनेटनि थाखाय नेटवार्क %s खौ मोनफिननो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to set gateway %s"
msgstr "गेटवे %s खौ फजनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update IKE Policy %s"
msgstr "IKE पलिसि %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec पलिसि %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update VIP %s"
msgstr "VIP %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update VPN Service %s"
msgstr "VPN सिबिथाय %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "फायारवाल %(name)s: %(reason)s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update health monitor %s"
msgstr "सावस्रि मनिटार %s खौ आपडेट खालामने फेलें जाबाय"
msgid "Failed to update image."
msgstr "मुसुखाखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update member %s"
msgstr "सोद्रोमा %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "%s नेटवार्कखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "पलिसि %(name)s: %(reason)s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update pool %s"
msgstr "पुल %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update port %s"
msgstr "%s पर्टखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update router %s"
msgstr " %s रुटारखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
msgstr "नियम %(name)s: %(reason)s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
#, python-format
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
msgstr "साबनेट \"%(sub)s\": %(reason)s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
msgid "Fault"
msgstr "गोरोन्थि"
msgid ""
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
"connection created."
msgstr ""
"बे टेबआव फोथारआ उफ्रायारि । नोंथाङा सोरजिनाय IPSec साइट फोनांजाबनि गुवारैखौ "
"बाइजोमहर दानो हायो।"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
msgid "File exceeds maximum size (16kb)"
msgstr "फाइलआ बांसिन महर बारो (16kb)"
msgid "File:"
msgstr "फाइल:"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टार"
msgid "Fingerprint"
msgstr "आसिनि दाग"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Finishing Resize or Migrate"
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ फोजोबगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Firewall %s was successfully updated."
msgstr "फायारवाल %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय"
msgid "Firewall Policies"
msgstr "फायारवाल पलिसि"
msgid "Firewall Rules"
msgstr "फायारवाल नियम"
msgid "Firewalls"
msgstr "फायारवाल"
msgid "Fixed IP"
msgstr "थि IP"
msgid "Fixed IPs"
msgstr "थि IP"
msgid "Flat"
msgstr "फ्लेट"
msgid "Flavor"
msgstr "फ्लेभार"
msgid "Flavor Access"
msgstr "फ्लेभार हाबनाय"
msgid "Flavor Choice"
msgstr "फ्लेभार पसायनाय"
msgid "Flavor Details"
msgstr "फ्लेभार गुवारै"
#, python-format
msgid "Flavor Details: %(name)s\">%(name)s"
msgstr "फ्लेभार गुवारै: %(name)s\">%(name)s"
msgid "Flavor ID ="
msgstr "फ्लेभार ID ="
msgid ""
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
"to set a random UUID4."
msgstr ""
"फ्लेभार ID आ UUID4 एबा आबुं अनजिमा जाथानांगोन। बे फोथारखौ लांदां दोन एबा रेण्डम UUID4 "
"खौ फजनो 'अट''खौ बाहाय।"
msgid "Flavor Information"
msgstr "फ्लेभार फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Flavor Name"
msgstr "फ्लेभार मुं"
msgid "Flavor is not specified"
msgstr "फ्लेभारखौ थि खालामनाय जाया"
msgid "Flavors"
msgstr "फ्लेभार"
msgid ""
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources "
"and can be selected when users deploy instances."
msgstr ""
"फ्लेभारआ RAM, डिस्कनि थाखाय महर, करनि अनजिमा आरो गुबुन सम्पदखौ थि खालामो आरो "
"बाहायग्राया बिदिन्थिखौ फेहेरनाय समाव सायखनो हायो।"
msgid "Floating IP"
msgstr "फ्ल'टिं IP"
msgid "Floating IP Pool"
msgstr "फ्ल'टिं IP पुल"
msgid "Floating IPs"
msgstr "फ्ल'टिं IP"
msgid "Folder created successfully."
msgstr "फल्डारखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
msgid ""
"For Data Processing internal job binaries, you may choose from the following:"
msgstr ""
"डाटा प्रसेसिं इसिं खामानि बाइनारिनि थाखाय, नोंथाङा गाहाय निफ्राय बासिखनो हागौ:"
#, python-format
msgid "For GRE networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
msgstr "GRE नेटवार्कनि थाखाय, बाहाय जाथाव टानेल IDs आ %(max)s नि गेजेरजों %(min)s"
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
"required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr ""
"MapReduce एबा जाभा हाबा खामानिनि थाखाय, \"गाहाइ\"आ बाहायथाव नङा। नोंथांनो\n"
" बेफोर खामानिनि थाखाय मोनसे एबा गोबां \"बिजाब बाख्रि\" नांगोन।"
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr "बेसाद दोनथुमनाय खामानि बाइनारिनि थाखाय, नोंथाङा:"
msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range "
"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to "
"provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules you "
"instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr ""
"TCP आरो UDP नियमनि थाखाय, नोंथाङा मोनसेल' पर्ट एबा पर्टनि सारिसिमाखौ बासिखनो "
"हागौ। \"पर्ट सिमासारि\" उफ्राखौ सायखयोब्ला सिमासारिनि थाखाय जागायनाय आरो जोबनाय "
"पर्ट मोननैबो होनो नोंथांनो स्पेस (जायगा) होगोन। ICMP नियमनि थाखाय, बेनि सोलायै "
"नोंथाङा मोनसे ICMP रोखोम आरो क'डखौ होखानाय स्पेस (जायगा)खौ थिक खालामो।"
#, python-format
msgid ""
"For VLAN networks, the VLAN VID on the physical network that realizes the "
"virtual network. Valid VLAN VIDs are %(vlan_min)s through %(vlan_max)s. For "
"GRE or VXLAN networks, the tunnel ID. Valid tunnel IDs for GRE networks are "
"%(gre_min)s through %(gre_max)s. For VXLAN networks, %(vxlan_min)s through "
"%(vxlan_max)s."
msgstr ""
"VLAN नेटवार्कनि थाखाय, देहायारि नेटवार्कआव थानाय VLAN VID आ नुथाव नेटवार्कखौ "
"दिन्थियो। बाहाय जाथाव VLAN VID आ %(vlan_max)s नि गेजेरजों %(vlan_min)s। GRE एबा "
"VXLAN नेटवार्कनि थाखाय, टानेल ID। GRE नेटवार्कनि थाखाय बाहाय जाथाव टानेलID आ "
"%(gre_max)s नि गेजेरजों %(gre_min)s जायो। VXLAN नेटवार्कनि थाखाय, %(vxlan_max)s "
"नि गेजेरजों %(vxlan_min)s"
#, python-format
msgid "For VLAN networks, valid VLAN IDs are %(min)s through %(max)s."
msgstr "VLAN नेटवार्कनि थाखाय, बाहाय जाथाव VLAN IDs आ %(max)s नि गेजेरजों %(min)s"
#, python-format
msgid "For VXLAN networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
msgstr "VXLAN नेटवार्कनि थाखाय, बाहाय जाथाव टानेल IDs आ %(max)s नि गेजेरजों %(min)s"
msgid "Forbidden"
msgstr "हेंथा होजाबाय"
msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
msgid "Force"
msgstr "बोलो"
#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "नांजाब होखानाय भलिउम निफ्राय स्नेपसट \"%s\" खौ सोरजिनो जरहोगासिनो दं"
msgid "Format"
msgstr "फरमेट"
msgid "Format ="
msgstr "फरमेट ="
msgid "From"
msgstr "निफ्राय"
msgid "From Port"
msgstr "पर्ट निफ्राय"
msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
msgstr "बेनिफ्राय नोंथाङा नेटवार्कनि थाखाय DHCP थान्दैखौ दाजाबदेरनो हायो"
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr "बेनिफ्राय नोंथाङा भलिउमनि स्नेपसटखौ सोरजिनो हायो।"
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
msgstr "बेनिफ्राय नोंथाङा डिफल्ट क'टाखौ आपडेट खालामनो हायो (बांसिन सिमा)।"
msgid "From:"
msgstr "निफ्राय:"
msgid "GB"
msgstr "GB"
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
msgid "GRE"
msgstr "GRE"
msgid "Gateway IP"
msgstr "गेटवे IP"
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "गेटवे IP आरो IP बिसानआ दिदोम-नङै।"
msgid "Gateway interface is added"
msgstr "गेटवे इन्टारफेसखौ दाजाबदेरनाय जायो"
msgid "General Info"
msgstr "सरासनस्रा फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Glance"
msgstr "ग्लेन्स"
msgid "Go"
msgstr "थां"
#, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "हानजा \"%s\" खौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
msgid "Group ID"
msgstr "हानजा ID"
msgid "Group Management"
msgstr "हानजा सामलायनाय"
msgid "Group Members"
msgstr "हानजा सोद्रोमा"
msgid "Group by:"
msgstr "जों हानजा खालाम:"
msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "हानजाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Groups"
msgstr "हानजा"
msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
"After creating the group, edit the group to add users."
msgstr ""
"हाबनाय आरो रानना होनाय बिफावखौ खेबसेयावनो गोबां बाहायग्रायाव मेनेज खालामनो "
"हानजाफोरखौ बाहायनाय जायो। हानजाखौ सोरजिनायनि उनाव बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो "
"हानजाखौ सुजु।"
msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
"Edit the group to add users."
msgstr ""
"हाबनाय आरो रानना होनाय बिफावखौ खेबसेयावनो गोबां बाहायग्रायाव मेनेज खालामनो "
"हानजाफोरखौ बाहायनाय जायो। बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो हानजाखौ सुजु।"
msgid "HA mode"
msgstr "HA म'ड"
msgid "HDFS placement"
msgstr "HDFS दोननाय"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTP Method"
msgstr "HTTP खान्थि"
msgid "HTTP method used to check health status of a member"
msgstr "सोद्रोमानि सावस्रि थाथाइखौ आनजाद खालामनो HTTP खान्थिखौ बाहायनाय जायो।"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Hard Reboot"
msgstr "गोरा फिन बुट"
msgid "Hash"
msgstr "हेस"
msgid "Health Monitors"
msgstr "सावस्रि मनिटर"
#, python-format
msgid "Health monitor %s was successfully updated."
msgstr "सावस्रि मनिटर %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Help"
msgstr "मदद"
msgid "Hide full configuration"
msgstr "आबुं बाइजोमहरखौ दोनखोमा"
msgid "High Availability Mode"
msgstr "गोजौ मोननो हाथाव म'ड"
msgid "Hive"
msgstr "हाइभ"
msgid "Home"
msgstr "ह'म"
msgid "Host"
msgstr "हस्ट"
msgid "Host ="
msgstr "हस्ट"
msgid "Host Aggregate Information"
msgstr "हस्ट एग्रिगेट फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Host Aggregates"
msgstr "हस्ट एग्रिगेट"
msgid "Host Routes"
msgstr "हस्ट रुटार"
#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr ""
"हस्ट रुट फरमेट गोरोन्थि: थांखि CIDR आरो nexthop खौ थिक खालामथारनांगोन (बेसेन=%s)"
msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
"it."
msgstr ""
"हस्टखौ जयै हानजा खालामनानै हस्ट एग्रिगेटआ मोननो हाथाव ओनसोलखौ जुक्टिगोनां सानगुदिआव "
"बोखावयो। हस्ट एग्रिगेट सोरजि, बेनि उनाव बेयाव थानाय हस्टखौ सायख।"
msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
msgstr ""
"हस्ट एग्रिगेटआ मोननो हाथाव ओनसोलखौ खौसे हस्टखौ ज' खालामनानै जुक्टिगोनां सानगुदिआव "
"बोखावो। हस्टखौ सायखनो एग्रिगेट हस्टखौ सुजु।"
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
msgstr "हस्ट एबा IP जायजों फोनांजाब खालामनो थाखाय बाहायग्राखौ गनायथि होनाय जायो।"
msgid "Hostname"
msgstr "हस्टमुं"
msgid "Hosts"
msgstr "हस्ट"
msgid "Hypervisor"
msgstr "हाइपारभाइजर"
msgid "Hypervisor Instances"
msgstr "हाइपारभाइजर बिदिन्थि"
msgid "Hypervisor Servers"
msgstr "हाइपारभाइजर सार्भार"
msgid "Hypervisor Summary"
msgstr "हाइपारभाइजर सारबाहागो"
msgid "Hypervisors"
msgstr "हाइपारभाइजर"
msgid "ICMP"
msgstr "ICMP"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
msgstr "IKE थोरफो1 बन्दबस्ट म'ड"
msgid "IKE Policies"
msgstr "IKE पलिसि"
msgid "IKE Policy"
msgstr "IKE पलिसि"
#, python-format
msgid "IKE Policy %s was successfully updated."
msgstr "IKE पलिसि %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "IKE Policy Details"
msgstr "IKE पलिसि गुवारै"
msgid "IKE Policy associated with this connection"
msgstr "बे फोनांजाबजों थाफानाय IKE पलिसि"
msgid "IKE version"
msgstr "IKE बिसान"
msgid "IP Address"
msgstr "IP थं"
msgid "IP Address (optional)"
msgstr "IP थं (उफ्रायारि)"
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP थंफोर"
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP प्र'ट'कल"
msgid "IP Version"
msgstr "IP बिसान"
#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "IP थं %s खौ लोगो लादेरबाय"
msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr ""
"IP थं रानना होनाय पुल। मोनफ्रोम हाबहोनाया: start_ip_address,end_ip_address "
"(जेरै-, 192.168.1.100,192.168.1.120) आरो मोनफा सारिआव मोनसे हाबहोनाय।"
msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr "बे साबनेटनि थाखाय DNS मुं सार्भारनि IP थं लिस्ट। मोनफा सारिआव मोनसे हाबहोनाय।"
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
msgstr ""
"गेटवेनि IP थं (जेरै- 192.168.0.254) डिफल्ट बेसेनआ नेटवार्क थंनि गिबि IP (जेरै- "
"192.168.0.0/24 नि थाखाय 192.168.0.1, 2001:DB8::/48 नि थाखाय 2001:DB8::1)। "
"नोंथाङा डिफल्टखौ बाहायोब्ला लांदाङै दोन। नोंथाङा गेटवेखौ बाहायनो लुबैयाब्ला, गाहायनि "
"'गेटवेखौ लोरबां खालाम'खौ आनजाद खालाम।"
msgid "IP allocation pool"
msgstr "IP रानना होनाय पुल"
msgid "IP version"
msgstr "IP बिसान"
msgid "IPSec Policies"
msgstr "IPSec पलिसि"
msgid "IPSec Policy"
msgstr "IPSec पलिसि"
#, python-format
msgid "IPSec Policy %s was successfully updated."
msgstr "IPSec पलिसि %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "IPSec Policy Details"
msgstr "IPSec पलिसि गुवारै"
msgid "IPSec Policy associated with this connection"
msgstr "बे फोनांजाबजों थाफानाय IPSec पलिसि"
#, python-format
msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated."
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "IPSec Site Connection Details"
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब गुवारै"
msgid "IPSec Site Connections"
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Address ="
msgstr "IPv4 थं ="
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Address ="
msgstr "IPv6 थं ="
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
msgstr "IPv6 थं बाइजोमहर म'ड"
msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "AMI - अप्टिकेल डिस्क मुसुखा"
msgid "Identity"
msgstr "सिनायथि"
msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "सिनायथि सिबिथाया बाहायग्रा डाटा सुजुनायखौ गनायथि होआ।"
msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr "कनस'लआ किबर्ड इनपुटनो फिन होआब्ला: गाहायनि फुरगेव थाथाइ बारखौ क्लिक खालाम।"
msgid ""
"If no container name is provided, a default container named volumebackups "
"will be provisioned for you. Backups will be the same size as the volume "
"they originate from."
msgstr ""
"जेबो कन्टेनार मुं होयाखैब्ला, भलिउमबेकआप मुंनि डिफल्ट कन्टेनारखौ नोंथांनि थाखाय होगोन। "
"बेकआपआ भलिउम बादि एखे महरनि जागोन।"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
msgctxt "Type of an image"
msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
msgid "Image (Glance)"
msgstr "मुसुखा (ग्लेन्स)"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Backup"
msgstr "मुसुखा बेकआप"
msgid "Image File"
msgstr "मुसुखा फाइल"
msgid "Image ID ="
msgstr "मुसुखा ID ="
msgid "Image Location"
msgstr "मुसुखा जायगा"
msgid "Image Name"
msgstr "मुसुखानि मुं"
msgid "Image Name ="
msgstr "मुसुखानि मुं ="
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Pending Upload"
msgstr "मुसुखा थाबथानाय आपल'ड"
msgid "Image Registry"
msgstr "मुसुखा रेजिस्ट्रि"
msgid ""
"Image Registry is used to provide additional information about images for "
"Data Processing."
msgstr ""
"डाटा प्रसेसिंनि थाखाय मुसुखानि सोमोन्दै बांद्राय फोरमायथिहोग्रा होनो थाखाय मुसुखा "
"रेजिस्ट्रिखौ बाहायनाय जायो।"
msgid "Image Registry tool:"
msgstr "मुसुखा रेजिस्ट्रि टुल:"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Snapshot Pending"
msgstr "मुसुखा स्नेपसटआ थाबथानाय"
msgid "Image Source"
msgstr "मुसुखा फुंखा"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Uploading"
msgstr "मुसुखा आपल'डिं"
msgid "Image existence check"
msgstr "मुसुखा थानाय आनजाद"
msgid "Image is downloaded"
msgstr "मुसुखाखौ डाउनल'ड खालामनाय जायो"
msgid "Image is served out"
msgstr "मुसुखाखौ बिलाइना होनाय जायो।"
msgid "Image source must be specified"
msgstr "मुसुखा फुंखाखौ थि खालामथारनांगोन"
msgid "Image was successfully updated."
msgstr "मुसुखाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Images"
msgstr "मुसुखा"
msgid "Import Key Pair"
msgstr "साबि जराखौ लाबो"
msgid "In Policy"
msgstr "पलिसिआव"
msgid "In Use"
msgstr "बाहायगासिनो दं"
msgid ""
"In addition, you can create an external network or a shared network by "
"checking the corresponding checkbox."
msgstr ""
"बेनि बादैबो, एखे आनजाद-बाक्सुखौ आनजाद खालामनानै बाइजोनि नेटवार्क एबा शेयार खालामखानाय "
"नेटवार्कखौ सोरजिनो हायो।"
msgid "Incremental"
msgstr "बांनाय"
msgid "Incremental Backup"
msgstr "बांनाय बेकआप"
msgid "Info"
msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Information"
msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Ingress"
msgstr "इनग्रेस"
msgid "Initial Admin User"
msgstr "गुदि एडमिन बाहायग्रा"
msgid "Initial Databases"
msgstr "गुदि डाटाबेस"
msgid "Initial Volume Size"
msgstr "गुदि भलिउम महर"
msgid "Initial admin user to add"
msgstr "दाजाबदेरनो थाखाय गुदि एडमिन बाहायग्रा"
msgid "Initialize Databases"
msgstr "डाटाबेसखौ जागाय"
msgid "Initiator state"
msgstr "जागायग्रा राइजो"
msgid "Injected File Content (Bytes)"
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइल आयदा (बाइट्स)"
msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइल आयदा बाइट"
msgid "Injected File Path Bytes"
msgstr "इनजेक्ट खालामखानाय फाइल लामा बाइट"
msgid "Injected Files"
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइलफोर"
msgid "Input"
msgstr "इनपुट"
msgid "Input Data Source"
msgstr "इनपुट डाटा फुंखा"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "इनपुटआ CIDR फरमेटआव थाथारनांगोन"
msgid "Insert Rule"
msgstr "नियमखौ सोसन"
msgid "Insert Rule to Policy"
msgstr "नियमखौ पलिसिआव सोसन"
msgid "Instance"
msgstr "बिदिन्थि"
msgid "Instance Action List"
msgstr "बिदिन्थि हाबा लिस्ट"
msgid "Instance Admin Password"
msgstr "बिदिन्थि एडमिन पासवार्ड"
msgid "Instance Boot Source"
msgstr "बिदिन्थि बुट फुंखा"
msgid "Instance Console"
msgstr "बिदिन्थि कनस'ल"
msgid "Instance Console Log"
msgstr "बिदिन्थि कनस'ल लग"
msgid "Instance Count"
msgstr "बिदिन्थि हिसाब"
msgid "Instance ID"
msgstr "बिदिन्थि ID"
msgid "Instance Name"
msgstr "बिदिन्थि मुं"
msgid "Instance Overview"
msgstr "बिदिन्थि अभारभिउ"
msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डखौ फजआखै एबा दासिमबो मोननो हाथाव नङा"
msgid "Instance Security Groups"
msgstr "बिदिन्थि रैखाथि हानजा"
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "बिदिन्थि स्नेपसट"
msgid "Instance to be associated"
msgstr "लोगो लादेरनो गोनां बिदिन्थि"
msgid "Instances"
msgstr "बिदिन्थि"
msgid "Instances Count"
msgstr "बिदिन्थिनि हिसाब"
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
msgstr "डमेइन फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
msgid "Insufficient privilege level to view group information."
msgstr "हानजा फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
msgid "Insufficient privilege level to view project information."
msgstr "प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
msgid "Insufficient privilege level to view role information."
msgstr "बिफाव फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr "बाहायग्रा फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
msgid "Interface added"
msgstr "इन्टारफेस दाजाबदेरबाय"
msgid "Interfaces"
msgstr "इन्टारफेस"
msgid "Internal IP"
msgstr "इसिंनि IP"
msgid "Internal Interface"
msgstr "इसिंनि इन्टारफेस"
msgid "Internal binary"
msgstr "इसिंनि बाइनारि"
msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "बाहायजायै अक्ट' फरमेट: दिनैखौ डिफल्ट महरै बाहायगासिनो दं।"
msgid ""
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
msgstr ""
"बाहायजायै समनि समफारि। जोबथा अक्ट'आ जागायनाय अक्ट' निख्रुइ गोदानसिन जाथारनांगोन।"
msgid ""
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
"exist."
msgstr ""
"बाहायजायै समनि समफारि। नोंथाङा डाटाखौ इयुन निफ्राय खावलायगासिनो दं जाय गैया जानो "
"हागौ।"
msgid "Items Per Page"
msgstr "मोनफा बिलाइआव आइटेम"
msgid "Java Action"
msgstr "जाभा हाबा"
msgid "Java Opts"
msgstr "जाभा अप्ट"
msgid "Job"
msgstr "खामानि"
msgid "Job Binaries"
msgstr "खामानि बाइनारि"
msgid "Job Configuration"
msgstr "खामानि बाइजोमहर"
msgid "Job Execution ID"
msgstr "खामानि मावफुंनाय ID"
msgid "Job Type"
msgstr "खामानि रोखोम"
msgid "Job args"
msgstr "खामानि बाथ्राबान"
msgid "Job configs"
msgstr "खामानि बाइजोमहर"
msgid "Job created"
msgstr "खामानि सोरजिबाय"
msgid "Job launched"
msgstr "खामानि जागायबाय"
msgid "Job params"
msgstr "खामानि पेरामिटार"
msgid "Jobs"
msgstr "खामानि"
msgid "Kernel ID"
msgstr "कार्नेल ID"
msgid "Key"
msgstr "साबि"
msgid "Key Name"
msgstr "साबि मुं"
msgid "Key Pair"
msgstr "साबि जरा"
msgid "Key Pair Name"
msgstr "साबि जरा मुं"
msgid "Key Pairs"
msgstr "साबि जरा"
msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
msgstr "जागायनायनि उनाव नोंथाङा साबि जराखौ नोंथांनि बिदिन्थिआव माबोरै लगिन खालामो।"
msgid "Key Size (bits)"
msgstr "साबि महर (बिट)"
msgid ""
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces and "
"hyphens."
msgstr "साबि जरा मुंआव खालि हांखो, अनजिमा, आन्डारस्कर, स्पेस आरो हाइपेन दं जानो हागौ।"
msgid "Key pair to use for authentication."
msgstr "थारफोरमाननि थाखाय बाहायनो थाखाय साबि जरा"
msgid ""
"Key pairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the "
"private key (a .pem file)."
msgstr ""
"साबि जराया ssh फोथायथाव जायखौ जागायनाय समाव मुसुखायाव इनजेक्ट खालामनाय जायो। "
"गोदान साबि जरा सोरजियोब्ला राइजो-राजा साबिखौ रेजिस्टार खालामो आरो प्राइभेट साबिखौ "
"डाउनल'ड खालामो (मोनसे .pem file)."
msgid "Key-Value Pairs"
msgstr "साबि-बेसेन जरा"
msgid "Keypair"
msgstr "साबि जरा"
msgid "Kwapi"
msgstr "क्वापि"
msgid "LUKS Volume Snapshots"
msgstr "LUKS भलिउम स्नेपसट"
msgid "LUKS Volumes"
msgstr "LUKS भलिउम"
msgid "Language"
msgstr "राव"
msgid "Last 15 days"
msgstr "जोबथा 15 सान"
msgid "Last 30 days"
msgstr "जोबथा 10 सान"
msgid "Last Modified"
msgstr "जोबथा सुद्रायनाय"
msgid "Last Updated"
msgstr "जोबथा आपडेट"
msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated"
msgstr "जोबथा आपडेट"
msgid "Last day"
msgstr "जोबथा सान"
msgid "Last week"
msgstr "जोबथा हाबथा"
msgid "Last year"
msgstr "जोबथा बोसोन"
msgid "Launch"
msgstr "जागाय"
msgid "Launch Cluster"
msgstr "क्लास्टारखौ जागाय"
msgid "Launch Database"
msgstr "डाटाबेसखौ जागाय"
msgid "Launch Instance"
msgstr "बिदिन्थिखौ जागाय"
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "बिदिन्थिखौ जागाय (क'टा बारबाय)"
msgid "Launch On Existing Cluster"
msgstr "थाखानाय क्लास्टारआव जागाय"
msgid "Launch On New Cluster"
msgstr "गोदान क्लास्टारआव जागाय"
msgid "Launch Parameters"
msgstr "पेरामिटारखौ जागाय"
msgid "Launch Stack"
msgstr "स्टेकखौ जागाय"
msgid "Launch as Instance"
msgstr "बिदिन्थि महरै जागाय"
msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "बिदिन्थिखौ बेफोर रैखाथि हानजायाव जागाय।"
msgid "Launch instance with these networks"
msgstr "बेफोर नेटवार्कजों बिदिन्थिखौ जागाय"
msgid "Launch instance with this policy profile"
msgstr "बे पलिसि प्रफाइलजों बिदिन्थिखौ जागाय"
msgid "Launch instances in these security groups."
msgstr "बेफोर रैखाथि हानजाआव बिदिन्थिखौ जागाय।"
msgid "Launch instances in this availability zone."
msgstr "बे मोननो हाथाव ओनसोलआव बिदिन्थिखौ जागाय।"
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "जागायबाय %(count)s मुं होबाय \"%(name)s\""
msgid ""
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
"snapshots."
msgstr ""
"गोबां बिदिन्थि जागायोब्लाल'नो मुसुखा आरो बिदिन्थि स्नेपसटनि थाखाय हेफाजाब होजायो।"
msgid "Length of Injected File Path"
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइल लामानि गोलाव"
msgid "Libs"
msgstr "Libs"
msgid "Lifetime Units"
msgstr "जीउसम सानगुदि"
msgid "Lifetime Value"
msgstr "जीउसम बेसेन"
msgid "Lifetime units"
msgstr "जीउसम सानगुदि"
msgid "Lifetime units for IKE keys"
msgstr "IKE साबिनि थाखाय जीउसम सानगुदि"
msgid "Lifetime value"
msgstr "जीउसम बेसेन"
msgid "Lifetime value for IKE keys"
msgstr "IKE साबिनि थाखाय जीउसम बेसेन"
msgid "Lifetime value for IKE keys "
msgstr "IKE साबिनि थाखाय जीउसम बेसेन"
msgid "Limit"
msgstr "सिमा"
msgid "Live Migrate"
msgstr "लाइभ माइग्रेट"
msgid "Live Migrate Instance"
msgstr "लाइभ माइग्रेट बिदिन्थि"
msgid "Live migrate an instance to a specific host."
msgstr "बिदिन्थिखौ जरखा हस्टआव लाइभ माइग्रेट खालाम"
msgid "Load Balancer"
msgstr "बेलेन्सारखौ ल'ड खालाम"
#, python-format
msgid "Load Balancer VIP %s"
msgstr "ल'ड बेसेन्सार VIP %s"
msgid "Load Balancers"
msgstr "ल'ड बेसेन्सार"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "ल'ड बेलेन्सिं खान्थि"
msgid "Local"
msgstr "जायगानि"
msgid "Local Disk Usage"
msgstr "जायगानि डिस्क बाहायथि"
msgid "Local Storage (total)"
msgstr "जायगानि दोनथुमग्रा (गासै)"
msgid "Local Storage (used)"
msgstr "जायगानि दोनथुमग्रा (बाहायबाय)"
msgid "Log"
msgstr "लग"
msgid "Log Length"
msgstr "लग गोलाव"
msgid "MAC Learning State"
msgstr "MAC सोलोंनाय राइजो"
msgid "MB"
msgstr "MB"
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
msgid "Main Class"
msgstr "गाहाय थाखो"
msgid "Mains"
msgstr "गाहाय"
msgid "Make Private"
msgstr "प्राइभेट खालाम"
msgid "Make Public"
msgstr "राइजो-राजानि खालाम"
msgid ""
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container. "
"You may additionally specify the path within the selected container where "
"the new copy should be stored."
msgstr ""
"थाखानाय बेसादखौ बेयाव एबा गुबुन मोनसे कन्टेनारआव दोनथुमनो बेनि गोदान कपि बानाय। "
"नोंथाङा गोदान कपिखौ दोनथुमनो गोनां सायखखानाय कन्टेनारनि सिङाव लामाखौ थिक "
"खालामनांगौ जायो।"
msgid "Manage Attachments"
msgstr "नांजाब होनायखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "फ्ल'टिं IP गौथुमखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Hosts"
msgstr "हस्टखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Hosts Aggregate"
msgstr "हस्ट एग्रिगेटखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Hosts within Aggregate"
msgstr "एग्रिगेटनि सिङाव हस्टखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Members"
msgstr "सोद्रोमाखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage QoS Spec Association"
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Rules"
msgstr "नियमखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Security Group Rules"
msgstr "रैखाथि हानजा नियमखौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Specs"
msgstr "Specs खौ मेनेज खालाम"
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "भलिउम नांजाब होनायखौ मेनेज खालाम"
msgid "Management IP"
msgstr "सामलायनाय IP"
msgid "Manual"
msgstr "मेनुयेल"
msgid "MapReduce"
msgstr "MapReduce"
msgid "Mapped Fixed IP Address"
msgstr "मेपगोनां थि IP थं"
msgid "Mapper"
msgstr "मेपार"
msgid "Max Retries"
msgstr "बांसिन फिन-नाजानाय"
msgid "Max Retries (1~10)"
msgstr "बांसिन फिन-नाजानाय (1~10)"
msgid "Max."
msgstr "बांसिन"
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
msgstr "फोनांजाबनि थाखाय बांसिन जायगा सोलायनाय सानगुदि महर"
msgid ""
"Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is "
"not set"
msgstr ""
"सिमाखौ फजयाखैब्ला फोनांजाबनि बांसिन अनजिमाखौ VIP एबा '-1' नि थाखाय गनायथि होनाय "
"जाबाय।"
#, python-format
msgid "Member %s was successfully updated."
msgstr "सोद्रोमा %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Member Details"
msgstr "सोद्रोमा गुवारै"
msgid "Member IP address must be specified"
msgstr "सोद्रोमा IP थंखौ थिक खालामथार नांगोन"
msgid "Member Source"
msgstr "सोद्रोमा फुंख"
msgid "Member address"
msgstr "सोद्रोमा थं"
msgid "Member(s)"
msgstr "सोद्रोमा(फोर)"
msgid "Members"
msgstr "सोद्रोमाफोर"
msgid "Memory Usage"
msgstr "मेमरि बाहायथि"
msgid "Message"
msgstr "खौरां"
msgid "Metadata"
msgstr "मेटाडाटा"
msgid "Metadata Items"
msgstr "मेटाडाटा आइटेम"
msgid "Meter"
msgstr "मिटार"
msgid "Metric:"
msgstr "मेट्रिक:"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "जायगा सोलायगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "जायगा सोलायगासिनो दं"
msgid "Migration Policy"
msgstr "जायगा सोलायहोनाय पलिसि"
msgid "Min Disk"
msgstr "खमसिन डिस्क"
msgid "Min RAM"
msgstr "खमसिन रेम"
msgid "Min."
msgstr "खमसिन"
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "खमसिन डिस्क (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "खमसिन RAM (MB)"
msgid "Minutes"
msgstr "मिनिट"
#, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "डमेइन \"%s\" खौ सुद्रायबाय।"
#, python-format
msgid "Modified flavor \"%s\"."
msgstr "सुद्रायखानाय फ्लेभार \"%s\""
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
msgstr "सुद्रायखानाय फ्लेभार फोरमायथिहोग्रा, नाथाय फ्लेभार हाबनायखौ सुद्रायनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "सुद्रायखानाय बिदिन्थि \"%s\"."
#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "सुद्रायखानाय प्रजेक्ट \"%s\""
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."
msgstr ""
"सुद्रायखानाय प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्रा आरो सोद्रोमा, नाथाय प्रजेक्ट क'टाखौ सुद्रायनो हायाखै।"
msgid "Modify Access"
msgstr "हाबनायखौ सुद्राय"
msgid "Modify Consumer"
msgstr "ग्राहकखौ सुद्राय"
msgid "Modify Groups"
msgstr "हानजाखौ सुद्राय"
msgid "Modify Quotas"
msgstr "क'टाखौ सुद्राय"
msgid "Modify Usage Report Parameters"
msgstr "बाहायथि रिपर्ट पेरामिटारखौ सुद्राय"
msgid "Modify dashboard settings for your user."
msgstr "नोंथांनि बाहायग्रानि थाखाय डेशबर्ड सेटिंखौ सुद्राय।"
msgid "Modify name and description of a volume."
msgstr "भलिउमनि मुं आरो बेखेवथिखौ सुद्राय।"
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "स्नेपसटनि मुं आरो बेखेवथिखौ सुद्राय।"
msgid "Monitor"
msgstr "मनिटर"
msgid "Monitor Details"
msgstr "मनिटर गुवारै"
msgid "Monitor Type"
msgstr "मनिटर रोखोम"
msgid "Monitoring:"
msgstr "मनिटर खालामगासिनो दं:"
msgid "Monitors"
msgstr "मनिटरफोर"
msgid "Month to date"
msgstr "दान निफ्राय अक्ट'"
msgid "Must specify start of period"
msgstr "समफारि जागायनायखौ थि खालामथार"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Name"
msgstr "मुं"
msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "मुंआव खालि हांखो, अनजिमा, आन्डारस्कर, समफारि आरो हाइफेन दं।"
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"मुंआ हांखोजों जागायनांगो आरो बेयाव खालि हांखो, अनजिमा, आन्डारस्कर, समफारि आरो हाइफेनल' "
"दं।"
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "सोरजिनो थाखाय स्टेकनि मुं"
#, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
#, python-format
msgid "Name: %(node_group_name)s"
msgstr "मुं: %(node_group_name)s"
msgid "Network"
msgstr "नेटवार्क"
#, python-format
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
msgstr "नेटवार्क \"%s\" खौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
#, python-format
msgid "Network %s was successfully created."
msgstr "%s नेटवार्कखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "%s नेटवार्कखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Network (Neutron)"
msgstr "नेटवार्क (निउट्रन)"
msgid "Network Address"
msgstr "नेटवार्क थं"
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "नेटवार्क थं आरो IP बिसानआ दिदोम-नङै।"
msgid "Network Agents"
msgstr "नेटवार्क थान्दै"
msgid "Network Details"
msgstr "नेटवार्क गुवारै"
msgid "Network ID"
msgstr "नेटवार्क ID"
msgid "Network Name"
msgstr "नेटवार्क मुं"
msgid "Network Overview"
msgstr "नेटवार्क अभारभिउ"
msgid "Network Profile"
msgstr "नेटवार्क प्रफाइल"
msgid "Network Profiles could not be retrieved."
msgstr "नेटवार्क प्रफाइलखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Network Topology"
msgstr "नेटवार्क ट'प'लजि"
msgid "Network Type:"
msgstr "नेटवार्क रोखोम:"
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "CIDR फरमेट (जेरै 192.168.0.0/24) आव नेटवार्क थं"
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgstr "CIDR फरमेटआव नेटवार्क थं (जेरै- 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "नेटवार्क लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
msgid "Networking"
msgstr "नेटवार्किं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Networking"
msgstr "नेटवार्किं"
msgid "Networks"
msgstr "नेटवार्क"
msgid "Neutron"
msgstr "निउट्रन"
msgid "Neutron Management Network"
msgstr "निउट्रन सामलायनाय नेटवार्क"
msgid "Never"
msgstr "माब्लाबाबो"
msgid "Never updated"
msgstr "माब्लाबाबो आपडेट खालामाखै"
msgid "New DHCP Agent"
msgstr "गोदान DHCP थान्दै"
msgid "New Flavor"
msgstr "गोदान फ्लेभार"
msgid "New Host"
msgstr "गोदान हस्ट"
msgid "New Size (GB)"
msgstr "गोदान महर (GB)"
msgid "New password"
msgstr "गोदान पासवार्ड"
msgid "New size for volume must be greater than current size."
msgstr "भलिउमनि थाखाय गोदान महरआ दानि महर निख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "गोदान महरआ दानि महर निख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
msgid "Next"
msgstr "उननि"
msgid "Next Hops"
msgstr "उननि हप्स"
msgid "No"
msgstr "नङा"
msgid "No Host selected."
msgstr "हस्ट सायखआखै"
msgid "No Hosts found."
msgstr "जेबो हस्ट मोनाखै"
msgid "No Images Available"
msgstr "जेबो मुसुखा गैया"
msgid "No Session Persistence"
msgstr "जेबो जथुम्मा दिदोमथि गैया"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "No State"
msgstr "जेबो राइजो गैया"
msgid "No Templates Available"
msgstr "जेबो टेमप्लेट गैया"
msgid "No attached device"
msgstr "नांजाब होखानाय डिभाइस गैया"
msgid "No availability zone specified"
msgstr "जेबो मोननो हाथाव ओनसोल थि खालामाखै"
msgid "No availability zones found"
msgstr "जेबो मोननो हाथाव ओनसोल मोनाखै"
msgid "No available console found."
msgstr "जेबो कनस'ल मोननो हाथाव नङा"
msgid "No available projects"
msgstr "जेबो प्रजेक्ट गैया"
msgid "No backups available"
msgstr "जेबो बेकआप गैया"
msgid "No configurations"
msgstr "जेबो बाइजोमहर गैया"
msgid "No flavors available"
msgstr "जेबो फ्लेभार मोननो हाथाव नङा"
msgid "No floating IP addresses allocated"
msgstr "जेबो फ्ल'टिं IP थंखौ रानना होयाखै।"
msgid "No floating IP pools available"
msgstr "जेबो फ्ल'टिं IP पुल्‌स गैया"
msgid "No floating IPs to disassociate."
msgstr "आलादा खालामनो जेबो फ्ल'टिं IP गैया"
msgid "No groups found."
msgstr "जेबो हानजा मोनाखै"
msgid "No groups."
msgstr "हानजा गैया"
msgid "No host selected."
msgstr "जेबो हस्ट सायखआखै।"
msgid "No hosts found."
msgstr "हस्ट मोनाखै।"
msgid "No images available"
msgstr "जेबो मुसुखा गैया"
msgid "No images available."
msgstr "जेबो मुसुखा गैया"
msgid "No instances available"
msgstr "जेबो बिदिन्थि मोननो हाथाव नङा"
msgid "No key pairs available"
msgstr "जेबो जरा साबि मोनाखै"
msgid "No keypair"
msgstr "जरा साबि गैया"
msgid "No networks available"
msgstr "जेबो नेटवार्क गैया"
msgid "No options specified"
msgstr "जेबो उफ्रा थि खालामाखै"
msgid "No other agents available."
msgstr "गुबुन थान्दै गैया"
msgid "No other hosts available."
msgstr "गुबुन हस्ट गैया"
msgid "No ports available"
msgstr "जेबो पर्ट मोननो हाथाव नङा"
msgid "No projects found."
msgstr "जेबो प्रजेक्ट मोनाखै"
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "जेबो प्रजेक्ट सायखआखै। गासै प्रजेक्टआ फ्लेभारखौ बाहायनो हायो।"
msgid "No provider is available"
msgstr "जेबो होग्रा मोननो हाथाव नङा"
msgid "No rules defined."
msgstr "जेबो नियम थि खालामाखै"
msgid "No security groups available"
msgstr "जेबो रैखाथि हानजा गैया"
msgid "No security groups enabled."
msgstr "जेबो रैखाथि हानजाखौ हाहोनाय खालामाखै।"
msgid "No security groups found."
msgstr "जेबो रैखाथि हानजा मोनाखै।"
msgid ""
"No servers available. To add a member, you need at least one running "
"instance."
msgstr ""
"जेबो सार्भार गैया। सासे सोद्रोमा दाजाबदेरनो, नोंथांनो खमैबो मोनसे सोलिनाय बिदिन्थि "
"नांगोन।"
msgid "No session persistence"
msgstr "जेबो जथुम्मा दिदोम गैया"
msgid "No snapshots available"
msgstr "जेबो स्नेपसट मोननो हाथाव नङा"
msgid "No source, empty volume"
msgstr "जेबो फुंखा गैया, लांदां भलिउम "
msgid "No subnets available"
msgstr "जेबो साबनेट गैया"
msgid "No users found."
msgstr "जेबो बाहायग्रा मोनाखै"
msgid "No users."
msgstr "बाहायग्रा मोनाखै"
msgid "No volume snapshots available"
msgstr "जेबो भलिउम स्नेपसट मोननो हाथाव नङाष"
msgid "No volume type"
msgstr "जेबो भलिउम रोखोम गैया"
msgid "No volumes attached."
msgstr "जेबो भलिउम नांजाब होआखै"
msgid "No volumes available"
msgstr "जेबो भलिउम मोननो हाथाव नङा"
msgid "Node Configurations"
msgstr "नड बाइजोमहर"
#, python-format
msgid "Node Group Template copy %s created"
msgstr "नड हानजा टेमप्लेट कपि %s खौ सोरजिबाय"
msgid "Node Group Templates"
msgstr "नड हानजा टेमप्लेट"
#, python-format
msgid "Node Group: %(node_group_name)s"
msgstr "नड हानजा: %(node_group_name)s"
msgid "Node Groups"
msgstr "नड हानजा"
msgid "Node Processes"
msgstr "नड प्रसेस"
msgid "Node configurations are not specified"
msgstr "नड बाइजोमहरखौ थि खालामाखै"
msgid "Node group cluster"
msgstr "नड हानजा क्लास्टार"
msgid "Node processes are not specified"
msgstr "नड प्रसेसखौ थि खालामनाय जाया"
msgid "Nodes Count"
msgstr "नडनि हिसाब"
msgid "Non-Members"
msgstr "सोद्रोमा-नङा"
msgid "None"
msgstr "मोनसेबो नङा"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "None"
msgstr "मोनसेबो नङा"
msgid "Normal"
msgstr "सरासनस्रा"
msgid "Not Assigned"
msgstr "रानना होआखै"
msgid "Not Found"
msgstr "मोनाखै"
msgid "Not attached"
msgstr "नांजाब होआखै"
msgid "Not available"
msgstr "मोननो हाथाव नङा"
msgid "Note: "
msgstr "नायनो गोनां: "
msgid ""
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
"access to your objects in the container."
msgstr ""
"नायनो गोनां: नोंथांनि बेसादखौ कन्टेनारआव हाबहोनो राइजो-राजा URLजों मोनसे राइजो-राजा "
"कन्टेनारआ बायखौबो गनायथि होगोन।"
msgid "Nova"
msgstr "नभा"
msgid "Number of API requests against swift"
msgstr "सुइफ्टनि बेरेखायै API खावलायनायनि अनजिमा"
msgid "Number of Instances"
msgstr "बिदिन्थिनि अनजिमा"
msgid "Number of Nodes"
msgstr "नडनि अनजिमा"
msgid "Number of Snapshots"
msgstr "स्नेपसटनि अनजिमा"
msgid "Number of VCPUs"
msgstr "VCPU नि अनजिमा"
msgid "Number of Volumes"
msgstr "भलिउमनि अनजिमा"
msgid "Number of containers"
msgstr "कन्टेनारनि अनजिमा"
msgid "Number of incoming bytes"
msgstr "हाबफैनाय बाइटनि अनजिमा"
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
msgstr "VM इन्टारफेसनि थाखाय नेटवार्कआव हाबफैनाय बाइटनि अनजिमा"
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
msgstr "VM इन्टारफेसनि थाखाय नेटवार्कआव हाबफैनाय पकेटनि अनजिमा"
msgid "Number of instances to launch."
msgstr "जागायनो बिदिन्थिनि अनजिमा।"
msgid "Number of objects"
msgstr "बेसादनि अनजिमा"
msgid "Number of outgoing bytes"
msgstr "थांनाय बाइटनि अनजिमा"
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
msgstr "VM इन्टारफेसनि थाखाय नेटवार्कआव थांनाय बाइटनि अनजिमा"
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
msgstr "VM इन्टारफेसनि थाखाय नेटवार्कआव थांनाय पकेटनि अनजिमा"
msgid ""
"Number of permissible failures before changing the status of member to "
"inactive"
msgstr "सोद्रोमानि थाथाइखौ मावथि-नङैआव सोलायनायनि सिगां गनायजाथाव फेलेंनि अनजिमा"
msgid "Number of read requests"
msgstr "फरायनाय खावलायनायनि अनजिमा"
msgid "Number of write requests"
msgstr "लिरनाय खावलायनायनि अनजिमा"
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
msgstr "एबा नोंथांनि प्राइभेट साबिखौ कपि खालाम/फोनांजाब हो"
msgid "Object Count"
msgstr "बेसादनि हिसाब"
msgid "Object Count: "
msgstr "बेसादनि हिसाब: "
msgid "Object Details"
msgstr "बेसादनि गुवारै"
msgid "Object Name"
msgstr "बेसादनि मुं"
msgid "Object Storage (Swift)"
msgstr "बेसाद दोनथुमसालि (सुइफ्ट)"
msgid "Object Store"
msgstr "बेसाद दोनथुमनाय"
msgid "Object was successfully updated."
msgstr "बेसादखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Object was successfully uploaded."
msgstr "बेसादखौ जाफुंसारै आपल'ड खालामबाय।"
msgid "Object:"
msgstr "बेसाद:"
msgid "Objects"
msgstr "बेसाद"
msgid "Old Flavor"
msgstr "गोजाम फ्लेभार"
msgid "On Demand"
msgstr "दाबिआव"
msgid "Oozie Job ID"
msgstr "Oozie खामानि ID"
msgid "Open Port"
msgstr "पर्टखौ खेव"
msgid "Open Port/Port Range:"
msgstr "पर्ट/पर्ट सिमासारिखौ खेव:"
msgid "OpenStack Flavor"
msgstr "OpenStack फ्लेभार"
msgid "Optional Backup Description"
msgstr "उफ्रायारि बेकआप बेखेवथि"
msgid "Optional Parameters"
msgstr "उफ्रायारि पेरामिटार"
msgid "Optional parent backup"
msgstr "उफ्रायारि पेरेन्ट बेकआप"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "उफ्रायारि: उननि हप थं (कमाजों सिमा खालामबाय)"
msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:"
msgstr "सोरजिनो थाखाय डाटाबेसनि कमाजों आलादा खालामनाय लिस्टखौ गावनि गोसोजों हो:"
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "गावनि गोसो बादियै, नोंथाङा गोदान भलिउम सोरजिनो बासिखनो हागौ।"
msgid "Other"
msgstr "गुबुन"
msgid "Other Protocol"
msgstr "गुबुन प्र'ट'कल"
msgid "Output"
msgstr "आउटपुट"
msgid "Output Data Source"
msgstr "आउटपुट डाटा फुंखा"
msgid "Outputs"
msgstr "आउटपुट"
msgid "Overview"
msgstr "अभारभिउ"
msgid "Owner"
msgstr "बिगोमा"
msgid "PASSWORD"
msgstr "पासवार्ड"
msgid "PFS"
msgstr "PFS"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Page Not Found"
msgstr "बिलाइखौ मोनाखै"
msgid "Parameters"
msgstr "पेरामिटार"
msgid "Parent Backup"
msgstr "पेरेन्ट बेकआप"
msgid "Password"
msgstr "पासवार्ड"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Password"
msgstr "पासवार्ड"
msgid "Password (required)"
msgstr "पासवार्ड (गोनां जाबाय)"
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "पासवार्डआ सोलायबाय। सालाय लांबाय थानो आरोबाव लग-इन खालाम।"
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "बाहायग्रा \"%s\" नि थाखाय पासवार्ड"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "पासवार्डआ गोरोबा"
msgctxt "Swift pseudo folder path"
msgid "Path"
msgstr "लामा"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "थाद'होबाय"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "थाद'होबाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Pausing"
msgstr "थाबथागासिनो दं"
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN"
msgstr "पियार गेटवे पाब्लिक IPv4/IPv6 थं एबा FQDN"
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection"
msgstr "VPN फोनांजाबनि थाखाय पियार गेटवे पाब्लिक IPv4/IPv6 थं एबा FQDN"
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
msgstr "थारफोरमाननि थाखाय पियार रुटार सिनायथि (पियार ID)"
msgid ""
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
"key ID, or FQDN"
msgstr ""
"थारफोरमाननि थाखाय पियार रुटार सिनायथि। IPv4/IPv6 थं, इ-मेइल, साबि ID, एबा FQDN "
"जानो हायो।"
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "पारफेक्ट फरवार्ड सिक्रेसि"
msgid "Period"
msgstr "समफारि"
msgid "Period:"
msgstr "समफारि:"
msgid "Permit"
msgstr "गनायथि"
msgid "Persist cluster after job exit"
msgstr "खामानि निफ्राय ओंखारनायनि उनाव दिदोम क्लास्टार"
msgid "Physical Network"
msgstr "फिजिकेल नेटवार्क"
msgid "Physical Network:"
msgstr "फिजिकेल नेटवार्क:"
msgid "Pig"
msgstr "पिग"
msgid "Please choose a HTTP method"
msgstr "मोनसे HTTP खान्थिखौ बासिख"
msgid ""
"Please enter a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, 202), or "
"range of values (e.g. 200-204)"
msgstr ""
"मोनसेल' बेसेन (जेरै- 200), बेसेननि लिस्ट (जेरै- 200, 202), एबा बेसेननि सारिसिमा (जेरै- "
"200-204) खौ हाबहो"
msgid "Please note: "
msgstr "नायनो गोनांदि: "
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "मोनसेल' फुंखा खान्थिनि हेफाजाबजों मोनसे %s खौ थिक खालाम।"
msgid "Please specify an URL"
msgstr "मोनसे URL खौ थिक खालाम"
#, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "अननानै उनाव फिन नाजा [गोरोन्थि: %s]।"
msgid "Plugin"
msgstr "प्लागिन"
msgid "Plugin Name"
msgstr "प्लागिन मुं"
msgid "Plugin name"
msgstr "प्लागिन मुं"
msgid "Plugins"
msgstr "प्लागिन"
msgid "Policies"
msgstr "पलिसि"
msgid "Policy"
msgstr "पलिसि"
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully updated."
msgstr "पलिसि %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Policy ID"
msgstr "पलिसि ID"
msgid "Policy Profiles"
msgstr "पलिसि प्रफाइल"
msgid "Pool"
msgstr "पुल"
#, python-format
msgid "Pool %s was successfully updated."
msgstr "पुल %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय"
msgid "Pool Details"
msgstr "पुल गुवारै"
msgid "Pools"
msgstr "पुल"
msgid "Port"
msgstr "पर्ट"
#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "%s पर्टखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "%s पर्टखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Port ID"
msgstr "पर्ट ID"
msgid "Port Range"
msgstr "पर्ट सिमासारि"
msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "पर्ट लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
msgid "Port to be associated"
msgstr "लोगो खालामनो गोनां पर्ट"
msgid "Ports"
msgstr "पर्ट"
msgid "Position in Policy"
msgstr "पलिसिआव जायगा"
msgid "Post-Creation"
msgstr "उनाव-सोरजिनाय"
msgid "Power State"
msgstr "गोहो राइजो"
msgid "Power consumption"
msgstr "गोहो ग्राहक"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering Off"
msgstr "पावार अफ जागासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering On"
msgstr "पावार अन जागासिनो दं"
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
msgstr "आगु-शेयार खालामखानाय साबि (PSK) स्ट्रिं"
msgid "Pre-Shared Key string"
msgstr "आगु-शेयार खालामनाय साबि स्ट्रिं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Preparing Resize or Migrate"
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ थियारि खालामगासिनो दं"
msgid "Primary Project"
msgstr "गुदि प्रजेक्ट"
msgid "Private"
msgstr "प्राइभेट"
msgid "Private Key File"
msgstr "प्राइभेट साबि फाइल"
msgid "Project"
msgstr "प्रजेक्ट"
msgid "Project & User"
msgstr "प्रजेक्ट आरो बाहायग्रा"
msgid "Project Groups"
msgstr "प्रजेक्ट हानजा"
msgid "Project ID"
msgstr "प्रजेक्ट ID"
msgid "Project Information"
msgstr "प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्रा"
msgid "Project Limits"
msgstr "प्रजेक्ट सिमा"
msgid "Project Members"
msgstr "प्रजेक्ट सोद्रोमा"
msgid "Project Name"
msgstr "प्रजेक्ट मुं"
msgid "Project Quotas"
msgstr "प्रजेक्ट क'टा"
msgid "Project Usage"
msgstr "प्रजेक्ट बाहायथि"
msgid "Project Usage Overview"
msgstr "प्रजेक्ट बाहायथि अभारभिउ"
msgid "Projects"
msgstr "प्रजेक्ट"
msgid "Projects:"
msgstr "प्रजेक्ट:"
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
msgstr ""
"साबिखौ रैखाथि खालाम आरो बाहाय मानोना नोंथाङा जायखि जाया सरासनस्रा ssh प्राइभेट "
"साबिखौ लुबैनो हागौ।"
msgid "Protected"
msgstr "रैखाथि खालामबाय"
msgid "Protocol"
msgstr "प्र'ट'कल"
msgid "Protocol Port"
msgstr "प्र'ट'कल पर्ट"
msgid "Protocol for the firewall rule"
msgstr "फायारवाल नियमनि थाखाय प्र'ट'कल"
msgid "Provider"
msgstr "होग्रा"
msgid "Provider Network"
msgstr "होग्रा नेटवार्क"
msgid "Provider Network Type"
msgstr "होग्रा नेटवार्क रोखोम"
msgid "Provider for Load Balancer is not supported"
msgstr "ल'ड बेलेन्सनि थाखाय होग्राया हेफाजाब होजाया।"
msgid ""
"Provider specified network can be created. You can specify a physical "
"network type (like Flat, VLAN, GRE, and VXLAN) and its segmentation_id or "
"physical network name for a new virtual network."
msgstr ""
"होग्रा थि नेटवार्कखौ सोरजिनो हायो। नोंथाङा मोनसे देहायारि नेटवार्क रोखोम (जेरै- फ्लेट, "
"VLAN, GRE, आरो VXLAN) आरो बेनि खोन्दो_id एबा गोदान नुथाव नेटवार्कनि थाखाय देहायारि "
"नेटवार्कखौ थिक खालामनो हायो।"
msgid "Pseudo-folder Name"
msgstr "नंखाय-फल्डार मुं"
msgid "Pseudo-folder was successfully created."
msgstr "नंखाय-फल्डारखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
msgid "Pseudo-folder:"
msgstr "नंखाय-फल्डार"
msgid "Public"
msgstr "रायजो-राजा"
msgid "Public Key"
msgstr "राइजो-राजा साबि"
msgid "Public URL"
msgstr "राइजो-राजा URL"
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU एमिउलेटर"
msgid "QoS Spec Consumer"
msgstr "QoS Spec ग्राहक"
msgid ""
"QoS Spec consumer value must be different than the current consumer value."
msgstr "QoS Spec ग्राहकआ दानि ग्राहक बेसेन निफ्राय आलादा जाथारनांगोन।"
msgid "QoS Spec to be associated"
msgstr "थाफाहोनो गोनां QoS Spec"
msgid "QoS Spec: "
msgstr "QoS Spec: "
msgid "QoS Specs"
msgstr "QoS Specs"
msgid "Quota"
msgstr "क'टा"
msgid "Quota Name"
msgstr "क'टा मुं"
msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr "सम्पद रुटारनि थाखाय क'टा बारबाय।"
#, python-format
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
msgstr "क'टा बेसेनआ दानि बाहायथि बेसेन निख्रुइ खम जानो हाया: %s."
msgid "Quotas"
msgstr "क'टा"
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "RAM (MB)"
msgstr "गोथां (MB)"
msgid "RAM (total)"
msgstr "RAM (गासै)"
msgid "RAM (used)"
msgstr "RAM (बाहायबाय)"
#, python-format
msgid "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
msgstr "RAM(मोननो हाथाव: %(avail)s, खावलायबाय: %(req)s)"
msgid "Ramdisk ID"
msgstr "रेमडिस्क ID"
msgid "Raw"
msgstr "गोथां"
msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Raw"
msgstr "गोथां"
msgid "Reason"
msgstr "जाहोन"
#, python-format
msgid "Reason: %(disabled_reason)s"
msgstr "जाहोन: %(disabled_reason)s"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Reboot"
msgstr "फिन बुट खालाम"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Reboot"
msgstr "फिन बुट खालाम"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Reboot"
msgstr "फिन बुट खालाम"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebooting"
msgstr "फिन बुट खालामगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebooting Hard"
msgstr "गोरा फिन बुट खालामगासिनो दं"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "फिन बानाय"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "फिन बानाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
msgstr "ब्लक डिभाइस मेपिंखौ फिन बानाय"
msgid "Rebuild Instance"
msgstr "बिदिन्थिखौ बानायफिन"
msgid "Rebuild Password"
msgstr "पासवार्डखौ बानायफिन"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Spawning"
msgstr "दिहुननायखौ फिन बानाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuilding"
msgstr "फिन बानायगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "बिदिन्थि %s खौ बानायफिन गासिनो दं"
msgid "Reducer"
msgstr "खमायग्रा"
msgid "Regions:"
msgstr "ओनसोल:"
msgid "Register Image"
msgstr "मुसुखाखौ रेजिस्टार खालाम"
msgid ""
"Register tags required for the Plugin with specified Data Processing Version"
msgstr "रेजिस्टार टेगखौ थि डाटा प्रसेसिं बिसानजों प्लागिननि थाखाय गोनांथि जाबाय"
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
msgstr ""
"खावलायनायनि सोमोन्दोगोनां बाहागो, बे पुल सोद्रोमाया गुबुनजों रुजुनानै खामानि मावयो।"
msgid ""
"Relative part of requests this pool member serves compared to others. \n"
"The same weight will be applied to all the selected members and can be "
"modified later. Weight must be in the range 1 to 256."
msgstr ""
"खावलायनायनि सोमोन्दो बाहागो जेराव बे पुल सोद्रोमाया गुबुनजों रुजुनानै खामानि मावयो।\n"
"एखे गिलिरखौ सायखखानाय गासै सोद्रोमायाव बाहायगोन आरो उनाव सुद्रायनो हायो। गिलिरआ 1 "
"निफ्राय 256 नि गेजेरनि सिमायाव जानांगोन।"
msgid "Relaunch On Existing Cluster"
msgstr "थाखानाय क्लास्टारआव फिन जागाय"
msgid "Relaunch On New Cluster"
msgstr "गोदान क्लास्टारआव फिन जागाय"
msgid "Reload"
msgstr "फिन ल'ड खालाम"
msgid "Remote"
msgstr "रिमट"
msgid "Remote peer subnet"
msgstr "रिमट पियार साबनेट"
msgid "Remote peer subnet(s)"
msgstr "रिमट पियार साबनेट(फोर)"
msgid ""
"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with "
"commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
msgstr ""
"गोनांथि जायोब्ला कमाजों आलादा खालामखानाय CIDR फरमेटआव मास्कजों रिमट पियार "
"साबनेट(फोर) थं (जेरै- 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
msgid "Remote:"
msgstr "रिमट:"
msgid "Remove"
msgstr "बोखार"
msgid "Remove Rule"
msgstr "नियमखौ बोखार"
msgid "Remove Rule from Policy"
msgstr "नियमखौ पलिसि निफ्राय बोखार"
msgid "Request ID"
msgstr "खावलायनाय ID"
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "APP_COOKIE दिदोमनि थाखाय नांगौ; नङाब्ला नेवसिगोन।"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescue"
msgstr "उदा खालाम"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing"
msgstr "उदां खालामगासिनो दं"
msgid "Reset to Default"
msgstr "डिफल्टआव फिन फज"
msgid "Resize"
msgstr "फिन महर हो"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resize"
msgstr "फिन महर हो"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Resize"
msgstr "फिन महर हो"
msgid "Resize Database Volume"
msgstr "डाटाबेस भलिउमखौ फिन महर हो"
msgid "Resize Instance"
msgstr "बिदिन्थिखौ फिन महर हो"
msgid "Resize Volume"
msgstr "भलिउमखौ फिन महर हो"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resize/Migrate"
msgstr "फिन महर हो/माइग्रेट"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resized or Migrated"
msgstr "फिन महर होबाय एबा माइग्रेट खालामबाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेट खालामगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Resizing volume \"%s\""
msgstr "भलिउम \"%s\" खौ फिन महर होगासिनो दं"
msgid "Resource"
msgstr "सम्पद"
msgid "Resource ID"
msgstr "सम्पद ID"
msgid "Resource Metadata"
msgstr "सम्पद मेटाडाटा"
msgid "Resource Overview"
msgstr "सम्पद अभारभिउ"
msgid "Resource Usage"
msgstr "सम्पद बाहायथि"
msgid "Resources"
msgstr "सम्पद"
msgid "Resources Usage Overview"
msgstr "सम्पद बाहायथि नुथाय"
msgid "Restore Backup"
msgstr "बेकआपखौ लाबोफिन"
msgid "Restore Backup to Volume"
msgstr "बेकआपखौ भलिउमआव लाबोफिन"
msgid "Restore Backup:"
msgstr "बेकआपखौ लाबोफिन:"
msgid "Restore Volume Backup"
msgstr "भलिउम बेकआपखौ लाबोफिन"
msgid "Restore a Volume Backup"
msgstr "भलिउम बेकआपखौ लाबोफिन"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Restoring"
msgstr "मोनफिनगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Restoring"
msgstr "मोनफिनगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming"
msgstr "फिन जागायगासिनो दं"
msgid "Retrieve Instance Password"
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डखौ मोनफिन"
msgid "Retrieve Password"
msgstr "पासवार्डखौ मोनफिन"
msgid "Return Code"
msgstr "फैफिननाय क'ड"
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ उल्था खालाम"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ उल्था खालाम"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reverting Resize or Migrate"
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ उल्था खालामगासिनो दं"
msgid "Role"
msgstr "बिफाव"
msgid "Role ID"
msgstr "बिफाव ID"
msgid "Role Name"
msgstr "बिफाव मुं"
msgid "Role created successfully."
msgstr "बिफावखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
msgid "Role updated successfully."
msgstr "बिफावखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Roles"
msgstr "बिफाव"
msgid "Rollback"
msgstr "रलबेक"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "फेलेंआव रलबेक"
msgid "Root Disk"
msgstr "रुट डिस्क"
msgid "Root Disk (GB)"
msgstr "रुट डिस्क (GB)"
msgid "Route mode"
msgstr "रुट म'ड"
msgid "Router"
msgstr "रुटार"
#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "%s रुटारखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
#, python-format
msgid "Router %s was successfully updated."
msgstr "रुटार %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Router ID"
msgstr "रुटार ID"
msgid "Router Name"
msgstr "रुटार मुं"
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "रुटार नियम ग्रिड"
msgid "Router Rules"
msgstr "रुटार नियम"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "रुटार नियम ग्रिड"
msgid "Router Type"
msgstr "रुटार रोखोम"
msgid "Router rule added"
msgstr "रुटार नियमखौ दाजाबदेरबाय"
msgid "Routers"
msgstr "रुटार"
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr ""
"रुटारआव बाहायनो थाखाय रुटिं नियम। नियमआ गिबियाव जोबोद जरखा फुंखाजों आरो बेनि उनाव "
"जोबोद जरखा थांखिजों गोरोबहोजानांगौ।"
msgid "Rule"
msgstr "नियम"
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
msgstr "नियम %(rule)s खौ पलिसि %(policy)s आव जाफुंसारै सोसनबाय।"
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
msgstr "नियम %(rule)s खौ पलिसि %(policy)s निफ्राय जाफुंसारै बोखारबाय।"
#, python-format
msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "नियम %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामगासिनो दं।"
msgid "Rule Conflict"
msgstr "नियम जेंना"
msgid "Rule:"
msgstr "नियम:"
msgid "Rules"
msgstr "नियम"
msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr ""
"नियमआ थि खालामो- मबे ट्रेफिकखौ रैखाथि हानजायाव रानना होखानाय बिदिन्थियाव गनायथि "
"होनाय जायो। मोनसे रैखाथि हानजा नियमआव मोनथाम गाहाय बाहागो दं:"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Running"
msgstr "सालायगासिनो दं"
msgid "S3 URL"
msgstr "S3 URL"
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
msgstr "SSH साबि जराखौ ssh-keygen बिथोनजों दिहुननो हायो:"
msgid "Save"
msgstr "थिना दोन"
msgid "Save Changes"
msgstr "सोलायनायखौ थिना दोन"
#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "थिना दोनखानाय बांद्राय spec \"%s\""
#, python-format
msgid "Saved spec \"%s\"."
msgstr "spec \"%s\" खौ थिना दोनबाय।"
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
msgid "Scale Cluster"
msgstr "स्लेक क्लास्टार"
msgid "Scale cluster operation failed"
msgstr "स्केल क्लास्टार अपारेसनआ फेलें जाबाय"
msgid "Scaled cluster successfully started."
msgstr "स्केल खालामखानाय क्लास्टारखौ जाफुंसारै जागायबाय।"
#, python-format
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
msgstr "थि बेकआप \"%(name)s\"।"
#, python-format
msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)s नि थि खोमोरनाय"
#, python-format
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थि फिन महर"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Scheduling"
msgstr "फारिलाइ खालामगासिनो दं"
msgid "Script Data"
msgstr "स्क्रिप्ट डाटा"
msgid "Script File"
msgstr "स्क्रिप्ट फाइल"
msgid "Script name"
msgstr "स्क्रिप्ट मुं"
msgid "Script text"
msgstr "स्क्रिप्ट फरा"
msgid "Security Group"
msgstr "रैखाथि हानजा"
msgid "Security Group Rules"
msgstr "रैखाथि हानजा नियम"
msgid "Security Groups"
msgstr "रैखाथि हानजा"
msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
"settings for the VM. After the security group is created, you can add rules "
"to the security group."
msgstr ""
"रैखाथि हानजाफोरा IP फिल्टार नियमनि जथाय जायखौ VM नि थाखाय नेटवार्क सेटिंआव "
"बाहायनाय जायो। रैखाथि हानजाखौ सोरजिनायनि उनाव नोंथाङा नियमखौ रैखाथि हानजायाव "
"दाजाबदेरनो हायो।"
msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
"settings for the VM. Edit the security group to add and change the rules."
msgstr ""
"रैखाथि हानजाफोरा IP फिल्टार नियमनि जथाय जायखौ VM नि थाखाय नेटवार्क सेटिंआव "
"बाहायनाय जायो। नियमखौ दाजाबदेरनो आरो सोलायनो रैखाथि हानजाखौ सुजु।"
msgid "Segmentation ID"
msgstr "बेंखन खोन्दो ID"
msgid "Segmentation ID:"
msgstr "बेंखन खोन्दो ID:"
msgid "Select IKE Policy"
msgstr "IKE पलिसिखौ सायख"
msgid "Select IPSec Policy"
msgstr "IPSec पलिसिखौ सायख"
msgid "Select Image"
msgstr "मुसुखा सायख"
msgid "Select Instance Snapshot"
msgstr "बिदिन्थि स्नेपसट सायख"
msgid "Select Script Source"
msgstr "स्क्रिप्ट फुंखा सायख"
msgid "Select Subnet"
msgstr "साबनेटखौ सायख"
msgid "Select Template"
msgstr "टेमप्लेटखौ सायख"
msgid "Select VPN Service"
msgstr "VPN सिबिथायखौ सायख"
msgid "Select Volume"
msgstr "भलिउम सायख"
msgid "Select Volume Snapshot"
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ सायख"
msgid "Select a Method"
msgstr "मोनसे खान्थिखौ सायख"
msgid "Select a Monitor"
msgstr "मनिटर सायख"
msgid "Select a New Flavor"
msgstr "मोनसे गोदान फ्लेभार सायख"
msgid "Select a Node Group Template to add:"
msgstr "दाजाबदेरनो नड हानजा टेमप्लेटखौ सायख:"
msgid "Select a Policy"
msgstr "पलिसिखौ सायख"
msgid "Select a Pool"
msgstr "पुलखौ सायख"
msgid "Select a Protocol"
msgstr "मोनसे प्र'ट'कलखौ सायख"
msgid "Select a Router"
msgstr "रुटारखौ सायख"
msgid "Select a Subnet"
msgstr "मोनसे साबनेटखौ सायख"
msgid "Select a backup to restore"
msgstr "बोखांफिननो बेकआपखौ सायख"
#, python-format
msgid "Select a health monitor of %s"
msgstr "%s नि सावस्रि मनिटरखौ सायख"
msgid "Select a key pair"
msgstr "जरा साबिखौ सायख"
#, python-format
msgid "Select a monitor template for %s"
msgstr "%s नि थाखाय मनिटर टेमप्लेट सायख"
msgid "Select a name for your network."
msgstr "नोंथांनि नेटवार्कनि थाखाय मोनसे मुंखौ सायख।"
msgid "Select a new agent"
msgstr "गोदान थान्दै सायख"
msgid "Select a new host"
msgstr "गोदान हस्ट सायख"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "स्टेकखौ फिन-जागायनो गोदान टेमप्लेटखौ सायख"
msgid "Select a plugin and version for a new Cluster template."
msgstr "गोदान क्लास्टार टेमप्लेटनि थाखाय प्लागिन आरो बिसानखौ सायख।"
msgid "Select a plugin and version for a new Cluster."
msgstr "गोदान क्लास्टारनि थाखाय प्लागिन आरो बिसानखौ सायख।"
msgid "Select a port"
msgstr "मोनसे पर्टखौ सायख"
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
msgstr "आगु-थि समखौ सायख एबा अक्ट'खौ थि खालाम।"
msgid "Select a profile"
msgstr "प्रफाइल सायख"
msgid "Select a project"
msgstr "मोनसे प्रजेक्ट सायख"
msgid "Select a target host"
msgstr "थांखि हस्टखौ सायख"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "स्टेकखौ जागायनो टेमप्लेटखौ सायख"
msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "लाबोफिननो भलिउमखौ सायख।"
msgid "Select an IP address"
msgstr "मोनसे IP थं सायख"
msgid "Select an instance"
msgstr "बिदिन्थिखौ सायख"
msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "नांजाब होनो बिदिन्थिखौ सायख।"
msgid "Select backup"
msgstr "बेकआपखौ सायख"
msgid "Select datastore type and version"
msgstr "डाटास्टर रोखोम आरो बिसानखौ सायख"
msgid "Select format"
msgstr "फरमेट सायख"
msgid "Select from active instances"
msgstr "मावथि बिदिन्थि निफ्राय सायख"
msgid "Select members for this pool "
msgstr "बे पुलनि थाखाय सोद्रोमाखौ सायख"
msgid "Select network"
msgstr "नेटवार्कखौ सायख"
msgid "Select networks for your instance."
msgstr "नोंथांनि बिदिन्थिनि थाखाय नेटवार्कखौ सायख।"
msgid "Select parent backup"
msgstr "पेरेन्ट बेकआपखौ सायख"
msgid "Select plugin and hadoop version"
msgstr "प्लागिन आरो hadoop बिसानखौ सायख"
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster"
msgstr "क्लास्टारनि थाखाय प्लागिन आरो hadoop बिसानखौ सायख"
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster template"
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेटनि थाखाय प्लागिन आरो hadoop बिसानखौ सायख।"
msgid "Select property name"
msgstr "आखुथाय मुंखौ सायख"
msgid "Select rules for your policy."
msgstr "नोंथांनि पलिसिनि थाखाय नियमखौ सायख।"
msgid "Select source"
msgstr "फुंखाखौ सायख"
msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "नोंथांनि बिदिन्थिखौ फिन बानायनो मुसुखाखौ सायख"
msgid ""
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
"selected, then the flavor will be available in all projects."
msgstr ""
"प्रजेक्टखौ सायख जेराव फ्लेभारखौ बाहायगोन। जेबो प्रजेक्ट सायखआब्ला फ्लेभारआ गासै प्रजेक्टआवनो "
"मोननो हाथाव जागोन।"
msgid "Select the storage type for your job binary."
msgstr "नोंथांनि खामानि बाइनारिनि थाखाय दोनथुमनाय रोखोमखौ सायख।"
msgid "Select the type of your Data Source."
msgstr "नोंथांनि डाटा फुंखानि रोखोमखौ सायख।"
msgid "Select the type of your job:"
msgstr "नोंथांनि खामानिनि रोखोमखौ सायख:"
msgid "Selected Hosts"
msgstr "सायखखानाय हस्ट"
msgid "Selected Projects"
msgstr "सायखखानाय प्रजेक्ट"
msgid "Selected Rules"
msgstr "सायखखानाय नियम"
msgid "Selected hosts"
msgstr "सायखखानाय हस्ट"
msgid "Selected networks"
msgstr "सायखखानाय नेटवार्क"
msgid "Server error"
msgstr "सार्भार गोरोन्थि"
msgid "Service"
msgstr "सिबिथाय"
msgid "Service Configurations"
msgstr "सिबिथाय बाइजोमहर"
msgid "Service Endpoint"
msgstr "सिबिथाय जोबथा-बिन्दो"
msgid "Services"
msgstr "सिबिथाय"
msgid "Services Down"
msgstr "सिबिथाया डाउन"
msgid "Services Up"
msgstr "सिबिथाया आप"
msgid "Session Persistence"
msgstr "जथुम्मा दिदोम"
msgid "Set Domain Context"
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ फज"
msgid "Set Gateway"
msgstr "गेटवेखौ फज"
msgid "Set as Active Project"
msgstr "मावथि प्रजेक्ट महरै फज"
msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "प्रजेक्टनि थाखाय बांसिन क'टाखौ फज"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिं"
msgid "Settings saved."
msgstr "सेटिंखौ थिना दोनखाबाय"
msgid "Shared"
msgstr "शेयार खालामखानाय"
msgid "Shared Storage"
msgstr "शेयार खालामखानाय दोनथुमसालि"
msgid "Shared with Me"
msgstr "आंजों शेयार खालामबाय"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved"
msgstr "बोखारबाय"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved Offloaded"
msgstr "अफल'ड खालामखानाय बोखारबाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving"
msgstr "बोखारगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Pending Upload"
msgstr "मुसुखा थाबथानाय अपल'डखौ बोखारगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Uploading"
msgstr "मुसुखा आपल'डखौ बोखारगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Offloading"
msgstr "अफल'डिंखौ बोखारगासिनो दं"
msgid "Show full configuration"
msgstr "आबुं बाइजोमहरखौ दिन्थि"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Down"
msgstr "साट डाउन खालाम"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Off"
msgstr "साट अफ खालाम"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shutoff"
msgstr "साटअफ खालाम"
msgid "Sign Out"
msgstr "साइन आउट"
msgid "Size"
msgstr "महर"
msgid "Size (GB)"
msgstr "महर (GB)"
msgid "Size of image to launch."
msgstr "जागायनो थाखाय मुसुखानि महर"
msgid "Size of the volume in GB."
msgstr "GB आव भलिउमनि महर"
msgid "Size of volume"
msgstr "भलिउमनि महर"
msgid "Size: "
msgstr "महर: "
msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "स्लेसआ हांखोखौ गनायथि होआ।"
msgid ""
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
msgstr "स्लेसखौ गनायथि होयो, आरो बेखौ बेसाद दोनथुमनायजों नंखाय-फल्डार महरै साननाय जायो।"
msgid "Snapshot"
msgstr "स्नेपसट"
msgctxt "Type of an image"
msgid "Snapshot"
msgstr "स्नेपसट"
#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "बिदिन्थि \"%(inst)s\" नि थाखाय सोरजिबाय स्नेपसट \"%(name)s\""
msgid "Snapshot Limits"
msgstr "स्नेपसट सिमा"
msgid "Snapshot Name"
msgstr "स्नेपसट मुं"
msgid "Snapshot source must be specified"
msgstr "स्नेपसट फुंखाऱौ थिका खालामथारनांगोन"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Snapshotting"
msgstr "स्नेपसट खालामगासिनो दं"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Soft Deleted"
msgstr "गुरै खोमोरबाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Soft Deleting"
msgstr "गुरै खोमोरगासिनो दं"
msgid "Something went wrong!"
msgstr "माबा गोरोन्थि जादों!"
msgid "Source"
msgstr "फुंखा"
msgid "Source CIDR"
msgstr "फुंखा CIDR"
msgid "Source IP"
msgstr "फुंखा IP"
msgid "Source IP Address"
msgstr "फुंखा IP थं"
msgid "Source IP Address/Subnet"
msgstr "फुंखा IP थं/साबनेट"
msgid "Source IP address or subnet"
msgstr "फुंखा IP थं एबा साबनेट"
msgid "Source Port"
msgstr "फुंखा पर्ट"
msgid "Source Port/Port Range"
msgstr "फुंखा पर्ट/पर्ट सिमासारि"
msgid "Source password"
msgstr "फुंखा पासवार्ड"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "फुंखा पर्ट ([1, 65535] आव आबुं अनजिमा एबा a:b आव सिमासारि)"
msgid "Source username"
msgstr "फुंखा बाहायग्रामुं"
msgid "Source:"
msgstr "फुंखा:"
msgid "Spark"
msgstr "अर सालाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning"
msgstr "दिहुनगासिनो दं"
msgid "Spec"
msgstr "Spec"
msgid ""
"Specified User Name will be used by Data Processing to apply configs and "
"manage processes on instances."
msgstr ""
"बिदिन्थियाव बाइजोमहरखौ बाहायनो आरो प्रसेसखौ मेनेज खालामनो थि बाहायग्रा मुंआ डाटा "
"प्रसेसिंजों बाहायजागोन।"
msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
"specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
"manually or configured by a non-OpenStack system."
msgstr ""
"IPv6 थं आरो बांद्राय फोरमायथिहोग्राखौ माबोरै बाइजोमहर दानाय जायो थिक खालामो। जों "
"OpenStack जों होजानाय SLAAC/DHCPv6 राइजो-आबुं/DHCPv6 राइजो-गैयैखौ थिक खालामनो "
"हायो, एबा जेबो उफ्रा थिक खालामाखै। 'जेबो उफ्रा थिक खालामाखै'नि ओंथिया जाबाय थंखौ "
"मेनुयेलि बाइजोमहर दायो एबा बेखौ OpenStack-नङै सिस्टेमजों बाइजोमहर दायो।"
msgid "Specify \"Network Address\""
msgstr "\"नेटवार्क थं\"खौ थिक खालाम"
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
msgstr "गेटवेनि IP थंखौ थिक खालाम एबा \"गेटवेखौ लोरबां खालाम\"खौ आनजाद खालाम।"
msgid "Specify VIP"
msgstr "VIPखौ थिक खालाम"
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
msgstr "साबनेटनि थाखाय बांद्राय एट्‌ट्रिबिउटखौ थिक खालाम।"
msgid "Specify advanced options to use when launching an instance."
msgstr "बिदिन्थिखौ जागायनाय समाव बाहायनो जौगानाय उफ्राखौ थिक खालाम।"
msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
msgstr "सोरजिखानाय इन्टारफेसनि थाखाय IP थंखौ थिक खालाम (जेरै- 192.168.0.254)."
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "मुसुखा सिबिथायखौ आपल'ड खालामनो मुसुखा थि खालाम।"
msgid "Specify member IP address"
msgstr "सोद्रोमा IP थंखौ थिक खालाम"
msgid "Specify the details for launching an instance."
msgstr "बिदिन्थि जागायनायनि थाखाय गुवारैखौ थि खालाम।"
msgid "Specify the details for the database backup."
msgstr "डाटाबेस बेकआपनि थाखाय गुवारैखौ थि खालाम।"
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
msgstr "डाटाबेस बिदिन्थिनि थाखाय गोदान भलिउम महरखौ थि खालाम।"
msgid "Specs"
msgstr "स्पेस"
msgid "Stack Events"
msgstr "स्टेक जाथाय"
msgid "Stack ID"
msgstr "स्टेक ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "स्टेक मुं"
msgid "Stack Parameters"
msgstr "स्टेक पेरामिटार"
msgid "Stack Resource"
msgstr "स्टेक सम्पद"
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "स्टेक सम्पद ID"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "स्टेक सम्पद रोखोम"
msgid "Stack Resources"
msgstr "स्टेक सम्पद"
msgid "Stack Template"
msgstr "स्टेक टेमप्लेट"
msgid "Stack creation started."
msgstr "स्टेक सोरजिनाया जागायबाय"
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "मिनिटआव स्टेक सोरजिनाय सम-जोबनाय"
msgid "Stack update started."
msgstr "स्टेक आपडेटआ जागायबाय"
msgid "Stacks"
msgstr "स्टेक"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Start"
msgstr "जागाय"
msgid "Start Time"
msgstr "जागायनाय सम"
#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr "जागायनाय थंआ जोबनाय थं निख्रुइ गेदेरसिन जायो (बेसेन=%s)"
#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr "जागायनाय आरो जोबनाय थंखौ थिक खालामथारनांगोन (बेसेन=%s)"
msgid "Start must be earlier than end of period."
msgstr "जागायनाया समफारि जोबनायनि आगोल जाथारनांगोन।"
msgid "Started"
msgstr "जागायबाय"
#, python-format
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
msgstr "%(target)s निफ्राय %(current)s सिम लांदां खालामनायखौ जागायगासिनो दं।"
msgid "State"
msgstr "राइजो"
msgid "Statistics of all resources"
msgstr "गासै सम्पदनि अनजिमा सानथाय"
msgid "Stats"
msgstr "अनजिमा सानथाय"
msgid "Status"
msgstr "थाथाइ"
msgid "Status ="
msgstr "थाथाइ ="
msgid "Status Reason"
msgstr "थाथाइ जाहोन"
msgid "Storage location"
msgstr "दोनथुमनाय जायगा"
msgid "Storage type"
msgstr "दोनथुमनाय रोखोम"
msgid "Streaming MapReduce"
msgstr "MapReduce खौ स्ट्रिम खालामगासिनो दं"
msgid "Subnet"
msgstr "साबनेट"
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ जाफुंसारै सोरजिबाय"
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Subnet Details"
msgstr "साबनेट गुवारै"
msgid "Subnet ID"
msgstr "साबनेट ID"
msgid "Subnet Name"
msgstr "साबनेट मुं"
msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "साबनेट लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "साबनेट: %(dest_subnetname)s"
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "साबनेट: %(row_source_subnetname)s"
msgid "Subnets"
msgstr "साबनेटफोर"
msgid "Subnets Associated"
msgstr "साबनेट थाफाबाय"
#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "नियमखौ जाफुंसारै दाजाबदेरबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ जाफुंसारै जमा खालामबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
msgstr "QoS Spec खौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
msgstr "भलिउम रोखोमनि थाखाय एनक्रिपसनखौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "रैखाथि हानजाखौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr "भलिउम रोखोमखौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ जाफुंसारै आलादा खालामबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ जाफुंसारै आलादा खालामबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "राइजो-राजा साबिखौ जाफुंसारै लाबोबाय: %s"
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
msgstr "QoS Spec ग्राहकखौ जाफुंसारै सुद्रायबाय"
#, python-format
msgid ""
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
msgstr "बेकआप %(backup_name)s खौ id: %(volume_id)s आव जाफुंसारै लाबोफिनबाय"
#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
"volume: \"%(name)s\""
msgstr ""
"भलिउम रोखोमखौ भलिउमनि थाखाय \"%(vtype)s\"आव सोलायनो खावलायनायखौ जाफुंसारै दैथाय "
"हरबाय: \"%(name)s\""
#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr ""
"भलिउमनि थाखाय भलिउमखौ मुसुखायाव आपल'ड खालामनो थाखाय खावलायनायखौ जाफुंसारै दैथाय "
"हरबाय: \"%s\""
msgid "Successfully updated QoS Spec association."
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
#, python-format
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
msgstr "जाफुंसारै आपडेट खालामखानाय एग्रिगेट: \"%s.\""
msgid "Successfully updated container access to private."
msgstr "कन्टेनार हाबनायखौ प्राइभेटआव जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Successfully updated container access to public."
msgstr "कन्टेनार हाबनायखौ राइजो-राजायाव जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Successfully updated image."
msgstr "मुसुखाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय"
#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "रैखाथि हानजाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय: %s"
#, python-format
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय: \"%s\"."
#, python-format
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
msgstr "भलिउम थाथाइखौ \"%s\" आव जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "Sum."
msgstr "सारबाहागो"
msgid "Supported Versions"
msgstr "हेफाजाब होजानाय बिसान"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "थाबथा होबाय"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "थाबथा होबाय"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending"
msgstr "थाबथा होगासिनो दं"
msgid "Swap Disk"
msgstr "स्वाप डिस्क"
msgid "Swap Disk (MB)"
msgstr "स्वाप डिस्क (MB)"
msgid "Swift"
msgstr "सुइफ्ट"
msgid "Swift_meters"
msgstr "सुइफ्ट_मिटार"
msgid "System"
msgstr "सिस्टेम"
msgid "System Information"
msgstr "सिस्टेम फोरमायथिहोग्रा"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Tags"
msgstr "टेग"
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data "
"Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version "
"and click &quot;Add plugin tags&quot; button."
msgstr ""
"मोनफ्रोम प्लागिन आरो मोनफ्रोम डाटा प्रसेसिं बिसाननि थाखाय गोरोबथाव मुसुखाखौ फिल्टार "
"खालामनो थाखाय टेगखौ बाहायनाय जायो।\n"
" गोनांथि जानाय टेगखौ दाजाबदेरनो, मोनसे प्लागिन आरो मोनसे डाटा प्रसेसिं बिसानखौ "
"सायख आरो &quot;प्लागिन टेग दाजाबदेर&quot; बुथामखौ क्लिक खालाम।"
msgid "Target Host"
msgstr "थांखि हस्ट"
msgid "Task"
msgstr "टास्क"
msgid "Template"
msgstr "टेमप्लेट"
msgid "Template Data"
msgstr "टेमप्लेट डाटा"
msgid "Template File"
msgstr "टेमप्लेट फाइल"
msgid "Template Name"
msgstr "टेमप्लेट मुं"
msgid "Template Source"
msgstr "टेमप्लेट फुंखा"
msgid "Template URL"
msgstr "टेमप्लेट URL"
msgid "Template not specified"
msgstr "टेमप्लेटखौ थि खालामाखै"
msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"निफ्राय\" पर्ट अनजिमाया बाहायजायै।"
msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "\"सिम\" पर्ट अनजिमाया बाहायजायै।"
msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr ""
"\"सिम\" पर्ट अनजिमाया \"निफ्राय\" पर्ट अनजिमा निख्रुइ गेदेरसिन एबा बेजों समान जानांगोन।"
#, python-format
msgid ""
"The 'operation' parameter for get_feature_permission '%(feature)s' is "
"invalid. It should be one of %(allowed)s"
msgstr ""
"get_feature_permission '%(feature)s' नि थाखाय 'अपारेसन' पेरामिटारआ बाहायजायै। "
"बेयो %(allowed)s नि मोनसे जाथारनांगोन।"
msgid ""
"The <strong>Cipher</strong> is the encryption algorithm/mode to use (e.g., "
"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be "
"used."
msgstr ""
"<strong>सिपार</strong> आ (जेरै-, aes-xts-plain64)खौ बाहायनो एनक्रिपसन एलग'रिडम/"
"म'ड। फोथारखौ लांदाङै दोनोब्ला, होग्रा डिफल्टखौ बाहायगोन।"
msgid ""
"The <strong>Control Location</strong> is the notional service where "
"encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-"
"end.'"
msgstr ""
"<strong>दबथायनाय जायगा</strong> आ सानबोलावरि सिबिथाय जेराव एनक्रिपसनखौ "
"खामानिआव फोनाङो (जेरै, front-end=Nova)। डिफल्ट बेसेनआ 'मोखां-जोबनाय'।"
msgid ""
"The <strong>Key Size</strong> is the size of the encryption key, in bits (e."
"g., 128, 256). If the field is left empty, the provider default will be used."
msgstr ""
"<strong>साबि महर</strong> आ एनक्रिपसन साबिनि महर, बिट (जेरै, 128, 256) आव। "
"फोथारखौ लांदाङै दोनोब्ला, होग्रा डिफल्टखौ बाहायगोन।"
msgid ""
"The <strong>Provider</strong> is the class providing encryption support (e."
"g. LuksEncryptor)."
msgstr ""
"<strong>होग्रा</strong> आ थाखो जाय एनक्रिपसन हेफाजाबखौ होयो (जेरै- LuksEncryptor)."
msgid "The Aggregate was updated."
msgstr "एग्रिगेटखौ आपडेट खालामबाय।"
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
"group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a "
"single host."
msgstr ""
"क्लास्टार टेमप्लेट बेसादआ गोरोबथि-नङै हानजायाव प्रसेसनि लिस्टखौ थिक खालामनो हागौ।\n"
" बेनि ओंथिया जाबाय बैफोर प्रसेसखौ मोनसेल' हस्टनि बादै गुबुनाव जागायनाय नङा जानो "
"हागौ।"
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
"used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node "
"Groups&quot; tab."
msgstr ""
"क्लास्टार टेमप्लेट बेसादआ नड हानजा टेमप्लेटखौ थिक खालामनांगोन जायखौ क्लास्टार बानायनो "
"बाहायगोन।\n"
" नोंथाङा &quot;नड हानजा&quot; टेबआव नड हानजा टेमप्लेटनि हेफाजाबजों नड हानजाखौ "
"दाजाबदेरनो हायो।"
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Cluster."
msgstr ""
"क्लास्टार बेसादआ क्लास्टारनि थाखाय बिदिन्थिखौ बुट खालामनो OpenStack मुसुखाखौ थि "
"खालामनांगोन।"
msgid "The ICMP code is invalid."
msgstr "ICMP क'डआ बाहायजायै"
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "ICMP क'डआ सिमासारिआव गैया (-1, 255)"
msgid "The ICMP type is invalid."
msgstr "ICMP रोखोमआ बाहायजायै"
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "ICMP रोखोमआ सिमासारिआव गैया (-1, 255)"
#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "\"%s\" IDआ गुबुन मोनसे फ्लेभारजों सिगाङावनो बाहायजादों"
msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr ""
"मुसुखा जायगा फोथारआ बाहाय जाथाव आरो मुसुखा बाइनारिआव बिथोन URL जाथारनांगोन। "
"गोरोन्थि बिलाइखौ फिन-बिथोन होनाय एबा मावनाय URL आ खामानिआव नाङै मुसुखा जागोन।"
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
msgstr "बिदिन्थिजों थाफाखानाय साबि जरा मुं"
#, python-format
msgid ""
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
"greater than or equal to '%(smallest_size)d' GB."
msgstr ""
"भलिउम महरआ '%(image_name)s नि मुसुखानि थाखाय जोबोद फिसा आरो बेयो "
"'%(smallest_size)d' GB निख्रुइ गेदेरसिन एबा समान जाथारनांगोन।"
msgid ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas."
msgstr "गाहायनि सार्टआ बे प्रजेक्ट आरो प्रजेक्टनि क'टाजों बाहायजानाय सम्पदखौ दिन्थियो।"
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr ""
"ट्राफिकखौ फुंखा (सारि) निफ्राय थांखि (खाम्फा) सिम गनायथि होनाय जायो ना जाया "
"दानलायनाय (intersection)नि गाब आरो आइकनआ दिन्थियो।\n"
" दानलायनाय (intersection)आव <i class=\"fa fa-random\"></i> बुथामखौ क्लिक "
"खालामोब्ला ट्राफिक बेब'हारआव थांनो नियमखौ इनष्टल खालामगोन।<br/>\n"
"\n"
" <b>नायनो गोनां:</b>नियमआ ट्राफिकनि मोनसे दिकखौल' गोहोम खोख्लैयो। दानलायनाय "
"(intersection) आव थांनाय समाव उल्था दिकखौ दिन्थियो।\n"
" "
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "कन्टेनारखौ खोमोरनो हाया मानोना बेयो लांदां नङा।"
msgid ""
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
"select a subnet to which the specified IP address belongs to from the above "
"list."
msgstr ""
"सोरजिखानाय इन्टारफेसनि डिफल्ट IP थंआ सायखखानाय साबनेटनि मोनसे गेटवे। बेयाव नोंथाङा "
"इन्टारफेसनि गुबुन मोनसे IP थंखौ थिक खालामनो हायो। नोंथाङा साबनेटखौ सायखथारनांगोन जेराव "
"थि IP थंआ गोजौनि लिस्ट निफ्राय फैनायाव थायो।"
#, python-format
msgid ""
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
"Minimum requirements: %(min_ram)s MB of RAM and %(min_disk)s GB of Root Disk."
msgstr ""
"फ्लेभार '%(flavor)s' आ खावलायखानाय मुसुखानि थाखानाय जोबोद फिसा।\n"
"खमसिन गोनांथि: RAM नि %(min_ram)s MB आरो रुट डिस्कनि %(min_disk)s GB।"
#, python-format
msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थिआ लाइभ माइग्रेसनखौ \"%s\" आव थियारि खालामगासिनो दं।"
msgid "The instance password encrypted with your public key."
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डआ नोंथांनि राइजो-राजा साबिजों एनक्राइप्ट खालामबाय।"
#, python-format
msgid ""
"The key pair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
"not use the link below."
msgstr ""
"साबि जरा &quot;%(keypair_name)s&quot; आ गावनो गाव महरै डाउनल'ड खालामनांगोन। "
"नङाब्ला गाहायनि लिंकखौ बाहाय।"
msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
"defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"मुसुखाखौ बुट खालामनो खमसिन डिस्क महर गोनांथि जायो। थि-नङैब्ला बे बेसेननि डिफल्ट 0 जायो "
"(जेबो खमसिन गैया)।"
msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"मुसुखाखौ बुट खालामनो खमसिन मेमरि महर गोनांथि जायो। थि-नङैब्ला बे बेसेननि डिफल्ट 0 जायो "
"(जेबो खमसिन गैया)।"
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "\"%s\" मुंआ गुबुन मोनसे फ्लेभारजों सिगाङावनो बाहायजादों"
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "\"%s\" मुंआ गुबुन मोनसे हस्ट एग्रिगेटजों सिगाङावनो बाहायजादों।"
msgid ""
"The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented."
msgstr "फिजिकेल नेटवार्कनि मुं जायनि सायाव नुथाव नेटवार्कखौ मावफुंनाय जायो।"
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
msgstr "क्लाइन्टजों बाहायजानाय रुटारखौ नेवसिनो थाखाय उननि हप थंखौ बाहायनो हायो।"
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "नोंथाङा नागिरबाय थानाय बिलाइआ गैया"
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "देहायारि खान्थि जायजों नुथाव नेटवार्कखौ मावफुंनाय जायो।"
msgid ""
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
"the server"
msgstr "प्राइभेट साबिखौल' नोंथांनि ब्राउजारआव बाहायगोन आरो सार्भारआव दैथाय हरनाय नङा"
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "नंखाय फल्डारखौ खोमोरनो हाया मानोना बेयो लांदां नङा।"
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "आबहावा फाइलनि गोथां आयदा"
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "टेमप्लेटनि थाखाय गोथां आयदा"
#, python-format
msgid ""
"The requested feature '%(feature)s' is unknown. Please make sure to specify "
"a feature defined in FEATURE_MAP."
msgstr ""
"खावलायखानाय आखुथाय '%(feature)s' आ मोनथिमोनै। FEATURE_MAP आव थि खालामखानाय "
"आखुथायखौ थिक खालामनो रोखा खालाम।"
#, python-format
msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested "
"resource(s) exceed quota(s): %s."
msgstr ""
"खावलायखानाय बिदिन्थिखौ जागायनो हाया। गाहायनि खावलायखानाय सम्पदआ क'टा बारो: %s."
msgid ""
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
msgstr "खावलायखानाय बिदिन्थि पर्टआ गुबुन मोनसे फ्ल'टिं IP जों सिगाङावनो थाफानाय"
msgid "The specified port is invalid."
msgstr "थि पर्टआ बाहायजायै।"
msgid "The state to start in."
msgstr "जागायनो जायगा।"
msgid "The state to start the network in."
msgstr "नेटवार्कखौ जागायनो जायगा"
#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "नेटवार्क थंआव थानाय साबनेटआ जोबोत फिसा (/%s)"
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGB)"
msgstr "भलिउम महरआ मुसुखा खमसिन डिस्क महर (%sGB) निख्रुइ फिसासिन जानो हाया।"
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr "भलिउम महरआ मुसुखा महर (%s) निख्रुइ फिसासिन जानो हाया।"
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "भलिउम महरआ स्नेपसट महर (%sGB) निख्रुइ फिसासिन जानो हाया।"
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGB)"
msgstr "भलिउम महरआ फुंखा भलिउम महर (%sGB) निख्रुइ फिसासिन जानो हाया।"
msgid "There are no meters defined yet."
msgstr "दासिमबो थि खालामनाय जेबो मिटार गैया।"
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
msgstr "दिन्थिफुंनो जेबो नेटवार्क, रुटार एबा फोनांजाबखानाय बिदिन्थि गैया।"
msgid ""
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
"zone. Try again later or select a different availability zone."
msgstr ""
"सायखखानाय मोननो हाथाव ओनसोलआव बे फ्लेभारनि थाखाय थोजासे गोहो गैया। उनाव फिन नाजा "
"एबा गुबुन मोननो हाथाव ओनसोलखौ सायख।"
#, python-format
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
msgstr "%(prefix)s: %(error)s खौ पार्स खालामनायाव मोनसे गोरोन्थि दं"
msgid "This Cluster Template will be created for:"
msgstr "बे क्लास्टार टेमप्लेटखौ सोरजिगोन:"
msgid "This Cluster will be started with:"
msgstr "बे क्लास्टारखौ जागायगोन:"
msgid "This Node Group Template will be created for:"
msgstr "नि थाखाय बे नड हानजा टेमप्लेटखौ सोरजिगोन:"
msgid ""
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
msgstr ""
"बेयो साबिनि जराखौ दिहुनो: नोंथाङा प्राभेट (cloud.key) आरो राइजो-राजानि साबिखौ "
"दोनो (cloud.key.pub). बेयाव राइजो-राजा साबि फाइलनि आयदाखौ फोनांजाब हो।"
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "स्टेकनि जीउ-जारिमिननि गेजेरजों मावफुंनो गोनां अपारेसननि थाखाय बेखौ नांगौ"
msgid "This name is already taken."
msgstr "बे मुंखौ सिगाङावनो लाबाय"
msgid "This pane needs javascript support."
msgstr "बे पेननो जाभास्क्रिप्ट हेफाजाब नांगौ।"
msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
msgstr ""
"बे भलिउमखौ दासान्दि मोनसे बिदिन्थिजों नांजाबहोबाय। माखासे बुब्लिआव, नांजाब होखानाय "
"भलिउम निफ्राय स्नेपसटखौ सोरजियोब्ला बेयो गाज्रि जानो हागौ।"
msgid "Time"
msgstr "सम"
msgid "Time Since Event"
msgstr "जाथाय निफ्राय सम"
msgid "Time since created"
msgstr "सोरजिनाय निफ्राय दासिम सम"
msgid "Timeout"
msgstr "समजोबनाय"
msgid "Timezone"
msgstr "सम-ओनसोल"
msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
msgid "To"
msgstr "सिम"
msgid "To Port"
msgstr "पर्ट सिम"
msgid "To date to must be greater than From date."
msgstr "सिम-अक्ट'आ निफ्राय-अक्ट' निख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
msgid ""
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
"your private key file into the text area below, then click Decrypt Password."
msgstr ""
"नोंथांनि पासवार्डखौ डिक्राइप्ट खालामनो, नोंथांनो बे बिदिन्थिनि थाखाय नोंथांनि साबि "
"जरानि प्राइभेट साबिखौ नांगोन। प्राइभेट साबि फाइलखौ सायख, एबा गाहायनि फरा ओनसोलआव "
"नोंथांनि प्राइभेट साबि फाइलनि आयदाखौ कपि खालाम आरो फोनांजाब हो, बेनि उनाव डिक्राइप्ट "
"पासवार्डखौ क्लिक खालाम।"
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
msgstr "आबुं स्क्रिन म'डखौ ओंखार लांनो, ब्राउजारनि उनथिं बुथामखौ क्लिक खालाम।"
msgid ""
"To specify an allowed IP range, select &quot;CIDR&quot;. To allow access "
"from all members of another security group select &quot;Security Group&quot;."
msgstr ""
"गनायथिहोजानाय IP सिमासारिखौ थिक खालामनो, &quot;CIDR&quot; खौ सायख। गुबुन मोनसे "
"रैखाथि हानजानि गासै सोद्रोमा निफ्राय हाबनायखौ गनायथि होनो &quot;रैखाथि "
"हानजा&quot; खौ सायख।"
msgid "To:"
msgstr "सिम:"
msgid "Topology"
msgstr "ट'प'लजि"
msgid "Total Disk"
msgstr "गासै डिस्क"
msgid "Total Gigabytes"
msgstr "गासै जिगाबाइट"
msgid "Total RAM"
msgstr "गासै RAM"
msgid "Total Size of LUKS Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "LUKS भलिउम आरो स्नेपसट (GB) नि गासै महर"
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "भलिउम आरो स्नेपसटनि गासै महर (GB)"
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
msgstr "प्रजेक्टनि थाखाय गासै डिस्क बाहायनाय (GB * बाहायनाय घन्टा)"
msgid "Total size of stored objects"
msgstr "दोनथुमखानाय बेसादनि गासै महर"
msgid "Transform Protocol"
msgstr "प्र'ट'कलखौ सोलाय"
msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
msgid "Type and version of datastore."
msgstr "डाटास्टरनि रोखोम आरो बिसान"
#, python-format
msgid "Type: %(persistence_type)s"
msgstr "रोखोम: %(persistence_type)s"
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "URL Path"
msgstr "URL लामा"
msgid "USERNAME"
msgstr "बाहायग्रामुं"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#, python-format
msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s"
#, python-format
msgid "Unable to add Firewall \"%s\"."
msgstr "फायारवाल \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"."
msgstr "IKE पलिसि \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "IPSec पलिसि \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
msgstr "पलिसि \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
msgstr "नियम \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "VIP \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"."
msgstr "VPN सिबिथाय \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
msgid "Unable to add member(s)"
msgstr "सोद्रोमा(फोर)खौ दाजाबदेरनो हायाखै"
msgid "Unable to add monitor"
msgstr "मनिटर दाजाबदेरनो हायाखै"
msgid "Unable to add monitor."
msgstr "मनिटर दाजाबदेरनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to add pool \"%s\"."
msgstr "पुल \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "नियमखौ रैखाथि हानजाजों दाजाबदेरनो हायाखै।"
msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "बाहायग्राखौ गुदि प्रजेक्टआव दाजाबदेरनो हायाखै।"
msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ रानना होनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "IP थं %s खौ लोगो लानो हायाखै"
msgid "Unable to associate floating IP."
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ आलादा खालामनो हायाखै"
msgid "Unable to associate monitor."
msgstr "मनिटरखौ थाफाहोनो हायाखै।"
msgid "Unable to attach volume."
msgstr "भलिउमखौ नांजाब होनो हायाखै"
msgid "Unable to change password."
msgstr "पासवार्ड सोलायनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
msgstr "भलिउमनि थाखाय भलिउम रोखोमखौ सोलायनो हायाखै: \"%s\""
#, python-format
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgstr "रुटार \"%(name)s\": \"%(msg)s\" नि थाखाय गेटवेखौ खोमोरनो हायाखै"
msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "निउट्रनजों फोनांजाब खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to copy object."
msgstr "बेसादखौ कपि खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "QoS Spec खौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create container."
msgstr "कन्टेनारखौ सोरजिनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "डमेइन \"%s\" सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create encrypted volume type."
msgstr "एनक्रिप्ट खालामखानाय भलिउम रोखोमखौ सोरजिनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "फ्लेभार \"%s\" सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "फ्लेभार सोरजिनो हायाखै"
msgid "Unable to create group."
msgstr "हानजा सोरजिनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
msgstr "हस्ट एग्रिगेट \"%s\" खौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create host aggregate."
msgstr "हस्ट एग्रिगेटखौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create job binary"
msgstr "खामानि बाइनारिखौ सोरजिनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to create key pair: %(exc)s"
msgstr "साबि जराखौ सोरजिनो हायाखै: %(exc)s"
#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "नेटवार्क \"%s\" खौ सोरजिनो हायाखै"
msgid "Unable to create new cluster for job."
msgstr "खामानिनि थाखाय गोदान क्लास्टार सोरजिनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "प्रजेक्ट \"%s\" सोरजिनो हायाखै"
msgid "Unable to create pseudo-folder."
msgstr "नंखाय-फल्डारखौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create role."
msgstr "बिफाव सोरजिनो हायाखै"
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "स्नेपसटखौ सोरजिनो हायाखै"
msgid "Unable to create spec."
msgstr "spec खौ सोरजिनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create the cluster"
msgstr "क्लास्टार सोरजिनो हाया"
msgid "Unable to create user."
msgstr "बाहायग्राखौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create volume backup."
msgstr "भलिउम बेकआपखौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create volume type extra spec."
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय spec खौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create volume type."
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सोरजिनो हायाखै।"
msgid "Unable to create volume."
msgstr "भलिउमखौ सोरजिनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "VIP खौ खोमोरनो हायाखै। %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "कन्टेनारखौ खोमोरनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to delete firewall. %s"
msgstr "फायारवालखौ खोमोरनो हायाखै। %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete member. %s"
msgstr "सोद्रोमाखौ खोमोरनो हायाखै। %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete monitor. %s"
msgstr "मनिटरखौ खोमोरनो हायाखै %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete policy. %s"
msgstr "पलिसिखौ खोमोरनो हायाखै। %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete pool. %s"
msgstr "पुलखौ खोमोरनो हायाखै। %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "रुटार \"%s\" खौ खोमोरनो हायाखै"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "रुटार नियमखौ खोमोरनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "नियमखौ खोमोरनो हायाखै। %s"
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल फेहेरनाया हेफाजाब होजायोब्ला थि खालामनो हाया।"
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिप्सनआ हेफाजाब होजायोब्ला थि खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ आलादा खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to disassociate monitor."
msgstr "मनिटरखौ आलादा खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to edit spec."
msgstr "spec खौ सुजुनो हायाखै।"
msgid "Unable to edit volume type extra spec."
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय spec खौ सुजुनो हायाखै।"
msgid "Unable to extend volume."
msgstr "भलिउमखौ फेहेरनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "EC2 फोथायथावखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch available images."
msgstr "मोननो हाथाव मुसुखाखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch cluster list"
msgstr "बिदिन्थि लिस्टखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch cluster template list"
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट लिस्टखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch cluster template."
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेटखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch cluster to scale"
msgstr "क्लास्टारखौ स्केलआव लाबोनो हायाखै"
msgid "Unable to fetch cluster to scale."
msgstr "क्लास्टारखौ स्केलआव लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch clusters."
msgstr "क्लास्टारखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch data sources."
msgstr "डाटा फुंखाखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to fetch flavor for template."
msgstr "टेमप्लेटनि थाखाय फ्लेभारखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch floating ip pools."
msgstr "फ्ल'टिं ip पुलखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch image choices."
msgstr "मुसुखा पसायनायखौ लाबोनो हायाखै"
msgid "Unable to fetch instance details."
msgstr "बिदिन्थि गुवारैखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch job binary list."
msgstr "खामानि बाइनारि लिस्टखौ लाबोनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to fetch job binary: %(exc)s"
msgstr "खामानि बाइनारिखौ लाबोनो हायाखै: %(exc)s"
msgid "Unable to fetch job executions."
msgstr "खामानि मावफुंनायखौ लाबोनो हायाखै"
msgid "Unable to fetch jobs."
msgstr "खामानिखौ लाबोनो हायाखै"
msgid "Unable to fetch keypair choices."
msgstr "जरा साबि पसायनायखौ लाबोनोहायाखै"
msgid "Unable to fetch node group details."
msgstr "नड हानजा गुवारैखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch node group template list."
msgstr "नड हानजा टेमप्लेट लिस्टखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch plugin details."
msgstr "प्लागिन गुवारैखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch plugin list."
msgstr "प्लागिन लिस्टखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch template object."
msgstr "टेमप्लेट बेसादखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch template to copy."
msgstr "कपि खालामनो टेमप्लेटखौ लाबोनो हायाखै।"
msgid "Unable to fetch the image details"
msgstr "मुसुखा गुवारैखौ लाबोनो हायाखै"
msgid "Unable to find backup!"
msgstr "बेकआपखौ नागिरना दिहुननो हायाखै!"
msgid "Unable to find default role."
msgstr "डिफल्ट बिफावखौ नागिरना दिहुननो हायाखै।"
msgid "Unable to generate process choices."
msgstr "प्रसेस पसायनायखौ दिहुननो हायाखै।"
msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "EC2 फोथायथावखौ मोननो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय RDP कनस'लखौ मोननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय SPICE कनस'लखौ मोननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय VNC कनस'लखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "सिन्डार सिबिथाय लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get database backup data."
msgstr "डाटाबेस बेकआप डाटा मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to get databases data."
msgstr "डाटाबेस डाटा मोननो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "स्टेक \"%s\" नि थाखाय जाथायखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "फ्लेभार लिस्टखौ मोननो हायाखै"
msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "हस्ट एग्रिगेट लिस्ट मोननो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय लगखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get network agents info."
msgstr "नेटवार्क थान्दै फोरमायथिहोग्रा मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "नेटवार्क थान्दै लिस्ट मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get node group details."
msgstr "नड हानजा गुवारैखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "नभा सिबिथाय लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to get openrc credentials"
msgstr "openrc फोथायथावखौ मोननो हायाखै"
msgid "Unable to get quota info."
msgstr "क'टा फोरमायथिहोग्रा मोननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "स्टेक \"%s\" नि थाखाय सम्पदखौ मोननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ मोननो हायाखै"
msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "मोननो हाथाव हस्टखौ मोननो हायाखै"
msgid "Unable to get user data."
msgstr "बाहायग्रा डाटा मोननो हायाखै"
msgid "Unable to import key pair."
msgstr "साबि जराखौ लाबोनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "\"%(name)s\" मुंनि %(count)s खौ जागायनो हायाखै।"
msgid "Unable to launch job."
msgstr "खामानिखौ जागायनो हायाखै।"
msgid "Unable to list containers."
msgstr "लिस्ट कन्टेनारखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to list database backups for parent."
msgstr "पेरेन्टनि थाखाय डाटाबेस बेकआपखौ लिस्ट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to list database instances to backup."
msgstr "डाटाबेस बिदिन्थिखौ बेकआपआव लिस्ट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
msgstr "dhcp थान्दै हस्टिं नेटवार्कखौ लिस्ट खालामनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "थि मुसुखाखौ ल'ड खालामनो हायाखै। %s"
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "थि स्नेपसटखौ ल'ड खालामनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
msgstr "थि भलिउमखौ ल'ड खालामनो हायाखै। %s"
#, python-format
msgid "Unable to locate VIP to delete. %s"
msgstr "खोमोरनो VIP खौ नागिरना मोनाखै। %s"
msgid "Unable to lookup volume or backup information."
msgstr "भलिउम एबा बेकआप फोरमायथिनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr "डमेइन \"%s\" खौ सुद्रायनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
msgstr "फ्लेभार \"%s\" खौ सुद्रायनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" खौ सुद्रायनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "प्रजेक्ट \"%s\" खौ सुद्रायनो हाया।"
msgid "Unable to obtain flavors."
msgstr "फ्लेभार मोननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to parse IP address %s."
msgstr "IP थं %s खौ पार्स खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to populate anti-affinity processes."
msgstr "गोरोबथि-नङै प्रसेसखौ बाहायनो हायाखै।"
msgid "Unable to process plugin tags"
msgstr "प्लागिन टेगखौ प्रसेस खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "बिदिन्थिखौ बानायफिन हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" खौ फिन महर होनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to resize volume. %s"
msgstr "भलिउमखौ फिन महर होनो हायाखै। %s"
msgid "Unable to restore backup."
msgstr "बेकआपखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
msgstr "IKE पलिसि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details."
msgstr "IKE पलिसि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details. %s"
msgstr "IKE पलिसि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s"
"\" (%(id)s)."
msgstr ""
"बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय IP थंखौ निउट्रन निफ्राय मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
msgstr "निउट्रन निफ्राय IP थंखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
msgstr "IPSec पलिसि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details."
msgstr "IPSec पलिसि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details. %s"
msgstr "IPSec पलिसि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details."
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details. %s"
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve Nova availability zones."
msgstr "नभा मोननो हाथाव ओनसोलखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
msgstr "QoS Spec गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
msgstr "QoS Specs खौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
msgstr "QoS spec गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
msgstr "QoS spec लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve QoS specs"
msgstr "QoS specs खौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve VIP details."
msgstr "VIP गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve VIP details. %s"
msgstr "VIP गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
msgid "Unable to retrieve VPN Service details."
msgstr "VPN सिबिथाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve VPN Service details. %s"
msgstr "VPN सिबिथाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
msgid "Unable to retrieve VPN Services list."
msgstr "VPN सिबिथाय लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
msgstr "बाइजोनि नेटवार्क \"%s\" नि थाखाय लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve agent list."
msgstr "थान्दै लिस्ट मोनफिननो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "मोनसे बाइजोनि नेटवार्क \"%s\" खौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "नांजाब होनाय फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve availability zone list."
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोलखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr "बेकआप गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve compute host information."
msgstr "कम्पिउट हस्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "कम्पिउट सिमा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "कन्टेनार लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve data processing plugins."
msgstr "डाटा प्रसेसिं प्लागिनखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve database instances."
msgstr "डाटाबेस बिदिन्थि मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve database size information."
msgstr "डाटाबेस महर फोरमायथिहोग्रा मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
msgstr "डिफल्ट निउट्रन क'टा बेसेनखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve default quota values."
msgstr "डिफल्ट क'टा बेसेन मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
msgstr "बेकआपनि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
msgstr "डाटाबेस बिदिन्थिनि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "\"%s\" नेटवार्कनि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s"
msgstr "पेरेन्ट बेकआपनि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "रुटार \"%s\" नि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve details."
msgstr "गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve domain details."
msgstr "डमेइन गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve domain information."
msgstr "डमेइन फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "डमेइन लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve extensions information."
msgstr "फेहेरनाय फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr "बांद्राय spec लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve firewall details."
msgstr "फायारवाल गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve firewall list."
msgstr "फायारवाल लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr "फ्लेभार हाबनाय लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
msgid "Unable to retrieve flavor details."
msgstr "फ्लेभार गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय फ्लेभार फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
msgstr "फ्लेभार फोरमायथिहोग्राखौ बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "फ्लेभार लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "फ्लेभारखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "फ्ल'टिं IP थंखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "फ्ल'टिं IP पुल्सखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "हानजा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr "हानजा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "हानजा बाहायग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s"
msgstr "सावस्रि मनिटर गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
msgstr "हस्ट एग्रिगेट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve host information."
msgstr "हस्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
msgstr "हाइपारभाइजर फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
msgstr "हाइपारभाइजर बिदिन्थि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
msgstr "हाइपारभाइजर अनजिमा सानथायखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "मुसुखा गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve image list"
msgstr "मुसुखा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "मुसुखा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "दानि प्रजेक्टनि थाखाय मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve images with filter %s."
msgstr "मुसुखाखौ फिल्टार %s जों मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve instance action list."
msgstr "बिदिन्थि हाबा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "बिदिन्थि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "बिदिन्थि फ्लेभारखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "बिदिन्थि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve instance password."
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve instance project information."
msgstr "बिदिन्थि प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "बिदिन्थि महर फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve instance."
msgstr "बिदिन्थिखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve instances list."
msgstr "बिदिन्थि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "बिदिन्थिखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve key pair list."
msgstr "साबि जरा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve key pairs."
msgstr "साबि जराखौ मोनफिननो हाया।"
msgid "Unable to retrieve limit information."
msgstr "सिगा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "रैखाथि हानजानि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
msgstr "भलिउम स्नेपसटनि लिस्टखौ मोनफिननो हाया"
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "भलिउमनि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve member details."
msgstr "सोद्रोमा गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve member details. %s"
msgstr "सोद्रोमा गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
msgid "Unable to retrieve member list."
msgstr "सोद्रोमा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "मेटाडाटाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve monitor details."
msgstr "मनिटर गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve monitor list."
msgstr "मनिटर लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve monitors list."
msgstr "मनिटर लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "नेटवार्क गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve network quota information."
msgstr "नेटवार्क क'टा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "नेटवार्क मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve networks list."
msgstr "नेटवार्क लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "नेटवार्कखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve object list."
msgstr "बेसाद लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve object."
msgstr "बेसादखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve plugin."
msgstr "प्लागिनखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve policies list."
msgstr "पलिसि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve policy details."
msgstr "पलिसि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)."
msgstr "पलिसि लिस्ट (%(error)s) खौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve policy list."
msgstr "पलिसि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve pool details."
msgstr "पुल गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool details. %s"
msgstr "पुल गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s"
msgstr "पुल साबनेटखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool. %s"
msgstr "पुलखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "पुल लुस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "पर्ट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "पर्ट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "प्रजेक्ट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "प्रजेक्ट डमेइनखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "प्रजेक्ट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve providers list."
msgstr "होग्रा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "राइजो-राजा मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "क'टा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "सम्पदखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "बिफाव लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "बिफाव लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "रुटार गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "रुटार लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "रुटारखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve routers list."
msgstr "रुटार लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve rule details."
msgstr "नियम गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)."
msgstr "नियम (%(error)s) खौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve rules list."
msgstr "नियम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr "रैखाथि हानजा लिस्टखौ बोखांफिननो हाया। अननानै उनाव फिन नाजा।"
msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "रैखाथि हानजाखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr "बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय रैखाथि हानजाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "रैखाथि हानजाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "स्नेपसट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "स्नेपसट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "स्टेक लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "स्टेक टेमप्लेटखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "स्टेकखौ मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "साबनेट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "साबनेट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "टेनेन्ट सिमाखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "आपडेट खालामनो गोनां एग्रिगेटखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve the specified pool."
msgstr "थि पुलखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "थि पुलखौ लाबोफिननो हायाखै। VIP \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve the volume type list."
msgstr "भलिउम रोखोम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "बाहायथि फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
msgstr "बाहायग्रा डमेइन बिफाव मावबिफानखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve user information."
msgstr "बाहायग्रा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "बाहायग्रा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr "बाहायग्रा लिस्ट मोनफिननो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "बाहायग्रा बिफावखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "बाहायग्राफोरखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve version information."
msgstr "बिसान फोरमायथिहोग्रा मोननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "भलिउम बेकआपखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "भलिउम गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
msgstr "भलिउमनि थाखाय भलिउम फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै: \"%s\""
msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "भलिउम फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "भलिउम सिमा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr "बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय भलिउम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "भलिउम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume project information."
msgstr "भलिउम प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume type details."
msgstr "भलिउम रोखोम गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय spec गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume type name."
msgstr "भलिउम रोखोम मुंखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "भलिउम रोखोमखौ मोनफिननो हायाखै"
msgid "Unable to retrieve volume."
msgstr "भलिउमखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr "भलिउम/बिदिन्थि नांजाब होनाय फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ फजनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "%s प्रजेक्टनि थाखाय फ्लेभार हाबनायखौ फजनो हायाखै"
msgid "Unable to set gateway."
msgstr "गेटवेखौ फजनो हायाखै"
msgid "Unable to set project quotas."
msgstr "प्रजेक्ट क'टाखौ फजनो हायाखै"
msgid "Unable to sort instance flavors."
msgstr "बिदिन्थि फ्लेभारखौ थख' साजायनो हायाखै"
msgid "Unable to update container access."
msgstr "कन्टेनार हाबनायखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "डिफल्ट क'टाखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update group."
msgstr "हानजाखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "मुसुखा \"%s\" खौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update object."
msgstr "बेसादखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update role."
msgstr "बिफावखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update row"
msgstr "सारिखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update the aggregate."
msgstr "एग्रिगेटखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update the group."
msgstr "हानजाखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update the user."
msgstr "बाहायग्राखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
msgid "Unable to update volume snapshot."
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
#, python-format
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
msgstr "भलिउम थाथाइखौ \"%s\" आव आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to update volume."
msgstr "भलिउमखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
msgid "Unable to upload cluster template file"
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट फाइलखौ आपल'ड खालामनो हायाखै"
msgid "Unable to upload job binary"
msgstr "खामानि बाइनारिखौ आपल'ड खालामनो हायाखै"
msgid "Unable to upload object."
msgstr "बेसादखौ आपल'ड खालामनो हायाखै"
#, python-format
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr "भलिउमनि थाखाय मुसुखायाव भलिउमखौ आपल'ड खालाम: \"%s\""
msgid "Unknown"
msgstr "मोनथिमोनै"
msgid "Unknown instance"
msgstr "मोनथिमोनै बिदिन्थि"
msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "मोनथिमोनै बिदिन्थि (मोनसेबो नङा)"
msgid "Unnecessary tags may be removed by clicking a cross near tag's name."
msgstr ""
"टेगनि मुंनि खाथियाव सानजाब सिनखौ क्लिक खालामनानै गोनांथिगैयै टेगखौ बोखारगोन जानांगौ।"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unrescuing"
msgstr "उदां-नङै खालामगासिनो दं"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unshelving"
msgstr "बोखारै खालामगासिनो दं"
msgid "Up"
msgstr "गोजौ"
msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Up"
msgstr "गोजौ"
msgid "Update"
msgstr "आपडेट खालाम"
msgid "Update Default Quotas"
msgstr "आपडेट डिफल्ट क'टा"
msgid "Update Defaults"
msgstr "आपडेट डिफल्ट"
msgid "Update Group"
msgstr "हानजाखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Image"
msgstr "मुसुखा आपडेट खालाम"
msgid "Update Metadata"
msgstr "मेटाडाटाखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Network"
msgstr "नेटवार्कखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Object"
msgstr "बेसादखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Port"
msgstr "पर्टखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Role"
msgstr "बिफावखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Router"
msgstr "रुटारखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Stack"
msgstr "स्टेकखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "स्टेक पेरामिटारखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Status"
msgstr "थाथाइखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update User"
msgstr "बाहायग्राखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Volume Snapshot Status"
msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ आपडेट खालाम"
msgid "Update Volume Status"
msgstr "भलिउम थाथाइखौ आपडेट खालाम"
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
"them here."
msgstr ""
"होखानाय बेसेनजों स्टेकखौ आपडेट खालाम। नायनो गोनांदि पासवार्ड बादि जायखि जाया "
"एनक्राइप्ट खालामखानाय पेरामिटारखौ डिफल्टआव फिन फजगोन जदि बेयाव नोंथाङा बेफोरखौ "
"सोलायो।"
msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"नेटवार्कजों थाफानाय साबनेटखौ आपडेट खालाम। जौगानाय बाइजोमहरआ\"साबनेट गुवारै\" टेबआव "
"मोननो हाथाव जायो।"
msgid "Update requests for this floating ip"
msgstr "बे फ्ल'टिं ip नि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
msgid "Update requests for this network"
msgstr "बे नेटवार्कनि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
msgid "Update requests for this port"
msgstr "बे पर्टनि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
msgid "Update requests for this router"
msgstr "बे रुटारनि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
msgid "Update requests for this subnet"
msgstr "बे साबनेटनि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
#, python-format
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
msgstr "\"%(key)s\" नि थाखाय \"बांद्राय spec\" खौ आपडेट खालाम"
#, python-format
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
msgstr "\"%(key)s\" नि थाखाय spec खौ आपडेट खालाम"
msgid "Updated"
msgstr "आपडेट खालामबाय"
msgid "Updated At"
msgstr "आव आपडेट खालामबाय"
#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "आपडेट खालामखानाय नेटवार्क \"%s\"."
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Updating Password"
msgstr "पासवार्डखौ आपडेट खालामगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "भलिउम \"%s\" खौ आपडेट खालामगासिनो दं"
#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "भलिउम स्नेपसट \"%s\" खौ आपडेट खालामगासिनो दं"
msgid "Upload"
msgstr "आपल'ड खालाम"
msgid "Upload File"
msgstr "फाइलखौ आपल'ड खालाम"
msgid "Upload Object"
msgstr "बेसादखौ आपल'ड खालाम"
#, python-format
msgid "Upload Object To Container: %(container_name)s"
msgstr "बेसादखौ कन्टेनारआव आपल'ड खालाम: %(container_name)s"
msgid "Upload Objects"
msgstr "बेसादखौ आपल'ड खालाम"
msgid "Upload Template"
msgstr "टेमप्लेटखौ आपल'ड खालाम"
msgid "Upload Volume to Image"
msgstr "भलिउमखौ मुसुखायाव आपल'ड खालाम"
msgid "Upload a new file"
msgstr "गोदान फाइलखौआपल'ड खालाम"
msgid "Upload to Image"
msgstr "मुसुखायाव आपल'ड खालाम"
msgid "Uploaded image size"
msgstr "आपल'ड खालामखानाय मुसुखानि महर"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Usage"
msgstr "बाहायथि"
msgid "Usage (Hours)"
msgstr "बाहायथि (घन्टा)"
msgid "Usage Overview"
msgstr "बाहायथिनि अभारभिउ"
msgid "Usage Report"
msgstr "बाहायथि रिपर्ट"
msgid "Use Server Default"
msgstr "सार्भार डिफल्टखौ बाहाय"
msgid "Use a volume as source"
msgstr "भलिउमखौ फुंखा महरै बाहाय"
msgid "Use anti-affinity groups for processes"
msgstr "प्रसेसनि थाखाय गोरोबथि-नङै हानजाखौ बाहाय"
msgid "Use anti-affinity groups for: "
msgstr "नि थाखाय गोरोबथि-नङै हानजाखौ बाहाय: "
msgid "Use image as a source"
msgstr "मुसुखाखौ फुंखा महरै बाहाय"
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr ""
"बे स्टेकखौ सोरजिनायाव बाहायनो गोनां टेमप्लेटखौ थिक खालामनो थाखाय मोननो हाथाव मोनसे "
"टेमप्लेट फुंखा उफ्राखौ बाहाय"
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "स्नेपसटखौ फुंखा महरै बाहाय"
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span> नि <span> %(used)s </span> बाहायबाय"
msgid "Used in Policy"
msgstr "पलिसिआव बाहायबाय"
msgid "User"
msgstr "बाहायग्रा"
#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "बाहायग्रा \"%s\" खौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
#, python-format
msgid "User %s has no role defined for that project."
msgstr "%s बाहायग्राहा बै प्रजेक्टनि थाखाय जेबो बिफाव थि खालामाखै।"
msgid "User Credentials"
msgstr "बाहायग्रा फोथायथाव"
msgid "User Credentials Details"
msgstr "बाहायग्रा फोथायथाव गुवारै"
msgid "User ID"
msgstr "बाहायग्रा ID"
msgid "User Name"
msgstr "बाहायग्रा मुं"
msgid "User Settings"
msgstr "बाहायग्रा सेटिं"
msgid "User has been updated successfully."
msgstr "बाहायग्राखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "User has to choose a keypair to have access to clusters instances."
msgstr "क्लास्टार बिदिन्थिआव हाबनो बाहायग्राया साबि जराखौ बासिखनांगोन।"
#, python-format
msgid "User name \"%s\" is already used."
msgstr "बाहायग्रा मुं \"%s\" खौ सिगाङावनो बाहायबाय।"
msgid "Username"
msgstr "बाहायग्रामुं"
msgid "Username (required)"
msgstr "बाहायग्रामुं (गोनां जाबाय)"
msgid "Users"
msgstr "बाहायग्राफोर"
msgid "VCPU"
msgstr "VCPU"
msgid "VCPU Hours"
msgstr "VCPU घन्टा"
msgid "VCPU Usage"
msgstr "VCPU बाहायथि"
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUs"
msgid "VCPUs (total)"
msgstr "VCPUs (गासै)"
msgid "VCPUs (used)"
msgstr "VCPUs (बाहायखाबाय)"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#, python-format
msgid "VIP %s was successfully updated."
msgstr "VIP %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय"
msgid "VIP Details"
msgstr "VIP गुवारै"
msgid "VIP Subnet"
msgstr "VIP साबनेट"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN फोनांजाब"
msgid "VPN Service"
msgstr "VPN सिबिथाय"
#, python-format
msgid "VPN Service %s was successfully updated."
msgstr "VPN सिबिथाय %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
msgid "VPN Service Details"
msgstr "VPN सिबिथाय गुवारै"
msgid "VPN Service associated with this connection"
msgstr "बे फोनांजाबजों थाफानाय VPN सिबिथाय"
msgid "VPN Services"
msgstr "VPN सिबिथाय"
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
msgid "Valid integer greater than the DPD interval"
msgstr "DPD दसे थाद'नाय निख्रुइ गेदेरसिन बाहाय जाथाव आबुं अनजिमा"
msgid "Value"
msgstr "बेसेन"
msgid "Value (Avg)"
msgstr "बेसेन (गड़)"
msgid "Value:"
msgstr "बेसेन:"
msgid "Version"
msgstr "बिसान"
#, python-format
msgid ""
"Version: %(version_info)s\n"
" "
msgstr ""
"बिसान: %(version_info)s\n"
" "
msgid "View Container"
msgstr "कन्टेनारखौ नाय"
msgid "View Credentials"
msgstr "फोथायथावखौ नाय"
msgid "View Details"
msgstr "गुवारैखौ नाय"
msgid "View Extra Specs"
msgstr "बांद्राय Specs खौ नाय"
msgid "View Full Log"
msgstr "आबुं लगखौ नाय"
msgid "View Log"
msgstr "लगखौ नाय"
msgid "View Usage"
msgstr "बाहायथिखौ नाय"
msgid "View Usage Report"
msgstr "बाहायथि रिपर्टखौ नाय"
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "नुथाव प्राइभेट नेटवार्क"
msgid "Volume"
msgstr "भलिउम"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
msgstr "बिदिन्थि %(instance_name)s आव भलिउम %(volume_name)s"
msgid "Volume (Cinder)"
msgstr "भलिउम (सिन्डार)"
msgid "Volume Backup"
msgstr "भलिउम बेकआप"
msgid "Volume Backup:"
msgstr "भलिउम बेकआप:"
msgid "Volume Backups"
msgstr "भलिउम बेकआप"
msgid ""
"Volume Backups are stored using the Object Storage service. You must have "
"this service activated in order to create a backup."
msgstr ""
"बेसाद दोनथुमग्रा सिबिथायनि हेफाजाबजों भलिउम बेकआपखौ दोनथुमनाय जायो। नोंथांनो मोनसे "
"बेकआप सोरजिनो थाखाय मावथि खालामखानाय बे सिबिथायखौ नांथारगोन।"
msgid "Volume Limits"
msgstr "भलिउमनि सिम"
msgid "Volume Name"
msgstr "भलिउम मुं"
msgid "Volume Size"
msgstr "भलिउम महर"
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "भलिउम स्नेपसट"
msgid "Volume Snapshot Overview"
msgstr "भलिउम स्नेपसट अभारभिउ"
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "भलिउम स्नेपसट"
msgid "Volume Source"
msgstr "भलिउम फुंखा"
msgid "Volume Type Encryption Details"
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन गुवारै"
msgid "Volume Type Encryption Overview"
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन अभारभिउ"
msgid "Volume Type Extra Specs"
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय Specs"
msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr "भलिउम रोखोमखौ आनएनक्रिप्ट खालामबाय"
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
msgstr "भलिउम रोखोम: %(volume_type_name)s"
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s "
msgstr "भलिउम रोखोम: %(volume_type_name)s "
msgid "Volume Types"
msgstr "भलिउम रोखोम"
#, python-format
msgid ""
"Volume cannot be extended to %(req)iGB as you only have %(avail)iGB of your "
"quota available."
msgstr ""
"भलिउमनि %(req)iGB सिम फेहेरनो हाया मानोना नोंथांहा नोंथांनि क'टानि %(avail)iGB "
"ल'नो दं।"
msgid ""
"Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda'). Leave this field blank "
"to let the system choose a device name for you."
msgstr ""
"भलिउमआ बिन्दोखौ बारायो (जेरै- 'vda' आ '/dev/vda' आव बारायो)। बे फोथारखौ लांदाङै "
"दोनोब्ला डिभाइस मुंखौ नोंथांनि थाखाय सिस्टेमखौ बासिखहोयो।"
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
msgstr "जिगाबाइटआव भलिउम महर (आबुं अनजिमा बेसेन)।"
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
"(%sGB)"
msgstr ""
"भलिउम महरआ मुसुखा खमसिन डिस्क महर (%sGB) जों समान एबा बेनिख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "भलिउम महरआ मुसुखा महर (%s) जों समान एबा बेख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%s)"
msgstr "भलिउम महरआ गुबै मुसुखा महर (%s) जों समान एबा बेनिख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "भलिउम महरआ स्नेपसट महर (%sGB) जों समान एबा बेनिख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
msgid "Volume size must be greater than 0"
msgstr "भलिउम महरआ 0 निख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन"
msgid "Volume source must be specified"
msgstr "भलिउम फुंखाखौ थिक खालामथारनांगोन"
msgid "Volumes"
msgstr "भलिउम"
msgid "Volumes Attached"
msgstr "भलिउम नांजाब होबाय"
msgid "Volumes per node"
msgstr "भलिउम मोनफा नड"
msgid "Volumes size"
msgstr "भलिउम महर"
msgid "Volumes size (GB)"
msgstr "भलिउम महर (GB)"
msgid "Weight"
msgstr "गिलिर"
msgid "Which keypair to use for authentication."
msgstr "थारफोरमाननि थाखाय मबे साबि जराखौ बाहायनो"
msgid ""
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for pseudo-"
"folders in the Object Store."
msgstr ""
"मोनसे कन्टेनारनि सिङाव, नोंथाङा नोंथांनि बेसादखौ नंखाय-फल्डारआव हानजा खालामनो हायो, "
"जाय नोंथांनि डिस्कटप अपारेटिं सिस्टेमआव थानाय फल्डारआव एखे बेब'हार खालामो, बिफोरो "
"बेसादनि मुंआव सरासनस्रा प्रिफिक्सजों थि खालामजानाय नुथाव बुथुमनाय। मोनसे स्लेस (/) हांखोखौ "
"बेसाद दोनथुमग्रायाव नंखाय-फल्डारनि थाखाय सिमा खालामग्रा महरै बाहायनाय जायो।"
msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि गासै मोननो हाथाव फ्ल'टिं IP खौ सिगाङावनो बाहायगासिनो दं।"
msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि गासै थाखानाय भलिउमखौ सिगाङावनो बाहायगासिनो दं।"
msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr ""
"नोंथाङा थि बाइजोनि नेटवार्कखौ रुटारजों फोनांजाब होनो हायो। बाइजोनि नेटवार्कखौ रुटारनि "
"डिफल्ट रुट महरै साननाय जायो आरो रुटारआ बाइजोनि फोनांजाबनायनि थाखाय गेटवे महरै खामानि "
"मावयो।"
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr "नोंथाङा थिक साबनेटखौ रुटारजों फोनांजाबनो हायो।"
msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr ""
"नोंथाङा नेटवार्कनि थाखाय मोनसे पर्ट सोरजिनो हायो। नोंथाङा नांजाब होनो गोनां डिभाइस "
"ID खौ थि खालामोब्ला थि खालामखानाय डिभाइसखौ पर्टजों नांजाब होजागोन।"
msgid ""
"You can customize your instance after it has launched using the options "
"available here."
msgstr ""
"बेयाव थाखानाय उफ्रानि हेफाजाबजों जागायनायनि उनाव नोंथाङा नोंथांनि बिदिन्थिखौ गावनि "
"गोसोबादि खालामनो हायो।"
msgid ""
"You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. "
"<strong>However,</strong> not all databases support incremental backups in "
"which case this operation will result in an error."
msgstr ""
"नोंथाङा पेरेन्ट बेकआपखौ थिक खालामनानै मोनसे बांनाय बेकआपखौ मावफुंनो होयो।<strong>अदेबानि,"
"</strong> गासै डाटाबेसआ बांनाय बेकआपखौ हेफाजाब होआ जाय बुब्लिआव बे अपारेसनाआगोरोन्थि "
"जागोन।"
msgid ""
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
msgstr ""
"नोंथाङा लुबैनाय नियम टेमप्लेटखौ थिक खालामनो एबा कास्टम नियमखौ बाहायनो हायो, उफ्राया "
"कास्टम TCP नियम, कास्टम UDP नियम, एबा कास्टम ICMP नियम।"
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
msgstr "नोंथाङा दासान्दि लग-इन खालामनाय बाहायग्राखौ लोरबां खालामनो हाया।"
msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"नोंथाङा दासान्दि लग-इन खालामनाय डमेइन निफ्राय नोंथांनि खुंथाय सुबिधाखौ बातिल खालामनो "
"हाया। अननानै खुंथाय सुबिधाजों गुबुन मोनसे डमेइनआव थां एबा CLI नि गेजेरजों खुंथाय बिफावखौ "
"मेनुयेलि बोखार।"
msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"नोंथाङा दासान्दि लग-इन खालामनाय प्रजेक्ट निफ्राय नोंथांनि खुंथाय सुबिधाखौ बातिल खालामनो "
"हाया। अननानै खुंथाय सुबिधाजों गुबुन मोनसे प्रजेक्टआव थां एबा CLI नि गेजेरजों खुंथाय बिफावखौ "
"मेनुयेलि बोखार।"
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr "नोंथाङा जायखि जाया कास्टम टेगखौबो दाजाबदेरनो हागौ।"
msgid "You may also enter an optional description for your Data Source."
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि डाटा फुंखानि थाखाय उफ्रायारि बेखेवथिखौ हाबहोनांगोन जानो हागौ।"
msgid "You may also enter an optional description for your job binary."
msgstr ""
"नोंथाङा नोंथांनि खामानि बाइनारिनि थाखाय उफ्रायारि बेखेवथिखौ हाबहोनो लुबैनो हागौ।"
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "नोंथाङा थांनाय थं एबा बिलाइखौ गोरोन्थियै टाइप खालामबाय जानांगौ।"
msgid "You may need to enter the username and password for your Data Source."
msgstr ""
"नोंथाङा नोंथांनि डाटा फुंखानि थाखाय बाहायग्रामुं आरो पासवार्डखौ हाबहोनांगोन जानो हागौ।"
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
msgstr "नोंथाङा मोनसे पासवार्डखौ फिन बानायनाय बिदिन्थियाव गावनि गोसोजों फजनो हागौ।"
msgid "You may set <b>cluster</b> scoped configurations on corresponding tabs."
msgstr "नोंथाङा <b>रोखोमसे टेबआव</b> बाइजोमहरखौ खाबु होनाय क्लास्टारखौ फजनो हागौ।"
msgid "You may update IKE Policy details here."
msgstr "बेयाव नोंथाङा IKE पलिसि गुवारैखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
msgid "You may update IPSec Policy details here."
msgstr "बेयाव नोंथाङा IPSec पलिसि गुवारैखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
msgid "You may update IPSec Site Connection details here."
msgstr "बेयाव नोंथाङा IPSec साइट फोनांजाबखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
msgid ""
"You may update VIP attributes here: edit name, description, pool, session "
"persistence, connection limit or admin state."
msgstr ""
"बेयाव नोंथाङा VIP एट्‌ट्रिबिउटखौ आपडेट खालामनो हागौ: मुं, बेखेवथि, पुल, जथुम्मा दिदोम, "
"फोनांजाब सिमा एबा एडमिन राइजोखौ सुजु।"
msgid "You may update VPN Service details here."
msgstr "बेयाव नोंथाङा VPN सिबिथाय गुवारैखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
msgid "You may update firewall details here."
msgstr "बेयाव नोंथाङा फायारवाल गुवारैखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
msgid ""
"You may update health monitor attributes here: edit delay, timeout, max "
"retries or admin state."
msgstr ""
"बेयाव नोंथाङा :सावस्रि मनिटर एट्‌ट्रिबिउटखौ आपडेट खालामनो हागौ: गोबाव, समजोबनाय, "
"बांसिन फिन-नाजानाय एबा एडमिन राइजोखौ सुजु।"
msgid ""
"You may update member attributes here: edit pool, weight or admin state."
msgstr ""
"बेयाव नोंथाङा सोद्रोमा एट्‌ट्रिबिउटखौ आपडेट खालामनो हागौ: पुल, गिलिर एबा एडमिन "
"राइजोखौ सुजु।"
msgid ""
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links "
"instead to insert or remove a rule"
msgstr ""
"बेयाव नोंथाङा पलिसि गुवारैखौ आपडेट खालामनो हागौ। नियमखौ सोसननाय एबा बोखारनायनि "
"सोलायै 'नियमखौ सोसन' एबा 'नियमखौ बोखार' लिंकखौ बाहाय।"
msgid ""
"You may update pool attributes here: edit name, description, load balancing "
"method or admin state."
msgstr ""
"बेयाव नोंथाङा पुल एट्‌ट्रिबिउटखौ आपडेट खालामनो हागौ: मुं, बेखेवथि, ल'ड बेलेन्सिं खान्थि एबा "
"एडमिन राइजोखौ सुजु।"
msgid "You may update rule details here."
msgstr "बेयाव नोंथाङा नियम गुवारैखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "बेयाव नोंथाङा नोंथांनि नेटवार्कनि सुजुजाथाव आखुथायखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
msgid "You may update the editable properties of your port here."
msgstr "बेयाव नोंथाङा नोंथांनि पर्टनि सुजुजाथाव आखुथायखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
msgid "You may update the editable properties of your router here."
msgstr "बेयाव नोंथाङा नोंथांनि रुटारनि सुजुजाथाव आखुथायखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
msgid "You must select a datastore type and version."
msgstr "नोंथाङा डाटास्टर रोखोम आरो बिसानखौ सायखथारनांगोन।"
msgid "You must select a snapshot."
msgstr "नोंथाङा मोनसे स्नेपसटखौ सायखथारनांगोन"
msgid "You must select a volume."
msgstr "नोंथाङा मोनसे भलिउमखौ सायखथारनांगोन"
msgid "You must select an image."
msgstr "नोंथाङा मोनसे मुसुखाखौ सायखथारनांगोन"
msgid "You must set volume size"
msgstr "नोंथाङा भलिउम महरखौ सायखथारनांगोन"
msgid "You must specify a password if you create a user."
msgstr "नोंथाङा बाहायग्रा सोरजिनोब्ला मोनसे पासवार्ड थि खालामथारनांगोन।"
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "मोनसे मोननो फुंखानि गेजेरजों नोंथाङा मोनसे टेमप्लेटखौ थिक खालामथारनांगोन।"
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
msgstr "नोंथाङा बाहायग्रा सोरजिनोब्ला खमैबो मोनसे डाटाबेस थि खालामथारनांगोन।"
msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr ""
"नोंथाङा बे नियमनि गेजेरजों गनायथि होनोगोनां ट्रेफिकनि फुंखाखौ थिक खालामथारनांगोन। "
"नोंथाङा IP थं ब्लक (CIDR) नि फर्मआव एबा फुंखा रैखाथि (रैखाथि हानजा)नि गेजेरजों बेबाइदि "
"खालामनो हागौ। रैखाथि हानजाखौ फुंखा महरै सायखयोब्ला जायखि जाया गुबुन बिदिन्थिखौ बे "
"फाइलनि गेजेरजों बै रैखाथि हानजायाव हाबहोगोन।"
#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "नोंथांनि मुसुखा %s खौ सोरजिनायनि थाखाय सारियाव दोनबाय।"
msgid "Zone"
msgstr "ओनसोल"
msgid "aes-128"
msgstr "aes-128"
msgid "aes-192"
msgstr "aes-192"
msgid "aes-256"
msgstr "aes-256"
msgid "ah"
msgstr "ah"
msgid "ah-esp"
msgstr "ah-esp"
msgid "back-end"
msgstr "बेक-एन्ड"
msgid "bi-directional"
msgstr "फाननै-बिथोनारि"
msgctxt "Both of front-end and back-end"
msgid "both"
msgstr "मोननैबो"
msgid "clear"
msgstr "खोमोर"
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "कनस'लआ दासान्दि मोननो हाथावै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
msgid "disabled"
msgstr "लोरबां खालामबाय"
msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-क्राइप्ट"
msgid "environment"
msgstr "आबहावा"
msgid "esp"
msgstr "esp"
msgid "front-end"
msgstr "फ्रन्ट-एन्ड"
msgid "group14"
msgstr "हानजा14"
msgid "group2"
msgstr "हानजा2"
msgid "group5"
msgstr "हानजा5"
msgid "hold"
msgstr "हम"
msgid "instance"
msgstr "बिदिन्थि"
msgid "no processes"
msgstr "जेबो प्रसेस गैया"
msgid "pseudo-folder"
msgstr "नंखाय-फल्डार"
msgid "response-only"
msgstr "फिननायल'"
msgid "restart"
msgstr "फिन जागाय"
msgid "restart-by-peer"
msgstr "पियार-जों-फिन जागाय"
msgid "seconds"
msgstr "सेकेन्द"
msgid "sha1"
msgstr "sha1"
msgid "template"
msgstr "टेमप्लेट"
msgid "transport"
msgstr "रोगाथाय"
msgid "tunnel"
msgstr "टानेल"
msgid "undefined"
msgstr "थि खालामै"
msgid "unknown IP address"
msgstr "मोनथिमोनै IP थं"
msgid "v1"
msgstr "v1"
msgid "v2"
msgstr "v2"