horizon/openstack_dashboard/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/django.po
OpenStack Proposal Bot b1ffe3b53c Imported Translations from Transifex
For more information about this automatic import see:
https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure

Change-Id: I539426272cdb28999cb917b2086a1526a4958746
2014-12-04 06:07:05 +00:00

14313 lines
531 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# ChangBo Guo(gcb) <glongwave@gmail.com>, 2014
# LIU Yulong <dragon889@163.com>, 2014
# Xiao Xi LIU <liuxx@cn.ibm.com>, 2014
# zhaochao <zhaochao1984@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-03 20:48-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-04 03:01+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: settings.py:101
msgid "Select format"
msgstr "选择镜像格式"
#: settings.py:102
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - 亚马逊内核镜像"
#: settings.py:103
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AMI - Amazon Machine 镜像"
#: settings.py:104
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "ARI - Amazon Ramdisk 镜像"
#: settings.py:105
msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - 光盘镜像"
#: settings.py:106
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU 模拟器"
#: settings.py:107
msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: settings.py:108
msgid "VDI"
msgstr "VDI"
#: settings.py:109
msgid "VHD"
msgstr "VHD"
#: settings.py:110
msgid "VMDK"
msgstr "VMDK"
#: settings.py:298
msgid "All TCP"
msgstr "所有TCP协议"
#: settings.py:304
msgid "All UDP"
msgstr "所有UDP协议"
#: settings.py:310
msgid "All ICMP"
msgstr "所有ICMP协议"
#: api/ceilometer.py:745
msgid "Unable to retrieve Ceilometer meterlist."
msgstr "无法获取Ceilometer的计量列表"
#: api/ceilometer.py:921
msgid "Duration of instance"
msgstr "云主机存在时间"
#: api/ceilometer.py:925
msgid "Duration of instance <type> (openstack types)"
msgstr "云主机<类型> (openstack类型)的存在时间"
#: api/ceilometer.py:930
msgid "Volume of RAM in MB"
msgstr "以MB计内存大小"
#: api/ceilometer.py:934
msgid "CPU time used"
msgstr "已用CPU时间"
#: api/ceilometer.py:938
msgid "Average CPU utilization"
msgstr "平均CPU利用率"
#: api/ceilometer.py:942
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:28
msgid "Number of VCPUs"
msgstr "虚拟CPU数量"
#: api/ceilometer.py:946
msgid "Number of read requests"
msgstr "读请求的数目"
#: api/ceilometer.py:950
msgid "Number of write requests"
msgstr "写请求的数目"
#: api/ceilometer.py:954
msgid "Volume of reads in B"
msgstr "以字节计读数据的大小"
#: api/ceilometer.py:958
msgid "Volume of writes in B"
msgstr "以字节计写数据的大小"
#: api/ceilometer.py:962
msgid "Size of root disk in GB"
msgstr "以GB计根磁盘的大小"
#: api/ceilometer.py:966
msgid "Size of ephemeral disk in GB"
msgstr "以GB计临时磁盘大小"
#: api/ceilometer.py:971
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
msgstr "流入虚拟机网络接口的字节数目"
#: api/ceilometer.py:976
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
msgstr "流出虚拟机网络接口的字节数目"
#: api/ceilometer.py:981
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
msgstr "流入虚拟机网络接口的包数目"
#: api/ceilometer.py:986
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
msgstr "流出虚拟机网络接口的包数目"
#: api/ceilometer.py:998
#, python-format
msgid "Duration of instance type %s (openstack flavor)"
msgstr "实例类型%s (openstack flavor)的持续时间"
#: api/ceilometer.py:1018
msgid "Duration of network"
msgstr "网络存在时间"
#: api/ceilometer.py:1022
msgid "Creation requests for this network"
msgstr "该网络的创建请求"
#: api/ceilometer.py:1026
msgid "Update requests for this network"
msgstr "该网络的更新请求"
#: api/ceilometer.py:1030
msgid "Duration of subnet"
msgstr "子网的存在时间"
#: api/ceilometer.py:1034
msgid "Creation requests for this subnet"
msgstr "该子网的创建请求"
#: api/ceilometer.py:1038
msgid "Update requests for this subnet"
msgstr "该子网的更新请求"
#: api/ceilometer.py:1042
msgid "Duration of port"
msgstr "端口寿命期"
#: api/ceilometer.py:1046
msgid "Creation requests for this port"
msgstr "该端口的创建请求"
#: api/ceilometer.py:1050
msgid "Update requests for this port"
msgstr "该端口的更新请求"
#: api/ceilometer.py:1054
msgid "Duration of router"
msgstr "路由的存在时间"
#: api/ceilometer.py:1058
msgid "Creation requests for this router"
msgstr "该路由的创建请求"
#: api/ceilometer.py:1062
msgid "Update requests for this router"
msgstr "该路由的更新请求"
#: api/ceilometer.py:1066
msgid "Duration of floating ip"
msgstr "浮动IP的存在时间"
#: api/ceilometer.py:1070
msgid "Creation requests for this floating ip"
msgstr "该浮动IP的创建请求"
#: api/ceilometer.py:1074
msgid "Update requests for this floating ip"
msgstr "该浮动IP的更新请求"
#: api/ceilometer.py:1091
msgid "Image existence check"
msgstr "检查镜像是否存在"
#: api/ceilometer.py:1095
msgid "Uploaded image size"
msgstr "已上传镜像大小"
#: api/ceilometer.py:1099
msgid "Number of update on the image"
msgstr "镜像更新次数"
#: api/ceilometer.py:1103
msgid "Number of upload of the image"
msgstr "镜像上载次数"
#: api/ceilometer.py:1107
msgid "Number of delete on the image"
msgstr "镜像删除次数"
#: api/ceilometer.py:1111
msgid "Image is downloaded"
msgstr "镜像已下载"
#: api/ceilometer.py:1115
msgid "Image is served out"
msgstr "镜像已使用"
#: api/ceilometer.py:1132
msgid "Duration of volume"
msgstr "云硬盘的存在时间"
#: api/ceilometer.py:1136
msgid "Size of volume"
msgstr "云硬盘大小"
#: api/ceilometer.py:1153
msgid "Number of objects"
msgstr "对象数目"
#: api/ceilometer.py:1157
msgid "Total size of stored objects"
msgstr "存储对象总大小"
#: api/ceilometer.py:1161
msgid "Number of containers"
msgstr "容器数目"
#: api/ceilometer.py:1165
msgid "Number of incoming bytes"
msgstr "流入字节数目"
#: api/ceilometer.py:1169
msgid "Number of outgoing bytes"
msgstr "流出字节数目"
#: api/ceilometer.py:1173
msgid "Number of API requests against swift"
msgstr "Swift API请求数目"
#: api/ceilometer.py:1190
msgid "Amount of energy"
msgstr "能源数量"
#: api/ceilometer.py:1194
msgid "Power consumption"
msgstr "电源消耗"
#: api/cinder.py:46 dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:32
msgid "back-end"
msgstr "后端"
#: api/cinder.py:47 dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:30
msgid "front-end"
msgstr "前端"
#: api/cinder.py:48
msgctxt "Both of front-end and back-end"
msgid "both"
msgstr "前后两端"
#: api/cinder.py:198
msgid "Unknown instance"
msgstr "未知云主机"
#: api/keystone.py:97
#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s 后端)"
#: api/keystone.py:326
msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "认证服务不允许编辑用户数据。"
#: api/keystone.py:353
#, python-format
msgid "User %s has no role defined for that project."
msgstr "在这一项目中用户 %s 尚未定义角色。"
#: api/keystone.py:365 api/keystone.py:384
#: dashboards/settings/password/forms.py:65
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "密码已更改。请重新登录。"
#: api/neutron.py:207
#, python-format
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "允许 %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
#: api/neutron.py:849
msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "无法连接到Neutron."
#: api/neutron.py:886
#, python-format
msgid "Unable to parse IP address %s."
msgstr "无法解析IP地址 %s."
#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users
#: api/neutron.py:1025
#, python-format
msgid ""
"The requested feature '%(feature)s' is unknown. Please make sure to specify "
"a feature defined in FEATURE_MAP."
msgstr "请求特性'%(feature)s'未知。确保指定FEATURE_MAP定义的特性。"
#. Translators: Only used inside Horizon code and invisible to users
#: api/neutron.py:1043
#, python-format
msgid ""
"The 'operation' parameter for get_feature_permission '%(feature)s' is "
"invalid. It should be one of %(allowed)s"
msgstr "get_feature_permission '%(feature)s'的参数'operation'无效。应该是%(allowed)s中的一个。"
#: api/neutron.py:1058
#, python-format
msgid "Failed to check Neutron '%s' extension is not supported"
msgstr "检查Neutron '%s'失败,扩展不被支持。"
#: api/nova.py:102 api/nova.py:112
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:198
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:201
#: dashboards/project/databases/tables.py:230
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:27
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:43
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:48
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:327
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:10
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:13
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:47
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:59
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:10
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:43
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:28
#: dashboards/project/routers/tables.py:182
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:307
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:356
msgid "-"
msgstr "-"
#: api/nova.py:215
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(group)s"
msgstr "允许 %(group)s 访问 %(from)s:%(to)s"
#: api/nova.py:220
#, python-format
msgid "ALLOW %(from)s:%(to)s from %(cidr)s"
msgstr "允许 %(cidr)s 访问 %(from)s:%(to)s"
#: api/nova.py:296
msgid "Couldn't get security group list."
msgstr "无法获得安全组列表。"
#: api/nova.py:303
#, python-format
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
msgstr "无法为云主机%s获得当前安全组列表"
#: api/nova.py:320
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(num_groups_to_modify)d instance security groups: %(err)s"
msgstr "修改 %(num_groups_to_modify)d 实例安全组失败: %(err)s"
#: api/nova.py:335
#, python-format
msgid "Failed to modify %d instance security groups"
msgstr "修改 %d 实例安全组失败"
#: api/nova.py:762
#, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "名称: %(name)s ID: %(uuid)s"
#: api/nova.py:767
#, python-format
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
msgstr "疏散云主机 %s 失败"
#: api/swift.py:203
msgid "The container cannot be deleted since it's not empty."
msgstr "由于此容器非空,因此不能被删除。"
#: dashboards/admin/dashboard.py:22
msgid "System"
msgstr "系统"
#: dashboards/admin/dashboard.py:29
msgid "Admin"
msgstr "管理员"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:28
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:128
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:24
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:36 dashboards/admin/info/tables.py:64
#: dashboards/admin/info/tables.py:94 dashboards/admin/info/tables.py:118
#: dashboards/admin/info/tables.py:170 dashboards/admin/instances/tables.py:95
#: dashboards/admin/instances/tables.py:128
#: dashboards/admin/networks/forms.py:38
#: dashboards/admin/networks/forms.py:234
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:40
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:91
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:92
#: dashboards/admin/routers/tables.py:41
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:26
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:7
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:59
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:11
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:24
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:107
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:188
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:29
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:88
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:41
#: dashboards/identity/domains/tables.py:198
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:34
#: dashboards/identity/groups/forms.py:30
#: dashboards/identity/groups/forms.py:56
#: dashboards/identity/groups/tables.py:115
#: dashboards/identity/projects/tables.py:214
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:141
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:37
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:66
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:132
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:10
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:108
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:105
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:134
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:9
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:57
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:5
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:28
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:48
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:79
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:5
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:98
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:54
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:55
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:76
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:6
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:107
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:145
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:18
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:64
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:32
#: dashboards/project/databases/tables.py:314
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:33
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:98
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:125
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:198
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:230
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:247
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:30
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:175
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:232
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:7
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:7
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:7
#: dashboards/project/images/images/forms.py:40
#: dashboards/project/images/images/forms.py:189
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:9
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:105
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:31
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:73
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:270
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:36
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:155
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:9
#: dashboards/project/networks/forms.py:35
#: dashboards/project/networks/tables.py:146
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:34
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:55
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:129
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/routers/forms.py:85
#: dashboards/project/routers/tables.py:187
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:94
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:106
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:138
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:323
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:352
#: dashboards/project/vpn/forms.py:31 dashboards/project/vpn/forms.py:65
#: dashboards/project/vpn/forms.py:137 dashboards/project/vpn/forms.py:208
#: dashboards/project/vpn/tables.py:230 dashboards/project/vpn/tables.py:260
#: dashboards/project/vpn/tables.py:280 dashboards/project/vpn/tables.py:298
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:25
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:110
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:209
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:306
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:7
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:47
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:30
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:130
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:27
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:22
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:19
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:46
#: dashboards/project/instances/tables.py:974
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:78
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:90
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:95
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:96
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:360
msgid "Availability Zone"
msgstr "可用域"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:45
#, python-format
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
msgstr "成功更新主机集合:\"%s.\""
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:50
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:211
msgid "Unable to update the aggregate."
msgstr "无法更新主机集合。"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:73
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:44 dashboards/admin/images/forms.py:61
msgid "Metadata successfully updated."
msgstr "元数据成功更新。"
#: dashboards/admin/aggregates/forms.py:76
msgid "Unable to update the aggregate metadata."
msgstr "无法更新聚合元数据。"
#: dashboards/admin/aggregates/panel.py:22
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:143
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/index.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/index.html:6
msgid "Host Aggregates"
msgstr "主机集合"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:29
msgid "Delete Host Aggregate"
msgid_plural "Delete Host Aggregates"
msgstr[0] "删除主机聚合"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:37
msgid "Deleted Host Aggregate"
msgid_plural "Deleted Host Aggregates"
msgstr[0] "已删除的主机聚合"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:48
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:176
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:177
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/create.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/create.html:6
msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "创建主机集合"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:56
msgid "Manage Hosts"
msgstr "管理主机"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:64
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:11
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:70
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:11
#: dashboards/admin/images/tables.py:46
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:11
msgid "Update Metadata"
msgstr "更新元数据"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:72
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:9
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update.html:6
msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "编辑主机集合"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:118
msgid "Services Up"
msgstr "服务已运行"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:118
msgid "Services Down"
msgstr "服务停止"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:132
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:157
msgid "Hosts"
msgstr "主机"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:136
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:141
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:104
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:46
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:68
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:155
msgid "Availability Zone Name"
msgstr "可用域名称"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:161
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:24
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:54
msgid "Available"
msgstr "可用配额"
#: dashboards/admin/aggregates/tables.py:171
msgid "Availability Zones"
msgstr "可用域"
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:51
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
msgstr "无法获取主机集合列表。"
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:63
msgid "Unable to retrieve availability zone list."
msgstr "无法获取可用域列表。"
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:96
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "无法获取要更新的集合"
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:130
msgid "Unable to retrieve available metadata for aggregate."
msgstr "无法获得可用的聚合元数据"
#: dashboards/admin/aggregates/views.py:143
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated."
msgstr "无法获得要更新的聚合。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:31
msgid "Host Aggregate Information"
msgstr "主机汇总信息"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:32
msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
"it."
msgstr "主机聚合通过将主机组合来把可用区域划分成逻辑单元。创建一个主机聚合,然后选择它里面的主机。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:44
msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "无法获取主机集合列表"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:51
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "该名称\"%s\"已经被其他主机集合使用。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:69
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:103
msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "无法获取可用的主机"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:94
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:134
msgid "Manage Hosts within Aggregate"
msgstr "管理集合内的主机"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:139
msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
msgstr "增加主机到这个集合。主机可以加入多个集合。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:141
msgid "All available hosts"
msgstr "所有可用主机"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:142
msgid "Selected hosts"
msgstr "选中的主机"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:143
msgid "No hosts found."
msgstr "没有找到主机。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:144
msgid "No host selected."
msgstr "没有选中的主机。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:157
msgid ""
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
"multiple aggregates."
msgstr "将主机添加到这个聚合,或者从聚合中删除主机。主机可以存在于多个聚合中。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:159
msgid "All Available Hosts"
msgstr "所有可用主机"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:160
msgid "Selected Hosts"
msgstr "选中的主机"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:161
msgid "No Hosts found."
msgstr "没有找到主机。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:162
msgid "No Host selected."
msgstr "没有选中的主机。"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:178
#, python-format
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
msgstr "已创建新的主机集合 \"%s\"."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:179
#, python-format
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
msgstr "无法创建主机集合 \"%s\"."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:191
msgid "Unable to create host aggregate."
msgstr "无法创建主机集合."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:200
msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
msgstr "向集合中添加主机出现错误."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:208
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "添加/删除集合中的主机"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:209
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:24
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:266
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:25
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:25
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:300
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:528
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:33
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:133
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:161
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:24
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:210
msgid "The Aggregate was updated."
msgstr "集合已更新."
#: dashboards/admin/aggregates/workflows.py:231
msgid "Error when adding or removing hosts."
msgstr "增加或删除主机时错误"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:18
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:17
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:17
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:18
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:18
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:17
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:18
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:18
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:17
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:18
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:18
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:17
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:18
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:18
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:18
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:18
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:18
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:18
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:19
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:19
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:19
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:19
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:18
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:17
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:17
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:17
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:17
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:17
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:17
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:18
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:17
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:20
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:21
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:17
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:17
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:19
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:17
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:18
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:20
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:18
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:17
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:17
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:17
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:17
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:22
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:17
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:18
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:18
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:19
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:19
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:18
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:18
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:18
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:18
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:18
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:17
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:17
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:17
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:17
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:18
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:17
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:18
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:18
msgid "Description:"
msgstr "说明:"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:19
msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
msgstr "主机聚合通过将主机组合来把可用区域划分成逻辑单元。编辑主机聚合,选择它里面的主机。"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update.html:25
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:24
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:24
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:34
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:25
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:24
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:25
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:27
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:25
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:25
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:24
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:29
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:35
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:37
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:34
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:39
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:29
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:26
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:26
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:26
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:26
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:29
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_add_non_member.html:8
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:24
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:24
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:24
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:24
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:34
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:34
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:43
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:25
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:30
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:28
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:25
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:25
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:25
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:28
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:29
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:23
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:22
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:28
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:26
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:26
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:25
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:27
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:24
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:24
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:24
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:24
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:40
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:24
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:25
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:34
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:24
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:24
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:21
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:9
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:24
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:29
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:21
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:24
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:28
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:30
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:25
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:26
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:25
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:26
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:28
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:40
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:25
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:41
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:24
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:24
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:24
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:24
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:28
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:24
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:25
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:25
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:4
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/_update_metadata.html:7
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update_metadata.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/update_metadata.html:6
msgid "Update Aggregate Metadata"
msgstr "更新聚合元数据"
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/manage_hosts.html:3
#: dashboards/admin/aggregates/templates/aggregates/manage_hosts.html:6
msgid "Manage Hosts Aggregate"
msgstr "管理主机集合"
#: dashboards/admin/defaults/panel.py:23
#: dashboards/admin/defaults/templates/defaults/index.html:3
#: dashboards/admin/defaults/templates/defaults/index.html:6
msgid "Defaults"
msgstr "默认值"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:34
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:81
msgid "Update Defaults"
msgstr "更新默认值"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:42
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:31 usage/quotas.py:66
msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr "注入的文件内容字节数"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:43
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:32
msgid "Length of Injected File Path"
msgstr "注入文件路径的长度"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:44
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:36
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:46 usage/quotas.py:62
msgid "Metadata Items"
msgstr "元数据条目"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:45
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:47
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:122
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:46
#: dashboards/admin/overview/views.py:33
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:47
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:53
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:4
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/quotas.py:63
#: usage/tables.py:33
msgid "VCPUs"
msgstr "虚拟内核"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:46
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:42
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:57
#: dashboards/admin/instances/panel.py:27
#: dashboards/admin/instances/tables.py:163
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:48
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:149
#: dashboards/project/databases/panel.py:23
#: dashboards/project/databases/tables.py:269
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:3
#: dashboards/project/databases/templates/databases/index.html:6
#: dashboards/project/instances/panel.py:23
#: dashboards/project/instances/tables.py:993
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/index.html:6
#: dashboards/project/network_topology/instances/tables.py:23
#: usage/quotas.py:64
msgid "Instances"
msgstr "实例"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:47
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:46
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:50 usage/quotas.py:65
msgid "Injected Files"
msgstr "注入的文件"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:48
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:54
#: dashboards/admin/volumes/panel.py:21 dashboards/admin/volumes/tabs.py:35
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/index.html:6
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:48
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:53
#: dashboards/project/volumes/panel.py:23
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:62
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/index.html:6
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:369 usage/quotas.py:74
msgid "Volumes"
msgstr "云硬盘"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:49
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:53
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:112
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:69
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:54
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:76
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:147 usage/quotas.py:75
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "云硬盘快照"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:50
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:52
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:56 usage/quotas.py:76
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "云硬盘和快照的总大小(GB)"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:51
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:37
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:48
#: dashboards/admin/overview/views.py:33
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:57
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/quotas.py:67
msgid "RAM (MB)"
msgstr "内存 (MB)"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:52
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:38
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:58
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:70
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:80
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:223
#: usage/quotas.py:68 usage/quotas.py:81
msgid "Floating IPs"
msgstr "浮动IP"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:53
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:49
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:61
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:67
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:43
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:140
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:29
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:32
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:42
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:115
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:83
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:501
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:80
#: usage/quotas.py:70 usage/quotas.py:82
msgid "Security Groups"
msgstr "安全组"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:54
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:44
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:63
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:69
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:268
#: usage/quotas.py:71 usage/quotas.py:83
msgid "Security Group Rules"
msgstr "安全组规则"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:55
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:39
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:63
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:90
#: usage/quotas.py:72
msgid "Key Pairs"
msgstr "密钥对"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:56
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:94
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:29
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:59
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:57
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:97 usage/quotas.py:69
msgid "Fixed IPs"
msgstr "固定IP"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:57
msgid "LUKS Volumes"
msgstr "LUKS 卷"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:58
msgid "LUKS Volume Snapshots"
msgstr "LUKS 卷快照"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:60
msgid "Total Size of LUKS Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "LUKS卷和快照的总大小(GB)"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:61
msgid "dm-crypt"
msgstr "dm加密模块"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:67
msgid "Quota Name"
msgstr "配额名称"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:68
msgid "Limit"
msgstr "限制"
#: dashboards/admin/defaults/tables.py:75
msgid "Quotas"
msgstr "配额"
#: dashboards/admin/defaults/tabs.py:27
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:67
msgid "Default Quotas"
msgstr "默认配额"
#: dashboards/admin/defaults/tabs.py:37
msgid "Unable to get quota info."
msgstr "无法得到配额信息。"
#: dashboards/admin/defaults/views.py:44
#: dashboards/identity/projects/views.py:159
msgid "Unable to retrieve default quota values."
msgstr "无法获取默认配额."
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:69
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
msgstr "在这里你可以更新默认配额(最大值)。"
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:80
msgid "Update Default Quotas"
msgstr "更新默认配额"
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:82
msgid "Default quotas updated."
msgstr "默认配额已更新."
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:83
#: dashboards/admin/defaults/workflows.py:100
msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "无法更新默认配额。"
#: dashboards/admin/flavors/forms.py:48
msgid "Unable to update the flavor metadata."
msgstr "无法更新云主机类型元数据"
#: dashboards/admin/flavors/panel.py:27 dashboards/admin/flavors/tables.py:149
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/index.html:6
msgid "Flavors"
msgstr "云主机类型"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:34
msgid "Delete Flavor"
msgid_plural "Delete Flavors"
msgstr[0] "删除主机类型"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:42
msgid "Deleted Flavor"
msgid_plural "Deleted Flavors"
msgstr[0] "已删除主机类型"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:53
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:178
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:179
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/create.html:6
msgid "Create Flavor"
msgstr "创建云主机类型"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:61
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:265
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update.html:6
msgid "Edit Flavor"
msgstr "编辑云主机类型"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:77
msgid "Modify Access"
msgstr "修改使用权"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:101
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:105
#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%s MB"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:109
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:113
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:95
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:257
#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:121
msgid "Flavor Name"
msgstr "云主机类型名称"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:124
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:28
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:51
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:5
#: usage/tables.py:37
msgid "RAM"
msgstr "内存"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:127
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
msgid "Root Disk"
msgstr "根磁盘"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:130
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:58
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "临时磁盘"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:133
msgid "Swap Disk"
msgstr "交换盘空间"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:135
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:41
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:90
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:9
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12
#: dashboards/identity/roles/forms.py:37
#: dashboards/identity/users/forms.py:160
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:8
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:8
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:7
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:7
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:135
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:8
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:8
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:8
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:22
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:66
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:13
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:13
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:13
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:32
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:74
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:169
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:220
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:6
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/routers/forms.py:89
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/vpn/forms.py:33 dashboards/project/vpn/forms.py:67
#: dashboards/project/vpn/forms.py:139 dashboards/project/vpn/forms.py:210
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:12
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:12
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:13
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:13
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:174
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: dashboards/admin/flavors/tables.py:137
#: dashboards/project/containers/forms.py:42
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:14
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:7
#: dashboards/project/images/images/forms.py:95
#: dashboards/project/images/images/forms.py:228
#: dashboards/project/images/images/tables.py:157
#: dashboards/project/images/images/tables.py:237
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:21
msgid "Public"
msgstr "公有"
#: dashboards/admin/flavors/views.py:56
msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "无法查询云主机类型列表。"
#: dashboards/admin/flavors/views.py:79
msgid "Unable to retrieve flavor details."
msgstr "无法获取云主机类型详细信息"
#: dashboards/admin/flavors/views.py:121
msgid "Unable to retrieve available metadata for flavors."
msgstr "无法获取云主机类型可用的元数据"
#: dashboards/admin/flavors/views.py:135
msgid "Unable to retrieve the flavor metadata."
msgstr "无法获取云主机类型的元数据"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:32
msgid ""
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
"to set a random UUID4."
msgstr "云主机模板ID应当为UUID4或者整数值。不要填写这一部分或者使用'auto'来设置一个随机的UUID4值。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:39
msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr "名字只能包含字母、数字、下划线、点号(.)和连字符。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:50
msgid "Root Disk (GB)"
msgstr "根磁盘(GB)"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:52
msgid "Ephemeral Disk (GB)"
msgstr "临时磁盘(GB)"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:54
msgid "Swap Disk (MB)"
msgstr "Swap磁盘(MB)"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:58
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:226
msgid "Flavor Information"
msgstr "主机类型信息"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:59
msgid ""
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources"
" and can be selected when users deploy instances."
msgstr "云主机类型定义RAM和磁盘的大小、核数以及其他资源在用户部署实例的时候使用。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:72
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:239
msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "无法查询云主机类型列表。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:79
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:247
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "名称\"%s\"已经被其他模板占用"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:84
#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "此ID \"%s\" 已经被其他云主机类型采用。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:106
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr "无法获取云主机类型的访问列表,请稍后重试。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:151
msgid "Flavor Access"
msgstr "云主机类型访问"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:157
msgid ""
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
"selected, then the flavor will be available in all projects."
msgstr "选择云主机类型可以使用的项目。如果没有选择任何项目,云主机类型可以在所有项目中使用。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:160
msgid "All Projects"
msgstr "所有项目"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:161
msgid "Selected Projects"
msgstr "选中的项目"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:162
msgid "No projects found."
msgstr "没有找到任何项目"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:163
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "没有找到任何项目,所有项目都可以使用这种云主机类型。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:180
#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "云主机类型 \"%s\" 创建完毕。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:181
#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "无法创建云主机类型\"%s\"。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:206
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "无法创建云主机类型。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:218
#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "无法设置项目%s访问云主机类型。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:228
msgid ""
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy "
"instances."
msgstr "编辑云主机类型的详细信息。云主机类型定义RAM和磁盘的大小、核数以及其他资源在用户部署实例的时候使用。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:267
#, python-format
msgid "Modified flavor \"%s\"."
msgstr "已修改云主机类型\"%s\""
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:268
#, python-format
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
msgstr "无法修改云主机类型 \"%s\"。"
#: dashboards/admin/flavors/workflows.py:313
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
msgstr "已修改云主机类型信息,但是无法修改云主机类型的访问。"
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:4
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/_update_metadata.html:7
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update_metadata.html:3
#: dashboards/admin/flavors/templates/flavors/update_metadata.html:6
msgid "Update Flavor Metadata"
msgstr "更新云主机类型的元数据"
#: dashboards/admin/hypervisors/panel.py:22
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:64
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:4
msgid "Hypervisors"
msgstr "虚拟机管理器"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:25
msgid "Hostname"
msgstr "主机名字"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:28
#: dashboards/admin/info/tables.py:169
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:32
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:173
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:180
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:61
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:9
#: dashboards/project/images/images/tables.py:229
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:486
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:12
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:100
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:81
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:86
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:87
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:648
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:355
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:31
msgid "VCPUs (used)"
msgstr "虚拟内核(已使用)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:34
msgid "VCPUs (total)"
msgstr "虚拟内核(总计)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:37
msgid "RAM (used)"
msgstr "内存(已使用)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:42
msgid "RAM (total)"
msgstr "内存(总计)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:47
msgid "Local Storage (used)"
msgstr "本地存储(已使用)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:52
msgid "Local Storage (total)"
msgstr "本地存储(总共)"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:70
#: dashboards/project/databases/tables.py:248
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:35
#: dashboards/project/instances/tables.py:935
#: dashboards/project/instances/tables.py:957
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:81
#: dashboards/project/overview/views.py:32 usage/tables.py:75
msgid "Instance Name"
msgstr "云主机名称"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:73
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:30
msgid "Instance ID"
msgstr "云主机ID"
#: dashboards/admin/hypervisors/tables.py:80
msgid "Hypervisor Instances"
msgstr "虚拟机实例"
#: dashboards/admin/hypervisors/tabs.py:26
msgid "Hypervisor"
msgstr "虚拟机管理程序"
#: dashboards/admin/hypervisors/tabs.py:36
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:40
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
msgstr "无法获取虚拟机管理器信息。"
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:50
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
msgstr "无法获取虚拟机管理器统计信息。"
#: dashboards/admin/hypervisors/views.py:72
msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
msgstr "无法获取虚拟机管理器上的云主机列表。"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:25
#: dashboards/admin/instances/forms.py:27
msgid "Current Host"
msgstr "当前主机"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:29
msgid "Target Host"
msgstr "目标主机"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:30
msgid "Choose a Host to evacuate servers to."
msgstr "选择一个主机来疏散实例。"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:32
msgid "Shared Storage"
msgstr "共享存储"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:48
msgid "Select a target host"
msgstr "选择一个目标主机"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:50
#: dashboards/admin/instances/forms.py:58
msgid "No other hosts available."
msgstr "没有其他可用的主机"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:61
#, python-format
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
msgstr "开始疏散实例从主机 %(current)s 到主机 %(target)s."
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:67
#, python-format
msgid "Failed to evacuate host: %s."
msgstr "无法疏散主机: %s."
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:73
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:94
#: dashboards/admin/info/tables.py:66 dashboards/admin/info/tables.py:95
#: dashboards/admin/info/tables.py:119 dashboards/admin/info/tables.py:171
#: dashboards/admin/instances/tables.py:124
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:91
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:64
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:43
#: dashboards/project/databases/tables.py:253
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:10
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:22
msgid "Host"
msgstr "主机"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:77
msgid "Reason"
msgstr "原因"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:86
#, python-format
msgid "Disabled compute service for host: %s."
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/forms.py:91
#, python-format
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:26
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:8
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:23
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/evacuate_host.html:3
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/evacuate_host.html:6
msgid "Evacuate Host"
msgstr "疏散主机"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:44
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:8
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:23
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/disable_service.html:3
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/disable_service.html:6
msgid "Disable Service"
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:63
msgid "Enable Service"
msgid_plural "Enable Services"
msgstr[0] ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:71
msgid "Enabled Service"
msgid_plural "Enabled Services"
msgstr[0] ""
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:95
#: dashboards/admin/info/tables.py:96 dashboards/admin/info/tables.py:120
msgid "Zone"
msgstr "域"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:96
#: dashboards/admin/info/tables.py:68 dashboards/admin/info/tables.py:97
#: dashboards/admin/info/tables.py:121 dashboards/admin/info/tables.py:172
#: dashboards/admin/instances/tables.py:141
#: dashboards/admin/networks/tables.py:95
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:92
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:97
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:30
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:33
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:46
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:203
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:109
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:12
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:150
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:6
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:161
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:30
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:71
#: dashboards/project/databases/tables.py:263
#: dashboards/project/databases/tables.py:327
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:253
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:25
#: dashboards/project/images/images/tables.py:233
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/instances/tables.py:969
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:277
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:311
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:66
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:60
#: dashboards/project/networks/tables.py:152
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:59
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:32
#: dashboards/project/routers/tables.py:191
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:98
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/stacks/tables.py:113
#: dashboards/project/stacks/tables.py:150
#: dashboards/project/stacks/tables.py:197
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:35
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:40
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:116
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:333
#: dashboards/project/vpn/tables.py:240 dashboards/project/vpn/tables.py:267
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:71
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:38
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:97
#: dashboards/admin/info/tables.py:98 dashboards/admin/info/tables.py:123
#: dashboards/admin/info/tables.py:173 dashboards/project/overview/views.py:34
msgid "State"
msgstr "状态"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:99
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:95
msgid "Updated At"
msgstr "已更新于"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tables.py:108
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tabs.py:24
msgid "Compute Host"
msgstr "计算主机"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/tabs.py:34
#: dashboards/admin/info/tabs.py:55
msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "无法查询nova服务列表。"
#: dashboards/admin/hypervisors/compute/views.py:44
msgid "Unable to retrieve compute host information."
msgstr "无法获取计算节点信息。"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:3
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/detail.html:6
msgid "Hypervisor Servers"
msgstr "虚拟机管理程序服务器"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:7
msgid "All Hypervisors"
msgstr "所有虚拟机管理器"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:12
msgid "Hypervisor Summary"
msgstr "虚拟机管理器概述"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:15
msgid "VCPU Usage"
msgstr "虚拟内核使用情况"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:16
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:23
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:30
#, python-format
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
msgstr "<span> %(available)s </span>中的<span> %(used)s </span>已使用"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:22
msgid "Memory Usage"
msgstr "内存使用情况"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/index.html:29
msgid "Local Disk Usage"
msgstr "本地磁盘使用"
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_disable_service.html:18
msgid "Disable the compute service."
msgstr ""
#: dashboards/admin/hypervisors/templates/hypervisors/compute/_evacuate_host.html:18
msgid ""
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
msgstr "疏散实例从宕机的主机到一个可用的目标主机"
#: dashboards/admin/images/forms.py:65
msgid "Unable to update the image metadata."
msgstr "无法更新镜像元数据"
#: dashboards/admin/images/panel.py:27 dashboards/admin/images/tables.py:77
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/index.html:6
#: dashboards/project/images/panel.py:24
#: dashboards/project/images/images/tables.py:253
#: dashboards/project/images/templates/images/index.html:3
#: dashboards/project/images/templates/images/index.html:6
msgid "Images"
msgstr "镜像"
#: dashboards/admin/images/tables.py:61
msgid "Image Name ="
msgstr "镜像名称 ="
#: dashboards/admin/images/tables.py:62
#: dashboards/admin/instances/tables.py:98
#: dashboards/project/instances/tables.py:936
msgid "Status ="
msgstr "状态 ="
#: dashboards/admin/images/tables.py:63
msgid "Format ="
msgstr "格式 ="
#: dashboards/admin/images/tables.py:64
msgid "Min. Size (MB)"
msgstr "容量最小值 (MB)"
#: dashboards/admin/images/tables.py:65
msgid "Max. Size (MB)"
msgstr "容量最大值 (MB)"
#: dashboards/admin/images/tables.py:71
#: dashboards/admin/instances/tables.py:130
#: dashboards/project/images/images/tables.py:227
#: dashboards/project/instances/tables.py:959
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:112
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:105
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:540
msgid "Image Name"
msgstr "镜像名称"
#: dashboards/admin/images/views.py:80
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "无法查询镜像列表。"
#: dashboards/admin/images/views.py:178
msgid "Unable to retrieve available properties for image."
msgstr "无法获取镜像的有效属性"
#: dashboards/admin/images/views.py:191
msgid "Unable to retrieve the image to be updated."
msgstr "无法获取要更新的镜像"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:9
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/create.html:6
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:10
#: dashboards/project/images/templates/images/images/create.html:3
#: dashboards/project/images/templates/images/images/create.html:6
msgid "Create An Image"
msgstr "创建一个镜像"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:20
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
msgstr "指定镜像上传到镜像服务"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:23
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:24
msgid ""
"Currently only images available via an HTTP URL are supported. The image "
"location must be accessible to the Image Service. Compressed image binaries "
"are supported (.zip and .tar.gz.)"
msgstr "目前只支持HTTP URL可用镜像。镜像服务必须能够访问到镜像地址。支持镜像的二进制压缩格式(.zip,.tar,.gz.)"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:26
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:28
msgid "Please note: "
msgstr "请注意:"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:27
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:32
msgid ""
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary."
" URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
msgstr "镜像地址必须是有效的直接定位到镜像二进制文件的URL。URL被重定向或者服务器返回错误页面将导致镜像不可用。"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_create.html:33
#: dashboards/project/images/images/tables.py:93
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:39
msgid "Create Image"
msgstr "创建镜像"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:9
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:24
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:4
#: dashboards/admin/images/templates/images/update.html:7
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:8
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:23
#: dashboards/project/images/templates/images/images/update.html:3
#: dashboards/project/images/templates/images/images/update.html:6
msgid "Update Image"
msgstr "上传镜像"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update.html:19
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_update.html:18
msgid "Edit the image details."
msgstr "编辑镜像详情"
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:4
#: dashboards/admin/images/templates/images/_update_metadata.html:7
#: dashboards/admin/images/templates/images/update_metadata.html:3
#: dashboards/admin/images/templates/images/update_metadata.html:6
msgid "Update Image Metadata"
msgstr "更新镜像元数据"
#: dashboards/admin/info/panel.py:27
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:3
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:6
msgid "System Information"
msgstr "系统信息"
#: dashboards/admin/info/tables.py:26 dashboards/admin/info/tables.py:156
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:79
#: dashboards/identity/domains/tables.py:202
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:39
#: dashboards/identity/groups/tables.py:195
#: dashboards/identity/projects/tables.py:224
#: dashboards/identity/projects/tables.py:226
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:147
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:507
#: dashboards/identity/users/tables.py:178
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:70
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:216
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:67
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:53
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:65
msgid "Enabled"
msgstr "激活"
#: dashboards/admin/info/tables.py:27 dashboards/admin/info/tables.py:158
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:80
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:65
msgid "Disabled"
msgstr "已关闭"
#: dashboards/admin/info/tables.py:65 dashboards/admin/metering/tables.py:42
#: dashboards/admin/metering/tables.py:61
#: dashboards/admin/metering/views.py:161
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:61
msgid "Service"
msgstr "服务"
#: dashboards/admin/info/tables.py:74 dashboards/admin/info/tabs.py:30
msgid "Services"
msgstr "服务"
#: dashboards/admin/info/tables.py:103 dashboards/admin/info/tables.py:128
#: dashboards/admin/info/tables.py:177
msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated"
msgstr "最近更新"
#: dashboards/admin/info/tables.py:112 dashboards/admin/info/tabs.py:46
msgid "Compute Services"
msgstr "计算服务"
#: dashboards/admin/info/tables.py:137 dashboards/admin/info/tabs.py:64
msgid "Block Storage Services"
msgstr "块存储服务"
#: dashboards/admin/info/tables.py:163
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:85
msgid "Up"
msgstr "向上"
#: dashboards/admin/info/tables.py:165
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:86
msgid "Down"
msgstr "向下"
#: dashboards/admin/info/tables.py:186 dashboards/admin/info/tabs.py:82
msgid "Network Agents"
msgstr "网络代理"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:73
msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "无法获取Cinder服务列表"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:91
msgid "Unable to get network agents info."
msgstr "无法获取网络agents信息。"
#: dashboards/admin/info/tabs.py:98
msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "无法获取网络代理列表。"
#: dashboards/admin/info/views.py:39
msgid "Unable to retrieve version information."
msgstr "无法获取版本信息"
#: dashboards/admin/info/templates/info/_cell_status.html:4
#, python-format
msgid "Reason: %(disabled_reason)s"
msgstr "原因:%(disabled_reason)s"
#: dashboards/admin/info/templates/info/index.html:14
#, python-format
msgid ""
"Version: %(version_info)s\n"
" "
msgstr "版本: %(version_info)s"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:31
msgid "New Host"
msgstr "新主机"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:32
msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "选择要迁移的目的主机"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:33
msgid "Disk Over Commit"
msgstr "允许磁盘超量"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:35
msgid "Block Migration"
msgstr "块迁移"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:56
msgid "Select a new host"
msgstr "选择一个新的主机"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:70
#, python-format
msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"."
msgstr "此实例正在准备热迁移到主机\"%s\"。"
#: dashboards/admin/instances/forms.py:75
#, python-format
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
msgstr "实例热迁移到主机\"%s\"失败"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:41
msgid "Migrate Instance"
msgid_plural "Migrate Instances"
msgstr[0] "迁移云主机实例"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:49
msgid "Scheduled migration (pending confirmation) of Instance"
msgid_plural "Scheduled migration (pending confirmation) of Instances"
msgstr[0] "已安排的实例迁移(待确认)"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:66
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:23
msgid "Live Migrate Instance"
msgstr "实例热迁移"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:93
#: dashboards/admin/instances/tables.py:117
#: dashboards/admin/metering/tables.py:41
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:84
#: dashboards/admin/networks/forms.py:40
#: dashboards/admin/networks/tables.py:86
#: dashboards/admin/routers/tables.py:39
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:65
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:44
#: dashboards/project/dashboard.py:75
#: dashboards/project/images/images/tables.py:151
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:51
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:119
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:177
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:73
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:95
msgid "Project"
msgstr "项目"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:94
msgid "Host ="
msgstr "主机 ="
#: dashboards/admin/instances/tables.py:96
msgid "IPv4 Address ="
msgstr "IPv4 地址 ="
#: dashboards/admin/instances/tables.py:97
msgid "IPv6 Address ="
msgstr "IPv6 地址 ="
#: dashboards/admin/instances/tables.py:99
#: dashboards/project/instances/tables.py:937
msgid "Image ID ="
msgstr "镜像ID ="
#: dashboards/admin/instances/tables.py:100
#: dashboards/project/instances/tables.py:938
msgid "Flavor ID ="
msgstr "实例类型ID ="
#: dashboards/admin/instances/tables.py:132
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:193
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:33
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:40
#: dashboards/project/instances/tables.py:961
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:302
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:135
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:33
#: dashboards/project/containers/tables.py:446
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:22
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:18
#: dashboards/project/databases/tables.py:255
#: dashboards/project/images/images/tables.py:247
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:46
#: dashboards/project/instances/tables.py:964
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:6
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:112
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:37
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:329
msgid "Size"
msgstr "配置"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:146
#: dashboards/project/instances/tables.py:976
msgid "Task"
msgstr "任务"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:153
#: dashboards/project/instances/tables.py:983
msgid "Power State"
msgstr "电源状态"
#: dashboards/admin/instances/tables.py:156
#: dashboards/project/instances/tables.py:986 usage/tables.py:78
msgid "Time since created"
msgstr "从创建以来"
#: dashboards/admin/instances/views.py:81
#: dashboards/admin/networks/views.py:49
msgid "Unable to retrieve instance project information."
msgstr "无法获取云主机项目信息。"
#: dashboards/admin/instances/views.py:102
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:112
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:91
msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "无法查询云主机列表。"
#: dashboards/admin/instances/views.py:110
#: dashboards/project/instances/views.py:78
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
msgstr "无法从Neutron获取IP地址。"
#: dashboards/admin/instances/views.py:134
#: dashboards/project/instances/views.py:119
msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "无法查询云主机配置信息。"
#: dashboards/admin/instances/views.py:167
msgid "Unable to retrieve host information."
msgstr "无法获取主机信息。"
#: dashboards/admin/instances/views.py:177
#: dashboards/project/databases/views.py:146
#: dashboards/project/instances/views.py:208
#: dashboards/project/instances/views.py:347
msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "无法获取云主机详情。"
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:8
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/live_migrate.html:3
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/live_migrate.html:6
msgid "Live Migrate"
msgstr "热迁移"
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/_live_migrate.html:18
msgid "Live migrate an instance to a specific host."
msgstr "动态迁移一个实例到特定的主机"
#: dashboards/admin/instances/templates/instances/index.html:6
msgid "All Instances"
msgstr "所有云主机"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:24
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:106
msgid "Last day"
msgstr "最近一天"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:25
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:107
msgid "Last week"
msgstr "最近一周"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:26
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:108
msgid "Month to date"
msgstr "月累计"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:27
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:109
msgid "Last 15 days"
msgstr "最近15天"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:28
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:110
msgid "Last 30 days"
msgstr "最近30天"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:29
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:111
msgid "Last year"
msgstr "最近一年"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:30
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:112
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:59
msgid "Other"
msgstr "其它"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:32
msgid "Period"
msgstr "时期"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:35
msgid "From"
msgstr "自"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:39
msgid "To"
msgstr "至"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:48
msgid "Must specify start of period"
msgstr "必须指定起始时间段"
#: dashboards/admin/metering/forms.py:58
msgid "Start must be earlier than end of period."
msgstr "起始时间必须早于结束时间"
#: dashboards/admin/metering/panel.py:20
msgid "Resource Usage"
msgstr "资源使用情况"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:26
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:9
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:3
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/daily.html:6
msgid "Modify Usage Report Parameters"
msgstr "修改使用报告参数"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:34 usage/tables.py:25
msgid "Download CSV Summary"
msgstr "下载 CSV 摘要"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:43
#: dashboards/admin/metering/tables.py:62
#: dashboards/admin/metering/views.py:160
msgid "Meter"
msgstr "计量"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:44
#: dashboards/admin/metering/tables.py:63
#: dashboards/admin/metering/views.py:160
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15
#: dashboards/identity/domains/tables.py:200
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:37
#: dashboards/identity/groups/forms.py:33
#: dashboards/identity/groups/forms.py:59
#: dashboards/identity/groups/tables.py:117
#: dashboards/identity/projects/tables.py:218
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:145
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:44
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:73
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:133
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:120
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:99
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:73
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:30
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:36
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:13
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:63
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:13
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:46
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:77
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:84
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:101
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:65
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:39
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:20
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:34
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:36
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:100
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:128
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:34
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:177
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:235
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:10
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:10
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:10
#: dashboards/project/images/images/forms.py:41
#: dashboards/project/images/images/forms.py:190
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:36
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:78
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:272
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:39
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:158
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:12
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:122
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:29
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:35
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:109
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:28
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:52
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:476
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:517
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:326
#: dashboards/project/vpn/forms.py:36 dashboards/project/vpn/forms.py:70
#: dashboards/project/vpn/forms.py:142 dashboards/project/vpn/forms.py:213
#: dashboards/project/vpn/tables.py:262 dashboards/project/vpn/workflows.py:28
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:113
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:212
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:309
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:9
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:9
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:10
msgid "Description"
msgstr "描述"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:45
#: dashboards/admin/metering/tables.py:64
msgid "Day"
msgstr "天"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:47
#: dashboards/admin/metering/tables.py:66
#: dashboards/admin/metering/views.py:161
msgid "Value (Avg)"
msgstr "值(平均)"
#: dashboards/admin/metering/tables.py:55
msgid "Daily Usage Report"
msgstr "每日使用报告"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:29
msgid "Stats"
msgstr "统计数据"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:38
msgid "There are no meters defined yet."
msgstr "没有定义任何计量。"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:54
msgid "Usage Report"
msgstr "使用报告"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:62 dashboards/admin/metering/views.py:178
msgid "Nova"
msgstr "Nova"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:63 dashboards/admin/metering/views.py:179
msgid "Neutron"
msgstr "Neutron"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:64 dashboards/admin/metering/views.py:180
msgid "Glance"
msgstr "Glance"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:65 dashboards/admin/metering/views.py:181
msgid "Cinder"
msgstr "Cinder"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:66 dashboards/admin/metering/views.py:182
msgid "Swift_meters"
msgstr "Swift_meters"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:67 dashboards/admin/metering/views.py:183
msgid "Kwapi"
msgstr "Kwapi"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:80 dashboards/admin/metering/views.py:120
msgid "Dates cannot be recognized."
msgstr "日期不能被识别"
#: dashboards/admin/metering/tabs.py:88 dashboards/admin/metering/views.py:202
#: dashboards/admin/overview/views.py:65
#: dashboards/identity/projects/views.py:90
msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "无法获取项目列表。"
#: dashboards/admin/metering/views.py:160
#: dashboards/admin/overview/views.py:33
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:18
#: usage/tables.py:45
msgid "Project Name"
msgstr "项目名称"
#: dashboards/admin/metering/views.py:161
msgid "Time"
msgstr "时间"
#: dashboards/admin/metering/views.py:194
msgid "Dates cannot be recognised."
msgstr "日期不能被识别"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:19
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
msgstr "选择一个预定义的周期,或者指定日期。"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/_daily.html:24
msgid "View Usage Report"
msgstr "查看使用报告"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:3
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/index.html:6
msgid "Resources Usage Overview"
msgstr "资源使用概况"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:10
msgid "Metric:"
msgstr "度量:"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:16
msgid "Compute (Nova)"
msgstr "计算(Nova)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:26
msgid "Network (Neutron)"
msgstr "网络(Neutron)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:36
msgid "Image (Glance)"
msgstr "镜像(Glance)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:46
msgid "Volume (Cinder)"
msgstr "云硬盘 (Cinder)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:56
msgid "Object Storage (Swift)"
msgstr "对象存储(Swift)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:66
msgid "Energy (Kwapi)"
msgstr "能源(Kwapi)"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:79
msgid "Group by:"
msgstr "分组:"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:83
msgid "--"
msgstr "--"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:89
msgid "Value:"
msgstr "值:"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:94
msgid "Avg."
msgstr "平均"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:95
msgid "Min."
msgstr "最小"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:96
msgid "Max."
msgstr "最大"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:97
msgid "Sum."
msgstr "总和"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:102
msgid "Period:"
msgstr "周期:"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:117
msgid "From:"
msgstr "从:"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:124
msgid "To:"
msgstr "至:"
#: dashboards/admin/metering/templates/metering/stats.html:136
msgid "Statistics of all resources"
msgstr "所有资源的统计信息"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:29
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:29
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:30
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:49
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:69
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:30
msgid "GRE"
msgstr "GRE通用路由封装"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:31
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:45
#: dashboards/project/networks/workflows.py:43
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:72
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:87
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:19
msgid "Network Profile"
msgstr "网络配置概要"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:49
msgid "Provider Network Type"
msgstr "供应商网络类型"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:50
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "物理机制的虚拟网络的实现。"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:58 dashboards/admin/networks/forms.py:65
#: dashboards/admin/networks/forms.py:66
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:112
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:118
msgid "Physical Network"
msgstr "物理网络"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:59
msgid ""
"The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented."
msgstr "物理网络上的虚拟网络的实现的名称。"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:69 dashboards/admin/networks/forms.py:73
#: dashboards/admin/networks/forms.py:74 dashboards/admin/networks/forms.py:75
msgid "Segmentation ID"
msgstr "段ID"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:79
#: dashboards/admin/networks/forms.py:238
#: dashboards/admin/networks/tables.py:97
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:93
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:44
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:99
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:34
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:133
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:243
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:40
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:95
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:178
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:240
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:48
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:195
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:347
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:550
#: dashboards/project/networks/forms.py:39
#: dashboards/project/networks/tables.py:155
#: dashboards/project/networks/workflows.py:49
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:38
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:61
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/routers/forms.py:88
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:102
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/vpn/forms.py:39 dashboards/project/vpn/forms.py:263
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:33
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:419
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:68
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:35
msgid "Admin State"
msgstr "管理员状态"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:80
#: dashboards/admin/networks/forms.py:239
#: dashboards/admin/networks/tables.py:93
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:69
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:101
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:65
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:179
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:238
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:31
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:50
#: dashboards/project/networks/tables.py:150
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:17
msgid "Shared"
msgstr "共享的"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:82
#: dashboards/admin/networks/forms.py:240
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/routers/tables.py:201
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:146
msgid "External Network"
msgstr "外部网络"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:91 dashboards/identity/users/forms.py:58
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:29
msgid "Select a project"
msgstr "选择一个项目"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:115
#, python-format
msgid ""
"For VLAN networks, the VLAN VID on the physical network that realizes the "
"virtual network. Valid VLAN VIDs are %(vlan_min)s through %(vlan_max)s. For "
"GRE or VXLAN networks, the tunnel ID. Valid tunnel IDs for GRE networks are "
"%(gre_min)s through %(gre_max)s. For VXLAN networks, %(vxlan_min)s through "
"%(vxlan_max)s."
msgstr "对于VLAN网络VLAN VID是虚拟网络在物理网络上的实现。有效的VLAN VID范围是从%(vlan_min)s 到 %(vlan_max)s。对于GRE 或者VXLAN网络GRE的隧道ID有效范围从%(gre_min)s 到 %(gre_max)s而对于VXLAN网络这个范围是从%(vxlan_min)s 到 %(vxlan_max)s"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:145
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:699
#: dashboards/project/networks/workflows.py:61
msgid "Select a profile"
msgstr "选择一个配置概要"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:155
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:709
#: dashboards/project/networks/workflows.py:71
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:52
msgid "Network Profiles could not be retrieved."
msgstr "无法获取网络配置概要"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:186
#, python-format
msgid "Network %s was successfully created."
msgstr "成功创建 %s 网络。"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:192
#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "创建网络 %s 失败"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:222
#, python-format
msgid "For VLAN networks, valid VLAN IDs are %(min)s through %(max)s."
msgstr "对于VLAN网络有效的VLAN ID是从%(min)s 到 %(max)s。"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:225
#, python-format
msgid "For GRE networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
msgstr "对于GRE网络有效的隧道ID是从 %(min)s 到 %(max)s。"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:228
#, python-format
msgid "For VXLAN networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
msgstr "对于VXLAN网络有效的隧道ID是从 %(min)s 到 %(max)s。"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:252
#: dashboards/project/networks/forms.py:49
#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "网络 %s 更新成功。"
#: dashboards/admin/networks/forms.py:257
#: dashboards/project/networks/forms.py:54
#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "网络 %s 更新失败。"
#: dashboards/admin/networks/panel.py:23
#: dashboards/admin/networks/tables.py:101
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/index.html:6
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:71
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:131
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:652
#: dashboards/project/networks/panel.py:23
#: dashboards/project/networks/tables.py:159
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/index.html:6
#: usage/quotas.py:77
msgid "Networks"
msgstr "网络"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:37
#: dashboards/project/networks/tables.py:48
msgid "Delete Network"
msgid_plural "Delete Networks"
msgstr[0] "删除网络"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:45
#: dashboards/project/networks/tables.py:56
msgid "Deleted Network"
msgid_plural "Deleted Networks"
msgstr[0] "已删除的网络"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:56
#: dashboards/project/networks/tables.py:78
#, python-format
msgid "Failed to delete network %s"
msgstr "网络 %s 删除失败。"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:64
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:9
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:26
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/create.html:6
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:31
#: dashboards/project/networks/tables.py:86
#: dashboards/project/networks/tables.py:99
#: dashboards/project/networks/workflows.py:334
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:8
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:23
msgid "Create Network"
msgstr "创建网络"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:73
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:8
#: dashboards/project/networks/tables.py:108
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:8
msgid "Edit Network"
msgstr "编辑网络"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:87
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:32
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:33
#: dashboards/project/networks/workflows.py:37
msgid "Network Name"
msgstr "网络名称"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:90
#: dashboards/project/networks/tables.py:149
msgid "Subnets Associated"
msgstr "子网已连接"
#: dashboards/admin/networks/tables.py:92
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:101
msgid "DHCP Agents"
msgstr "DHCP Agents"
#: dashboards/admin/networks/views.py:57
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/instances/tables.py:619
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:14
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:36
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:126
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: dashboards/admin/networks/views.py:76
#: dashboards/project/networks/views.py:52
msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "无法获取网络列表"
#: dashboards/admin/networks/views.py:90
#: dashboards/admin/networks/views.py:139
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:62
msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
msgstr "无法列出DHCP代理主机的网络"
#: dashboards/admin/networks/views.py:114
#: dashboards/project/networks/views.py:107
msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "无法获取子网列表"
#: dashboards/admin/networks/views.py:126
#: dashboards/project/networks/views.py:119
msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "无法获取端口列表"
#: dashboards/admin/networks/views.py:151
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:109
#: dashboards/project/networks/views.py:132
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:143
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "无法获取网络\"%s\"的详情."
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:36
msgid "New DHCP Agent"
msgstr "新建DHCP Agent"
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:37
msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
msgstr "选择添加一个DHCP Agent。"
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:55
msgid "Select a new agent"
msgstr "选择一个新的agent"
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:57
msgid "No other agents available."
msgstr "没用可用的agents。"
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:74
#, python-format
msgid "Agent %s was successfully added."
msgstr "Agent %s 已经成功添加。"
#: dashboards/admin/networks/agents/forms.py:80
#, python-format
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr "为网络%(network)s增加代理%(agent_name)s失败。"
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:36
msgid "Delete DHCP Agent"
msgid_plural "Delete DHCP Agents"
msgstr[0] "删除DHCP Agent"
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:44
msgid "Deleted DHCP Agent"
msgid_plural "Deleted DHCP Agents"
msgstr[0] "已删除的DHCP Agent"
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:57
#, python-format
msgid "Failed to delete agent: %s"
msgstr "删除agent: %s 失败"
#: dashboards/admin/networks/agents/tables.py:66
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:9
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/add.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/add.html:6
msgid "Add DHCP Agent"
msgstr "增加DHCP Agent"
#: dashboards/admin/networks/agents/views.py:56
#: dashboards/admin/networks/ports/views.py:48
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:49
msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "无法获取网络"
#: dashboards/admin/networks/agents/views.py:67
msgid "Unable to retrieve agent list."
msgstr "无法获取agent列表。"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:36
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:14
msgid "Network ID"
msgstr "网络ID"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:45
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:88
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:43
msgid "Device ID"
msgstr "设备ID"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:46
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:89
msgid "Device ID attached to the port"
msgstr "连接到端口的设备ID"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:48
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:91
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
msgid "Device Owner"
msgstr "设备属主"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:49
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:92
msgid "Device owner attached to the port"
msgstr "连接到端口的设备所有人"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:57
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:63
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:37
msgid "MAC Learning State"
msgstr "MAC学习状态"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:73
#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "成功创建%s端口"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:78
#, python-format
msgid "Failed to create a port for network %s"
msgstr "创建网络%s端口失败"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:110
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:58
#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "端口%s更新成功"
#: dashboards/admin/networks/ports/forms.py:115
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:63
#, python-format
msgid "Failed to update port %s"
msgstr "更新端口%s失败"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:36
msgid "Delete Port"
msgid_plural "Delete Ports"
msgstr[0] "删除端口"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:44
msgid "Deleted Port"
msgid_plural "Deleted Ports"
msgstr[0] "已删除的端口"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:55
#, python-format
msgid "Failed to delete port: %s"
msgstr "删除端口: %s 失败"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:65
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:9
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:24
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/create.html:6
msgid "Create Port"
msgstr "创建端口"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:78
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:42
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:8
msgid "Edit Port"
msgstr "编辑端口"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:96
msgid "Device Attached"
msgstr "设备已连接"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:101
#: dashboards/project/networks/ports/forms.py:45
msgid "Mac Learning State"
msgstr "Mac学习状态"
#: dashboards/admin/networks/ports/tables.py:105
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:72
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:70 usage/quotas.py:79
msgid "Ports"
msgstr "端口"
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:25
#: dashboards/admin/overview/panel.py:27
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tabs.py:23
#: dashboards/project/databases/tabs.py:26
#: dashboards/project/images/images/tabs.py:22
#: dashboards/project/instances/tabs.py:29
#: dashboards/project/networks/ports/tabs.py:21
#: dashboards/project/networks/subnets/tabs.py:21
#: dashboards/project/overview/panel.py:27
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:6
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:24
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:53 dashboards/project/stacks/tabs.py:67
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:24
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:25
#: dashboards/project/volumes/volumes/tabs.py:21
msgid "Overview"
msgstr "概况"
#: dashboards/admin/networks/ports/tabs.py:35
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:46
#: dashboards/project/routers/ports/tabs.py:35
msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "无法获取端口详情"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:38
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:61
msgid "Delete Subnet"
msgid_plural "Delete Subnets"
msgstr[0] "删除子网"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:46
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:69
msgid "Deleted Subnet"
msgid_plural "Deleted Subnets"
msgstr[0] "已删除的子网"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:57
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:80
#, python-format
msgid "Failed to delete subnet %s"
msgstr "删除子网%s失败"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:67
#: dashboards/project/networks/workflows.py:90
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:91
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:108
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:56
msgid "Create Subnet"
msgstr "创建子网"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:80
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:117
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:160
msgid "Edit Subnet"
msgstr "编辑子网"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:94
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:196
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:208
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:218
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:18
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:95
#: dashboards/project/networks/workflows.py:126
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:132
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:100
msgid "IP Version"
msgstr "IP版本"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:96
#: dashboards/project/networks/workflows.py:128
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:133
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:27
msgid "Gateway IP"
msgstr "网关IP"
#: dashboards/admin/networks/subnets/tables.py:116
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:74
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:150 usage/quotas.py:78
msgid "Subnets"
msgstr "子网"
#: dashboards/admin/networks/subnets/workflows.py:46
#, python-format
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
msgstr "获取网络%s的子网失败"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:19
msgid "Create a new network for any project as you need."
msgstr "根据需要创建新网络"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:20
msgid ""
"Provider specified network can be created. You can specify a physical "
"network type (like Flat, VLAN, GRE, and VXLAN) and its segmentation_id or "
"physical network name for a new virtual network."
msgstr "可以创建供应商指定网络。你可以为虚拟网络指定物理网络类型(如Flat, VLAN, GRE, 和 VXLAN)以及segmentation_id或者物理网络名称。"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_create.html:21
msgid ""
"In addition, you can create an external network or a shared network by "
"checking the corresponding checkbox."
msgstr "此外,你可以通过勾选相应的复选框来创建外部网络或者共享网络。"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:18
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:18
msgid "You may update the editable properties of your network here."
msgstr "更新您的网络名称"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:26
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:23
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_update.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:28
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:23
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:23
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:23
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:23
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:23
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:23
msgid "Save Changes"
msgstr "保存"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/update.html:6
msgid "Update Network"
msgstr "更新网络"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/agents/_add.html:19
msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
msgstr "这里你可以位一个网络增加DHCP agent。"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_create.html:19
msgid ""
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
"attached, the device specified will be attached to the port created."
msgstr "你可以为网络创建端口.如果指定要连接的设备ID该设备将连接到已建立的端口上."
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_update.html:23
msgid "You may update the editable properties of your port here."
msgstr "更新您的端口名称"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/ports/update.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/update.html:6
msgid "Update Port"
msgstr "更新端口"
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/admin/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:3
msgid "Network Detail"
msgstr "网络详情"
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
#: dashboards/project/overview/views.py:33
msgid "Disk (GB)"
msgstr "磁盘(GB)"
#: dashboards/admin/overview/views.py:34
#: dashboards/project/overview/views.py:33
msgid "Usage (Hours)"
msgstr "使用情况(小时)"
#: dashboards/admin/overview/views.py:73
msgid "Deleted"
msgstr "删除"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:1
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:1
msgid "Usage Report For Period"
msgstr "阶段使用报告"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:2
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:3
msgid "Active Instances"
msgstr "运行的云主机"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:3
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:4
msgid "Total VCPU Usage (Hours)"
msgstr "VCPU总使用量 (Hours)"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:4
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:5
msgid "Total Active RAM (MB)"
msgstr "运行内存总计 (MB)"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:5
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:6
msgid "Total Disk Size (GB)"
msgstr "磁盘总大小 (GB)"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.csv:6
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:7
msgid "Total Disk Usage (Hours)"
msgstr "磁盘总使用量 (Hours)"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Usage Overview"
msgstr "使用概况"
#: dashboards/admin/overview/templates/overview/usage.html:12
msgid "Monitoring:"
msgstr "监控:"
#: dashboards/admin/routers/panel.py:24 dashboards/admin/routers/tables.py:46
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/index.html:6
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:73
#: dashboards/project/network_topology/routers/tables.py:27
#: dashboards/project/routers/panel.py:24
#: dashboards/project/routers/tables.py:219
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/index.html:6
#: usage/quotas.py:80
msgid "Routers"
msgstr "路由"
#: dashboards/admin/routers/views.py:42 dashboards/project/routers/views.py:51
msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "无法获取路优列表"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:21
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:48
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:70
msgid "Source CIDR"
msgstr "源CIDR"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:23
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:50
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:72
msgid "Destination CIDR"
msgstr "目的CIDR"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:24
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:43
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:214
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:43
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:19
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:25
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:52
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:73
msgid "Action"
msgstr "动作"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:25
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:74
msgid "Next Hops"
msgstr "下一跳"
#: dashboards/admin/routers/extensions/routerrules/tables.py:29
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:81
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:32
msgid "Router Rules"
msgstr "路由规则"
#: dashboards/admin/routers/ports/tables.py:41
#: dashboards/project/network_topology/ports/tables.py:28
#: dashboards/project/routers/tabs.py:27
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:109
msgid "Interfaces"
msgstr "接口"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:4
#, python-format
msgid "Router Overview: %(router_name)s"
msgstr "路由概览:%(router_name)s"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:8
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:87
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:12
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:16
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:22
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:11
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:49
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:51
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:108
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:117
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:45
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:51
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:8
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:16
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:33
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:42
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:19
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:47
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:55
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:4
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:10
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:12
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:77
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:7
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:10
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:11
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:11
msgid "None"
msgstr "无"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:11
#: dashboards/identity/projects/tables.py:223
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:22
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:16
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:16
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:16
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:15
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:15
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:11
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:17
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.csv:2
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:15
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:15
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:16
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:16
msgid "Project ID"
msgstr "项目ID"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/routers/forms.py:47
#: dashboards/project/routers/forms.py:105
#: dashboards/project/routers/forms.py:111
#: dashboards/project/routers/tables.py:195
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:18
msgid "Distributed"
msgstr "分布式的"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:22
#: dashboards/project/routers/forms.py:37
#: dashboards/project/routers/forms.py:92
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:22
msgid "High Availability Mode"
msgstr "高可用模式"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:26
msgid "External Gateway Information"
msgstr "外部网关信息"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_detail_overview.html:28
#, python-format
msgid "Connected External Network: %(router_gw_info_network)s"
msgstr "已连接的外部网络:%(router_gw_info_network)s"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:8
#: dashboards/project/routers/tables.py:105
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:8
msgid "Edit Router"
msgstr "编辑路由"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/_update.html:18
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_update.html:18
msgid "You may update the editable properties of your router here."
msgstr "你可以在这里更新路由的属性"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/detail.html:6
msgid "Router Details"
msgstr "路由详情"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/detail.html:6
msgid "Router Detail"
msgstr "路由详情"
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/update.html:3
#: dashboards/admin/routers/templates/routers/update.html:6
#: dashboards/project/routers/templates/routers/update.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/update.html:6
msgid "Update Router"
msgstr "更新路由"
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:50 dashboards/admin/volumes/tabs.py:138
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:52
msgid "Unable to retrieve volume project information."
msgstr "无法获取云硬盘项目信息。"
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:65
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:124
msgid "Volume Types"
msgstr "云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:77
msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "无法获得云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:85
msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:106
msgid "Unable to retrieve QoS specs"
msgstr "无法获取QoS规格"
#: dashboards/admin/volumes/tabs.py:130 dashboards/project/volumes/tabs.py:90
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:204
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "找不到云硬盘快照。"
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:25
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:55
msgid "Creating"
msgstr "创建中"
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:26
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:56
msgid "Deleting"
msgstr "删除中"
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:27
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:58
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:28
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:59
msgid "Error Deleting"
msgstr "删除错误"
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:43
#, python-format
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
msgstr "更新卷快照状态成功:\"%s\"."
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/forms.py:48
msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "不能更新卷快照状态。"
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:29
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:28
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:28
msgid "Update Status"
msgstr "更新状态"
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/tables.py:62
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:120
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:142
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:48
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:513
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:537
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:597
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:645
msgid "Volume Name"
msgstr "云硬盘名称"
#: dashboards/admin/volumes/snapshots/views.py:44
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:44
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
msgstr "无法恢复云硬盘快照"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:4
msgid "Volume Snapshot Overview"
msgstr "云硬盘快照概览"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:6
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:15
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:119
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:6
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:7
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:7
msgid "Information"
msgstr "基本信息"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:142
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:99
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:373
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:23
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:20
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:221
msgid "Volume"
msgstr "云硬盘"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:30
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_index.html:7
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:191
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:36
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:23
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:43
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:45
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:24
msgid "Specs"
msgstr "规格"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:35
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:56
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:59
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:11
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:12
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:28
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:11
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:11
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:82
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:407
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:319
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:150
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:36
#: dashboards/project/databases/tables.py:315
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:34
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:27
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:18
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:38
#: dashboards/project/stacks/tables.py:104
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:22
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:29
msgid "Created"
msgstr "已创建"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:9
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/update_status.html:3
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/update_status.html:6
msgid "Update Volume Snapshot Status"
msgstr "更新卷快照状态"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/snapshots/_update_status.html:19
msgid ""
"\n"
" The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In some circumstances\n"
" an administrator may need to explicitly update the status value. This is equivalent to\n"
" the <tt>cinder snapshot-reset-state</tt> command.\n"
" "
msgstr "\n卷快照状态通常是自动管理的。在某些特定的环境下\n管理员需要更新卷快照状态。这相当于\n的如下命令<tt>cinder snapshot-reset-state</tt> 的操作。"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:9
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/associate_qos_spec.html:6
msgid "Associate QoS Spec with Volume Type"
msgstr "将QoS规格关联到云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:19
msgid ""
"\n"
" Add, modify or remove the QoS Spec associated with this volume type.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" \"None\" indicates that no QoS Spec is currently associated. Conversely, setting\n"
" the QoS Spec to \"None\" will remove the current association.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" This is equivalent to the <tt>cinder qos-associate</tt> and <tt>cinder qos-disassociate</tt>\n"
" commands.\n"
" "
msgstr "\n新增、修改或删除与此云硬盘类型关联的QoS规格。\n<br>\n<br>\n\"None\"表示当前没有已关联的QoS规格。反之设置QoS规格\n为\"None\"将删除当前的关联。\n<br>\n<br>\n这相当于执行<tt>cinder qos-associate</tt>和<tt>cinder qos-disassociate</tt>\n命令。"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_associate_qos_spec.html:34
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:108
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:137
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:667
msgid "Associate"
msgstr "关联"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:9
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_qos_spec.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:149
msgid "Create QoS Spec"
msgstr "创建QoS规格"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:19
msgid ""
"\n"
" QoS Specs can be associated with volume types.\n"
" It is used to map to a set of quality of service capabilities requested\n"
" by the volume owner. This is equivalent to the\n"
" <tt>cinder qos-create</tt> command. Once the QoS Spec gets created,\n"
" click the \"Manage Specs\" button to manage the key-value specs for the QoS Spec.\n"
" <br>\n"
" <br>\n"
" Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates where the\n"
" administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can be \"front-end\"\n"
" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\".\n"
" "
msgstr "\nQoS规格可以与云硬盘类型关联。\n它用于映射到一组由云硬盘所有者申请的服务质量能力QoS\n的集合。这相当于执行\n<tt>cinder qos-create</tt>命令。一旦QoS规格被创建\n您可以点击\"管理规格\"按钮去管理其由键值对构成的规格。\n<br>\n<br>\n每个QoS规格实体都包含一个\"Consumer\"(消费者)项,指明管理员希望\n该QoS策略实施的位置。它的值可以是\"前端\"\n(Nova计算节点)、\"后端\"(Cinder后端),或者\"前后两端\"。"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_qos_spec.html:36
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:25
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:25
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:48
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:23
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:81
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:225
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:202
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:79
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:25
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:119
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:406
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:189
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:318
#: dashboards/project/networks/workflows.py:335
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:57
msgid "Create"
msgstr "已创建"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:9
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:33
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type.html:3
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:25
msgid "Create Volume Type"
msgstr "创建云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type.html:19
msgid ""
"\n"
" Volume type is a type or label that can be selected at volume creation\n"
" time in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the storage\n"
" back-end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance\",\n"
" \"SSD\", \"Backup\", etc. This is equivalent to the\n"
" <tt>cinder type-create</tt> command. Once the volume type gets created,\n"
" click the \"View Extra Specs\" button to set up extra specs key-value\n"
" pair(s) for that volume type.\n"
" "
msgstr "\n云硬盘类型标签可以在创建云硬盘的时候指定。\n它通常映射到用来创建这些云硬盘的存储后端\n驱动的特性集合。例如“性能”、“SSD”、“备份”等。\n这等同于<tt>cinder type-create</tt>命令。\n一旦云硬盘类型被创建点击\"查看扩展规格\"按钮\n去设置云硬盘类型的扩展规格键值对。"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:9
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:38
msgid "Create Volume Type Encryption"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:20
msgid ""
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
"type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume "
"type if volumes are currently in use with that volume type."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:23
msgid ""
"The <strong>Provider</strong> is the class providing encryption support "
"(e.g. LuksEncryptor)."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:26
msgid ""
"The <strong>Control Location</strong> is the notional service where "
"encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-"
"end.'"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:29
msgid ""
"The <strong>Cipher</strong> is the encryption algorithm/mode to use (e.g., "
"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be "
"used."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_create_volume_type_encryption.html:32
msgid ""
"The <strong>Key Size</strong> is the size of the encryption key, in bits "
"(e.g., 128, 256). If the field is left empty, the provider default will be "
"used."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:9
msgid "Edit Consumer of QoS Spec"
msgstr "编辑QOS规格的消费者"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:19
msgid ""
"\n"
" Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates where the\n"
" administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can be \"front-end\"\n"
" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\".\n"
" "
msgstr "\n每个QoS规格实体都有一个\"消费者\"的值,指明管理员\n希望QoS策略实施的位置。该值可以是\"前端\"(Nova Compute)\n\"后端\" (Cinder back-end),或者\"前后两端\"。"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_edit_qos_spec_consumer.html:28
msgid "Modify Consumer"
msgstr "更改消费者"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:4
msgid "Volume Type Encryption Overview"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:8
msgid "Info"
msgstr "信息"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:13
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:27
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:273
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:42
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:26
msgid "Provider"
msgstr "提供者"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:15
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:28
msgid "Control Location"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:17
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:34
msgid "Cipher"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:19
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:35
msgid "Key Size (bits)"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/_volume_encryption_type_detail.html:25
msgid "Volume Type is Unencrypted."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/associate_qos_spec.html:3
msgid "Associate QoS Spec"
msgstr "关联QoS规格"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_qos_spec.html:6
msgid "Create a QoS Spec"
msgstr "创建QoS规格"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type.html:6
msgid "Create a Volume Type"
msgstr "创建云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type_encryption.html:3
msgid "Create Encrypted Volume Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/create_volume_type_encryption.html:6
msgid "Create an Encrypted Volume Type"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/edit_qos_spec_consumer.html:3
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/edit_qos_spec_consumer.html:6
msgid "Edit QoS Spec Consumer"
msgstr "编辑QoS规格的消费者"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/volume_encryption_type_detail.html:3
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/volume_encryption_type_detail.html:6
msgid "Volume Type Encryption Details"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:10
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/create.html:4
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
msgstr "创建云硬盘类型扩展规格"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_create.html:20
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
msgstr "为云硬盘类型创建新的\"扩展规格\"键值对。"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:10
#, python-format
msgid "Edit Extra Spec Value: %(key)s"
msgstr "编辑额外说明值:%(key)s"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_edit.html:20
#, python-format
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
msgstr "为\"%(key)s\"更新\"额外规格\"的值"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_index.html:6
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/index.html:4
msgid "Volume Type Extra Specs"
msgstr "云硬盘类型扩展规格"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/_index.html:13
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_index.html:14
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:61
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:29
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:25
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:104
msgid "Close"
msgstr "关闭"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/create.html:8
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/edit.html:8
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s "
msgstr "云硬盘类型:%(volume_type_name)s"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/edit.html:4
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
msgstr "编辑云硬盘类型扩展规格"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/extras/index.html:7
#, python-format
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
msgstr "云硬盘类型:%(volume_type_name)s"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:10
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/create.html:4
msgid "Create Spec"
msgstr "创建规格"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_create.html:20
#, python-format
msgid "Create a new \"spec\" key-value pair for QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\""
msgstr "为QoS规格\"%(qos_spec_name)s\"创建新\"spec\"(规格)的键-值对"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:10
msgid "Edit Spec Value: "
msgstr "编辑规格的值:"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/_edit.html:20
#, python-format
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
msgstr "为\"%(key)s\"更新规格的值"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/create.html:7
#, python-format
msgid "Spec: %(qos_spec_name)s"
msgstr "规格:%(qos_spec_name)s"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/edit.html:4
msgid "Edit Spec"
msgstr "编辑规格"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/edit.html:7
msgid "QoS Spec: "
msgstr "QoS规格"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volume_types/qos_specs/index.html:5
#, python-format
msgid "QoS Spec: %(qos_spec_name)s"
msgstr "QoS规格%(qos_spec_name)s"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:9
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/update_status.html:3
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/update_status.html:6
#: dashboards/admin/volumes/volumes/tables.py:31
msgid "Update Volume Status"
msgstr "更新云硬盘状态"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/_update_status.html:19
msgid ""
"\n"
" The status of a volume is normally managed automatically. In some circumstances an\n"
" administrator may need to explicitly update the status value. This is equivalent to\n"
" the <tt>cinder reset-state</tt> command.\n"
" "
msgstr "\n云硬盘状态通常是自动管理的。 在某些特定的环境下,\n管理员需要手动更新云硬盘状态。这相当于\n命令<tt>cinder snapshot-reset-state</tt>的操作。"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:3
msgid "Volume Details"
msgstr "云硬盘详情"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
msgid "Volume Details: "
msgstr "云硬盘详情:"
#: dashboards/admin/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/detail.html:6
msgid "Volume Details:"
msgstr "云硬盘详情:"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:51
#, python-format
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:56
msgid "Unable to create encrypted volume type."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:62
msgid "QoS Spec to be associated"
msgstr "要关联的QoS规格"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:63
msgid "Choose associated QoS Spec."
msgstr "选择关联的QoS规格。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:108
msgid ""
"New associated QoS Spec must be different than the current associated QoS "
"Spec."
msgstr "新关联的QoS规格必须不同于目前关联的QoS规格。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:140
msgid "Successfully updated QoS Spec association."
msgstr "成功更新QoS规格关联。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:144
msgid "Error updating QoS Spec association."
msgstr "更新QoS规格关联失败。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:150
msgid "QoS Spec Consumer"
msgstr "QoS规格消费者"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:152
msgid "Choose consumer for this QoS Spec."
msgstr "为此QoS规格选择消费者。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:168
msgid ""
"QoS Spec consumer value must be different than the current consumer value."
msgstr "QoS规格消费者的值必须与当前消费者不同。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:182
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
msgstr "成功更改QoS规格消费者。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/forms.py:185
msgid "Error editing QoS Spec consumer."
msgstr "编辑QoS规格消费者时出错。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:34
msgid "View Extra Specs"
msgstr "查看特别设定"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:42
msgid "Manage QoS Spec Association"
msgstr "管理QoS规格关联"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:53
msgid "Delete Volume Type"
msgid_plural "Delete Volume Types"
msgstr[0] "删除云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:61
msgid "Deleted Volume Type"
msgid_plural "Deleted Volume Types"
msgstr[0] "已删除的云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:73
msgid "Create Encryption"
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:92
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:109
msgid "Associated QoS Spec"
msgstr "已关联的QoS规格"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:111
msgid "Encryption"
msgstr "jiami"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:135
msgid "Manage Specs"
msgstr "管理规格"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:160
msgid "Delete QoS Spec"
msgid_plural "Delete QoS Specs"
msgstr[0] "删除QoS规格"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:168
msgid "Deleted QoS Spec"
msgid_plural "Deleted QoS Specs"
msgstr[0] "已删除的QoS规格"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:180
msgid "Edit Consumer"
msgstr "编辑消费者"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:189
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:89
msgid "Consumer"
msgstr "消费者"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/tables.py:204
msgid "QoS Specs"
msgstr "QoS规格"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:66
msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:88
msgid "Unable to retrieve volume type name."
msgstr ""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:134
msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
msgstr "无法获取QoS规格的详细信息。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:166
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:36
msgid "Unable to retrieve volume type details."
msgstr "无法获取云硬盘类型的详细信息。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:176
msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
msgstr "无法获取QoS规格。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/views.py:196
msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
msgstr "无法获取QoS规格关联。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:23
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:69
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:24
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:58
msgid "Key"
msgstr "键"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:24
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:41
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:70
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:25
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:47
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:59
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:55
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:65
msgid "Value"
msgstr "值"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:32
#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "建立特别设定\"%s\""
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:37
msgid "Unable to create volume type extra spec."
msgstr "无法创建云硬盘类型扩展规格。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:50
#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "保存特别设定\"%s\"."
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/forms.py:55
msgid "Unable to edit volume type extra spec."
msgstr "无法编辑云硬盘类型扩展规格。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:27
msgid "Delete Extra Spec"
msgid_plural "Delete Extra Specs"
msgstr[0] "删除额外规格"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:35
msgid "Deleted Extra Spec"
msgid_plural "Deleted Extra Specs"
msgstr[0] "已删除的额外规格"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:59
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:48
#: dashboards/identity/domains/tables.py:80
#: dashboards/identity/roles/tables.py:37
#: dashboards/identity/users/tables.py:45
#: dashboards/project/containers/tables.py:318
#: dashboards/project/images/images/tables.py:102
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/tables.py:74
msgid "Extra Specs"
msgstr "特别设定"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:55
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr "无法获取特别设定列表。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/extras/views.py:90
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
msgstr "无法获取云硬盘类型扩展规格的详细信息。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:37
#, python-format
msgid "Created spec \"%s\"."
msgstr "创建规格\"%s\"."
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:42
msgid "Unable to create spec."
msgstr "无法创建规格"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:64
#, python-format
msgid "Saved spec \"%s\"."
msgstr "已保存规格\"%s\"."
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/forms.py:69
msgid "Unable to edit spec."
msgstr "无法编辑规格"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:35
msgid "Spec"
msgstr "规格"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/tables.py:63
msgid "Key-Value Pairs"
msgstr "键-值对"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:48
msgid "undefined"
msgstr "无定义"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:64
msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
msgstr "无法获取QoS规格列表。"
#: dashboards/admin/volumes/volume_types/qos_specs/views.py:100
msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
msgstr "无法获取QoS规格详细信息。"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:36
#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr "成功创建云硬盘类型: %s"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:41
msgid "Unable to create volume type."
msgstr "无法创建云硬盘类型"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:53
msgid "Attaching"
msgstr "挂载中"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:57
msgid "Detaching"
msgstr "断开zhong"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:60
msgid "In Use"
msgstr "正在使用"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:77
#, python-format
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
msgstr "成功更新云硬盘状态为\"%s\"。"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:82
#, python-format
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
msgstr "无法更新卷状状态为\"%s\"."
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:98
#, python-format
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
msgstr "成功创建QoS规格%s"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/forms.py:103
msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "无法创建QoS规格。"
#: dashboards/admin/volumes/volumes/views.py:61
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:66
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "无法获取云硬盘详情"
#: dashboards/identity/dashboard.py:22
msgid "Identity"
msgstr "Identity"
#: dashboards/identity/domains/panel.py:24
#: dashboards/identity/domains/tables.py:206
#: dashboards/identity/domains/templates/domains/index.html:3
#: dashboards/identity/domains/templates/domains/index.html:6
msgid "Domains"
msgstr "域"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:38
#: dashboards/identity/groups/tables.py:91
#: dashboards/identity/projects/tables.py:51
msgid "Manage Members"
msgstr ""
#: dashboards/identity/domains/tables.py:54
#: dashboards/identity/projects/tables.py:67
msgid "Modify Groups"
msgstr "修改组"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:68
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:253
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:254
msgid "Create Domain"
msgstr "创建域"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:94
msgid "Delete Domain"
msgid_plural "Delete Domains"
msgstr[0] "删除域"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:102
msgid "Deleted Domain"
msgid_plural "Deleted Domains"
msgstr[0] "已删除的域"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:116
#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "域 \"%s\" 在可以被删除前必须被停止。"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:146
msgid "Set Domain Context"
msgstr "设定域上下文"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:171
#, python-format
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
msgstr "域 %s 的上下文已被更新。"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:175
msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "无法设定域上下文。"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:180
msgid "Clear Domain Context"
msgstr "清除域上下文。"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:194
msgid "Domain Context cleared."
msgstr "域上下文已清除。"
#: dashboards/identity/domains/tables.py:201
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:135
#: dashboards/identity/users/forms.py:75
#: dashboards/identity/users/forms.py:154
msgid "Domain ID"
msgstr "域ID"
#: dashboards/identity/domains/views.py:51
msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "无法获取域列表。"
#: dashboards/identity/domains/views.py:60
msgid "Unable to retrieve domain information."
msgstr "无法获取域信息。"
#: dashboards/identity/domains/views.py:62
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
msgstr "查看域信息权限不足。"
#: dashboards/identity/domains/views.py:88
msgid "Unable to retrieve domain details."
msgstr "无法获取域详情。"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:44
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:281
msgid "Domain Information"
msgstr "域信息"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:46
msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations."
msgstr "域提供了用户和不同组织使用的基础设施之间的分离."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:72
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:171
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:195
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:293
#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr "在keystone中无法找到默认角色\"%s\""
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:77
msgid "Unable to find default role."
msgstr "无法获取默认角色"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:89
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:265
#: dashboards/identity/users/views.py:56
msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "无法获取用户列表."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:98
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:145
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:242
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:363
msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "无法获取角色列表。"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:115
msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
msgstr "无法获取用户在域中的角色分配"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:127
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:134
msgid "Domain Members"
msgstr "域成员"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:133
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:254
msgid "All Users"
msgstr "全部用户"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:135
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:256
msgid "No users found."
msgstr "没有找到用户"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:136
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:257
msgid "No users."
msgstr "没有用户"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:161
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:279
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr "无法获取组列表。稍后请重试。"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:224
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:231
msgid "Domain Groups"
msgstr "域组"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:230
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:352
msgid "All Groups"
msgstr "全部组"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:232
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:354
msgid "No groups found."
msgstr "无法找到组。"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:233
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:355
msgid "No groups."
msgstr "没有组。"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:255
#, python-format
msgid "Created new domain \"%s\"."
msgstr "创建新域 \"%s\"。"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:256
#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "无法创建新域\"%s\"。"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:283
msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
"the domain."
msgstr "域提供了不同组织使用的用户和基础设施之间的分离. 编辑域的详细信息,添加或删除域中的组."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:299
msgid "Edit Domain"
msgstr "编辑域"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:301
#, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "已修改域 \"%s\"。"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:302
#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr "无法修改域 \"%s\"。"
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:367
msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr "你无法撤消你目前登录到的域中的管理员权限。请切换到另外的域并使用管理员权限或者通过CLI手动删除管理员角色."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:403
#, python-format
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
msgstr "无法更改%s项目成员和更新域的组成员."
#: dashboards/identity/domains/workflows.py:475
#, python-format
msgid "Failed to modify %s domain groups."
msgstr "修改域组%s失败。"
#: dashboards/identity/groups/forms.py:46
#, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "组 \"%s\" 已经成功创建。"
#: dashboards/identity/groups/forms.py:49
msgid "Unable to create group."
msgstr "无法创建组。"
#: dashboards/identity/groups/forms.py:71
msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "组已经被成功更新。"
#: dashboards/identity/groups/forms.py:73
msgid "Unable to update the group."
msgstr "无法更新组。"
#: dashboards/identity/groups/panel.py:24
#: dashboards/identity/groups/tables.py:122
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/index.html:3
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/index.html:6
msgid "Groups"
msgstr "组"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:39
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:8
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:23
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/create.html:3
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/create.html:6
msgid "Create Group"
msgstr "创建组"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:51
msgid "Edit Group"
msgstr "编辑组"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:65
msgid "Delete Group"
msgid_plural "Delete Groups"
msgstr[0] "删除组"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:73
msgid "Deleted Group"
msgid_plural "Deleted Groups"
msgstr[0] "已删除的组"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:118
msgid "Group ID"
msgstr "组ID"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:141
msgid "Remove User"
msgid_plural "Remove Users"
msgstr[0] "删除用户"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:149
msgid "Removed User"
msgid_plural "Removed Users"
msgstr[0] "已删除的用户"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:175
msgid "Add..."
msgstr "添加..."
#: dashboards/identity/groups/tables.py:190
#: dashboards/identity/users/forms.py:81
#: dashboards/identity/users/forms.py:161
#: dashboards/identity/users/tables.py:167
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:14
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:28
#: dashboards/project/databases/tables.py:280
msgid "User Name"
msgstr "用户名"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:191
#: dashboards/identity/users/forms.py:83
#: dashboards/identity/users/forms.py:163
#: dashboards/identity/users/tables.py:168
msgid "Email"
msgstr "邮箱"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:194
#: dashboards/identity/users/tables.py:177
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:28
msgid "User ID"
msgstr "用户ID"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:204
msgid "Group Members"
msgstr "组成员"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:212
msgid "Add User"
msgid_plural "Add Users"
msgstr[0] "添加用户"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:220
msgid "Added User"
msgid_plural "Added Users"
msgstr[0] "已添加的用户"
#: dashboards/identity/groups/tables.py:254
msgid "Non-Members"
msgstr "非成员"
#: dashboards/identity/groups/views.py:49
msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "无法获取组列表。"
#: dashboards/identity/groups/views.py:51
msgid "Insufficient privilege level to view group information."
msgstr "查看组信息权限不足。"
#: dashboards/identity/groups/views.py:75
msgid "Unable to update group."
msgstr "无法更新组。"
#: dashboards/identity/groups/views.py:126
msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "无法获取组成员。"
#: dashboards/identity/groups/views.py:147
msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "无法获取用户。"
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_add_non_member.html:5
msgid "Add Group Assignment"
msgstr "添加组成员"
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_create.html:18
msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once."
" After creating the group, edit the group to add users."
msgstr "组被用于管理使用权,同时为多个用于分配角色。创建组之后,编辑组,添加用户."
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:8
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:23
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/update.html:3
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/update.html:6
msgid "Update Group"
msgstr "更新组"
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/_update.html:18
msgid ""
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once."
" Edit the group to add users."
msgstr "组被用于管理使用权,同时为多个用于分配角色。编辑组,添加用户."
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/add_non_member.html:3
msgid "Add User to Group"
msgstr "向组中添加用户"
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/manage.html:3
msgid "Group Management"
msgstr "组管理"
#: dashboards/identity/groups/templates/groups/manage.html:6
msgid "Group Management: "
msgstr "组管理:"
#: dashboards/identity/projects/panel.py:27
#: dashboards/identity/projects/tables.py:232
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/index.html:3
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/index.html:6
#: templates/403.html:25 templates/404.html:24
msgid "Projects"
msgstr "项目"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:30
msgid "Set as Active Project"
msgstr "设置为当前项目"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:85
msgid "View Usage"
msgstr "查看使用情况"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:96
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:374
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:375
msgid "Create Project"
msgstr "创建项目"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:108
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:527
msgid "Edit Project"
msgstr "编辑项目"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:120
msgid "Modify Quotas"
msgstr "修改配额"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:137
msgid "Delete Project"
msgid_plural "Delete Projects"
msgstr[0] "删除项目"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:145
msgid "Deleted Project"
msgid_plural "Deleted Projects"
msgstr[0] "已删除的项目"
#: dashboards/identity/projects/tables.py:205
msgid "This name is already taken."
msgstr "这个名字已经被使用"
#: dashboards/identity/projects/views.py:58
#: dashboards/identity/projects/views.py:103
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:41
msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "无法获取项目信息。"
#: dashboards/identity/projects/views.py:107
msgid "Insufficient privilege level to view project information."
msgstr "查看项目信息权限不足。"
#: dashboards/identity/projects/views.py:151
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
msgstr "无法获取缺省Neutron配额。"
#: dashboards/identity/projects/views.py:189
#: dashboards/identity/users/views.py:110
msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "无法获取项目域信息。"
#: dashboards/identity/projects/views.py:203
msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "无法获取项目详情"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:44
msgid "Injected File Content (Bytes)"
msgstr "已注入文件内容(Bytes)"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:97
#, python-format
msgid "%(used)s %(key)s used"
msgstr "%(used)s %(key)s 已使用"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:102
#, python-format
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
msgstr "配额的值不能小于当前使用的值: %s."
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:109
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:116
msgid "Quota"
msgstr "配额"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:111
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:118
msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "为项目设置最大配额"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:138
#: dashboards/identity/users/forms.py:78
#: dashboards/identity/users/forms.py:157
msgid "Domain Name"
msgstr "域名"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:162
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:510
msgid "Project Information"
msgstr "项目信息"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:163
msgid "Create a project to organize users."
msgstr "为组织用户创建一个项目"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:181
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr "无法得到用户信息列表.请稍后重试."
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:248
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:255
msgid "Project Members"
msgstr "项目成员"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:346
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:353
msgid "Project Groups"
msgstr "项目组"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:376
#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "创建项目\"%s\""
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:377
#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "无法创建项目\"%s\""
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:439
msgid ", add project groups"
msgstr ",添加项目组"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:443
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
"quotas."
msgstr "无法添加 %(users_to_add)s 项目成员%(group_msg)s 并设定项目配额。"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:474
#, python-format
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr "无法添加 %s 项目组并更新项目配额。"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:502
msgid "Unable to set project quotas."
msgstr "无法设置项目配额"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:512
msgid "Edit the project details."
msgstr "编辑项目详情"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:529
#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "已修改的项目\"%s\"。"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:530
#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "无法修改项目\"%s\""
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:625
msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr "你无法从你目前登录的项目中撤销你的管理员权限。请切换至其他有管理员权限的项目或通过命令行CLI手工移除管理员角色。"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:660
msgid ", update project groups"
msgstr ",更新项目组"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:664
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update"
" project quotas."
msgstr "无法修改 %(users_to_modify)s 项目成员%(group_msg)s 并更新项目配额。"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:737
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
"project quotas."
msgstr "无法修改 %s 项目成员,更新项目组和项目配额。"
#: dashboards/identity/projects/workflows.py:770
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."
msgstr "更新项目信息和成员成功,但是无法修改项目配额"
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/usage.html:3
msgid "Project Usage Overview"
msgstr "项目使用概况"
#: dashboards/identity/projects/templates/projects/usage.html:6
msgid "Project Usage"
msgstr "项目使用"
#: dashboards/identity/roles/forms.py:25 dashboards/identity/roles/forms.py:38
#: dashboards/identity/roles/tables.py:81
msgid "Role Name"
msgstr "角色名称"
#: dashboards/identity/roles/forms.py:30
msgid "Role created successfully."
msgstr "角色创建成功。"
#: dashboards/identity/roles/forms.py:33
msgid "Unable to create role."
msgstr "无法创建角色。"
#: dashboards/identity/roles/forms.py:43
msgid "Role updated successfully."
msgstr "角色更新成功。"
#: dashboards/identity/roles/forms.py:46 dashboards/identity/roles/views.py:65
msgid "Unable to update role."
msgstr "无法更新角色。"
#: dashboards/identity/roles/panel.py:24
#: dashboards/identity/roles/tables.py:86
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/index.html:3
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/index.html:6
msgid "Roles"
msgstr "角色"
#: dashboards/identity/roles/tables.py:25
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:8
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:23
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/create.html:3
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/create.html:7
msgid "Create Role"
msgstr "创建角色"
#: dashboards/identity/roles/tables.py:51
msgid "Delete Role"
msgid_plural "Delete Roles"
msgstr[0] "删除角色"
#: dashboards/identity/roles/tables.py:59
msgid "Deleted Role"
msgid_plural "Deleted Roles"
msgstr[0] "已删除的角色"
#: dashboards/identity/roles/tables.py:82
msgid "Role ID"
msgstr "角色ID"
#: dashboards/identity/roles/views.py:46
msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "无法获取角色列表。"
#: dashboards/identity/roles/views.py:48
msgid "Insufficient privilege level to view role information."
msgstr "查看角色信息权限不足。"
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_create.html:18
msgid "Create a new role."
msgstr "创建新角色。"
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:8
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:23
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/update.html:3
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/update.html:7
msgid "Update Role"
msgstr "更新角色"
#: dashboards/identity/roles/templates/roles/_update.html:18
msgid "Edit the role's details."
msgstr "编辑角色详情。"
#: dashboards/identity/users/forms.py:56
msgid "No available projects"
msgstr "没有可用项目"
#: dashboards/identity/users/forms.py:66
#: dashboards/project/instances/forms.py:92
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:550
#: dashboards/settings/password/forms.py:50
msgid "Passwords do not match."
msgstr "密码不匹配。"
#: dashboards/identity/users/forms.py:86
#: dashboards/identity/users/forms.py:166
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:72
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:197
#: dashboards/project/instances/forms.py:156
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: dashboards/identity/users/forms.py:91
#: dashboards/identity/users/forms.py:172
msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码"
#: dashboards/identity/users/forms.py:93
#: dashboards/identity/users/forms.py:175
msgid "Primary Project"
msgstr "主项目"
#: dashboards/identity/users/forms.py:96
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: dashboards/identity/users/forms.py:129
#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "用户 \"%s\" 成功创建。"
#: dashboards/identity/users/forms.py:145
msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "无法向首要项目添加用户。"
#: dashboards/identity/users/forms.py:149
msgid "Unable to create user."
msgstr "无法创建用户。"
#: dashboards/identity/users/forms.py:207
msgid "User has been updated successfully."
msgstr "用户更新成功"
#: dashboards/identity/users/forms.py:209
#, python-format
msgid "User name \"%s\" is already used."
msgstr ""
#: dashboards/identity/users/forms.py:214
msgid "Unable to update the user."
msgstr "无法更新此用户。"
#: dashboards/identity/users/panel.py:27
#: dashboards/identity/users/tables.py:185
#: dashboards/identity/users/templates/users/index.html:3
#: dashboards/identity/users/templates/users/index.html:6
#: dashboards/project/databases/tables.py:286
#: dashboards/project/databases/tabs.py:47
msgid "Users"
msgstr "用户"
#: dashboards/identity/users/tables.py:30
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:8
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:33
#: dashboards/identity/users/templates/users/create.html:3
#: dashboards/identity/users/templates/users/create.html:7
msgid "Create User"
msgstr "创建用户"
#: dashboards/identity/users/tables.py:64
msgid "Enable User"
msgid_plural "Enable Users"
msgstr[0] "激活用户"
#: dashboards/identity/users/tables.py:69
msgid "Disable User"
msgid_plural "Disable Users"
msgstr[0] "禁用用户"
#: dashboards/identity/users/tables.py:79
msgid "Enabled User"
msgid_plural "Enabled Users"
msgstr[0] "已启用的用户"
#: dashboards/identity/users/tables.py:84
msgid "Disabled User"
msgid_plural "Disabled Users"
msgstr[0] "已禁用的用户"
#: dashboards/identity/users/tables.py:114
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
msgstr "您不能禁用您当前登录的用户。"
#: dashboards/identity/users/tables.py:129
#: dashboards/project/databases/tables.py:90
msgid "Delete User"
msgid_plural "Delete Users"
msgstr[0] "删除用户"
#: dashboards/identity/users/tables.py:137
#: dashboards/project/databases/tables.py:98
msgid "Deleted User"
msgid_plural "Deleted Users"
msgstr[0] "已删除的用户"
#: dashboards/identity/users/views.py:65
msgid "Unable to retrieve user information."
msgstr "无法获取用户信息。"
#: dashboards/identity/users/views.py:67
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr "查看用户信息权限不足。"
#: dashboards/identity/users/views.py:90
msgid "Unable to update user."
msgstr "无法更新用户。"
#: dashboards/identity/users/views.py:136
msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "无法得到用户角色。"
#: dashboards/identity/users/templates/users/_create.html:18
msgid ""
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
"and Role."
msgstr "创建一个新用户,并设置相关的属性,例如该用户的主项目和角色。"
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:8
msgid "Edit User"
msgstr "编辑用户"
#: dashboards/identity/users/templates/users/_update.html:18
msgid "Edit the user's details, including the Primary Project and Role."
msgstr "编辑用户详情,包括主项目和角色。"
#: dashboards/identity/users/templates/users/update.html:3
#: dashboards/identity/users/templates/users/update.html:7
msgid "Update User"
msgstr "更新用户"
#: dashboards/project/dashboard.py:22
msgid "Compute"
msgstr "Compute"
#: dashboards/project/dashboard.py:32
#: dashboards/project/networks/workflows.py:78
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/index.html:6
msgid "Network"
msgstr "网络"
#: dashboards/project/dashboard.py:43
msgid "Object Store"
msgstr "对象存储"
#: dashboards/project/dashboard.py:48
msgid "Orchestration"
msgstr "编配"
#: dashboards/project/dashboard.py:54
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:153
msgid "Database"
msgstr "数据库"
#: dashboards/project/dashboard.py:61
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/clusters.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/image_registry.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/plugins.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/data_sources.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/job_binaries.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/job_executions.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/jobs.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/nodegroup_templates.html:3
msgid "Data Processing"
msgstr "数据处理"
#: dashboards/project/access_and_security/panel.py:24
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:508
msgid "Access & Security"
msgstr "访问 & 安全"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:57
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:120
#: usage/base.py:116
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "无法获取安全组。"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:74
msgid "Unable to retrieve key pair list."
msgstr "找不到密钥对列表。"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:94
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:73
#: usage/base.py:111
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "找不到浮动IP。"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:104
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:71
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "找不到浮动IP池。"
#: dashboards/project/access_and_security/tabs.py:128
msgid "API Access"
msgstr "访问API"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:33
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:34
msgid "Download EC2 Credentials"
msgstr "下载EC2凭证"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:45
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:46
msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "下载 OpenStack RC 文件"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:53
msgid "View Credentials"
msgstr "查看凭证"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:64
msgid "Service Endpoint"
msgstr "服务端点"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/tables.py:68
msgid "API Endpoints"
msgstr "API端点"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:88
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "无法获得EC2凭证。"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:102
#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "zip文件写入出错%(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:132
#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "下载RC文件出错%s"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:145
msgid "Unable to get openrc credentials"
msgstr "无法获取openrc凭证"
#: dashboards/project/access_and_security/api_access/views.py:151
msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "无法获取EC2凭证"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:31
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:200
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:79
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:172
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:310
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:301
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:12
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:31
msgid "Pool"
msgstr "资源池"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:43
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
msgstr "你已经使用了你全部可用的浮动IP地址。"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:51
#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "分配到的浮动IP %(ip)s。"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/forms.py:55
msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "无法分配浮动IP。"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:43
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:59
msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "分配IP给项目"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:57
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:73
#: dashboards/project/instances/tables.py:331
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:124
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:192
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(配额用尽)"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:80
msgid "Release Floating IP"
msgid_plural "Release Floating IPs"
msgstr[0] "释放浮动IP"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:88
msgid "Released Floating IP"
msgid_plural "Released Floating IPs"
msgstr[0] "已释放的浮动IP"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:130
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:730
msgid "Disassociate"
msgstr "解除绑定"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:150
#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "浮动IP解除绑定成功: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:154
#: dashboards/project/instances/tables.py:613
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "无法将浮动IP解除绑定"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:160
#, python-format
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:164
#, python-format
msgid "Load Balancer VIP %s"
msgstr "负载均衡VIP %s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:180
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Active"
msgstr "运行中"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:181
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Down"
msgstr "停止"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:182
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/tables.py:197
msgid "Mapped Fixed IP Address"
msgstr "已映射固定IP地址"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/views.py:74
msgid "No floating IP pools available"
msgstr "没有可用的浮动IP池"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:37
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:196
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:421
msgid "Instance"
msgstr "云主机"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:41
msgid ""
"Select the IP address you wish to associate with the selected instance."
msgstr "请为选中的云主机选择要绑定的IP地址"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:47
msgid "Port to be associated"
msgstr "待连接的端口"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:49
msgid "Instance to be associated"
msgstr "待连接的云主机"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:77
msgid "Select an IP address"
msgstr "选择一个IP地址"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:79
msgid "No floating IP addresses allocated"
msgstr "没有分配浮动IP"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:108
msgid "Select a port"
msgstr "选择端口"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:110
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:441
msgid "Select an instance"
msgstr "请选择一个云主机"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:114
msgid "No ports available"
msgstr "无可用端口"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:116
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:443
msgid "No instances available"
msgstr "无可用云主机"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:136
msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "管理浮动IP的关联"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:138
#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "IP地址 %s 已绑定"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:139
#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "无法绑定IP%s"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:146
msgid "unknown IP address"
msgstr "未知的IP地址"
#: dashboards/project/access_and_security/floating_ips/workflows.py:156
msgid ""
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
msgstr "申请的云主机端口已经与其它浮动IP关联。"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:34
msgid ""
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces and "
"hyphens."
msgstr "密钥对名称只能包含字母,数字,下划线,空格和连字符。"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:40
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:50
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:82
#: dashboards/project/instances/forms.py:116
msgid "Key Pair Name"
msgstr "密钥对名称"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:53
msgid "Public Key"
msgstr "公钥"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:64
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "成功导入公钥:%s"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/forms.py:69
msgid "Unable to import key pair."
msgstr "无法导入密钥对。"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:31
msgid "Delete Key Pair"
msgid_plural "Delete Key Pairs"
msgstr[0] "删除密钥对"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:39
msgid "Deleted Key Pair"
msgid_plural "Deleted Key Pairs"
msgstr[0] "已删除的密钥对"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:50
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:29
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/import.html:6
msgid "Import Key Pair"
msgstr "导入密钥对"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:59
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:75
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/create.html:6
msgid "Create Key Pair"
msgstr "创建密钥对"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/tables.py:83
msgid "Fingerprint"
msgstr "指纹"
#: dashboards/project/access_and_security/keypairs/views.py:74
#, python-format
msgid "Unable to create key pair: %(exc)s"
msgstr "无法创建密钥对:%(exc)s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:40
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:69
msgid "This field is required."
msgstr "必填项。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:41
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:70
msgid "The string may only contain ASCII characters and numbers."
msgstr "字符串只能包含ASCII码和数字."
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:54
#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "安全组创建成功:%s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:60
msgid "Unable to create security group."
msgstr "安全组创建失败。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:84
#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "成功更新安全组: %s"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:90
msgid "Unable to update security group."
msgstr "无法更新安全组。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:96
msgid "Rule"
msgstr "规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:105
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:110
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:111
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:112
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:113
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:114
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:115
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:116
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:249
msgid "Direction"
msgstr "方向"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:120
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:127
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:254
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP协议"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:121
msgid "Enter an integer value between 0 and 255 (or -1 which means wildcard)."
msgstr "输入一个0到255之间的整数值(或输入-1作为通配符)。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:130
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:137
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:138
msgid "Open Port"
msgstr "打开端口"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:131
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:140
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:147
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:7
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:132
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:257
msgid "Port Range"
msgstr "端口范围"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:142
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:153
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:164
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:169
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "输入大于1小于65535的整数"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:151
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:158
msgid "From Port"
msgstr "起始端口号"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:162
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:169
msgid "To Port"
msgstr "终止端口号"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:175
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "请输入ICMP类型值范围 (-1: 255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:184
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:191
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:34
msgid "Code"
msgstr "编码"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:186
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "请输入ICMP代码范围 (-1: 255)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:195
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:258
msgid "Remote"
msgstr "远程"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:197
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:220
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:225
msgid "Security Group"
msgstr "安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:198
msgid ""
"To specify an allowed IP range, select &quot;CIDR&quot;. To allow access "
"from all members of another security group select &quot;Security "
"Group&quot;."
msgstr "选择&quot;CIDR&quot;以指定允许来访的IP地址范围。如欲允许来自另一安全组所有成员的访问请选择&quot;安全组&quot;。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:211
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "无类别域间路由(e.g. 192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:229
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:237
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:252
msgid "Ether Type"
msgstr "以太网类型EtherType"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:231
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:232
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:247
msgid "No security groups available"
msgstr "无可用安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:257
msgid "Custom TCP Rule"
msgstr "定制TCP规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:258
msgid "Custom UDP Rule"
msgstr "定制UDP规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:259
msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "定制ICMP规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:261
msgid "Other Protocol"
msgstr "其他协议"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:266
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:223
msgid "Ingress"
msgstr "入口"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:267
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:225
msgid "Egress"
msgstr "出口"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:297
msgid "The ICMP type is invalid."
msgstr "无效的ICMP类型。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:300
msgid "The ICMP code is invalid."
msgstr "无效的ICMP代码。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:303
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "ICMP类型不在(-1, 255)范围内"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:306
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "ICMP 代码不在(-1, 255)范围内 "
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:319
msgid "The specified port is invalid."
msgstr "指定端口不可用。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:324
msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "起始端口号不合法。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:327
msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "终止端口号不合法。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:330
msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr "终止端口号必须大于或者等于起始端口号。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:363
msgid "CIDR must be specified."
msgstr "必须指定CIDR。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:386
#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "添加规则:%s成功"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/forms.py:392
msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "无法为安全组添加规则。"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:37
msgid "Delete Security Group"
msgid_plural "Delete Security Groups"
msgstr[0] "删除安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:45
msgid "Deleted Security Group"
msgid_plural "Deleted Security Groups"
msgstr[0] "已删除的安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:70
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:87
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/create.html:6
msgid "Create Security Group"
msgstr "创建安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:85
msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
msgstr "创建安全组 (配额用尽)"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:95
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:24
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/update.html:6
msgid "Edit Security Group"
msgstr "编辑安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:117
msgid "Manage Rules"
msgstr "管理规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:147
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:8
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/add_rule.html:6
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:26
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:103
msgid "Add Rule"
msgstr "添加规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:168
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:56
msgid "Delete Rule"
msgid_plural "Delete Rules"
msgstr[0] "删除规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:176
msgid "Deleted Rule"
msgid_plural "Deleted Rules"
msgstr[0] "已删除的规则"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/tables.py:230
msgid "Any"
msgstr "任何"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:52
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:79
msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "找不到安全组"
#: dashboards/project/access_and_security/security_groups/views.py:127
#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s(当前)"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:3
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/index.html:6
msgid "Access &amp; Security"
msgstr "访问 &amp; 安全"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:5
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/credentials.html:3
msgid "User Credentials"
msgstr "用户凭证"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:26
msgid "Authentication URL"
msgstr "认证 URL"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:36
msgid "EC2 URL"
msgstr "EC2 URL"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:39
msgid "S3 URL"
msgstr "S3 URL"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:43
msgid "EC2 Access Key"
msgstr "EC2访问码"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/_credentials.html:49
msgid "EC2 Secret Key"
msgstr "EC2密钥"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/api_access/credentials.html:6
msgid "User Credentials Details"
msgstr "用户凭证详细信息"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:9
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/allocate.html:3
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "分配浮动IP"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:19
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
msgstr "从指定的浮动IP池中分配一个浮动IP。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:21
msgid "Project Quotas"
msgstr "项目配额"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:23
msgid "Floating IP"
msgstr "浮动IP"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/floating_ips/_allocate.html:42
msgid "Allocate IP"
msgstr "分配IP"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:18
msgid ""
"Key pairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the"
" private key (a .pem file)."
msgstr "密钥对是在启动时被注入到镜像中SSH的凭证。创建新的密钥对注册公钥并下载私钥(.pem文件)。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_create.html:19
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
msgstr "请妥善保管和使用SSH私钥。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:18
msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
msgstr "密钥对可以用来登录你创建的云主机实例。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:19
msgid ""
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into"
" the space provided."
msgstr "为密钥对起一个你容易记住的名字然后在提供的空白处粘贴你的SSH公钥。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:20
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
msgstr "可以使用ssh-keygen命令来生成SSH密钥对"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:22
msgid ""
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
msgstr "这将生成一对密钥对:一个私钥 (cloud.key)和一个公钥(cloud.key.pub)。请妥善保存好您的私钥,并把公钥文件内容粘贴在这里。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/_import.html:23
msgid ""
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
"might be different depending on the image you launched):"
msgstr "创建一个云主机实例后,你使用密钥来登录实例(用户名可能会不一样,这取决你所用的镜像)"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:4
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:7
msgid "Download Key Pair"
msgstr "下载密钥对"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:12
#, python-format
msgid ""
"The key pair &quot;%(keypair_name)s&quot; should download automatically. If "
"not use the link below."
msgstr "密钥对&quot;%(keypair_name)s&quot;将会自动下载;如果没有开始,可以使用下面的链接。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/keypairs/download.html:16
#, python-format
msgid "Download key pair &quot;%(keypair_name)s&quot;"
msgstr "下载密钥对&quot;%(keypair_name)s&quot;"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:19
msgid ""
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
"group. A security group rule consists of three main parts:"
msgstr "云主机可以关联安全组,组中的规则定义了允许哪些访问到达被关联的云主机。安全组由以下三个主要组件组成:"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
msgid "Rule:"
msgstr "规则:"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:20
msgid ""
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
msgstr "你可以指定期望的规则模板或者使用定制规则选项有定制TCP规则、定制UDP规则或定制ICMP规则。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
msgid "Open Port/Port Range:"
msgstr "打开端口/端口范围:"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:21
msgid ""
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range"
" of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space "
"to provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules "
"you instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
msgstr "你选择的TCP和UDP规则可能会打开一个或一组端口.选择\"端口范围\"将为你提供开始和结束端口的范围.对于ICMP规则你需要指定ICMP类型和所提供的空间里面的代码."
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
msgid "Remote:"
msgstr "远程:"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:22
msgid ""
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
"any other instance in that security group access to any other instance via "
"this rule."
msgstr "你必须指定允许通过该规则的来访源。可以通过以下两种方式实现IP地址黑名单(CIDR)或者源地址组(安全组)。如果选择一个安全组作为来访源地址,则该安全组中的任何云主机实例都被允许使用该规则访问任一其它云主机。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_add_rule.html:27
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:59
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:69
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:104
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:211
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:289
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:136
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:260
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:426
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:604
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:92
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:191
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:288
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:473
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_create.html:19
msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
"settings for the VM. After the security group is created, you can add rules "
"to the security group."
msgstr "安全组是IP过滤规则的集合可被应用到虚拟机的网络设置中。在安全组创建后你可以给安全组增加规则。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/_update.html:19
msgid ""
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
"settings for the VM. Edit the security group to add and change the rules."
msgstr "安全组是IP过滤规则的集合可被应用到虚拟机的网络设置中。编辑安全组以增加和更改规则。"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:3
msgid "Manage Security Group Rules"
msgstr "管理安全组规则"
#: dashboards/project/access_and_security/templates/access_and_security/security_groups/detail.html:6
msgid "Manage Security Group Rules: "
msgstr "管理安全组规则:"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:24
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:11
msgid "Swift"
msgstr "Swift"
#: dashboards/project/containers/browsers.py:27
msgid "Container"
msgstr "容器"
#: dashboards/project/containers/forms.py:34
msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "斜线是不允许的字符。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:41
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:9
msgid "Private"
msgstr "私有"
#: dashboards/project/containers/forms.py:49
#: dashboards/project/containers/tables.py:265
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:10
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:39
msgid "Container Name"
msgstr "容器名称"
#: dashboards/project/containers/forms.py:51
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:12
msgid "Container Access"
msgstr "访问容器"
#: dashboards/project/containers/forms.py:63
msgid "Container created successfully."
msgstr "容器创建成功。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:74
msgid "Folder created successfully."
msgstr "目录创建成功。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:77
msgid "Unable to create container."
msgstr "无法创建容器。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:84
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:577
#: dashboards/project/stacks/forms.py:57
msgid "File"
msgstr "文件"
#: dashboards/project/containers/forms.py:88
#: dashboards/project/containers/tables.py:443
msgid "Object Name"
msgstr "对象名称"
#: dashboards/project/containers/forms.py:89
msgid ""
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
msgstr "允许使用斜杠,同时斜杠将被对象存储视为虚拟目录。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:120
msgid "Object was successfully uploaded."
msgstr "对象上传成功。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:124
msgid "Unable to upload object."
msgstr "无法上传对象。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:144
msgid "Object was successfully updated."
msgstr "对象更新成功。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:147
msgid "Unable to update object."
msgstr "无法更新对象。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:161
msgid "Pseudo-folder Name"
msgstr "虚拟目录名称"
#: dashboards/project/containers/forms.py:179
msgid "Pseudo-folder was successfully created."
msgstr "虚拟目录已成功创建。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:183
msgid "Unable to create pseudo-folder."
msgstr "不能创建虚拟目录。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:187
msgid "Destination container"
msgstr "目标容器"
#: dashboards/project/containers/forms.py:190
msgctxt "Swift pseudo folder path"
msgid "Path"
msgstr "路径"
#: dashboards/project/containers/forms.py:193
msgid "Destination object name"
msgstr "目标对象名称"
#: dashboards/project/containers/forms.py:226
#, python-format
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
msgstr "将\"%(orig)s\"复制到\"%(dest)s\"、并改名为\"%(new)s\"。"
#: dashboards/project/containers/forms.py:237
msgid "Unable to copy object."
msgstr "无法复制对象。"
#: dashboards/project/containers/panel.py:27
#: dashboards/project/containers/tables.py:276
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/index.html:9
msgid "Containers"
msgstr "容器"
#: dashboards/project/containers/tables.py:45
#: dashboards/project/containers/tables.py:306
msgid "View Details"
msgstr "查看详情"
#: dashboards/project/containers/tables.py:56
msgid "Make Public"
msgstr "公有化"
#: dashboards/project/containers/tables.py:72
msgid "Successfully updated container access to public."
msgstr "成功更新容器为公开访问类型"
#: dashboards/project/containers/tables.py:76
#: dashboards/project/containers/tables.py:102
msgid "Unable to update container access."
msgstr "无法更新容器访问类型"
#: dashboards/project/containers/tables.py:82
msgid "Make Private"
msgstr "私有化"
#: dashboards/project/containers/tables.py:98
msgid "Successfully updated container access to private."
msgstr "成功更新容器为私有访问类型"
#: dashboards/project/containers/tables.py:110
msgid "Delete Container"
msgid_plural "Delete Containers"
msgstr[0] "删除容器"
#: dashboards/project/containers/tables.py:118
msgid "Deleted Container"
msgid_plural "Deleted Containers"
msgstr[0] "已删除的容器"
#: dashboards/project/containers/tables.py:132
msgid "Unable to delete container."
msgstr "无法删除容器。"
#: dashboards/project/containers/tables.py:149
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:8
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:24
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create.html:6
msgid "Create Container"
msgstr "创建容器"
#: dashboards/project/containers/tables.py:157
msgid "View Container"
msgstr "查看容器"
#: dashboards/project/containers/tables.py:169
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create_pseudo_folder.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/create_pseudo_folder.html:6
msgid "Create Pseudo-folder"
msgstr "创建虚拟目录"
#: dashboards/project/containers/tables.py:197
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:28
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:3
msgid "Upload Object"
msgstr "上传对象"
#: dashboards/project/containers/tables.py:267
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/container_detail.html:6
msgid "Container Details"
msgstr "容器详情"
#: dashboards/project/containers/tables.py:333
msgid "Delete Object"
msgid_plural "Delete Objects"
msgstr[0] "删除对象"
#: dashboards/project/containers/tables.py:341
msgid "Deleted Object"
msgid_plural "Deleted Objects"
msgstr[0] "已删除的对象"
#: dashboards/project/containers/tables.py:368
msgid "Copy"
msgstr "复制"
#: dashboards/project/containers/tables.py:381
#: dashboards/project/databases/tables.py:317
msgid "Download"
msgstr "下载"
#: dashboards/project/containers/tables.py:428
msgid "pseudo-folder"
msgstr "虚拟目录"
#: dashboards/project/containers/tables.py:450
msgid "Objects"
msgstr "对象"
#: dashboards/project/containers/views.py:57
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "无法检索容器列表。"
#: dashboards/project/containers/views.py:86
msgid "Unable to retrieve object list."
msgstr "找不到对象列表。"
#: dashboards/project/containers/views.py:197
msgid "Unable to retrieve object."
msgstr "找不到对象。"
#: dashboards/project/containers/views.py:232
msgid "Unable to list containers."
msgstr "找不到容器列表。"
#: dashboards/project/containers/views.py:273
#: dashboards/project/containers/views.py:296
msgid "Unable to retrieve details."
msgstr "无法获取详情。"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:15
msgid "Public URL"
msgstr "公共URL"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_detail.html:20
msgid "Object Count"
msgstr "对象计数"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:3
msgid "Object Count: "
msgstr "对象计数:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:4
msgid "Size: "
msgstr "大小:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_container_metadata.html:5
msgid "Access: "
msgstr "可访问性:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:8
#, python-format
msgid "Copy Object: %(object_name)s"
msgstr "复制对象:%(object_name)s"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:18
msgid ""
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container."
" You may additionally specify the path within the selected container where "
"the new copy should be stored."
msgstr "创建一个已有存储对象的拷贝、并存放在这个或另一个容器中。你应该额外指定这个新拷贝在你选定容器中的存放路径。"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_copy.html:23
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/copy.html:6
msgid "Copy Object"
msgstr "复制对象"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:18
msgid ""
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
"Windows &reg; or a directory in UNIX &reg;. The primary difference between a"
" container and these other file system concepts is that containers cannot be"
" nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
"one container defined in your account prior to uploading data."
msgstr "容器是储存您数据的存储室便于您组织数据。您可以认为容器是Windows &reg;的文件夹或者Unix &reg;的目录。容器和这些文件系统的主要区别是容器无法嵌套。但是,您可以在您的账号下创建无限个容器。数据必须存储在容器里,因此您必须在上传数据前在您的账号下至少定义一个容器。"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create.html:19
msgid ""
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
"access to your objects in the container."
msgstr "注意一个公有容器会允许任何人通过公共URL去使用你容器里面的对象。"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:8
msgid "Create pseudo-folder in container"
msgstr "在容器里面创建虚拟目录"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:23
msgid "Pseudo-folder:"
msgstr "虚拟目录:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_create_pseudo_folder.html:18
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:23
msgid ""
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for "
"pseudo-folders in the Object Store."
msgstr "你可以在容器中将你的对象分组存储于虚拟机目录中,这个过程类似于桌面操作系统,如果报错他们将通过一个共同的前缀定义的对象名称来进行虚拟整合.在对象存储中字符(/)用来分割虚拟目录."
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:5
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/object_detail.html:6
msgid "Object Details"
msgstr "对象详情"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:12
msgid "Hash"
msgstr "散列值"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:14
msgid "Content Type"
msgstr "内容类型"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_object_detail.html:16
msgid "Last Modified"
msgstr "最近修改"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:11
msgid "Edit Object"
msgstr "编辑对象"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:22
msgid "Object:"
msgstr "对象:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:21
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:22
msgid ""
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
"consisting of key/value pairs."
msgstr "对象作为一个基本存储实体代表您在OpenStack对象存储系统中存放的一个文件。当您上传数据到OpenStack对象存储时数据会被原样(无压缩或加密)保存,伴之以存放的位置(容器)、对象的名称及其它由键值对组成的元数据,以供检索。"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
msgid "File:"
msgstr "文件:"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:22
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
msgstr "新上传的文件会替换当前对象的内容"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_update.html:27
#: dashboards/project/containers/templates/containers/update.html:3
#: dashboards/project/containers/templates/containers/update.html:6
msgid "Update Object"
msgstr "更新对象"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/_upload.html:11
#, python-format
msgid "Upload Object To Container: %(container_name)s"
msgstr "上传对象到容器中:%(container_name)s"
#: dashboards/project/containers/templates/containers/upload.html:6
msgid "Upload Objects"
msgstr "上传对象"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:31
msgid "Cluster Template Name"
msgstr "集群模板名称"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:39
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:30
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:22
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:143
msgid "Template"
msgstr "模板"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/forms.py:57
msgid "Unable to upload cluster template file"
msgstr "无法上传集群模板文件"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:124
msgid "Cluster Templates"
msgstr "集群模板"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:31
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:11
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/upload_file.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/upload_file.html:6
msgid "Upload Template"
msgstr "上传模板"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:39
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:33
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:10
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/configure.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/configure.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create_cluster.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/create_cluster.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:54
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:201
msgid "Launch Cluster"
msgstr "启动集群"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:55
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:47
msgid "Copy Template"
msgstr "复制模板"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:64
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:56
msgid "Delete Template"
msgid_plural "Delete Templates"
msgstr[0] "删除模板"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:72
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:64
msgid "Deleted Template"
msgid_plural "Deleted Templates"
msgstr[0] "已删除的模板"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:83
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:28
msgid "Create Template"
msgstr "创建模板"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:92
msgid "Configure Cluster Template"
msgstr "配置集群模板"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:112
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:6
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:24
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:7
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:79
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:6
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:30
msgid "Plugin"
msgstr "插件"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:114
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:8
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:16
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:60
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:8
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:26
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:8
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:81
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:8
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:32
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:175
msgid "Version"
msgstr "版本"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tables.py:116
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:48
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:206
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:86
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:6
msgid "Node Groups"
msgstr "节点组"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:31
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:37
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:27
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:27
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tabs.py:26
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tabs.py:26
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:30
msgid "General Info"
msgstr "一般信息"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:43
msgid "Unable to fetch cluster template details."
msgstr "无法获取集群模板的详细信息。"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/tabs.py:68
msgid "Unable to fetch node group details."
msgstr "无法获取节点组的详细信息。"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:52
msgid "Unable to fetch cluster template list"
msgstr "无法获取集群模板列表"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/views.py:112
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:97
msgid "Unable to fetch cluster template."
msgstr "无法获取集群模板。"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:4
msgid "This Cluster Template will be created for:"
msgstr "这个集群模板将被创建给:"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:12
msgid ""
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be used to build a Cluster.\n"
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a &quot;Node Groups&quot; tab."
msgstr "集群模板对象应该指定用于创建集群的节点组模板。\n你可以使用&quot;节点组&quot;选项卡上的\"节点组模板\"来新增节点组。"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:16
msgid ""
"You may set <b>cluster</b> scoped configurations on corresponding tabs."
msgstr "你可以在相应的选项卡中设置 <b>集群</b>辖域的配置。"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_configure_general_help.html:19
msgid ""
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity group.\n"
" That means these processes may not be launched more than once on a single host."
msgstr "Cluster Template对象可以指定一系列任务在anti-affinity组上。\n这样这些任务就不会在同一个物理主机上启动多个。"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_create_general_help.html:3
msgid "Select a plugin and version for a new Cluster template."
msgstr "为新的集群模板选择插件和版本。"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:3
msgid "Template Overview"
msgstr "模板概要"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:20
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:46
msgid "Anti-affinity enabled for"
msgstr "启用Anti-affinity属性"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:30
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:56
msgid "no processes"
msgstr "没有过程"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:34
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:51
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:60
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:54
msgid "Node Configurations"
msgstr "节点配置"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:42
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:59
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:68
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:62
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:12
#, python-format
msgid "%(conf_name)s: %(conf_value)s"
msgstr "%(conf_name)s: %(conf_value)s"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:46
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:63
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:72
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:66
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:17
msgid "No configurations"
msgstr "没有配置"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_details.html:51
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:77
msgid "Cluster configurations are not specified"
msgstr "集群配置没有被指定"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:7
#, python-format
msgid "Node Group: %(node_group_name)s"
msgstr "节点组:%(node_group_name)s"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:8
msgid "Nodes Count"
msgstr "节点数量"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:14
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:14
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:26
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:36
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:48
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:84
msgid "Flavor"
msgstr "云主机类型"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:12
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:15
msgid "Flavor is not specified"
msgstr "没有指定云主机类型"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:18
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:34
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:26
msgid "Template not specified"
msgstr "没有指定模板"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:26
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:29
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:37
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:107
msgid "Auto Security Group"
msgstr "自动安全组"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:38
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:41
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:83
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:53
msgid "Node Processes"
msgstr "节点处理"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:48
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:51
msgid "Node processes are not specified"
msgstr "节点处理没有被指定"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_nodegroups_details.html:68
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:71
msgid "Node configurations are not specified"
msgstr "没有指定结点配置"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/_upload_file.html:22
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:40
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_node_groups_template.html:95
msgid "Select a Node Group Template to add:"
msgstr "选择以添加一个节点组模板:"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:6
msgid "Data Processing - Cluster Templates"
msgstr "数据处理 - 集群模板"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/cluster_templates.html:22
msgid "Add Node Group"
msgstr "增加节点组"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/configure.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/configure.html:6
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:80
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:224
msgid "Create Cluster Template"
msgstr "创建集群模板"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/templates/data_processing.cluster_templates/details.html:6
msgid "Cluster Template Details"
msgstr "集群模板详情"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:32
#, python-format
msgid "Cluster Template copy %s created"
msgstr "集群模板副本%s成功创建"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/copy.py:96
msgid "Unable to fetch template to copy."
msgstr "无法获取模板进行复制。"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:49
msgid "Unable to fetch plugin list."
msgstr "无法获取插件列表。"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:53
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:354
msgid "Plugin name"
msgstr "插件名称"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:69
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster template"
msgstr "为集群模板选择一个插件和一个Hadoop版本"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:83
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:408
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:320
msgid "Could not create"
msgstr "不能创建"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:97
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:37
msgid "Template Name"
msgstr "模板名称"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:138
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:26
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:43
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:47
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:36
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:135
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:337
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:226
#, python-format
msgid "Created Cluster Template %s"
msgstr "创建集群模板 %s"
#: dashboards/project/data_processing/cluster_templates/workflows/create.py:309
msgid "Cluster template creation failed"
msgstr "集群模板创建失败"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:117
msgid "Clusters"
msgstr "集群"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:41
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/scale.html:6
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:42
msgid "Scale Cluster"
msgstr "规模集群"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:53
msgid "Delete Cluster"
msgid_plural "Delete Clusters"
msgstr[0] "删除集群"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:61
msgid "Deleted Cluster"
msgid_plural "Deleted Clusters"
msgstr[0] "已删除的集群"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:81
msgid "Unable to update row"
msgstr "无法更新行"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:91
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:183
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:312
msgid "Configure Cluster"
msgstr "设置集群"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tables.py:113
msgid "Instances Count"
msgstr "实例数量"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:111
msgid "Unable to get node group details."
msgstr "无法获取节点组详细信息。"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:137
msgid "Internal IP"
msgstr "内网IP"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:140
msgid "Management IP"
msgstr "管理网络IP"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:145
msgid " "
msgstr ""
#: dashboards/project/data_processing/clusters/tabs.py:174
msgid "Unable to fetch instance details."
msgstr "无法获取云主机实例详情。"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/views.py:47
msgid "Unable to fetch cluster list"
msgstr "无法获取集群列表"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:4
msgid "This Cluster will be started with:"
msgstr "这个集群将开始运行:"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:12
msgid "Cluster can be launched using existing Cluster Templates."
msgstr "集群可以通过已有的集群模板来创建"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:15
msgid ""
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
"Cluster."
msgstr "集群对象应该指定用于创建集群中实例的OpenStack镜像。"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_configure_general_help.html:18
msgid "User has to choose a keypair to have access to clusters instances."
msgstr "用户必须选择密钥对去连接集群中的实例"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_cluster.html:21
msgid " Done"
msgstr "完成"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_create_general_help.html:3
msgid "Select a plugin and version for a new Cluster."
msgstr "为新的集群选择插件和版本。"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:3
msgid "Cluster Overview"
msgstr "集群概要"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:17
msgid "Error Details"
msgstr "错误详情"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:36
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:79
msgid "Base Image"
msgstr "基本镜像"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:39
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:95
msgid "Neutron Management Network"
msgstr "Neutron管理网络"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:42
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:82
msgid "Keypair"
msgstr "密钥对"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_details.html:86
#, python-format
msgid "%(key)s: %(val)s"
msgstr "%(key)s: %(val)s"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_instances_details.html:2
msgid "Cluster Instances"
msgstr "集群实例"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:10
#, python-format
msgid "Name: %(node_group_name)s"
msgstr "名称:%(node_group_name)s"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:11
msgid "Number of Nodes"
msgstr "节点数量"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/_nodegroups_details.html:18
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:25
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:102
msgid "Floating IP Pool"
msgstr "浮动IP池"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/clusters.html:6
msgid "Data Processing - Clusters"
msgstr "数据处理-集群"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/clusters/templates/data_processing.clusters/details.html:6
msgid "Cluster Details"
msgstr "集群详细信息"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:43
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:394
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster"
msgstr "为集群选择插件和Hadoop版本"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:71
msgid "Cluster Name"
msgstr "集群名称"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:76
msgid "Cluster Template"
msgstr "集群模板"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:84
msgid "Which keypair to use for authentication."
msgstr "认证使用哪个密钥对。"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:125
msgid "Unable to fetch image choices."
msgstr "无法获取镜像选项。"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:128
msgid "No Images Available"
msgstr "没有可用的镜像"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:138
msgid "Unable to fetch keypair choices."
msgstr "无法获取密钥对选项。"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:140
msgid "No keypair"
msgstr "没有密钥对"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:156
msgid "No Templates Available"
msgstr "没有可用的模板"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:203
#, python-format
msgid "Created Cluster %s"
msgstr "已创建的集群 %s"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/create.py:235
msgid "Unable to create the cluster"
msgstr "无法创建集群"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:43
msgid "Scale"
msgstr "规模"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:50
msgid "Scaled cluster successfully started."
msgstr "规模集群成功启动。"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:107
msgid "Unable to fetch cluster to scale"
msgstr "无法获取集群规模"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:162
msgid "Unable to fetch cluster to scale."
msgstr "无法获取集群规模。"
#: dashboards/project/data_processing/clusters/workflows/scale.py:172
msgid "Scale cluster operation failed"
msgstr "规模集群操作失败"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:45
msgid "Successfully updated image."
msgstr "成功更新镜像。"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:50
msgid "Failed to update image."
msgstr "更新镜像失败。"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:59
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:73
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:58
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:209
msgid "Image"
msgstr "镜像"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:71
#: dashboards/project/instances/forms.py:39
#: dashboards/project/instances/forms.py:64
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:395
msgid "Select Image"
msgstr "选择镜像"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:73
msgid "No images available."
msgstr "无可用镜像。"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:83
#, python-format
msgid "Unable to retrieve images with filter %s."
msgstr "无法根据过滤器 %s 获取镜像。"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/forms.py:110
msgid "Unable to fetch available images."
msgstr "无法获取可用镜像。"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:81
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/image_registry.html:6
msgid "Image Registry"
msgstr "镜像注册"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:30
msgid "Edit Tags"
msgstr "编辑标签"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:44
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:10
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/register_image.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/register_image.html:6
msgid "Register Image"
msgstr "注册镜像"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:54
msgid "Unregister Image"
msgid_plural "Unregister Images"
msgstr[0] "注销镜像"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:62
msgid "Unregistered Image"
msgid_plural "Unregistered Images"
msgstr[0] "已注销的镜像"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/tables.py:77
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:47
msgid "Unable to retrieve image list"
msgstr "无法获取镜像列表"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:57
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:72
msgid "Unable to process plugin tags"
msgstr "无法处理插件标签"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/views.py:98
msgid "Unable to fetch the image details"
msgstr "无法获取镜像详细信息"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:10
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/edit_tags.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/edit_tags.html:6
msgid "Edit Image Tags"
msgstr "编辑镜像标签"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_edit_tags.html:27
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_register_image.html:25
msgid "Done"
msgstr "完成"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:3
msgid "Image Registry tool:"
msgstr "镜像注册工具:"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:6
msgid ""
"Image Registry is used to provide additional information about images for "
"Data Processing."
msgstr "镜像注册表是用来为数据处理提供镜像的额外信息。"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:9
msgid ""
"Specified User Name will be used by Data Processing to apply configs and "
"manage processes on instances."
msgstr "数据处理过程中,用户名会被用来在实例上应用配置和管理这些处理任务。"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:12
msgid ""
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data Processing version.\n"
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version and click &quot;Add plugin tags&quot; button."
msgstr "标签被用于过滤适合插件和数据处理版本的镜像。\n如要增加标签选择一个插件和一个数据处理版本并点击&quot;增加插件标签&quot;按钮。"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:16
msgid "You may also add any custom tag."
msgstr "你还可以增加任意的自定义标签。"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_help.html:19
msgid "Unnecessary tags may be removed by clicking a cross near tag's name."
msgstr "可以点击标签名字旁边的叉来删除没用的标签"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:5
msgid ""
"Register tags required for the Plugin with specified Data Processing Version"
msgstr "指定数据处理版本必须的插件注册标签"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:30
msgid "Add plugin tags"
msgstr "增加插件标签"
#: dashboards/project/data_processing/data_image_registry/templates/data_processing.data_image_registry/_tag_form.html:38
msgid "Add custom tag"
msgstr "添加自定义标签"
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:40
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:26
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:11
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tables.py:31
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:15
msgid "Supported Versions"
msgstr "支持的版本"
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/tabs.py:39
msgid "Unable to retrieve plugin."
msgstr "无法获取插件。"
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/views.py:40
msgid "Unable to retrieve data processing plugins."
msgstr "无法获取数据处理插件。"
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/_details.html:3
msgid "Data Processing Plugin Overview"
msgstr "数据处理插件概要"
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/details.html:6
msgid "Data Processing Plugin Details"
msgstr "数据处理插件详细信息"
#: dashboards/project/data_processing/data_plugins/templates/data_processing.data_plugins/plugins.html:6
msgid "Data Processing Plugins"
msgstr "数据处理插件"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:67
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/data_sources.html:6
msgid "Data Sources"
msgstr "数据源"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:28
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:54
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:78
msgid "Create Data Source"
msgstr "创建数据源"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:38
msgid "Delete Data Source"
msgid_plural "Delete Data Sources"
msgstr[0] "删除数据源"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tables.py:46
msgid "Deleted Data Source"
msgid_plural "Deleted Data Sources"
msgstr[0] "已删除的数据源"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/tabs.py:38
msgid "Unable to retrieve data source details"
msgstr "不能顺利获取数据源详细信息"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/views.py:45
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:75
msgid "Unable to fetch data sources."
msgstr "无法获取数据源。"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:4
msgid "Create a Data Source with a specified name."
msgstr "通过指定的名字创建数据源。"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:7
msgid "Select the type of your Data Source."
msgstr "选择你的数据源类型"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:10
msgid "You may need to enter the username and password for your Data Source."
msgstr "你要为你的数据源输入用户名和密码。"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_create_data_source_help.html:13
msgid "You may also enter an optional description for your Data Source."
msgstr "你还可以为你的数据源输入描述。"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:2
msgid "Data Source Overview"
msgstr "数据源概要"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:11
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:35
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:52
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:9
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:526
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:530
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:531
#: dashboards/project/stacks/forms.py:59
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/_details.html:15
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:13
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:24
msgid "Create time"
msgstr "创建时间"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/templates/data_processing.data_sources/details.html:6
msgid "Data Source Details"
msgstr "数据源详细信息"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:31
msgid "Data Source Type"
msgstr "数据源类型"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:37
msgid "Source username"
msgstr "源用户名"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:42
msgid "Source password"
msgstr "源密码"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:80
msgid "Data source created"
msgstr "数据源已创建"
#: dashboards/project/data_processing/data_sources/workflows/create.py:81
msgid "Could not create data source"
msgstr "无法创建数据源"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:50
msgid "Storage type"
msgstr "存储类型"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:55
msgid "Internal binary"
msgstr "内部二进制"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:58
msgid "Upload File"
msgstr "上传文件"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:61
msgid "Script name"
msgstr "脚本名称"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:64
msgid "Script text"
msgstr "脚本文本"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:69
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:99
msgid "Failed to get list of internal binaries."
msgstr "获取Hadoop内部使用的二进制文件失败。"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:129
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:172
msgid "Unable to create job binary"
msgstr "无法创建任务二进制文件"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:144
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:31
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create.html:11
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/create.html:6
msgid "Create Job Binary"
msgstr "创建任务二进制文件"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:161
msgid "Unable to upload job binary"
msgstr "无法上传任务二进制文件"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/forms.py:194
msgid "Failed to fetch internal binary list"
msgstr "获取内部二进制文件列表失败"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:88
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/job_binaries.html:6
msgid "Job Binaries"
msgstr "任务二进制"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:41
msgid "Delete Job Binary"
msgid_plural "Delete Job Binaries"
msgstr[0] "删除任务文件"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:49
msgid "Deleted Job Binary"
msgid_plural "Deleted Job Binaries"
msgstr[0] "已删除的任务文件"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:71
msgid "Download Job Binary"
msgstr "下载任务二进制文件"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tables.py:82
msgid "Url"
msgstr "Url"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/tabs.py:38
msgid "Unable to fetch job binary."
msgstr "无法获取任务二进制文件。"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:50
msgid "Unable to fetch job binary list."
msgstr "无法获取任务二进制文件列表"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/views.py:84
#, python-format
msgid "Unable to fetch job binary: %(exc)s"
msgstr "无法获取任务二进制文件: %(exc)s"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:4
msgid ""
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name used in your job execution.\n"
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be sure to include it here."
msgstr "<b>重要</b>: 你的任务二进制文件名就是你执行任务的名字。\n如果你的二进制文件需要一个特别名字或者拓展后缀(如:“.jar”),请确保其名字包含在此。"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:8
msgid "Select the storage type for your job binary."
msgstr "为你的任务二进制文件选择存储类型。"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:10
msgid "Data Processing internal database"
msgstr "数据处理内部数据库"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:15
msgid ""
"For Data Processing internal job binaries, you may choose from the "
"following:"
msgstr "数据处理内部二进制文件,你可以选择:"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:17
msgid "Choose an existing file"
msgstr "选择一个现有的文件"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:18
msgid "Upload a new file"
msgstr "上传新文件"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:19
msgid "Create a script to be uploaded dynamically"
msgstr "创建一个可以动态上传的脚本。"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:23
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
msgstr "对象存储二进制文件,你必须:"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:25
msgid "Enter the URL for the file"
msgstr "输入文件的URL"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:26
msgid "Enter the username and password required to access that file"
msgstr "输入获取文件的用户名和密码"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_create_job_binary_help.html:30
msgid "You may also enter an optional description for your job binary."
msgstr "你还可以选择增加你的任务二进制文件描述。"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:2
msgid "Job Binary Overview"
msgstr "任务二进制文件概览"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/_details.html:16
msgid "Download job binary"
msgstr "下载任务二进制文件"
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_binaries/templates/data_processing.job_binaries/details.html:6
msgid "Job Binary Details"
msgstr "任务二进制文件详情"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:159
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/job_executions.html:6
msgid "Job Executions"
msgstr "任务执行"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:34
msgid "Delete Job Execution"
msgid_plural "Delete Job Executions"
msgstr[0] "删除正在执行的任务"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:42
msgid "Deleted Job Execution"
msgid_plural "Deleted Job Executions"
msgstr[0] "已删除的执行中任务"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:55
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:84
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/launch.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/launch.html:6
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:330
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:405
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:415
msgid "Launch Job"
msgid_plural "Launch Jobs"
msgstr[0] "启动任务"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:63
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:92
msgid "Launched Job"
msgid_plural "Launched Jobs"
msgstr[0] "已启动的任务"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:69
msgid "Relaunch On Existing Cluster"
msgstr "在现有的集群上重新启动"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:98
msgid "Relaunch On New Cluster"
msgstr "在新的集群的重新启动"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:141
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:10
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:56
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:97
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:122
msgid "Job"
msgstr "任务"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/tables.py:145
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:16
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:104
msgid "Cluster"
msgstr "集群"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/views.py:43
msgid "Unable to fetch job executions."
msgstr "无法获取任务执行列表。"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:3
msgid "Job Execution Overview"
msgstr "任务执行概览"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:12
msgid "Input Data Source"
msgstr "输入数据源"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:14
msgid "Output Data Source"
msgstr "输出数据源"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:38
msgid "Last Updated"
msgstr "最近更新"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:20
msgctxt "Start time"
msgid "Started"
msgstr "已开始"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:22
msgctxt "End time"
msgid "Ended"
msgstr "结束"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:24
msgid "Return Code"
msgstr "返回代码"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:26
msgid "Oozie Job ID"
msgstr "Oozie任务ID"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:28
msgctxt "Created time"
msgid "Created"
msgstr "已创建"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:30
msgid "Job Configuration"
msgstr "任务配置"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/_details.html:32
#, python-format
msgid "%(group)s:"
msgstr "%(group)s"
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/job_executions/templates/data_processing.job_executions/details.html:6
msgid "Job Execution Details"
msgstr "任务执行详细信息"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:105
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/jobs.html:6
msgid "Jobs"
msgstr "任务"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:30
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:95
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:118
msgid "Create Job"
msgstr "创建任务"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:40
msgid "Delete Job"
msgid_plural "Delete Jobs"
msgstr[0] "删除任务"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:48
msgid "Deleted Job"
msgid_plural "Deleted Jobs"
msgstr[0] "已删除的任务"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:59
msgid "Launch On Existing Cluster"
msgstr "在已存在集群启动"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:72
#: dashboards/project/data_processing/jobs/tables.py:85
msgid "Launch On New Cluster"
msgstr "在新集群启动"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/views.py:48
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:89
msgid "Unable to fetch jobs."
msgstr "无法获取任务"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:4
msgid "Create a job with a specified name."
msgstr "使用指定的名字来创建任务。"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:7
msgid "Select the type of your job:"
msgstr "请选择你的任务类型:"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:9
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:70
msgid "Pig"
msgstr "Pig"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:10
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:70
msgid "Hive"
msgstr "Hive"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:11
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:71
msgid "Spark"
msgstr "Spark"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:12
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:72
msgid "MapReduce"
msgstr "MapReduce"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:13
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:74
msgid "Java Action"
msgstr "Java动作"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:17
msgid ""
"Choose or create your main binary. Additional libraries can be added from "
"the \"Libs\" tab."
msgstr "选择或创建你的主二进制文件。额外库可以通过“库”选项卡来添加。"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:20
msgid "For Spark jobs, only a main is required, \"libs\" are optional."
msgstr "Spark任务只需要main,\"libs\"是可选的。"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:23
msgid ""
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are required to add one\n"
" or more \"libs\" for these jobs."
msgstr "对于MapReduce 或者Java 响应任务“main”不适用。你必须增加一个。\n或者为这个任务增加更多的“库”。"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_help.html:27
msgid "You may also enter an optional description for your job."
msgstr "你可以选择性增加你的任务描述。"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:4
msgid "Add libraries to your job."
msgstr "增加库文件到你的任务。"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_create_job_libs_help.html:7
msgid ""
"Choose from the list of binaries and click \"choose\" to add the library to "
"your job. This can be repeated for additional libraries."
msgstr "从二进制文件列表点击“选择”来增加库文件到你的任务。这些二进制文件可以被重复使用"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:12
msgid "Mains"
msgstr "Mains"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_details.html:18
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:48
msgid "Libs"
msgstr "Libs"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_configure_help.html:4
msgid "Enter any custom configuration required for your job's execution."
msgstr "输入你的任务执行需要的其他自定义配置"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:4
msgid "Launch the given job on a cluster."
msgstr "在一个集群上启动给定的任务"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:7
msgid "Choose the cluster to use for the job execution."
msgstr "选择执行任务的集群"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:10
msgid "Choose the Input Data Source (n/a for Java jobs)."
msgstr "选择输入数据源(Java任务不用)."
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/_launch_job_help.html:13
msgid "Choose the Output Data Source (n/a for Java jobs)."
msgstr "选择输出数据源(Java任务不用)."
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:5
msgid "Select property name"
msgstr "选择属性名称"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:16
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:34
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:47
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:3
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:220
msgid "Configuration"
msgstr "配置"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:223
msgid "Parameters"
msgstr "参数"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/config_template.html:226
msgid "Arguments"
msgstr "Arguments"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:3
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/details.html:6
msgid "Job Details"
msgstr "任务详情"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:86
msgid "Choose"
msgstr "选择"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/templates/data_processing.jobs/library_template.html:98
msgid "Chosen Libraries"
msgstr "选中的库文件"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:31
msgid "Choose libraries"
msgstr "选择库文件"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:43
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:82
msgid "-- not selected --"
msgstr "-- 未选择 --"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:57
msgid "Job Type"
msgstr "人物类型"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:59
msgid "Choose a main binary"
msgstr "选择main二进制文件"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:61
msgid "Choose the binary which should be used in this Job."
msgstr "选择任务使用的二进制文件。"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:73
msgid "Streaming MapReduce"
msgstr "MapReduce流"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:120
msgid "Job created"
msgstr "任务已创建"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/create.py:121
msgid "Could not create job"
msgstr "无法创建任务"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:40
msgid "Input"
msgstr "输入"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:45
msgid "Output"
msgstr "输出"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:114
msgid "Unable to fetch clusters."
msgstr "无法获取集群"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:154
msgid "Main Class"
msgstr "主类"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:157
msgid "Java Opts"
msgstr "Java 选择"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:160
msgid "Mapper"
msgstr "Mapper"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:162
msgid "Reducer"
msgstr "Reducer"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:230
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:308
msgid "Persist cluster after job exit"
msgstr "任务退出后保留集群"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:331
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:416
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:273
#: dashboards/project/images/images/tables.py:35
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:795
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:24
msgid "Launch"
msgstr "运行"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:332
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:417
msgid "Job launched"
msgstr "任务已启动"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:333
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:418
msgid "Could not launch job"
msgstr "无法启动任务"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:359
msgid "Job configs"
msgstr "任务配置"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:363
msgid "Job args"
msgstr "任务参数"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:367
msgid "Job params"
msgstr "任务参数"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:373
msgid "Job Execution ID"
msgstr "任务执行ID"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:449
msgid "Unable to create new cluster for job."
msgstr "无法为任务创建信的集群"
#: dashboards/project/data_processing/jobs/workflows/launch.py:462
msgid "Unable to launch job."
msgstr "无法启动任务"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/panel.py:22
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:89
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/nodegroup_templates.html:6
msgid "Node Group Templates"
msgstr "节点组模板"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tables.py:37
msgid "Configure Template"
msgstr "配置模板"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:43
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:84
msgid "Unable to fetch node group template."
msgstr "无法获取节点组的模板"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:49
msgid "Unable to fetch flavor for template."
msgstr "无法获取模板的实例类型"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:58
msgid "Unable to fetch floating ip pools."
msgstr "无法获取浮动IP池"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/tabs.py:71
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_service_confs.html:2
msgid "Service Configurations"
msgstr "服务配置"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:48
msgid "Unable to fetch node group template list."
msgstr "无法获取结点组模板列表"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/views.py:103
msgid "Unable to fetch template object."
msgstr "无法获取模板对象。"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:4
msgid "This Node Group Template will be created for:"
msgstr "这个结点群组模板创建来:"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:12
msgid ""
"The Node Group Template object should specify processes that will be "
"launched on each instance. Also an OpenStack flavor is required to boot VMs."
msgstr "结点群模板对象应该指定在每个实例上启动的任务。当然启动实例的配额类型还是需要滴。"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:15
msgid ""
"Data Processing provides different storage location options. You may choose "
"Ephemeral Drive or a Cinder Volume to be attached to instances."
msgstr "数据处理提供了多种不同的存储路径选择。你可以选择临时磁盘或者绑定到实例的Cinder卷"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_configure_general_help.html:18
msgid ""
"When processes are selected, you may set <b>node</b> scoped configurations "
"on corresponding tabs."
msgstr "当任务处理流程被选定,你可以在相应的选项卡中设置 <b>结点</b>辖域的配置。"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_create_general_help.html:3
msgid "Select a plugin and version for a new Node group template."
msgstr "为新的结点群组模板选择插件和版本。"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:63
msgid "HDFS placement"
msgstr "HDFS位置"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:65
msgid "Cinder volumes"
msgstr "Cinder卷"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:66
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:60
msgid "Volumes per node"
msgstr "卷/节点"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:68
msgid "Volumes size"
msgstr "卷大小"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_details.html:71
msgid "Ephemeral drive"
msgstr "临时驱动"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:3
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:4
msgid "Show full configuration"
msgstr "显示所有配置项"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/_fields_help.html:5
msgid "Hide full configuration"
msgstr "隐藏所有配置项"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/configure.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/configure.html:6
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/create.html:3
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/create.html:6
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:188
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:317
msgid "Create Node Group Template"
msgstr "创建节点组模板"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/details.html:3
msgid "Nodegroup Template Details"
msgstr "节点组模板详细信息"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/templates/data_processing.nodegroup_templates/details.html:6
msgid "Node Group Template Details"
msgstr "节点组模板详细信息"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:29
#, python-format
msgid "Node Group Template copy %s created"
msgstr "节点组模板复制 %s 已创建"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/copy.py:78
msgid "Unable to fetch plugin details."
msgstr "无法获取插件详情"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:43
msgid "OpenStack Flavor"
msgstr "OpenStack虚拟机类型"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:47
msgid "Launch instances in this availability zone."
msgstr "在此可用域中启动实例。"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:53
msgid "Storage location"
msgstr "存储位置"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:54
msgid "Choose a storage location"
msgstr "选择一个存储位置"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:67
msgid "Volumes size (GB)"
msgstr "卷大小 (GB)"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:94
msgid "Unable to generate process choices."
msgstr "无法生成处理选项。"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:109
msgid "Create security group for this Node Group."
msgstr "为该节点组创建安全组"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:117
msgid "Launch instances in these security groups."
msgstr "在这些安全组下启动实例"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:122
msgid "Processes"
msgstr "处理"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:124
msgid "Processes to be launched in node group"
msgstr "结点群组上启动的任务进程"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:149
msgid "No availability zone specified"
msgstr "未指定可用域"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:164
msgid "Configure Node Group Template"
msgstr "配置结点群组模板"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:190
#, python-format
msgid "Created Node Group Template %s"
msgstr "创建结点群组模板%s"
#: dashboards/project/data_processing/nodegroup_templates/workflows/create.py:298
msgid "Select plugin and hadoop version"
msgstr "选择插件和hadoop 版本"
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:31
msgid "Use anti-affinity groups for: "
msgstr "使用anti-affinity组"
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:33
msgid "Use anti-affinity groups for processes"
msgstr "为processes使用anti-affinity组"
#: dashboards/project/data_processing/utils/anti_affinity.py:66
msgid "Unable to populate anti-affinity processes."
msgstr "无法填充anti-affinity processes."
#: dashboards/project/data_processing/utils/neutron_support.py:32
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:161
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:695
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "无法获取网络"
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:111
msgid "Node group cluster"
msgstr "节点组集群"
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:115
msgid "Count"
msgstr "计数"
#: dashboards/project/data_processing/utils/workflow_helpers.py:168
msgid "Plugin Name"
msgstr "插件名称"
#: dashboards/project/database_backups/panel.py:23
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:167
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:6
#: dashboards/project/databases/tables.py:333
#: dashboards/project/databases/tabs.py:104
msgid "Backups"
msgstr "备份"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:38
#: dashboards/project/databases/tables.py:148
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:198
msgid "Create Backup"
msgstr "创建备份"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:46
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:63
msgid "Restore Backup"
msgstr "恢复备份"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:61
msgid "Download Backup"
msgstr "下载备份"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:81
msgid "Delete Backup"
msgid_plural "Delete Backups"
msgstr[0] "删除备份"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:89
msgid "Deleted Backup"
msgid_plural "Deleted Backups"
msgstr[0] "已删除的备份"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:129
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:135
#: dashboards/project/databases/tables.py:193
#: dashboards/project/databases/tables.py:199
#: dashboards/project/databases/tables.py:216
#: dashboards/project/databases/tables.py:222
#: dashboards/project/instances/tables.py:804
#: dashboards/project/instances/tables.py:811
#: dashboards/project/instances/views.py:361
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:62
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:98
msgid "Not available"
msgstr "不可用"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:147
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:25
#: dashboards/project/databases/tables.py:250
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:13
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:42
msgid "Datastore"
msgstr "数据存储"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:149
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:27
#: dashboards/project/databases/tables.py:252
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:15
msgid "Datastore Version"
msgstr "数据存储版本"
#: dashboards/project/database_backups/tables.py:155
#: dashboards/project/databases/tables.py:321
msgid "Incremental"
msgstr "增量"
#: dashboards/project/database_backups/views.py:48
msgid "Not Found"
msgstr "找不到 "
#: dashboards/project/database_backups/views.py:60
msgid "Error getting database backup list."
msgstr "获取数据库备份列表错误"
#: dashboards/project/database_backups/views.py:88
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
msgstr "无法获取备份%s的详细信息"
#: dashboards/project/database_backups/views.py:96
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s"
msgstr "无法获取父备份 %s 的详细信息"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:3
msgid "Specify the details for the database backup."
msgstr "指定数据库备份详情。"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/_backup_details_help.html:4
msgid ""
"You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. "
"<strong>However,</strong> not all databases support incremental backups in "
"which case this operation will result in an error."
msgstr "你可以通过指定一个母版来进行增量备份。<strong>然而</strong>,不是所有的数据库都支持增量备份,有些会导致备份出错。"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:3
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/backup.html:6
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:82
msgid "Backup Database"
msgstr "备份数据库"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:3
msgid "Backup Details"
msgstr "备份详细信息"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:6
msgid "Backup Details: "
msgstr "备份详细信息:"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:12
msgid "Backup Overview"
msgstr "备份概况"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:32
msgid "Backup File Location"
msgstr "备份文件地址"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:34
msgid "Initial Volume Size"
msgstr "初始云硬盘大小"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:38
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:36
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:33
#: dashboards/project/stacks/tables.py:108
msgid "Updated"
msgstr "已更新"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:40
msgid "Backup Duration"
msgstr "备份存在时间"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:47
msgid "Incremental Backup"
msgstr "增量备份"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:50
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:38
msgid "Parent Backup"
msgstr "父备份"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/details.html:61
msgid "Database Info"
msgstr "数据库信息"
#: dashboards/project/database_backups/templates/database_backups/index.html:3
msgid "Database Backups"
msgstr "数据库备份"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:33
msgid "Database Instance"
msgstr "数据库实例"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:37
msgid "Optional Backup Description"
msgstr "可选备份描述"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:40
msgid "Optional parent backup"
msgstr "可选的父备份"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:53
msgid "Unable to list database instances to backup."
msgstr "无法获取数据库实例来备份"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:65
msgid "Unable to list database backups for parent."
msgstr "无法获取用来做母版的数据库备份列表"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:69
msgid "Select parent backup"
msgstr "选择父备份"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:71
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:248
msgid "No backups available"
msgstr "没有可用的备份"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:83
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:228
msgid "Backup"
msgstr "备份"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:84
#, python-format
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
msgstr "已为备份\"%(name)s\"排期."
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:85
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:275
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:797
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "无法启动%(count)s 名字 \"%(name)s\"."
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:95
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:291
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:814
msgid "instance"
msgstr "云主机"
#: dashboards/project/database_backups/workflows/create_backup.py:108
msgid "Error creating database backup."
msgstr "创建数据库备份错误"
#: dashboards/project/databases/forms.py:28
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:602
msgid "Current Size (GB)"
msgstr "当前大小(GB)"
#: dashboards/project/databases/forms.py:32
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:606
msgid "New Size (GB)"
msgstr "新大小(GB)"
#: dashboards/project/databases/forms.py:39
msgid "New size for volume must be greater than current size."
msgstr "卷的新容量必须大于现在的容量"
#: dashboards/project/databases/forms.py:50
#, python-format
msgid "Resizing volume \"%s\""
msgstr "正在调整卷 \"%s\" 的大小"
#: dashboards/project/databases/forms.py:53
#, python-format
msgid "Unable to resize volume. %s"
msgstr "无法调整卷 %s 的大小"
#: dashboards/project/databases/tables.py:37
#: dashboards/project/instances/tables.py:90
msgid "Terminate Instance"
msgid_plural "Terminate Instances"
msgstr[0] "终止实例"
#: dashboards/project/databases/tables.py:45
#: dashboards/project/instances/tables.py:98
msgid "Scheduled termination of Instance"
msgid_plural "Scheduled termination of Instances"
msgstr[0] "已安排实例的终止"
#: dashboards/project/databases/tables.py:62
msgid "Restart Instance"
msgid_plural "Restart Instances"
msgstr[0] "重启实例"
#: dashboards/project/databases/tables.py:70
msgid "Restarted Instance"
msgid_plural "Restarted Instances"
msgstr[0] "已重启的实例"
#: dashboards/project/databases/tables.py:108
msgid "Error deleting database user."
msgstr "删除数据库用户错误"
#: dashboards/project/databases/tables.py:116
msgid "Delete Database"
msgid_plural "Delete Databases"
msgstr[0] "删除数据库"
#: dashboards/project/databases/tables.py:124
msgid "Deleted Database"
msgid_plural "Deleted Databases"
msgstr[0] "已删除的数据库"
#: dashboards/project/databases/tables.py:134
msgid "Error deleting database on instance."
msgstr "删除数据库实例错误"
#: dashboards/project/databases/tables.py:140
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:3
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:272
#: dashboards/project/instances/tables.py:305
#: dashboards/project/instances/tables.py:333
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:794
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:28
msgid "Launch Instance"
msgstr "启动云主机"
#: dashboards/project/databases/tables.py:164
msgid "Resize Volume"
msgstr "调整卷大小"
#: dashboards/project/databases/tables.py:207
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:12
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:12
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:12
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:12
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:12
msgid "Not Assigned"
msgstr "没有分配"
#: dashboards/project/databases/tables.py:212
#, python-format
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
msgstr "%(name)s | %(RAM)s 内存"
#: dashboards/project/databases/tables.py:258
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:31
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:38
msgid "Volume Size"
msgstr "云硬盘大小"
#: dashboards/project/databases/tables.py:281
msgid "Allowed Host"
msgstr "允许的主机"
#: dashboards/project/databases/tables.py:282
#: dashboards/project/databases/tables.py:299
#: dashboards/project/databases/tabs.py:77
msgid "Databases"
msgstr "数据库"
#: dashboards/project/databases/tables.py:295
msgid "Database Name"
msgstr "数据库名称"
#: dashboards/project/databases/tables.py:319
msgid "Backup File"
msgstr "备份文件"
#: dashboards/project/databases/tabs.py:63
msgid "Unable to get user data."
msgstr "无法获取用户数据。"
#: dashboards/project/databases/tabs.py:90
msgid "Unable to get databases data."
msgstr "无法获取数据库数据。"
#: dashboards/project/databases/tabs.py:115
msgid "Unable to get database backup data."
msgstr "无法获取数据库备份数据。"
#: dashboards/project/databases/views.py:55
msgid "Unable to retrieve database size information."
msgstr "无法获取数据库大小信息。"
#: dashboards/project/databases/views.py:76
msgid "Unable to retrieve database instances."
msgstr "无法获取数据库实例。"
#: dashboards/project/databases/views.py:114
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
msgstr "无法获取数据库实例%s的详细信息。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:4
#: dashboards/project/overview/templates/overview/usage.html:3
msgid "Instance Overview"
msgstr "云主机概况"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:6
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:6
msgid "Connection Info"
msgstr "连接信息"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:15
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:15
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:15
msgid "Database Port"
msgstr "数据库端口"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_cassandra.html:17
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_couchbase.html:15
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:17
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:17
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_redis.html:15
msgid "Connection Examples"
msgstr "连接举例"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:18
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19
msgid "USERNAME"
msgstr "用户名"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19
msgid "PASSWORD"
msgstr "密码"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mongodb.html:19
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_detail_overview_mysql.html:19
msgid "DATABASE"
msgstr "数据库"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:5
msgid "Specify the details for launching an instance."
msgstr "指定创建云主机的详细信息"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_details_help.html:4
msgid ""
"<strong>Please note:</strong> The value specified in the Volume Size field "
"should be greater than 0, however, some configurations do not support "
"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error "
"stating volume support is not enabled, enter 0."
msgstr "<strong>请注意:</strong> 云硬盘大小字段中指定的数字必须大于零但是有一些配置不支持指定云硬盘大小。如果指定云硬盘大小会导致不支持云硬盘的错误则输入0。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:3
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:189
msgid "Initial Databases"
msgstr "初始数据库"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:4
msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:"
msgstr "也可以提供用逗号分隔的列表来创建数据库:"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:7
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:193
msgid "Initial Admin User"
msgstr "初始管理员"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:8
msgid ""
"Create an optional initial user.\n"
" This user will have access to all databases you create."
msgstr "创建可选的初始用户。\n这个用户将可以访问你创建的所有数据库。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:12
msgid "Username (required)"
msgstr "用户名(必填)"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:13
msgid "Password (required)"
msgstr "密码(必填)"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:14
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:199
msgid "Allowed Host (optional)"
msgstr "允许主机(可选)"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_initialize_help.html:15
msgid ""
"Allow the user to connect from this host\n"
" only. If not provided this user will be allowed to connect from anywhere.\n"
" "
msgstr "只允许这一用户从这一主机进行连接。\n如果不提供这一信息这一用户将被允许从任何位置进行连接。\n "
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_network_help.html:4
msgid ""
"\n"
" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n"
" clicking the button, or dragging and dropping. You can change the\n"
" NIC order by dragging and dropping as well.\n"
" "
msgstr "\n通过点击按钮来把网络从“可用网络”移动到“选中网络”\n或者你可以通过拖放的方式。当然你也可以\n通过拖放来改变网卡顺序。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:8
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:8
msgid "Selected networks"
msgstr "已选择的网络"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_networks.html:11
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_update_networks.html:11
msgid "Available networks"
msgstr "可用网络"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_launch_restore_help.html:3
msgid "Create this database from a previous backup."
msgstr "从前一个备份中创建该数据库"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:9
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:24
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_volume.html:3
#: dashboards/project/databases/templates/databases/resize_volume.html:6
msgid "Resize Database Volume"
msgstr "调整数据库卷大小"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:18
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
msgstr "指定数据库实例新的卷大小。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/_resize_volume.html:19
msgid ""
"<strong>Please note:</strong> The new value must be greater than the "
"existing volume size."
msgstr "<strong>请记住</strong>:新卷容量必须大于现在的卷容量。"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:3
msgid "Instance Details"
msgstr "云主机详情"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/detail.html:6
#: dashboards/project/instances/templates/instances/detail.html:6
msgid "Instance Details: "
msgstr "云主机详情:"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/launch.html:6
msgid "Launch Database"
msgstr "启动数据库"
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:3
#: dashboards/project/databases/templates/databases/update.html:6
#: dashboards/project/instances/tables.py:349
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:132
msgid "Edit Instance"
msgstr "编辑云主机"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:37
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:85
msgid "Size of image to launch."
msgstr "要启动的镜像大小"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:41
msgid "Size of the volume in GB."
msgstr "以GB计云硬盘大小"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:44
msgid "Type and version of datastore."
msgstr "数据存储的类型和版本"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:52
msgid "You must select a datastore type and version."
msgstr "必须选择数据存储类型和版本"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:64
msgid "Unable to obtain flavors."
msgstr "无法获取的实例类型。"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:115
msgid "Select datastore type and version"
msgstr "选择数据存储类型和版本"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:135
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:656
msgid "At least one network must be specified."
msgstr "至少选择一个网络"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:137
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:658
msgid "Launch instance with these networks"
msgstr "使用这些网络启动云主机"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:147
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:680
msgid "Networking"
msgstr "网络"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:149
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:682
msgid "Select networks for your instance."
msgstr "选择网络"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:191
msgid "Comma separated list of databases to create"
msgstr "逗号分隔的列表来创建数据库"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:195
msgid "Initial admin user to add"
msgstr "增加初始管理员"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:201
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
msgstr "允许连接的主机或者IP"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:205
msgid "Initialize Databases"
msgstr "初始化数据库"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:213
msgid "You must specify a password if you create a user."
msgstr "创建用户时你必须指定一个密码"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:216
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
msgstr "创建用户时你必须指定至少一个数据库"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:230
msgid "Select a backup to restore"
msgstr "选择一个备份来恢复"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:233
msgid "Restore From Backup"
msgstr "从备份中恢复"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:246
msgid "Select backup"
msgstr "选择备份"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:261
msgid "Unable to find backup!"
msgstr "无法找到备份!"
#: dashboards/project/databases/workflows/create_instance.py:274
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:796
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "启动了%(count)s 名称\"%(name)s\"."
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:38
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:203
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:37
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:22
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:276
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:44
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:172
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:33
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:28
msgid "Protocol"
msgstr "协议"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:39
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:38
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:488
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:39
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:39
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:39
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:40
msgid "ICMP"
msgstr "ICMP"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:40
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:201
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:41
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:23
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:26
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:29
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:32
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:35
msgid "ANY"
msgstr "任何"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:41
msgid "Protocol for the firewall rule"
msgstr "防火墙规则的协议"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:44
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:44
msgid "ALLOW"
msgstr "允许"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:44
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:45
msgid "DENY"
msgstr "拒绝"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:45
msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "防火墙规则的动作"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:47
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:47
msgid "Source IP Address/Subnet"
msgstr "源IP地址/子网"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:50
msgid "Source IP address or subnet"
msgstr "源IP地址或子网"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:52
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:51
msgid "Destination IP Address/Subnet"
msgstr "目的IP地址/子网"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:55
msgid "Destination IP address or subnet"
msgstr "目的IP地址或子网"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:58
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:56
msgid "Source Port/Port Range"
msgstr "源端口/端口范围"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:61
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "源端口([1, 65535]区间内的整数或者以a:b形式表示的范围)"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:64
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:61
msgid "Destination Port/Port Range"
msgstr "目的端口/端口范围"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:67
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "目的端口 ([1, 65535]区间内的整数或者以a:b形式表示的范围)"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:85
#, python-format
msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "规则 %s 被成功更新。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:90
#, python-format
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
msgstr "无法更新规则 %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:102
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:235
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:182
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:34
msgid "Audited"
msgstr "已审计"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:111
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully updated."
msgstr "策略 %s 被成功更新。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:116
#, python-format
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "无法更新策略 %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:130
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:251
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:237
msgid "Policy"
msgstr "策略"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:146
msgid "Unable to retrieve policy list."
msgstr "无法获取策略列表。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:167
#, python-format
msgid "Firewall %s was successfully updated."
msgstr "防火墙 %s 被成功更新。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:172
#, python-format
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "无法更新防火墙 %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:180
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:156
msgid "Insert Rule"
msgstr "插入规则"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:181
msgid "Before"
msgstr "前于"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:183
msgid "After"
msgstr "后于"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:210
#, python-format
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
msgstr "无法获取可用的规则: %s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:229
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
msgstr "规则 %(rule)s 被成功插入至策略 %(policy)s。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:237
#, python-format
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "无法插入规则至策略 %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:245
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:170
msgid "Remove Rule"
msgstr "移除规则"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:265
#, python-format
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "无法获取策略中的当前规则 %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:281
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
msgstr "规则 %(rule)s 被从策略 %(policy)s 中成功移除。"
#: dashboards/project/firewalls/forms.py:289
#, python-format
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "无法从策略中移除规则 %(name)s: %(reason)s"
#: dashboards/project/firewalls/panel.py:22
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:257
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:73
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/details_tabs.html:6
msgid "Firewalls"
msgstr "防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:35
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:210
msgid "Add Policy"
msgstr "增加策略"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:43
msgid "Create Firewall"
msgstr "创建防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:64
msgid "Scheduled deletion of Rule"
msgid_plural "Scheduled deletion of Rules"
msgstr[0] "已安排规则的删除"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:78
msgid "Delete Policy"
msgid_plural "Delete Policies"
msgstr[0] "删除策略"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:86
msgid "Scheduled deletion of Policy"
msgid_plural "Scheduled deletion of Policies"
msgstr[0] "已安排策略的删除"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:101
msgid "Delete Firewall"
msgid_plural "Delete Firewalls"
msgstr[0] "删除防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:109
msgid "Scheduled deletion of Firewall"
msgid_plural "Scheduled deletion of Firewalls"
msgstr[0] "已安排防火墙的删除"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:119
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:3
msgid "Edit Rule"
msgstr "编辑规则"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:131
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:3
msgid "Edit Policy"
msgstr "编辑策略"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:143
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:3
msgid "Edit Firewall"
msgstr "编辑防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:205
msgid "Source IP"
msgstr "源IP"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:207
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:28
msgid "Source Port"
msgstr "源端口"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:209
msgid "Destination IP"
msgstr "目的IP"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:211
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:34
msgid "Destination Port"
msgstr "目的端口"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:219
msgid "In Policy"
msgstr "在策略"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:223
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:233
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:131
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:137
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_policy_details.html:19
msgid "Rules"
msgstr "规则"
#: dashboards/project/firewalls/tables.py:239
msgid "Policies"
msgstr "策略"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:31
msgid "Firewall Rules"
msgstr "防火墙规则"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:43
msgid "Unable to retrieve rules list."
msgstr "无法获取规则列表。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:52
msgid "Firewall Policies"
msgstr "防火墙策略"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:64
msgid "Unable to retrieve policies list."
msgstr "无法获取策略列表。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:85
msgid "Unable to retrieve firewall list."
msgstr "无法获取防火墙列表。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:94
msgid "Firewall Rule Details"
msgstr "防火墙规则详情"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:105
#: dashboards/project/firewalls/views.py:142
msgid "Unable to retrieve rule details."
msgstr "无法获取规则详情。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:111
msgid "Firewall Policy Details"
msgstr "防火墙策略详情"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:122
#: dashboards/project/firewalls/views.py:177
#: dashboards/project/firewalls/views.py:243
#: dashboards/project/firewalls/views.py:277
msgid "Unable to retrieve policy details."
msgstr "无法获取策略详情。"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:128
msgid "Firewall Details"
msgstr "防火墙详情"
#: dashboards/project/firewalls/tabs.py:139
#: dashboards/project/firewalls/views.py:210
msgid "Unable to retrieve firewall details."
msgstr "无法获取防火墙详情。"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:65
#, python-format
msgid "Deleted rule %s"
msgstr "删除规则%s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:68
#, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "无法删除规则 %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:73
#, python-format
msgid "Deleted policy %s"
msgstr "删除策略%s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:76
#, python-format
msgid "Unable to delete policy. %s"
msgstr "无法删除策略 %s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:82
#, python-format
msgid "Deleted firewall %s"
msgstr "删除防火墙%s"
#: dashboards/project/firewalls/views.py:85
#, python-format
msgid "Unable to delete firewall. %s"
msgstr "无法删除防火墙 %s"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:73
msgid "AddRule"
msgstr "添加规则"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:75
msgid ""
"Create a firewall rule.\n"
"\n"
"Protocol and action must be specified. Other fields are optional."
msgstr "创建防火墙规则。\n\n必须指定协议和动作。其他域可选。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:105
#, python-format
msgid "Added Rule \"%s\"."
msgstr "规则 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:106
#, python-format
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
msgstr "无法添加规则 \"%s\"。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:134
msgid "Create a policy with selected rules."
msgstr "使用选定的规则创建策略。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:139
msgid "Select rules for your policy."
msgstr "为你的策略选择规则。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:154
#, python-format
msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)."
msgstr "无法获取规则 (%(error)s).。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:190
msgid "AddPolicy"
msgstr "增加策略"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:192
msgid ""
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
"\n"
"A name must be given. Firewall rules are added in the order placed under the Rules tab."
msgstr "使用一个按序的防火墙规则列表来创建防火墙策略。\n\n此处必须指定一个策略名称。在\"规则\"选项卡下按顺序添加防火墙规则。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:212
#, python-format
msgid "Added Policy \"%s\"."
msgstr "添加策略 \"%s\"。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:213
#, python-format
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
msgstr "无法添加策略 \"%s\"。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:248
msgid "Select a Policy"
msgstr "选择一个策略"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:256
#, python-format
msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)."
msgstr "无法获取策略列表 (%(error)s)。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:268
msgid "AddFirewall"
msgstr "添加防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:270
msgid ""
"Create a firewall based on a policy.\n"
"\n"
"A policy must be selected. Other fields are optional."
msgstr "基于策略创建防火墙。\n\n策略必须被选定。其他域为可选。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:288
msgid "Add Firewall"
msgstr "添加防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:290
#, python-format
msgid "Added Firewall \"%s\"."
msgstr "防火墙 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/firewalls/workflows.py:291
#, python-format
msgid "Unable to add Firewall \"%s\"."
msgstr "无法添加防火墙 \"%s\"。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:19
msgid "Policy ID"
msgstr "策略ID"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_firewall_details.html:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:25
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:35
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:63
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:57
msgid "Admin State Up"
msgstr "管理员状态中"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/insert_rule_to_policy.html:6
msgid "Insert Rule to Policy"
msgstr "向策略中添加规则"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_insert_rule_to_policy.html:18
msgid ""
"Choose the rule you want to insert. Specify\n"
" either the rule you want to insert immediately before, or the rule\n"
" to insert immediately after. If both are specified, the prior\n"
" takes precedence."
msgstr "选择你希望插入的规则。 指定\n 你希望在某条规则之前插入,或指定在某条\n 规则之后插入。如果二者均被指定,前者\n 优先级更高。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:8
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/remove_rule_from_policy.html:6
msgid "Remove Rule from Policy"
msgstr "从策略中移除规则"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_remove_rule_from_policy.html:18
msgid "Choose the rule you want to remove."
msgstr "选择你希望移除的规则。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:25
msgid "Source IP Address"
msgstr "源IP地址"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:31
msgid "Destination IP Address"
msgstr "目的IP地址"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:37
msgid "Used in Policy"
msgstr "已使用在策略"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_rule_details.html:47
msgid "Position in Policy"
msgstr "在策略中的位置"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rule_help.html:3
msgid ""
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag and drop,\n"
"you may change their order by drag and drop as well. "
msgstr "通过按下按钮或者拖放从可用策略中选择一个(或多个)添加至选定策略,\n你也可以利用拖放改变它们的顺序。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:8
msgid "Selected Rules"
msgstr "选定的规则"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_update_rules.html:11
msgid "Available Rules"
msgstr "可用的规则"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatefirewall.html:18
msgid "You may update firewall details here."
msgstr "你可以在此处更新防火墙详情。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updatepolicy.html:18
msgid ""
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links"
" instead to insert or remove a rule"
msgstr "你可以在此处更新策略详情。使用'插入规则'或'移除规则'链接来插入或删除规则。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/_updaterule.html:18
msgid "You may update rule details here."
msgstr "你可以在此处更新规则详情。"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addfirewall.html:6
msgid "Add New Firewall"
msgstr "添加新的防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addpolicy.html:6
msgid "Add New Policy"
msgstr "添加新的策略"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:3
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/addrule.html:6
msgid "Add New Rule"
msgstr "添加新的规则"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatefirewall.html:6
msgid "Edit Firewall "
msgstr "编辑防火墙"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updatepolicy.html:6
msgid "Edit Policy "
msgstr "编辑策略"
#: dashboards/project/firewalls/templates/firewalls/updaterule.html:6
msgid "Edit Rule "
msgstr "编辑规则"
#: dashboards/project/images/utils.py:43
msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "无法获取公共镜像。"
#: dashboards/project/images/utils.py:59
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "找不到镜像。"
#: dashboards/project/images/views.py:54
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "找不到镜像。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:45
msgid "Image Source"
msgstr "镜像源"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:47
#: dashboards/project/images/images/forms.py:54
#: dashboards/project/images/images/forms.py:60
msgid "Image Location"
msgstr "镜像地址"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:48
#: dashboards/project/images/images/forms.py:65
#: dashboards/project/images/images/forms.py:70
msgid "Image File"
msgstr "镜像文件"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:55
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
msgstr "使用外部(HTTP)URL加载镜像。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:66
msgid "A local image to upload."
msgstr "一个待上传的本地镜像。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:76
#: dashboards/project/images/images/forms.py:210
#: dashboards/project/images/images/tables.py:244
msgid "Format"
msgstr "镜像格式"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:81
#: dashboards/project/images/images/forms.py:205
msgid "Architecture"
msgstr "构架"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:84
#: dashboards/project/images/images/forms.py:212
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "最小磁盘GB"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:86
#: dashboards/project/images/images/forms.py:214
msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value"
" defaults to 0 (no minimum)."
msgstr "为启动镜像设置的最小磁盘。如果不指定, 默认值为零 (没有限制)。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:90
#: dashboards/project/images/images/forms.py:220
msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "最低内存(MB)"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:92
#: dashboards/project/images/images/forms.py:222
msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr "启动镜像的最低磁盘容量要求。如果不指定, 默认值为0 (没有限制)。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:96
#: dashboards/project/images/images/forms.py:229
#: dashboards/project/images/images/tables.py:241
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:23
msgid "Protected"
msgstr "受保护的"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:139
msgid "A image or external image location must be specified."
msgstr "必须给定镜像或者外部镜像的位置"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:142
msgid "Can not specify both image and external image location."
msgstr "无法指定镜像和外部镜像的位置"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:180
#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "镜像%s创建排队中"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:184
msgid "Unable to create new image."
msgstr "无法创建新镜像"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:194
msgid "Kernel ID"
msgstr "内核ID"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:200
msgid "Ramdisk ID"
msgstr "内存盘ID"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:242
#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "更新镜像 \"%s\"失败。"
#: dashboards/project/images/images/forms.py:269
msgid "Image was successfully updated."
msgstr "镜像更新成功。"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:63
msgid "Delete Image"
msgid_plural "Delete Images"
msgstr[0] "删除镜像"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:71
msgid "Deleted Image"
msgid_plural "Deleted Images"
msgstr[0] "已删除的镜像"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:119
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:93
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create.html:3
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:101
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:126
msgid "Create Volume"
msgstr "创建云硬盘"
#: dashboards/project/images/images/tables.py:156
msgid "Shared with Me"
msgstr "与我共享"
#: dashboards/project/images/images/views.py:58
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "无法检索到镜像。"
#: dashboards/project/images/images/views.py:106
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "无法检索到镜像细节。"
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:33
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:25
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:473
msgid "Snapshot Name"
msgstr "快照名称"
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:43
#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "已为云主机 \"%(inst)s\" 创建快照 \"%(name)s\" "
#: dashboards/project/images/snapshots/forms.py:49
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "无法创建快照。"
#: dashboards/project/images/snapshots/views.py:49
msgid "Unable to retrieve instance."
msgstr "无法获取云主机。"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:22
msgid ""
"Images can be provided via an HTTP URL or be uploaded from your local file "
"system. Compressed image binaries are supported (.zip and .tar.gz.)"
msgstr "镜像可以通过HTTP URL或从您的本地文件系统上传。支持压缩的二进制镜像文件(.zip 和.tar.gz.)"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_create.html:30
msgid ""
"If you select an image via an HTTP URL, the Image Location field MUST be a "
"valid and direct URL to the image binary; it must also be accessible to the "
"Image Service. URLs that redirect or serve error pages will result in "
"unusable images."
msgstr "如果你通过HTTP URL上传镜像URL必须直接指向一个可用的镜像文件并且镜像服务必须能访问这个URL。URL重定向或者服务页面错误会导致镜像无法使用。"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:3
msgid "Image Overview"
msgstr "镜像概况"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:17
msgid "Owner"
msgstr "所有者"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:25
msgid "Checksum"
msgstr "校验和"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:37
msgid "Never updated"
msgstr "从未更新"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:48
msgid "Container Format"
msgstr "容器格式"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:50
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:541
msgid "Disk Format"
msgstr "磁盘格式"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:53
msgid "Min Disk"
msgstr "最小磁盘"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:57
msgid "Min RAM"
msgstr "最小内存"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/_detail_overview.html:64
msgid "Custom Properties"
msgstr "定制属性"
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:4
msgid "Image Details"
msgstr "镜像详情 "
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:7
msgid "Image Details: "
msgstr "镜像详情 "
#: dashboards/project/images/templates/images/images/detail.html:7
msgid "Image Details:"
msgstr "镜像详情 "
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:9
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:24
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/create.html:3
#: dashboards/project/instances/tables.py:385
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:173
msgid "Create Snapshot"
msgstr "创建快照"
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/_create.html:19
msgid "Snapshots preserve the disk state of a running instance."
msgstr "镜像保存运行中云主机的磁盘状态"
#: dashboards/project/images/templates/images/snapshots/create.html:6
msgid "Create a Snapshot"
msgstr "创建一个快照"
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:24
msgid "Request ID"
msgstr "请求ID"
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:26
msgid "Start Time"
msgstr "开始时间"
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:29
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:32
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: dashboards/project/instances/audit_tables.py:33
msgid "Instance Action List"
msgstr "实例操作列表"
#: dashboards/project/instances/console.py:41
#, python-format
msgid "Console type \"%s\" not supported."
msgstr "不支持 \"%s\" 控制台类型"
#: dashboards/project/instances/console.py:66
msgid "No available console found."
msgstr "没有可用的控制台"
#: dashboards/project/instances/forms.py:44
msgid "Rebuild Password"
msgstr "重建密码"
#: dashboards/project/instances/forms.py:50
msgid "Confirm Rebuild Password"
msgstr "确认重建密码"
#: dashboards/project/instances/forms.py:53
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:741
msgid "Disk Partition"
msgstr "磁盘分区"
#: dashboards/project/instances/forms.py:66
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:397
msgid "No images available"
msgstr "没有可用镜像。"
#: dashboards/project/instances/forms.py:78
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:759
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#: dashboards/project/instances/forms.py:79
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:760
msgid "Manual"
msgstr "手动"
#: dashboards/project/instances/forms.py:82
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:165
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:769
msgid "Unable to retrieve extensions information."
msgstr "无法获取扩展信息"
#: dashboards/project/instances/forms.py:106
#, python-format
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "重建云主机 %s。"
#: dashboards/project/instances/forms.py:109
msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "无法重建云主机。"
#: dashboards/project/instances/forms.py:117
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
msgstr "关联到该云主机上的密钥对名称"
#: dashboards/project/instances/forms.py:124
msgid "The instance password encrypted with your public key."
msgstr "云主机密码已被你的公钥加密"
#: dashboards/project/instances/forms.py:127
msgid "Encrypted Password"
msgstr "加密密码"
#: dashboards/project/instances/forms.py:142
msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
msgstr "云主机密码没有设置或是无效"
#: dashboards/project/instances/forms.py:148
msgid "Private Key File"
msgstr "私钥文件"
#: dashboards/project/instances/forms.py:152
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
msgstr "或者拷贝/粘贴你的私钥"
#: dashboards/project/instances/forms.py:160
msgid "Unable to retrieve instance password."
msgstr "无法获取云主机密码。"
#: dashboards/project/instances/tables.py:119
msgid "Hard Reboot Instance"
msgid_plural "Hard Reboot Instances"
msgstr[0] "硬重启实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:127
msgid "Hard Rebooted Instance"
msgid_plural "Hard Rebooted Instances"
msgstr[0] "已硬重启的实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:150
msgid "Soft Reboot Instance"
msgid_plural "Soft Reboot Instances"
msgstr[0] "软重启实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:158
msgid "Soft Rebooted Instance"
msgid_plural "Soft Rebooted Instances"
msgstr[0] "已软重启的实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:175
msgid "Pause Instance"
msgid_plural "Pause Instances"
msgstr[0] "中止实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:180
#: dashboards/project/instances/tables.py:248
msgid "Resume Instance"
msgid_plural "Resume Instances"
msgstr[0] "恢复实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:190
msgid "Paused Instance"
msgid_plural "Paused Instances"
msgstr[0] "已中止的实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:195
#: dashboards/project/instances/tables.py:263
msgid "Resumed Instance"
msgid_plural "Resumed Instances"
msgstr[0] "已恢复的实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:243
msgid "Suspend Instance"
msgid_plural "Suspend Instances"
msgstr[0] "挂起实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:258
msgid "Suspended Instance"
msgid_plural "Suspended Instances"
msgstr[0] "已挂起的实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:372
msgid "Edit Security Groups"
msgstr "编辑安全组"
#: dashboards/project/instances/tables.py:398
#: dashboards/project/instances/tabs.py:58
msgid "Console"
msgstr "控制台"
#: dashboards/project/instances/tables.py:418
msgid "View Log"
msgstr "查看日志"
#: dashboards/project/instances/tables.py:435
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:88
msgid "Resize Instance"
msgstr "调整云主机大小"
#: dashboards/project/instances/tables.py:459
msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr "确认修改尺寸/移植"
#: dashboards/project/instances/tables.py:472
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "恢复修改尺寸/移植"
#: dashboards/project/instances/tables.py:485
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:9
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:27
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:3
#: dashboards/project/instances/templates/instances/rebuild.html:6
msgid "Rebuild Instance"
msgstr "重建云主机"
#: dashboards/project/instances/tables.py:502
msgid "Retrieve Password"
msgstr "取回密码"
#: dashboards/project/instances/tables.py:525
#: dashboards/project/instances/tables.py:549
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "绑定浮动IP"
#: dashboards/project/instances/tables.py:568
#, python-format
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
msgstr "浮动IP绑定成功: %s"
#: dashboards/project/instances/tables.py:572
msgid "Unable to associate floating IP."
msgstr "无法绑定浮动ip"
#: dashboards/project/instances/tables.py:578
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "解除浮动IP的绑定"
#: dashboards/project/instances/tables.py:607
#, python-format
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
msgstr "浮动IP解除绑定成功: %s"
#: dashboards/project/instances/tables.py:610
msgid "No floating IPs to disassociate."
msgstr "没有可以取消的浮动ip地址"
#: dashboards/project/instances/tables.py:620
#, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "请稍后再试 [错误: %s]."
#: dashboards/project/instances/tables.py:622
msgid ""
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
"zone. Try again later or select a different availability zone."
msgstr "在选定的可用域中没有足够的空间来匹配这个主机类型。请稍后重试或者选择另外一个可用域"
#: dashboards/project/instances/tables.py:634
#, python-format
msgid "Failed to launch instance \"%s\""
msgstr "创建实例 \"%s\" 失败"
#: dashboards/project/instances/tables.py:650
#: dashboards/project/instances/views.py:358
#, python-format
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/tables.py:667
msgid "Start Instance"
msgid_plural "Start Instances"
msgstr[0] "启动实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:675
msgid "Started Instance"
msgid_plural "Started Instances"
msgstr[0] "已启动的实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:697
msgctxt "Action to perform (the instance is currently running)"
msgid "Shut Off Instance"
msgid_plural "Shut Off Instances"
msgstr[0] "关闭实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:706
msgctxt "Past action (the instance is currently already Shut Off)"
msgid "Shut Off Instance"
msgid_plural "Shut Off Instances"
msgstr[0] "已关闭的实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:727
msgid "Lock Instance"
msgid_plural "Lock Instances"
msgstr[0] "锁定实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:735
msgid "Locked Instance"
msgid_plural "Locked Instances"
msgstr[0] "已锁定的实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:758
msgid "Unlock Instance"
msgid_plural "Unlock Instances"
msgstr[0] "解锁实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:766
msgid "Unlocked Instance"
msgid_plural "Unlocked Instances"
msgstr[0] "已解锁的实例"
#: dashboards/project/instances/tables.py:795
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: dashboards/project/instances/tables.py:819
#: dashboards/project/instances/tables.py:841
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "删除"
#: dashboards/project/instances/tables.py:820
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Active"
msgstr "运行中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:821
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shutoff"
msgstr "关机"
#: dashboards/project/instances/tables.py:823
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "已挂起"
#: dashboards/project/instances/tables.py:824
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
#: dashboards/project/instances/tables.py:825
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: dashboards/project/instances/tables.py:827
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resize/Migrate"
msgstr "重建/迁移"
#: dashboards/project/instances/tables.py:829
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
msgstr "确认或者回退 重建/迁移"
#: dashboards/project/instances/tables.py:831
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "恢复修改尺寸/移植"
#: dashboards/project/instances/tables.py:832
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Reboot"
msgstr "重启"
#: dashboards/project/instances/tables.py:834
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Hard Reboot"
msgstr "硬重启"
#: dashboards/project/instances/tables.py:835
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Password"
msgstr "密码"
#: dashboards/project/instances/tables.py:836
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "重建"
#: dashboards/project/instances/tables.py:838
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "正在迁移"
#: dashboards/project/instances/tables.py:839
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Build"
msgstr "创建"
#: dashboards/project/instances/tables.py:840
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescue"
msgstr "恢复"
#: dashboards/project/instances/tables.py:843
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Soft Deleted"
msgstr "软删除"
#: dashboards/project/instances/tables.py:844
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved"
msgstr "搁置的"
#: dashboards/project/instances/tables.py:846
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved Offloaded"
msgstr "搁置卸载"
#: dashboards/project/instances/tables.py:852
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Scheduling"
msgstr "调度"
#: dashboards/project/instances/tables.py:854
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Block Device Mapping"
msgstr "块设备映射"
#: dashboards/project/instances/tables.py:856
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Networking"
msgstr "网络"
#: dashboards/project/instances/tables.py:857
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning"
msgstr "孵化中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:859
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Snapshotting"
msgstr "快照中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:861
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Snapshot Pending"
msgstr "镜像快照等待中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:863
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Pending Upload"
msgstr "等待上传镜像"
#: dashboards/project/instances/tables.py:865
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Uploading"
msgstr "镜像上传中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:867
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Backup"
msgstr "镜像备份"
#: dashboards/project/instances/tables.py:869
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Updating Password"
msgstr "密码更新中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:871
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Preparing Resize or Migrate"
msgstr "准备重建或者迁移"
#: dashboards/project/instances/tables.py:873
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "正在重建或者迁移中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:875
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resized or Migrated"
msgstr "已经重建或者迁移"
#: dashboards/project/instances/tables.py:877
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Finishing Resize or Migrate"
msgstr "正在完成重建或者迁移"
#: dashboards/project/instances/tables.py:879
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reverting Resize or Migrate"
msgstr "正在回退重建或者迁移"
#: dashboards/project/instances/tables.py:881
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "正在确认 重建/迁移"
#: dashboards/project/instances/tables.py:882
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebooting"
msgstr "正在重启"
#: dashboards/project/instances/tables.py:884
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebooting Hard"
msgstr "正在硬重启"
#: dashboards/project/instances/tables.py:885
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Pausing"
msgstr "正在暂停"
#: dashboards/project/instances/tables.py:886
#: dashboards/project/instances/tables.py:889
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming"
msgstr "正在进行恢复"
#: dashboards/project/instances/tables.py:888
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending"
msgstr "正在挂起"
#: dashboards/project/instances/tables.py:891
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering Off"
msgstr "正在关闭电源"
#: dashboards/project/instances/tables.py:893
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering On"
msgstr "正在打开电源"
#: dashboards/project/instances/tables.py:894
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing"
msgstr "正在进行拯救"
#: dashboards/project/instances/tables.py:896
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unrescuing"
msgstr "正在取消拯救"
#: dashboards/project/instances/tables.py:898
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuilding"
msgstr "正在重建"
#: dashboards/project/instances/tables.py:900
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
msgstr "重建块设备映射"
#: dashboards/project/instances/tables.py:902
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Spawning"
msgstr "重建孵化中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:903
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "正在迁移"
#: dashboards/project/instances/tables.py:904
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting"
msgstr "删除中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:906
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Soft Deleting"
msgstr "软重启中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:907
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Restoring"
msgstr "恢复中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:908
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving"
msgstr "搁置中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:910
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Pending Upload"
msgstr "搁置等待上传的镜像"
#: dashboards/project/instances/tables.py:912
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Uploading"
msgstr "搁置镜像上传"
#: dashboards/project/instances/tables.py:914
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Offloading"
msgstr "搁置卸载中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:916
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unshelving"
msgstr "取消搁置中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:920
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "No State"
msgstr "无状态"
#: dashboards/project/instances/tables.py:921
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:922
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Blocked"
msgstr "不通"
#: dashboards/project/instances/tables.py:923
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
#: dashboards/project/instances/tables.py:924
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Down"
msgstr "关闭"
#: dashboards/project/instances/tables.py:925
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Off"
msgstr "关机"
#: dashboards/project/instances/tables.py:926
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Crashed"
msgstr "崩溃"
#: dashboards/project/instances/tables.py:927
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "已挂起"
#: dashboards/project/instances/tables.py:928
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Failed"
msgstr "失败"
#: dashboards/project/instances/tables.py:929
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "建立中"
#: dashboards/project/instances/tables.py:966
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:486
msgid "Key Pair"
msgstr "值对"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:39
msgid "Log"
msgstr "日志"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:51
#: dashboards/project/instances/views.py:151
#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "无法获得云主机 \"%s\" 的日志。"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:81
msgid "Action Log"
msgstr "操作日志"
#: dashboards/project/instances/tabs.py:94
msgid "Unable to retrieve instance action list."
msgstr "无法获取实例的操作日志列表"
#: dashboards/project/instances/utils.py:31
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "无法检索云主机类型。"
#: dashboards/project/instances/utils.py:62
msgid "Unable to sort instance flavors."
msgstr "无法对云主机类型排序."
#: dashboards/project/instances/utils.py:72
msgid "Unable to retrieve Nova availability zones."
msgstr "无法获取Nova可用域。"
#: dashboards/project/instances/views.py:70
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "无法获取云主机。"
#: dashboards/project/instances/views.py:166
#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "无法获得云主机 \"%s\" 的VNC控制台"
#: dashboards/project/instances/views.py:177
#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr "无法获得云主机 \"%s\"SPICE控制台"
#: dashboards/project/instances/views.py:188
#, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "无法获得云主机 \"%s\"RDP控制台"
#: dashboards/project/instances/views.py:272
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "无法获取云主机 \"%s\" 的详情。"
#: dashboards/project/instances/views.py:293
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:302
#, python-format
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:311
#, python-format
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:319
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s\" "
"(%(id)s)."
msgstr ""
#: dashboards/project/instances/views.py:372
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "无法获取云主机类型列表。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:10
#: dashboards/project/instances/templates/instances/decryptpassword.html:6
msgid "Retrieve Instance Password"
msgstr "取回云主机密码"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:21
msgid ""
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of"
" your private key file into the text area below, then click Decrypt "
"Password."
msgstr "要解密密码,你需要该云主机的密钥。选择密钥文件,或者拷贝粘贴密钥内容至下面的文本框中,然后点击解密密码。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
msgid "Note: "
msgstr "注意:"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:22
msgid ""
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
"the server"
msgstr "私钥只在本地浏览器中使用,必会被传送到服务器"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_decryptpassword.html:30
msgid "Decrypt Password"
msgstr "解密密码"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:4
msgid "Instance Console"
msgstr "云主机控制台"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
msgid ""
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
"below."
msgstr "如果控制台无响应:请点击下面灰色状态栏."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:6
msgid "Click here to show only console"
msgstr "点击此处只显示控制台"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:7
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
msgstr "要退出全屏模式,请点击浏览器的后退按键"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:21
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
msgstr "控制台当前不可用。请稍后重试。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_console.html:22
msgid "Reload"
msgstr "重新加载"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:5
msgid "Instance Console Log"
msgstr "云主机控制台日志"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:8
msgid "Log Length"
msgstr "日志长度"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:10
msgid "Go"
msgstr "go"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_log.html:12
msgid "View Full Log"
msgstr "查看完整日志"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:20
msgid "Uptime"
msgstr "正常运行时间"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:29
msgid "Fault"
msgstr "故障"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:54
msgid "VCPU"
msgstr "虚拟内核"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:55
#: usage/tables.py:34
msgid "Disk"
msgstr "磁盘"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:68
msgid "IP Addresses"
msgstr "IP地址"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:93
msgid "No rules defined."
msgstr "未定义规则。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:107
msgid "Key Name"
msgstr "键名称"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:120
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:274
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:27
msgid "N/A"
msgstr "无"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:130
msgid "Volumes Attached"
msgstr "云硬盘已连接"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:134
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:47
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:358
msgid "Attached To"
msgstr "连接到"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:137
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on %(volume_device)s\n"
" "
msgstr "\n<a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> 位于 %(volume_device)s 之上"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_detail_overview.html:143
msgid "No volumes attached."
msgstr "未连接云硬盘。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:6
msgid "Flavor Details"
msgstr "方案详情"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:13
msgid "Total Disk"
msgstr "所有磁盘"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:14
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:19
msgid "Project Limits"
msgstr "项目限制"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:21
msgid "Number of Instances"
msgstr "云主机数量"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:22
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:29
#, python-format
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s Used</p>"
msgstr "<p>%(quota)s 中的 %(used)s 已使用</p>"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:35
msgid "Total RAM"
msgstr "内存总计"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:36
#, python-format
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s MB Used</p>"
msgstr "<p>%(quota)s 中的 %(used)s MB已使用</p>"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:43
msgid ""
"Some flavors not meeting minimum image requirements have been disabled."
msgstr "一些不能满足镜像最低要求的主机类型已经被禁用"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_flavors_and_quotas.html:44
msgid "No flavors meet minimum criteria for selected image."
msgstr "没有主机类型能满足选定的镜像的最低要求"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_instance_flavor.html:8
#, python-format
msgid "Flavor Details: %(name)s\">%(name)s"
msgstr "云主机类型详细信息:%(name)s\">%(name)s"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_advanced_help.html:2
msgid "Specify advanced options to use when launching an instance."
msgstr "指定启动实例时使用的高级选项"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:2
msgid ""
"You can customize your instance after it has launched using the options "
"available here."
msgstr "当你的实例使用下面选项启动后,你可以定制它。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_customize_help.html:3
msgid "\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
msgstr "\"定制脚本\"与其它系统中的\"用户数据\"类似."
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_details_help.html:6
msgid ""
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
"project's quotas."
msgstr "详细说明启动云主机的情况,下面的图表显示此项目所使用的资源和关联的项目配额。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_network_help.html:3
msgid ""
"Choose network from Available networks to Selected networks by push button "
"or drag and drop, you may change NIC order by drag and drop as well. "
msgstr "请选择要添加的网络可以通过按钮添加也可以拖动添加你还可以拖动已经添加的网络来改变NIC的顺序。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_launch_volumes_help.html:3
msgid ""
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
"select from those options here."
msgstr "选择云主机创建时挂载的不同存储"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:19
msgid "Select the image to rebuild your instance."
msgstr "选择镜像以重建你的云主机。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/_rebuild.html:21
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
msgstr "在重建云主机时你可以选择设定密码。"
#: dashboards/project/instances/templates/instances/decryptpassword.html:3
msgid "Instance Admin Password"
msgstr "云主机管理员密码"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:52
msgid "User"
msgstr "用户"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:66
msgid "Project & User"
msgstr "项目 & 用户"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:87
msgid "Instance Count"
msgstr "云主机数量"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:90
msgid "Number of instances to launch."
msgstr "启动云主机的个数"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:92
msgid "Instance Boot Source"
msgstr "云主机启动源 "
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:93
msgid "Choose Your Boot Source Type."
msgstr "选择你的启动源的类型"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:96
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "云主机快照"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:101
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "云硬盘快照"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:112
msgid "Device size (GB)"
msgstr "设备大小(GB)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:116
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
msgstr "云硬盘大小 (GB, 整数)。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:119
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:406
msgid "Device Name"
msgstr "设备名称"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:122
msgid ""
"Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda'). Leave this field blank"
" to let the system choose a device name for you."
msgstr "云硬盘挂载点 (例如,设备'vda'挂载于'/dev/vda'路径上)。如果此处不填,则系统将为您自动选择设备名。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:128
msgid "Delete on Terminate"
msgstr "终止后删除"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:131
msgid "Delete volume on instance terminate"
msgstr "终止云主机后删除云硬盘"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:151
msgid "Select source"
msgstr "选择源"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:152
msgid "Boot from image"
msgstr "从镜像启动"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:153
msgid "Boot from snapshot"
msgstr "从快照启动"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:156
msgid "Boot from volume"
msgstr "从云硬盘启动"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:163
msgid "Boot from image (creates a new volume)"
msgstr "从镜像启动 (创建一个新卷)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:170
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)"
msgstr "从云硬盘快照启动(创建一个新卷)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:181
#, python-format
msgid ""
"The requested instance cannot be launched as you only have %(avail)i of your"
" quota available. "
msgid_plural ""
"The requested %(req)i instances cannot be launched as you only have "
"%(avail)i of your quota available."
msgstr[0] "申请的 %(req)i 实例无法启动,因为您只剩 %(avail)i 的实例配额。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:208
#, python-format
msgid "Cores(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
msgstr "核(可用: %(avail)s, 已请求: %(req)s)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:215
#, python-format
msgid "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
msgstr "RAM(可用: %(avail)s, 已请求: %(req)s)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:222
#, python-format
msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested "
"resource(s) exceed quota(s): %s."
msgstr "请求的实例无法启动。如下的请求资源超过配额: %s."
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:237
msgid "You must set volume size"
msgstr "你必须设置云硬盘的大小"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:240
msgid "Volume size must be greater than 0"
msgstr "卷大小必须大于0"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:243
msgid "You must select an image."
msgstr "你必须选择一个镜像。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:266
#, python-format
msgid ""
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
"Minimum requirements: %(min_ram)s MB of RAM and %(min_disk)s GB of Root Disk."
msgstr "对请求的镜像来说,该类型 '%(flavor)s'太小了。\n最小需求内存 %(min_ram)s MB根硬盘 %(min_disk)s GB。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:283
#, python-format
msgid ""
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
"greater than or equal to '%(smallest_size)d' GB."
msgstr "对于镜像 '%(image_name)s' 来说,卷太小了,必须大于或等于'%(smallest_size)d' GB。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:296
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:313
msgid "You must select a snapshot."
msgstr "你必须选择一个快照"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:301
msgid "You must select a volume."
msgstr "你必须选择一个云硬盘。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:307
msgid ""
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
"snapshots."
msgstr "只支持从镜像和云主机快照同时创建多个云主机"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:330
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:273
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "无法获取可用域。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:336
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:276
msgid "No availability zones found"
msgstr "找不到可用域。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:338
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:278
msgid "Any Availability Zone"
msgstr "任何可用域"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:360
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:76
#: usage/base.py:237
msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "无法获取配额信息。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:370
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:196
msgid "Snapshot"
msgstr "快照"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:375
#, python-format
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:409
msgid "Select Instance Snapshot"
msgstr "选择云主机快照"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:411
msgid "No snapshots available"
msgstr "无可用快照"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:424
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:291
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "无法取回云硬盘列表。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:426
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:69
msgid "Select Volume"
msgstr "选择云硬盘"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:428
msgid "No volumes available"
msgstr "没有可用云硬盘。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:440
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
msgstr "无法取回云硬盘快照列表。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:443
msgid "Select Volume Snapshot"
msgstr "选择云硬盘快照"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:445
msgid "No volume snapshots available"
msgstr "没有可用的云硬盘快照。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:488
msgid "Key pair to use for authentication."
msgstr "认证使用密钥对"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:492
msgid "Admin Password"
msgstr "管理员密码"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:498
msgid "Confirm Admin Password"
msgstr "确认管理员密码"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:504
msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "在这些安全组中启动云主机。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:509
msgid ""
"Control access to your instance via key pairs, security groups, and other "
"mechanisms."
msgstr "通过密钥对、防火墙、和其它机制控制你的云主机权限"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:525
msgid "Unable to retrieve key pairs."
msgstr "找不到密钥对。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:529
msgid "Select a key pair"
msgstr "选择一个密钥对"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:531
msgid "No key pairs available"
msgstr "没有有效的密钥对"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:540
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "无法获取安全组列表"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:572
msgid "Post-Creation"
msgstr "创建后"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:576
#: dashboards/project/stacks/forms.py:58
msgid "Direct Input"
msgstr "直接输入"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:580
msgid "Customization Script Source"
msgstr "定制脚本源"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:584
msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built"
" (max 16kb)."
msgstr "在云主机创建后执行的一段脚本或者一组命令(最大16KB)。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:588
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:593
msgid "Script File"
msgstr "脚本文件"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:597
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:602
msgid "Script Data"
msgstr "脚本数据"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:629
msgid "File exceeds maximum size (16kb)"
msgstr "文件超出最大值 (16kb)"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:637
#: dashboards/project/stacks/forms.py:187
#, python-format
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
msgstr "解析%(prefix)s遇到问题: %(error)s"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:664
msgid "Policy Profiles"
msgstr "策略概要"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:667
msgid "Launch instance with this policy profile"
msgstr "使用这个策略概要来启动云主机"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:742
msgid ""
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
msgstr "自动:整个磁盘是一个独立分区,并且自动调整大小。手动:更快创建时间,但需要手动分区。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:746
msgid "Configuration Drive"
msgstr "配置驱动器"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:747
msgid ""
"Configure OpenStack to write metadata to a special configuration drive that "
"attaches to the instance when it boots."
msgstr "配置OpenStack将元数据写入某个指定的配置驱动器中在实例启动时附加到实例上。"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:773
msgid "Advanced Options"
msgstr "高级选项"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:811
#, python-format
msgid "%s instances"
msgstr "%s 云主机"
#: dashboards/project/instances/workflows/create_instance.py:871
#, python-format
msgid "Port not created for profile-id (%s)."
msgstr "无法为概要(标识符为%s)创建端口"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:34
msgid "Old Flavor"
msgstr "旧的云主机类型"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:38
msgid "New Flavor"
msgstr "新的云主机类型"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:39
msgid "Choose the flavor to launch."
msgstr "选择用于启动的云主机类型"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:42
msgid "Flavor Choice"
msgstr "云主机类型选择"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:52
msgid "Please choose a new flavor that is not the same as the old one."
msgstr "请选择一个与已有类型不同的新的云主机类型。"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:61
msgid "Select a New Flavor"
msgstr "选择一个新的云主机类型"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:63
msgid "No flavors available"
msgstr "没有可用的云主机类型。"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:89
msgid "Resize"
msgstr "调整大小"
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:90
#, python-format
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
msgstr "定期调整实例\"%s\"."
#: dashboards/project/instances/workflows/resize_instance.py:91
#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "无法为云主机 \"%s\" 调整大小。"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:39
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr "无法得到安全组列表.请稍后重试."
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:86
msgid ""
"Add and remove security groups to this project from the list of available "
"security groups."
msgstr "从以下可用安全组列表中,增加删除该项目的安全组。"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:88
msgid "All Security Groups"
msgstr "全部安全组"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:89
msgid "Instance Security Groups"
msgstr "云主机安全组"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:90
msgid "No security groups found."
msgstr "无法找到安全组"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:91
msgid "No security groups enabled."
msgstr "无授权的安全组"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:121
msgid "Edit the instance details."
msgstr "编辑实例详细信息"
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:134
#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "修改云主机\"%s\""
#: dashboards/project/instances/workflows/update_instance.py:135
#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "无法修改云主机\"%s\""
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:37
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:45
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:36
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "负载均衡方式"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:61
#, python-format
msgid "Pool %s was successfully updated."
msgstr "池 %s 更新成功。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:66
#, python-format
msgid "Failed to update pool %s"
msgstr "无法更新池 %s。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:81
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:174
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:39
msgid "Session Persistence"
msgstr "会话持久化"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:85
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:181
msgid "Cookie Name"
msgstr "Cookie名称"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:86
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:182
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "需要使用APP_COOKIE持久化;忽略其他"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:90
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:190
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:54
msgid "Connection Limit"
msgstr "连接限制"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:91
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:191
msgid ""
"Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is "
"not set"
msgstr "VIP的最大允许链接数如果没有限制则为\"-1\"。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:109
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:192
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:40
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:359
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "无法获得资源池列表"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:120
msgid "No session persistence"
msgstr "无会话持久性"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:130
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:228
msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence."
msgstr "为使用APP_COOKIE持久化需要指定cookie名称。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:157
#, python-format
msgid "VIP %s was successfully updated."
msgstr "VIP %s 更新成功。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:162
#, python-format
msgid "Failed to update VIP %s"
msgstr "无法更新VIP %s。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:173
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:308
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:332
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:22
msgid "Weight"
msgstr "重量"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:174
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
msgstr "这个资源池成员服务的申请的相关部分与其他的相比"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:207
#, python-format
msgid "Member %s was successfully updated."
msgstr "成员 %s 更新成功。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:213
#, python-format
msgid "Failed to update member %s"
msgstr "无法更新成员 %s。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:225
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:334
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:497
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:15
msgid "Delay"
msgstr "延迟"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:226
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:498
msgid "The minimum time in seconds between regular checks of a member"
msgstr "两次常规成员检查之间的最小时间间隔,以秒为单位。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:230
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:335
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:502
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:18
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:62
msgid "Timeout"
msgstr "超时"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:231
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:503
msgid "The maximum time in seconds for a monitor to wait for a reply"
msgstr "监控等待回复的最长等待时间,以秒为单位。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:235
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:507
msgid "Max Retries (1~10)"
msgstr "最大重试次数(1~10)"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:236
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:508
msgid ""
"Number of permissible failures before changing the status of member to "
"inactive"
msgstr "在将用户状态修改为非活跃之前的最大允许失败次数。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:257
#, python-format
msgid "Health monitor %s was successfully updated."
msgstr "健康监控 %s 更新成功。"
#: dashboards/project/loadbalancers/forms.py:263
#, python-format
msgid "Failed to update health monitor %s"
msgstr "无法更新健康监控 %s 。"
#: dashboards/project/loadbalancers/panel.py:22
msgid "Load Balancers"
msgstr "负载均衡"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:31
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:135
msgid "Add Pool"
msgstr "新增资源池"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:40
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:259
msgid "Add VIP"
msgstr "添加VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:58
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:425
msgid "Add Member"
msgstr "新增成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:67
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:603
msgid "Add Monitor"
msgstr "新增监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:81
msgid "Delete VIP"
msgid_plural "Delete VIPs"
msgstr[0] "删除VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:89
msgid "Scheduled deletion of VIP"
msgid_plural "Scheduled deletion of VIPs"
msgstr[0] "已安排VIP的删除"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:107
msgid "Delete Pool"
msgid_plural "Delete Pools"
msgstr[0] "删除资源池"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:115
msgid "Scheduled deletion of Pool"
msgid_plural "Scheduled deletion of Pools"
msgstr[0] "已安排资源池的删除"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:134
msgid "Delete Monitor"
msgid_plural "Delete Monitors"
msgstr[0] "删除监控程序"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:142
msgid "Scheduled deletion of Monitor"
msgid_plural "Scheduled deletion of Monitors"
msgstr[0] "已安排监控的删除"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:155
msgid "Delete Member"
msgid_plural "Delete Members"
msgstr[0] "删除成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:163
msgid "Scheduled deletion of Member"
msgid_plural "Scheduled deletion of Members"
msgstr[0] "已安排成员的删除"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:171
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatepool.html:6
msgid "Edit Pool"
msgstr "编辑资源池"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:183
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatevip.html:6
msgid "Edit VIP"
msgstr "编辑VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:200
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemember.html:6
msgid "Edit Member"
msgstr "编辑成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:212
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:8
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/updatemonitor.html:6
msgid "Edit Monitor"
msgstr "编辑监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:233
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:666
msgid "Associate Monitor"
msgstr "关联监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:249
msgid "Failed to retrieve health monitors."
msgstr "无法获取健康监控。"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:256
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:729
msgid "Disassociate Monitor"
msgstr "解除监控关联"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:275
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:43
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:29
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:18
#: dashboards/project/networks/workflows.py:158
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:38
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:116
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:29
#: dashboards/project/vpn/tables.py:263 dashboards/project/vpn/workflows.py:30
msgid "Subnet"
msgstr "子网"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:278
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:18
msgid "VIP"
msgstr "VIP虚拟IP"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:283
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:28
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:38
msgid "Pools"
msgstr "资源池"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:306
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:168
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:339
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:19
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:25
msgid "Protocol Port"
msgstr "协议端口"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:315
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:48
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:39
msgid "Members"
msgstr "成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:332
msgid "Monitor Type"
msgstr "监控类型"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:336
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:21
msgid "Max Retries"
msgstr "最大尝试次数"
#: dashboards/project/loadbalancers/tables.py:341
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:68
msgid "Monitors"
msgstr "监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:60
msgid "Unable to retrieve member list."
msgstr "无法获取成员列表"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:80
msgid "Unable to retrieve monitor list."
msgstr "无法获取监控列表"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:91
msgid "Pool Details"
msgstr "端口详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:101
msgid "VIP Details"
msgstr "VIP详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:112
msgid "Unable to retrieve VIP details."
msgstr "无法获取VIP详情。"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:117
msgid "Member Details"
msgstr "成员详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/tabs.py:127
msgid "Monitor Details"
msgstr "监控详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:22
#, python-format
msgid ""
"%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s "
"delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
msgstr "%(type)s: url:%(url_path)s 方法:%(http_method)s 指令:%(expected_codes)s 延时:%(delay)d 重试:%(max_retries)d 超时:%(timeout)d"
#: dashboards/project/loadbalancers/utils.py:27
#, python-format
msgid "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
msgstr "%(type)s 延时:%(delay)d 重试:%(max_retries)d 超时:%(timeout)d"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:53
#, python-format
msgid "Deleted monitor %s"
msgstr "监控程序%s已删除"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:56
#, python-format
msgid "Unable to delete monitor. %s"
msgstr "无法删除监控程序%s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:61
#, python-format
msgid "Deleted pool %s"
msgstr "已删除资源池%s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:64
#, python-format
msgid "Unable to delete pool. %s"
msgstr "无法删除资源池%s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:69
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "已删除成员%s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:72
#, python-format
msgid "Unable to delete member. %s"
msgstr "无法删除成员%s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:79
#, python-format
msgid "Unable to locate VIP to delete. %s"
msgstr "无法找到要删除的VIP %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:84
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "已删除VIP %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:87
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "无法删除VIP %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:107
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s"
msgstr "无法获取资源池子网 %s"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:133
msgid "Unable to retrieve pool details."
msgstr "无法获得资源池详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:175
msgid "Unable to retrieve member details."
msgstr "无法获取成员详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:206
msgid "Unable to retrieve monitor details."
msgstr "无法获取监控详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:244
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool details. %s"
msgstr "无法获取资源池 %s 详细信息"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:274
#, python-format
msgid "Unable to retrieve VIP details. %s"
msgstr "无法获取VIP %s 详细信息"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:318
#, python-format
msgid "Unable to retrieve member details. %s"
msgstr "无法获取成员 %s 详细信息"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:347
#, python-format
msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s"
msgstr "无法获取健康监控程序 %s 详细信息"
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:370
#: dashboards/project/loadbalancers/views.py:386
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool. %s"
msgstr "无法获取资源池 %s "
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:55
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:200
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:40
msgid "Select a Subnet"
msgstr "选择子网"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:60
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:205
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:46
msgid "Unable to retrieve networks list."
msgstr "无法获取网络列表"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:67
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:211
msgid "Select a Protocol"
msgstr "选择一个协议"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:71
msgid "Select a Method"
msgstr "选择一个方法"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:85
msgid "Unable to retrieve providers list."
msgstr "无法获取提供者列表。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:99
#, python-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (默认值)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:102
msgid "Provider for Load Balancer is not supported"
msgstr "不支持负载均衡器的提供者"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:104
msgid "No provider is available"
msgstr "没有可用的提供者"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:110
msgid "Add New Pool"
msgstr "新增资源池"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:112
msgid ""
"Create Pool for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the pool. Choose one subnet where all members of this pool must be on. Select the protocol and load balancing method for this pool. Admin State is UP (checked) by default."
msgstr "为当前项目创建资源池。\n\n为资源池指定名称和描述。选择一个本资源池所有成员都必须位于其中的子网。选择本资源池的协议和负载平衡方法。管理员的默认状态是UP(经检查)。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:137
#, python-format
msgid "Added pool \"%s\"."
msgstr "资源池 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:138
#, python-format
msgid "Unable to add pool \"%s\"."
msgstr "无法添加资源池 \"%s\"。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:159
msgid "VIP Subnet"
msgstr "VIP子网"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:162
msgid "Specify a free IP address from the selected subnet"
msgstr "从选定的子网中指定一个可用的IP地址。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:215
msgid "No Session Persistence"
msgstr "无会话持久性"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:233
msgid "Specify VIP"
msgstr "指定VIP"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:235
msgid ""
"Create a VIP for this pool. Assign a name, description, IP address, port, "
"and maximum connections allowed for the VIP. Choose the protocol and session"
" persistence method for the VIP. Admin State is UP (checked) by default."
msgstr "为该池创建VIP。指定名称、描述、IP地址、端口和最大连接数。选择VIP的协议和会话持久性方法。Admin State缺省为UP (已勾选)。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:261
#, python-format
msgid "Added VIP \"%s\"."
msgstr "已添加VIP \"%s\"。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:262
#, python-format
msgid "Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "无法添加VIP \"%s\"。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:278
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "无法获取指定的资源池。无法添加VIP \"%s\"。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:303
msgid "Member Source"
msgstr "成员来源"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:304
msgid "Select from active instances"
msgstr "从可用实例选择"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:305
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:322
msgid "Specify member IP address"
msgstr "指定成员的IP地址"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:312
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:318
msgid "Member(s)"
msgstr "成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:320
msgid "Select members for this pool "
msgstr "从资源池选择成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:321
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:327
msgid "Member address"
msgstr "成员地址"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:333
msgid ""
"Relative part of requests this pool member serves compared to others. \n"
"The same weight will be applied to all the selected members and can be modified later. Weight must be in the range 1 to 256."
msgstr "与其他部分相对比该池的部分成员的请求服务. \n相同的权重将适用于所有选定的成员可以稍后进行修改。权重必须在范围1到256。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:340
msgid ""
"Enter an integer value between 1 and 65535. The same port will be used for "
"all the selected members and can be modified later."
msgstr "请输入一个1到65535的整数.同一端口将用于所有选定的成员,可以稍后进行修改."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:352
msgid "Select a Pool"
msgstr "选择一个资源池"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:372
msgid "Unable to retrieve instances list."
msgstr "无法获取云主机列表"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:376
msgid ""
"No servers available. To add a member, you need at least one running "
"instance."
msgstr "没有可有的服务器。要增加一个成员,你至少要运行一个实例"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:392
msgid "At least one member must be specified"
msgstr "至少指定一个成员。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:396
msgid "Member IP address must be specified"
msgstr "成员IP地址必须被指定"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:401
msgid "Add New Member"
msgstr "新增成员"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:403
msgid ""
"Add member(s) to the selected pool.\n"
"\n"
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). Assign a numeric weight and port number for the selected member(s) to operate(s) on; e.g., 80. \n"
"\n"
"Only one port can be associated with each instance."
msgstr "给选定的池增加成员.\n\n选择一个或多个实例作为成员增加到池中. 为选定的成员指定权重数字和端口号; 例如, 80. \n\n每个实例只能关联一个端口."
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:427
msgid "Added member(s)."
msgstr "添加(一个或多个)成员。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:428
msgid "Unable to add member(s)"
msgstr "无法增加成员(多个成员)。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:438
msgid "Unable to retrieve the specified pool."
msgstr "无法检索指定池。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:487
msgid "PING"
msgstr "PING"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:489
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:490
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:513
msgid "GET"
msgstr "GET"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:514
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:519
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:520
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:25
msgid "HTTP Method"
msgstr "http方式"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:515
msgid "HTTP method used to check health status of a member"
msgstr "HTTP方法被用于检查一个成员的健康状态"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:538
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:545
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:546
msgid "Expected HTTP Status Codes"
msgstr "期望http状态代码"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:539
msgid ""
"Expected code may be a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, "
"202), or range of values (e.g. 200-204)"
msgstr "预期的代码可以是一个单独的值(比如200),一个值的列表(比如 200202),或值的范围(比如 200-204)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:565
msgid "Please choose a HTTP method"
msgstr "请选择一个HTTP方法"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:568
msgid "Please specify an URL"
msgstr "请指定一个URL"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:571
msgid ""
"Please enter a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, 202), or"
" range of values (e.g. 200-204)"
msgstr "请输入一个单独的值(比如200),一个值的列表(比如 200202),或值的范围(比如 200-204)"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:578
msgid "Add New Monitor"
msgstr "新增监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:580
msgid ""
"Create a monitor template.\n"
"\n"
"Select type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon success."
msgstr "创建一个监控模板。\n\n选择一个监控类型。指定监控需要的延迟、超时和重试次数限制。 指定成功时的方法、URL路径和预期HTTP代码。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:605
msgid "Added monitor"
msgstr "监控已添加"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:606
msgid "Unable to add monitor"
msgstr "无法添加监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:616
msgid "Unable to add monitor."
msgstr "无法添加监控。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:621
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:684
msgid "Monitor"
msgstr "监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:627
#, python-format
msgid "Select a monitor template for %s"
msgstr "为 %s 选择监控模板"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:630
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:694
msgid "Select a Monitor"
msgstr "选择监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:642
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:704
msgid "Unable to retrieve monitors list."
msgstr "无法获取监控列表。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:648
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:710
msgid "Association Details"
msgstr "关联详情"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:650
msgid "Associate a health monitor with target pool."
msgstr "将健康监控关联至目标资源池。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:668
msgid "Associated monitor."
msgstr "已关联监控。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:669
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:679
msgid "Unable to associate monitor."
msgstr "无法关联监控。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:691
#, python-format
msgid "Select a health monitor of %s"
msgstr "选择 %s 的健康监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:712
msgid "Disassociate a health monitor from target pool. "
msgstr "从目标资源池解除健康监控的关联。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:731
msgid "Disassociated monitor."
msgstr "已解除监控关联。"
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:732
#: dashboards/project/loadbalancers/workflows.py:742
msgid "Unable to disassociate monitor."
msgstr "无法解除监控关联。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_member_details.html:16
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:22
msgid "Address"
msgstr "地址"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:28
msgid "URL Path"
msgstr "URL路径"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_monitor_details.html:31
msgid "Expected Codes"
msgstr "预期的编码"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_pool_details.html:51
msgid "Health Monitors"
msgstr "健康状况监控"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemember.html:18
msgid ""
"You may update member attributes here: edit pool, weight or admin state."
msgstr "你可以在此更新用户属性:编辑资源池、权重或管理员状态。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatemonitor.html:18
msgid ""
"You may update health monitor attributes here: edit delay, timeout, max "
"retries or admin state."
msgstr "你可以在此更新健康监控属性:编辑延迟、超时、最大重试次数或管理员状态。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatepool.html:18
msgid ""
"You may update pool attributes here: edit name, description, load balancing "
"method or admin state."
msgstr "你可以在这里更新池的属性编辑名称、描述、负载均衡方法或admin state."
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_updatevip.html:18
msgid ""
"You may update VIP attributes here: edit name, description, pool, session "
"persistence, connection limit or admin state."
msgstr "你可以在此更新VIP属性编辑名称、描述、资源池、会话持久性、链接限制或管理员状态。"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:35
msgid "Port ID"
msgstr "端口ID"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:42
#, python-format
msgid "Type: %(persistence_type)s"
msgstr "类型:%(persistence_type)s"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/_vip_details.html:47
#, python-format
msgid "Cookie Name: %(cookie_name)s"
msgstr "Cookie名称%(cookie_name)s"
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/loadbalancers/templates/loadbalancers/details_tabs.html:6
msgid "Load Balancer"
msgstr "负载均衡器"
#: dashboards/project/network_topology/panel.py:27
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:4
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:7
msgid "Network Topology"
msgstr "网络拓扑"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:9
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_create_router.html:20
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:3
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34
#: dashboards/project/routers/tables.py:84
#: dashboards/project/routers/tables.py:97
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_create.html:20
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/create.html:6
msgid "Create Router"
msgstr "新建路由"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/_svg_element.html:178
#: dashboards/project/vpn/tables.py:264 dashboards/project/vpn/workflows.py:29
#: dashboards/router/dashboard.py:19
msgid "Router"
msgstr "路由"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/create_router.html:6
msgid "Create a Router"
msgstr "新建路由"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:13
msgid "This pane needs javascript support."
msgstr "该页需要javascript支持"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:22
msgid "Small"
msgstr "小"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:23
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:28
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
msgstr "启动实例 (配额用尽)"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:31
#: dashboards/project/networks/tables.py:97
msgid "Create Network (Quota exceeded)"
msgstr "创建网络 (配额用尽)"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:34
#: dashboards/project/routers/tables.py:95
msgid "Create Router (Quota exceeded)"
msgstr "创建路由 (配额用尽)"
#: dashboards/project/network_topology/templates/network_topology/index.html:40
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
msgstr "没有可以显示的网络,路由或者连接的云主机。"
#: dashboards/project/networks/tables.py:118
#: dashboards/project/networks/tables.py:132
msgid "Add Subnet"
msgstr "增加子网"
#: dashboards/project/networks/tables.py:130
msgid "Add Subnet (Quota exceeded)"
msgstr "添加子网 (配额用尽)"
#: dashboards/project/networks/views.py:85
msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "无法获取wangluo详情"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:50
msgid "The state to start the network in."
msgstr "状态是启动网络"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:79
msgid ""
"Create a new network. In addition a subnet associated with the network can "
"be created in the next panel."
msgstr "创建新网络. 另外, 关联到网络的子网在下一面板中被创建."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:106
msgid "Subnet Name"
msgstr "子网名称"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:108
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:131
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:81
msgid "Network Address"
msgstr "网络地址"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:116
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgstr "CIDR格式的网络地址 (例如 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:135
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP"
" of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 "
"for 2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want "
"to use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
msgstr "网关IP地址(例如 192.168.0.254) 缺省值是网络地址的第一个IP (例如 192.168.0.0/24的192.168.0.1, 2001:DB8::/48的2001:DB8::1). 如果你要使用缺省值,保留为空白。如果你不想使用网关,勾选下面的'禁用网关'。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:145
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:112
msgid "Disable Gateway"
msgstr "禁用网关"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:154
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr "请指定\"网络地址\"或取消\"建立子网\"选项"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:159
msgid ""
"Create a subnet associated with the new network, in which case \"Network "
"Address\" must be specified. If you wish to create a network without a "
"subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr "创建新网络关联的子网,这里\"网络地址\"必须指定. 如果你希望创建不带子网的网络,不选 \"创建子网\" 这个复选框就可以了。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:182
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "网络地址和IP版本是可变的"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:186
#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "子网地址太小 (/%s)."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:191
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "网关IP和IP版本是可变的"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:194
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
msgstr "填写网关ip或者选择\"禁用网关\""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:214
msgid "Enable DHCP"
msgstr "激活DHCP"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:217
#: dashboards/project/networks/workflows.py:221
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:32
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
msgstr "IPv6地址配置模式"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:225
msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or"
" specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
"manually or configured by a non-OpenStack system."
msgstr "确定如何配置 IPv6 地址以及其它附加信息,可供选择的模式包括: OpenStack 提供的 SLAAC 、 DHCPv6 Statefu 、 DHCPv6 stateless或者“无”。配置为“无”时地址需要手工进行配置或者由 OpenStack 之外的系统进行配置。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:233
msgid "Allocation Pools"
msgstr "分配地址池"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:234
msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr "IP地址分配池. 每条记录是开始IP,结束IP(例如 192.168.1.100,192.168.1.120) ,每行一条记录."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:241
msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS域名解析服务"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:242
msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr "该子网的DNS服务器ip地址列表.每行一个"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:247
msgid "Host Routes"
msgstr "主机路由"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:248
msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: "
"destination_cidr,nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry "
"per line."
msgstr "主机增加额外的路由. 每条记录是目的CIDR, 下一跳(例如192.168.200.0/24,10.56.1.254) ,每行一个记录。"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:255
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:150
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/detail.html:6
msgid "Subnet Detail"
msgstr "子网详情"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:256
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:151
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
msgstr "为子网指定扩展属性"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:259
#, python-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (缺省)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:268
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s:ip地址不可用 (value=%(ip)s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:276
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr "%(field_name)s:ip地址不可用 (value=%(network)s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:287
#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr "需要指出起始和结束地址 (value=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:293
#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr "起始地址大于结束地址 (value=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:311
#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr "主机路由错误: 必须指定目的CIDR 和下一跳(value=%s)"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:336
#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "网络 \"%s\"已创建"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:337
#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "无法创建网络\"%s\"."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:362
#, python-format
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
msgstr "成功创建网络\"%s\"."
#: dashboards/project/networks/workflows.py:366
#, python-format
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
msgstr "创建网络\"%(network)s\"失败: %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:429
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
msgstr "成功创建子网\"%s\""
#: dashboards/project/networks/workflows.py:433
#, python-format
msgid "Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
msgstr "为网络 \"%(net)s\"创建子网\"%(sub)s\"失败: %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:449
#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr "创建子网时删除网络\"%s\"失败"
#: dashboards/project/networks/workflows.py:456
#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "删除网络失败\"%s\""
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:35
msgid "Attached"
msgstr "连接"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:37
msgid "Detached"
msgstr "断开"
#: dashboards/project/networks/ports/tables.py:58
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:40
msgid "Attached Device"
msgstr "连接设备"
#: dashboards/project/networks/ports/views.py:92
msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "无法获取端口详情"
#: dashboards/project/networks/subnets/tables.py:106
msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
msgstr "创建子网 (配额用尽)"
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:20
msgid "No options specified"
msgstr "无选项指定"
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:22
msgid "SLAAC: Address discovered from Openstack Router"
msgstr "SLAAC: 地址从OpenStack路由器中获得"
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:24
msgid "DHCPv6 stateful: Address discovered from Openstack DHCP"
msgstr "有状态DHCPv6: 地址从Openstack DHCP中获得"
#: dashboards/project/networks/subnets/utils.py:26
msgid ""
"DHCPv6 stateless: Address discovered from Openstack Router and info from "
"Openstack DHCP"
msgstr "无状态DHCPv6: 地址从Openstack路由器获得信息从Openstack DHCP获得"
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:68
msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "无法获取子网详情"
#: dashboards/project/networks/subnets/views.py:112
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "无法获取子网详情"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:35
msgid "Specify \"Network Address\""
msgstr "指定“网络地址”"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:39
msgid ""
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
"available by clicking on the \"Subnet Detail\" tab."
msgstr "创建网络关联的子网。点击\"子网详情\"选项卡可以进行高级配置。"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:58
#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "已新增子网\"%s\"."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:59
#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr "无法创建子网\"%s\"."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:86
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "CIDR网络地址类型(例如.192.168.0.0/24)"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:103
msgid "Gateway IP (optional)"
msgstr "可选网关"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:106
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). Specify an explicit address to "
"set the gateway. If you do not want to use a gateway, check 'Disable "
"Gateway' below."
msgstr "网关IP地址(例如 192.168.0.254)。为网关指定明确的地址。如果你不想使用网关,勾选下面的'禁用网关'。"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:117
msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Detail\" tab."
msgstr "更新网络关联的子网。点击\"子网详情\"选项卡可以进行高级配置。"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:162
#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "已更新子网\"%s\"."
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:163
#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr "无法更新子网\"%s\""
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:198
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
msgstr "子网\"%s\"更新成功"
#: dashboards/project/networks/subnets/workflows.py:202
#, python-format
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
msgstr "更新子网 \"%(sub)s\"失败: %(reason)s"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_create.html:18
msgid "Select a name for your network."
msgstr "选择网络名称"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:3
msgid "Network Overview"
msgstr "网络概况"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:22
msgid "Provider Network"
msgstr "提供者网络"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:23
msgid "Network Type:"
msgstr "网络类型:"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:24
msgid "Physical Network:"
msgstr "物理网络:"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/_detail_overview.html:25
msgid "Segmentation ID:"
msgstr "段ID"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:13
msgid "Back"
msgstr "返回"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/create.html:17
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:25
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:25
msgid "Next"
msgstr "下一步"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/detail.html:6
msgid "Network Detail: "
msgstr "网络详情:"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:4
msgid "Port Overview"
msgstr "端口概览"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:19
msgid "Fixed IP"
msgstr "固定IP"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:23
msgid "IP address:"
msgstr "IP地址:"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:24
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:23
msgid "Subnet ID"
msgstr "子网ID"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:30
msgid "Mac Address"
msgstr "MAC地址"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/_detail_overview.html:45
msgid "No attached device"
msgstr "没有挂载设备"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:3
#: dashboards/project/networks/templates/networks/ports/detail.html:6
msgid "Port Detail"
msgstr "端口详情"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:4
msgid "Subnet Overview"
msgstr "子网概况"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:16
msgid "IP version"
msgstr "IP版本"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:20
msgid "IP allocation pool"
msgstr "IP池"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:23
msgid "Start"
msgstr "开始"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:24
msgid " - End"
msgstr "-结束"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:29
msgid "DHCP Enable"
msgstr "使用DHCP"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:36
#, python-format
msgid ""
"\n"
" Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s\n"
" "
msgstr "\n其它IPv6模式: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode=%(addr_mode)s\n "
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:41
msgid "Additional routes"
msgstr "附加路由"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:44
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
msgid "Destination"
msgstr "目的地"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:45
msgid " : Next hop"
msgstr ":下一跳"
#: dashboards/project/networks/templates/networks/subnets/_detail_overview.html:50
msgid "DNS name server"
msgstr "DNS域名服务器"
#: dashboards/project/overview/views.py:34
msgid "Uptime (Seconds)"
msgstr "正常运行时间(秒)"
#: dashboards/project/routers/forms.py:35
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:35
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:147
msgid "Router Name"
msgstr "路由名称"
#: dashboards/project/routers/forms.py:36
#: dashboards/project/routers/forms.py:91
msgid "Router Type"
msgstr "路由类型"
#: dashboards/project/routers/forms.py:45
#: dashboards/project/routers/forms.py:55
msgid "Use Server Default"
msgstr "使用默认服务"
#: dashboards/project/routers/forms.py:46
#: dashboards/project/routers/forms.py:110
msgid "Centralized"
msgstr "集中"
#: dashboards/project/routers/forms.py:56
msgid "Enable HA mode"
msgstr "启用HA模式"
#: dashboards/project/routers/forms.py:57
msgid "Disable HA mode"
msgstr "禁用HA模式"
#: dashboards/project/routers/forms.py:70
#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "路由器 %s 创建成功。"
#: dashboards/project/routers/forms.py:75
msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr "路由器资源超出配额"
#: dashboards/project/routers/forms.py:77
#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "新建路由\"%s\"失败"
#: dashboards/project/routers/forms.py:132
#, python-format
msgid "Router %s was successfully updated."
msgstr "路由 %s 成功更新"
#: dashboards/project/routers/forms.py:137
#, python-format
msgid "Failed to update router %s"
msgstr "更新路由 %s 失败"
#: dashboards/project/routers/tables.py:39
msgid "Delete Router"
msgid_plural "Delete Routers"
msgstr[0] "删除路由"
#: dashboards/project/routers/tables.py:47
msgid "Deleted Router"
msgid_plural "Deleted Routers"
msgstr[0] "删除的路由"
#: dashboards/project/routers/tables.py:66
#: dashboards/project/routers/tables.py:74
#, python-format
msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "无法删除路由\"%s\""
#: dashboards/project/routers/tables.py:114
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:24
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/setgateway.html:6
msgid "Set Gateway"
msgstr "设置网关"
#: dashboards/project/routers/tables.py:130
msgid "Clear Gateway"
msgid_plural "Clear Gateways"
msgstr[0] "清除网关"
#: dashboards/project/routers/tables.py:138
msgid "Cleared Gateway"
msgid_plural "Cleared Gateways"
msgstr[0] "已清除网关"
#: dashboards/project/routers/tables.py:154
#, python-format
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgstr "无法清除路由\"%(name)s\"的网关: \"%(msg)s\""
#. Translators: High Availability mode of Neutron router
#: dashboards/project/routers/tables.py:199
msgid "HA mode"
msgstr "HA模式"
#: dashboards/project/routers/tabs.py:54
#: dashboards/project/routers/views.py:169
msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "无法获取路由详情"
#: dashboards/project/routers/views.py:73
#, python-format
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
msgstr "无法获取外部网络\"%s:列表"
#: dashboards/project/routers/views.py:86
#, python-format
msgid ""
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
"\"%(router_id)s\"."
msgstr "路由器\"%(router_id)s\"的外部网络\"%(ext_net_id)s\"没有找到。"
#. Translators: The usage is "<UUID of ext_net> (Not Found)"
#: dashboards/project/routers/views.py:94
#, python-format
msgctxt "External network not found"
msgid "%s (Not Found)"
msgstr "%s (找不到)"
#: dashboards/project/routers/views.py:109
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "无法获取路由\"%s\"详情"
#: dashboards/project/routers/views.py:120
#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "无法获取外部网络\"%s\"."
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:43
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "输入必须是CIDR格式"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:53
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "可选项:下一跳地址(多个用逗号分开)"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:56
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:38
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:150
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:19
msgid "Router ID"
msgstr "路由id"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:63
msgid "Permit"
msgstr "许可"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:64
msgid "Deny"
msgstr "拒绝"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:73
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "不能删除路由规则"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:88
msgid "Router rule added"
msgstr "路由规则增加成功"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/forms.py:93
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "增加路由规则 %s 失败"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:32
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/create.html:6
msgid "Add Router Rule"
msgstr "增加路由规则"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:47
msgid "Delete Router Rule"
msgid_plural "Delete Router Rules"
msgstr[0] "删除路由规则"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tables.py:55
msgid "Deleted Router Rule"
msgid_plural "Deleted Router Rules"
msgstr[0] "已删除路由规则"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/tabs.py:59
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "路由规则网"
#: dashboards/project/routers/extensions/routerrules/views.py:49
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:48
msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "无法重新获得路由"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:31
msgid "IP Address (optional)"
msgstr "IP地址(可选)"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:32
msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
msgstr "为创建的实例指定IP地址 (例如 192.168.0.254)."
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:54
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:165
#, python-format
msgid "Failed to get network list %s"
msgstr "获取网络列表 %s失败"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:74
msgid "Select Subnet"
msgstr "选择子网"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:76
msgid "No subnets available"
msgstr "没有可用的子网"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:84
msgid "Interface added"
msgstr "接口已增加"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:112
#, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "无法获取子网 \"%s\""
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:131
#, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "无法添加接口:%s"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:140
#, python-format
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "无法删除端口 %s"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:174
msgid "Select network"
msgstr "选择网络"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:176
msgid "No networks available"
msgstr "没有可用的网络"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:184
msgid "Gateway interface is added"
msgstr "已新增网关接口"
#: dashboards/project/routers/ports/forms.py:189
#, python-format
msgid "Failed to set gateway %s"
msgstr "设置网关%s失败"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:33
msgid "External Gateway"
msgstr "外部网关"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:35
msgid "Internal Interface"
msgstr "内部接口"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:42
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:9
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:3
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/create.html:6
msgid "Add Interface"
msgstr "增加接口"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:57
msgid "Delete Interface"
msgid_plural "Delete Interfaces"
msgstr[0] "删除接口"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:65
msgid "Deleted Interface"
msgid_plural "Deleted Interfaces"
msgstr[0] "已删除接口"
#: dashboards/project/routers/ports/tables.py:84
#, python-format
msgid "Failed to delete interface %s"
msgstr "删除接口%s失败"
#: dashboards/project/routers/ports/views.py:78
msgid "Unable to set gateway."
msgstr "无法设置网关"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/_detail_overview.html:27
msgid "Connected External Network:"
msgstr "已连接外部网络"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:20
msgid ""
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
"first and then by most specific destination."
msgstr "路由规则应用到路由器。规则先按照最具体的来源匹配,然后按照最具体的目标来匹配。"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:21
msgid ""
"The next hop addresses can be used to override the router used by the "
"client."
msgstr "用户可以在客户端修改下一跳地址"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/_create.html:27
msgid "Add rule"
msgstr "增加规则"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:11
msgid "Router Rule Grid"
msgstr "路由规则网"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:18
msgid "Reset to Default"
msgstr "设置为默认"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:24
msgid "Source"
msgstr "源"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:30
#, python-format
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
msgstr "子网: %(dest_subnetname)s"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:45
#, python-format
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
msgstr "子网:%(row_source_subnetname)s"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:93
msgid "Rule Conflict"
msgstr "规则冲突"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:96
msgid ""
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
"automatically generated to control the behavior of the entire "
"source/destination combination."
msgstr "较具体的规则会影响流量的某一部分。所以,无法自动生成一个规则,使其能够控制全部来源/目标组合的行为。"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:98
msgid "Conflicting Rule"
msgstr "冲突规则"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:99
msgid "Source:"
msgstr "源"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:100
msgid "Destination:"
msgstr "目的地"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:101
msgid "Action:"
msgstr "动作"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/extensions/routerrules/grid.html:123
msgid ""
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
" Clicking the <i class=\"icon-random\"></i> button in the intersection will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
"\n"
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
" "
msgstr "交叉点的颜色和图标指示了从来源(行)到目标(列)的流量是否允许。\n点击交叉点的<i class=\"icon-random\"></i>按钮,将安装一个规则,用于改变流量行为。<br/>\n\n<b>注意:</b>规则只影响一个方向的流量。当鼠标悬停在交叉点上时,反方向的流量行为将被展示。\n "
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:20
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
msgstr "你可以将一个指定的子网连接到路由器"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:23
msgid ""
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected"
" subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
"select a subnet to which the specified IP address belongs to from the above "
"list."
msgstr "被创建接口的默认IP地址是被选用子网的网关。在此你可以指定接口的另一个IP地址。你必须从上述列表中选择一个子网这个指定的IP地址应属于该子网。"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_create.html:29
msgid "Add interface"
msgstr "增加接口"
#: dashboards/project/routers/templates/routers/ports/_setgateway.html:19
msgid ""
"You can connect a specified external network to the router. The external "
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
"a gateway for external connectivity."
msgstr "你可以将一个指定的外部网络连接到路由器.外部网络将作为路由器的默认路由同时将扮演外部连接网关的角色"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:52
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:9
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:9
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/select_template.html:6
msgid "Select Template"
msgstr "选择模板"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:53
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "选在一个模板启动一个stack"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:61
msgid "Template Source"
msgstr "模板源"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:68 dashboards/project/stacks/forms.py:70
msgid "Template File"
msgstr "模板文件"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:71
msgid "A local template to upload."
msgstr "一个待上传的本地模板"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:78 dashboards/project/stacks/forms.py:80
msgid "Template URL"
msgstr "模板URL"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:81
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "一个用于加载模板的外部(HTTP) URL。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:88 dashboards/project/stacks/forms.py:90
msgid "Template Data"
msgstr "模板数据"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:91
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "模板的原始内容。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:97
msgid "Environment Source"
msgstr "环境源"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:105
#: dashboards/project/stacks/forms.py:107
msgid "Environment File"
msgstr "环境文件"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:108
msgid "A local environment to upload."
msgstr "上传一个本地环境文件"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:115
#: dashboards/project/stacks/forms.py:117
msgid "Environment Data"
msgstr "环境数据"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:118
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "环境变量文件的原始内容"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:130
msgid "template"
msgstr "模板"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:132
msgid "environment"
msgstr "环境"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:195
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "请指定%s只用一种源方法。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:202
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "你必须通过可用源中的一个来指定模板。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:227
msgid "Edit Template"
msgstr "编辑模板"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:228
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "重新选择模板来启动stack"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:230
#: dashboards/project/stacks/forms.py:379
msgid "Stack ID"
msgstr "栈ID"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:233
#: dashboards/project/stacks/forms.py:257
#: dashboards/project/stacks/forms.py:382
#: dashboards/project/stacks/tables.py:101
msgid "Stack Name"
msgstr "栈名"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:242
msgid "Create Stack"
msgstr "创建栈"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:258
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "待创建栈的名称"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:261
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr "名字必须以字母开始,并且只能包含字母、数字、下划线、点号(.)和连字符。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:266
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "创建超时(分钟)"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:267
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "栈创建超时,以分钟计数。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:269
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "失败回滚"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:270
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "在创建/更新失败时允许回滚。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:283
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "用户 \"%s\" 的密码"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:284
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr "为在栈的生命周期中执行操作,这是必须的。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:367
msgid "Stack creation started."
msgstr "栈创建开始。"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:376
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:8
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/update.html:3
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "更新栈参数"
#: dashboards/project/stacks/forms.py:411
msgid "Stack update started."
msgstr "开始更新栈。"
#: dashboards/project/stacks/panel.py:21
#: dashboards/project/stacks/tables.py:122
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/index.html:6
msgid "Stacks"
msgstr "栈"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:32
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:8
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/create.html:6
msgid "Launch Stack"
msgstr "启动栈"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:41
msgid "Change Stack Template"
msgstr "改变栈模板"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:54
msgid "Delete Stack"
msgid_plural "Delete Stacks"
msgstr[0] "删除堆栈"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:62
msgid "Deleted Stack"
msgid_plural "Deleted Stacks"
msgstr[0] "已删除堆栈"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:139
#: dashboards/project/stacks/tables.py:184
msgid "Stack Resource"
msgstr "栈资源"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:142
#: dashboards/project/stacks/tables.py:187
msgid "Resource"
msgstr "资源"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:145
msgid "Time Since Event"
msgstr "事件后时间"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:153
#: dashboards/project/stacks/tables.py:202
msgid "Status Reason"
msgstr "状态原因"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:157
msgid "Stack Events"
msgstr "栈事件"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:190
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:25
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "栈资源类型"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:192
msgid "Date Updated"
msgstr "日期已更新"
#: dashboards/project/stacks/tables.py:215
msgid "Stack Resources"
msgstr "栈资源"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:33
msgid "Topology"
msgstr "拓扑"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:86
msgid "Events"
msgstr "事件"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:108
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "无法获取栈 \"%s\" 的事件。"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:114
msgid "Resources"
msgstr "资源"
#: dashboards/project/stacks/tabs.py:136
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "无法获取栈 \"%s\" 的资源。"
#: dashboards/project/stacks/views.py:81
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "无法获取栈列表。"
#: dashboards/project/stacks/views.py:113
#: dashboards/project/stacks/views.py:190
#: dashboards/project/stacks/views.py:218
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "无法获取栈。"
#: dashboards/project/stacks/views.py:229
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "无法获取栈模板。"
#: dashboards/project/stacks/views.py:262
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "无法获取资源。"
#: dashboards/project/stacks/views.py:275
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "无法获取元数据。"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_change_template.html:20
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_select_template.html:20
msgid ""
"Use one of the available template source options to specify the template to "
"be used in creating this stack."
msgstr "使用可用模板源选项中的一个来指定用来创建栈的模板。"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_create.html:19
msgid "Create a new stack with the provided values."
msgstr "使用提供的值创建一个新栈。"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:3
msgid "Stack Overview"
msgstr "栈概况"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:28
#, python-format
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:34
msgid "Outputs"
msgstr "输出"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:48
msgid "Stack Parameters"
msgstr "栈参数"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:59
msgid "Launch Parameters"
msgstr "启动参数"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:63
msgid "Minutes"
msgstr "分钟"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_detail_overview.html:64
msgid "Rollback"
msgstr "回滚"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:3
msgid "Resource Overview"
msgstr "资源概况"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:9
msgid "Stack Resource ID"
msgstr "栈资源ID"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:13
msgid "Resource ID"
msgstr "资源ID"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:42
#, python-format
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_resource_overview.html:48
msgid "Resource Metadata"
msgstr "资源元数据"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_stack_template.html:3
msgid "Stack Template"
msgstr "栈模板"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:19
msgid ""
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change"
" them here."
msgstr "用提供的值来更新堆栈。请注意任何加密参数,例如密码,如果你不在这里更改,则会被重置为缺省值。"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/_update.html:24
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/change_template.html:3
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/change_template.html:6
msgid "Change Template"
msgstr "更改模板"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:3
msgid "Stack Detail"
msgstr "栈详情"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/detail.html:6
msgid "Stack Detail: "
msgstr "栈详情:"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:3
msgid "Resource Detail"
msgstr "资源详情"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/resource.html:6
msgid "Resource Detail: "
msgstr "资源详情:"
#: dashboards/project/stacks/templates/stacks/update.html:6
msgid "Update Stack"
msgstr "更新栈"
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:38
msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "无法获取云硬盘列表"
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:48
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr "无法获取云硬盘/云主机附加信息"
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:104
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:48
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:126
msgid "Volume Backups"
msgstr "卷备份"
#: dashboards/project/volumes/tabs.py:121
msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "无法获取卷备份。"
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:33
msgid "Backup Name"
msgstr "备份名称"
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:56
#, python-format
msgid "Creating volume backup \"%s\""
msgstr "正在创建卷备份 \"%s\""
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:63
msgid "Unable to create volume backup."
msgstr "无法创建卷备份。"
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:79
msgid "Unable to lookup volume or backup information."
msgstr "无法查找卷或备份的信息。"
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:85
msgid "Create a New Volume"
msgstr "创建一个新卷"
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:102
#, python-format
msgid ""
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: "
"%(volume_id)s"
msgstr "成功修复卷: %(volume_id)s 的备份%(backup_name)s "
#: dashboards/project/volumes/backups/forms.py:108
msgid "Unable to restore backup."
msgstr "无法恢复备份。"
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:47
msgid "Volume Backup"
msgstr "卷备份"
#: dashboards/project/volumes/backups/tables.py:49
#, python-format
msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s"
msgstr "已计划删除%(data_type)s"
#: dashboards/project/volumes/backups/tabs.py:41
#: dashboards/project/volumes/backups/views.py:67
msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr "无法获取卷备份详细信息。"
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:39
#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "正在更新云硬盘快照\"%s\""
#: dashboards/project/volumes/snapshots/forms.py:45
msgid "Unable to update volume snapshot."
msgstr "无法更新云硬盘快照"
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:56
msgid "Delete Volume Snapshot"
msgid_plural "Delete Volume Snapshots"
msgstr[0] "删除卷快照"
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:64
msgid "Scheduled deletion of Volume Snapshot"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volume Snapshots"
msgstr[0] "已安排删除云硬盘快照"
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tables.py:79
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/update.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/update.html:6
msgid "Edit Snapshot"
msgstr "编辑快照"
#: dashboards/project/volumes/snapshots/tabs.py:36
#: dashboards/project/volumes/snapshots/views.py:83
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "无法获取快照详情"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/create_backup.html:3
msgid "Create Volume Backup"
msgstr "创建一个卷备份"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:18
msgid "Volume Backup:"
msgstr "卷备份:"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:18
msgid ""
"Volume Backups are stored using the Object Storage service. You must have "
"this service activated in order to create a backup."
msgstr "卷备份使用的是对象存储服务。你必须激活这个对象存储服务才能创建备份。"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_create_backup.html:19
msgid ""
"If no container name is provided, a default container named volumebackups "
"will be provisioned for you. Backups will be the same size as the volume "
"they originate from."
msgstr "如果不提供容器名字,默认会使用 volumebackups 来作为名字。备份会跟它们原来的卷大小一样。"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_detail_overview.html:5
#, python-format
msgid "Volume Backup Overview: %(backup_display_name)s"
msgstr "云硬盘备份概要:%(backup_display_name)s"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/restore_backup.html:3
msgid "Restore Volume Backup"
msgstr "恢复卷备份"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:18
msgid "Restore Backup:"
msgstr "恢复备份:"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:18
msgid "Select a volume to restore to."
msgstr "选择一个卷用来恢复。"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:19
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
msgstr "可供选择的,你可以选择创建一个新的卷。"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/_restore_backup.html:24
msgid "Restore Backup to Volume"
msgstr "还原备份卷"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/create_backup.html:6
msgid "Create a Volume Backup"
msgstr "创建一个卷备份"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:3
msgid "Volume Backup Details"
msgstr "卷备份详情"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:6
msgid "Volume Backup Details: "
msgstr "卷备份详情:"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/detail.html:6
msgid "Volume Backup Details:"
msgstr "卷备份详情:"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/backups/restore_backup.html:6
msgid "Restore a Volume Backup"
msgstr "还原一个卷备份"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/_update.html:19
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
msgstr "编辑快照的名称和描述"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:3
msgid "Volume Snapshot Details"
msgstr "云硬盘快照详情"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:6
msgid "Volume Snapshot Details: "
msgstr "云硬盘快照详情:"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/snapshots/detail.html:6
msgid "Volume Snapshot Details:"
msgstr "云硬盘快照详情:"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/attach.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/attach.html:6
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "管理已连接云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:14
msgid "Attach To Instance"
msgstr "连接到云主机"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_attach.html:23
msgid "Attach Volume"
msgstr "连接云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:26
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_snapshot.html:3
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "创建云硬盘快照"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_create_snapshot.html:24
msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
msgstr "创建云硬盘快照(强制)"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:4
msgid "Volume Overview"
msgstr "云硬盘概览"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:35
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:442
msgid "Attachments"
msgstr "连接的设备"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:42
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> on %(device)s\n"
" "
msgstr "\n<a href=\"%(instance_url)s\">%(instance_name)s</a> 位于%(device)s之上"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:48
msgid "Not attached"
msgstr "未连接"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_detail_overview.html:55
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:53
msgid "Volume Source"
msgstr "云硬盘源自"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/extend.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/extend.html:6
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:138
msgid "Extend Volume"
msgstr "扩展云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:5
msgid "Extend the size of a volume."
msgstr "扩展卷的大小"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:7
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:7
msgid "Volume Limits"
msgstr "云硬盘限度"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_extend_limits.html:10
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:10
msgid "Total Gigabytes"
msgstr "总大小(GB)"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:5
msgid "Volumes are block devices that can be attached to instances."
msgstr "云硬盘是可以连接到云主机的块存储设备"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_limits.html:18
msgid "Number of Volumes"
msgstr "云硬盘数量"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:39
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/retype.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/retype.html:6
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:238
msgid "Change Volume Type"
msgstr "修改卷类型"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:19
msgid ""
"\n"
" Change the volume type of a volume after its creation.\n"
" This is equivalent to the <tt>cinder retype</tt> command.\n"
" "
msgstr "\n在卷创建后更改卷类型。\n等同于命令<tt>cinder retype</tt>。"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:24
msgid ""
"\n"
" The \"Volume Type\" selected must be different from the current volume type.\n"
" "
msgstr "\n选定的\"卷类型\"必须与当前的卷类型不同。"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_retype.html:28
msgid ""
"\n"
" The \"Migration Policy\" is only used if the volume retype cannot be\n"
" completed. If the \"Migration Policy\" is \"On Demand\", the back end will\n"
" perform volume migration. Note that migration may take a significant\n"
" amount of time to complete, in some cases hours.\n"
" "
msgstr "\n\"迁徙策略\"只在卷更改类型无法完成时使用。\n如果\"迁徙策略\"是\"按需\",后端会\n执行卷迁徙。注意迁徙可能会占用大量的时间来完成\n有时会是数小时。"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:5
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
msgstr "为一个卷创建一个快照"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:9
msgid "Snapshot Limits"
msgstr "快照限制"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_snapshot_limits.html:21
msgid "Number of Snapshots"
msgstr "快照数量"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:24
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/update.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/update.html:6
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:226
msgid "Edit Volume"
msgstr "编辑卷"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_update.html:19
msgid "Modify name and description of a volume."
msgstr "修改卷的名称和描述"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:9
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/upload_to_image.html:3
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/upload_to_image.html:6
msgid "Upload Volume to Image"
msgstr "上传卷到镜像"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:19
msgid ""
"\n"
" Upload the volume to the Image Service as an image.\n"
" This is equivalent to the <tt>cinder upload-to-image</tt> command.\n"
" "
msgstr "\n上传卷到镜像服务作为镜像。\n等同于命令<tt>cinder upload-to-image</tt>"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:24
msgid ""
"\n"
" Choose \"Disk Format\" for the image. The volume images are created with\n"
" the QEMU disk image utility.\n"
" "
msgstr "\n为镜像选择\"磁盘格式\"。卷镜像\n被QEMU磁盘镜像工具创建。"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/_upload_to_image.html:30
msgid ""
"\n"
" When the volume status is \"in-use\", you can use \"Force\" to upload the\n"
" volume to an image.\n"
" "
msgstr "\n当卷状态是\"使用中\",你可以用\"强制\"来上传\n卷到一个镜像中。"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create.html:6
msgid "Create a Volume"
msgstr "创建一个云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/templates/volumes/volumes/create_snapshot.html:6
msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr "创建一个云硬盘快照"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:59
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "使用快照作为源"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:66
msgid "Use image as a source"
msgstr "使用镜像作为源"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:73
msgid "Use a volume as source"
msgstr "将云硬盘作为源"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:88
msgid "Size (GB)"
msgstr "大小(GB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:101
msgid "No volume type"
msgstr "未设置卷类型"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:121
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "云硬盘大小必须大于等于快照大小(%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:129
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "无法读取指定kuaiz"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:140
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "云硬盘大小必须等于或大于镜像大小(%s)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:148
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
"(%sGB)"
msgstr "云硬盘大小必须大于等于快照大小(%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:159
#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "无法加载指定的镜像。%s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:168
#, python-format
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
msgstr "无法加载指定云硬盘. %s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:175
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%s)"
msgstr "云硬盘大小必须大于等于原始大小(%s)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:197
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "选择快照"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:210
msgid "Choose an image"
msgstr "选择一个镜像"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:222
msgid "Choose a volume"
msgstr "选择云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:231
msgid "No source, empty volume"
msgstr "没有源,空白云硬盘。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:242
msgid "Image source must be specified"
msgstr "镜像源必须被指定"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:246
msgid "Snapshot source must be specified"
msgstr "快照源必须被指定"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:250
msgid "Volume source must be specified"
msgstr "卷的源必须被指定"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:259
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr "无法确定可用域是否支持扩展"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:313
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "云硬盘大小不能小于快照(%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:326
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr "云硬盘大小不得小于镜像大小 (%s)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:334
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGB)"
msgstr "云硬盘大小不能小于镜像最小磁盘要求(%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:345
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGB)"
msgstr "云硬盘大小不得小于原始云硬盘大小 (%sGB)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:354
#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your"
" quota available."
msgstr "申请容量%(req)iGB的云硬盘无法创建因为您只剩%(avail)iGB的容量配额。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:361
msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "所有可用云硬盘已使用完"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:377
#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "正在创建云硬盘 \"%s\""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:385
msgid "Unable to create volume."
msgstr "不能创建云硬盘。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:402
msgid "Attach to Instance"
msgstr "连接到云主机"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:403
msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "选择要连接到的云主机。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:410
msgid ""
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
"then hypervisor will select a device name."
msgstr "由于管理程序配置,实际设备名称可能不同。如果没有指定,那么管理程序会选择一个设备名称。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:449
msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "未知的云主机名(None)"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:459
#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "正在设备 %(dev)s上为主机 %(inst)s 连接云硬盘%(vol)s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:468
msgid "Unable to attach volume."
msgstr "无法连接云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:492
#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "正在创建快照 \"%s\"。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:495
#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "正在强制从一个挂载的卷创建快照 \"%s\""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:508
msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "无法创建云硬盘快照"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:526
#, python-format
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "正在更新卷\"%s\""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:532
msgid "Unable to update volume."
msgstr "不能更新卷"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:546
msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
msgid "Force"
msgstr "强制"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:581
#, python-format
msgid "Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr "为卷 \"%s\"成功发送上传卷到镜像的请求。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:588
#, python-format
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr "无法为卷: \"%s\"上传卷到镜像"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:614
msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "新大小必须大于当前设置"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:620
#, python-format
msgid ""
"Volume cannot be extended to %(req)iGB as you only have %(avail)iGB of your "
"quota available."
msgstr "云硬盘不能扩展到%(req)iGB因为你的可用配置只有%(avail)iGB。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:634
#, python-format
msgid "Extending volume: \"%s\""
msgstr "扩展硬盘大小: \"%s\""
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:640
msgid "Unable to extend volume."
msgstr "无法扩展云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:649
msgid "Never"
msgstr "从不"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:650
msgid "On Demand"
msgstr "需求"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:651
msgid "Migration Policy"
msgstr "迁移策略"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:668
msgid "Unable to retrieve the volume type list."
msgstr "无法获取卷类型列表"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:677
#, python-format
msgid "New volume type must be different from the original volume type \"%s\"."
msgstr "新卷类型必须不同于原卷类型\"%s\"."
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:693
#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for"
" volume: \"%(name)s\""
msgstr "为卷\"%(name)s\"成功发送更改卷类型到\"%(vtype)s\"的请求。"
#: dashboards/project/volumes/volumes/forms.py:702
#, python-format
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
msgstr "无法更改卷: \"%s\"的类型"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:43
msgid "Launch as Instance"
msgstr "作为实例启动"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:67
msgid "Delete Volume"
msgid_plural "Delete Volumes"
msgstr[0] "删除卷"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:75
msgid "Scheduled deletion of Volume"
msgid_plural "Scheduled deletion of Volumes"
msgstr[0] "已安排云硬盘的删除"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:88
#, python-format
msgid "Unable to delete volume \"%s\". One or more snapshots depend on it."
msgstr "无法删除云硬盘\"%s\".一个或多个快照存储在上面"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:149
msgid "Manage Attachments"
msgstr "管理已挂载的云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:183
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "无法获取租户范围"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:210
msgid "Upload to Image"
msgstr "上传镜像"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:270
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:248
msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "无法获取附加信息"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:288
#, python-format
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
msgstr "在设备%(dev)s上连接到%(instance)s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:309
msgid "No"
msgstr "不"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:311
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:362
msgid "Bootable"
msgstr "可启动"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:365
msgid "Encrypted"
msgstr "加密的"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:386
msgid "Detach Volume"
msgid_plural "Detach Volumes"
msgstr[0] "卸载云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:395
msgid "Detaching Volume"
msgid_plural "Detaching Volumes"
msgstr[0] "正在卸载云硬盘"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:423
msgid "Device"
msgstr "设备"
#: dashboards/project/volumes/volumes/tables.py:432
#, python-format
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
msgstr "实例%(instance_name)s的附加卷%(volume_name)s"
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:105
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:148
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:231
msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "无法获取云硬盘信息"
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:139
msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
msgstr "这个卷已经被挂载到一个实例了。从某种程度上来说,从一个已挂载的卷上创建快照可能会导致快照失败"
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:167
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:297
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
msgstr "无法获取卷: \"%s\" 的信息"
#: dashboards/project/volumes/volumes/views.py:200
msgid "Unable to retrieve volume."
msgstr "无法取回卷"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:52
#, python-format
msgid "VPN Service %s was successfully updated."
msgstr "成功更新VPN服务 %s."
#: dashboards/project/vpn/forms.py:58
#, python-format
msgid "Failed to update VPN Service %s"
msgstr "更新VPN服务 %s 失败"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:73 dashboards/project/vpn/forms.py:145
#: dashboards/project/vpn/tables.py:283 dashboards/project/vpn/tables.py:301
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:114
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:213
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:18
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:18
msgid "Authorization algorithm"
msgstr "授权算法"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:74 dashboards/project/vpn/forms.py:146
msgid "sha1"
msgstr "sha1"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:77 dashboards/project/vpn/forms.py:153
#: dashboards/project/vpn/tables.py:286 dashboards/project/vpn/tables.py:304
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:115
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:215
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:21
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:24
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "加密算法"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:78 dashboards/project/vpn/forms.py:154
msgid "3des"
msgstr "3des"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:79 dashboards/project/vpn/forms.py:155
msgid "aes-128"
msgstr "aes-128"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:80 dashboards/project/vpn/forms.py:156
msgid "aes-192"
msgstr "aes-192"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:81 dashboards/project/vpn/forms.py:157
msgid "aes-256"
msgstr "aes-256"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:83 dashboards/project/vpn/workflows.py:116
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:24
msgid "IKE version"
msgstr "IKE版本"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:84
msgid "v1"
msgstr "v1"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:85
msgid "v2"
msgstr "v2"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:88 dashboards/project/vpn/workflows.py:117
msgid "Lifetime units for IKE keys"
msgstr "IKE密钥的生存期单位"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:89 dashboards/project/vpn/forms.py:161
msgid "seconds"
msgstr "秒"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:93 dashboards/project/vpn/workflows.py:119
msgid "Lifetime value for IKE keys"
msgstr "IKE密钥的生存期值"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:94 dashboards/project/vpn/forms.py:166
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:121
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:220
msgid "Equal to or greater than 60"
msgstr "等于或大于60"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:96 dashboards/project/vpn/forms.py:168
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:122
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:221
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:33
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:33
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "完美前传保密"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:97 dashboards/project/vpn/forms.py:169
msgid "group2"
msgstr "group2"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:98 dashboards/project/vpn/forms.py:170
msgid "group5"
msgstr "group5"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:99 dashboards/project/vpn/forms.py:171
msgid "group14"
msgstr "group14"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:102 dashboards/project/vpn/workflows.py:124
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:36
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
msgstr "IKE Phase1协商模式"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:124
#, python-format
msgid "IKE Policy %s was successfully updated."
msgstr "成功更新IKE策略 %s。"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:130
#, python-format
msgid "Failed to update IKE Policy %s"
msgstr "更新IKE策略 %s 失败"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:149 dashboards/project/vpn/workflows.py:214
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:21
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "封装模式"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:150
msgid "tunnel"
msgstr "隧道"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:151
msgid "transport"
msgstr "网络运输"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:160 dashboards/project/vpn/workflows.py:216
msgid "Lifetime units"
msgstr "生存期单位"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:165
msgid "Lifetime value"
msgstr "生存期值"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:173 dashboards/project/vpn/workflows.py:222
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:36
msgid "Transform Protocol"
msgstr "转换协议"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:174
msgid "esp"
msgstr "esp"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:175
msgid "ah"
msgstr "ah"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:176
msgid "ah-esp"
msgstr "ah-esp"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:195
#, python-format
msgid "IPSec Policy %s was successfully updated."
msgstr "成功更新IPSec策略 %s."
#: dashboards/project/vpn/forms.py:201
#, python-format
msgid "Failed to update IPSec Policy %s"
msgstr "更新IPSec策略 %s 失败"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:215 dashboards/project/vpn/workflows.py:317
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:31
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN"
msgstr "伙伴网关公共IPv4/IPv6地址或FQDN"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:216 dashboards/project/vpn/workflows.py:318
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection"
msgstr "VPN连接的伙伴网关公共IPv4/IPv6地址或FQDN"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:221 dashboards/project/vpn/workflows.py:323
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:34
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
msgstr "用于认证的伙伴路由器身份 (伙伴ID)"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:222 dashboards/project/vpn/workflows.py:324
msgid ""
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
"key ID, or FQDN"
msgstr "用于认证的伙伴路由器身份。可以是IPv4/IPv6地址e-mail键ID或FQDN"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:227 dashboards/project/vpn/workflows.py:329
msgid "Remote peer subnet(s)"
msgstr "远程对等子网(可能多个)"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:228 dashboards/project/vpn/workflows.py:330
msgid ""
"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with"
" commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
msgstr "远程对等子网()地址()的CIDR格式(带有子网掩码),用逗号分隔多个子网地址(例如 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:235 dashboards/project/vpn/workflows.py:337
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
msgstr "Pre-Shared Key (PSK) 字符串"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:238 dashboards/project/vpn/workflows.py:402
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
msgstr "这个连接的最大传输单元大小"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:239 dashboards/project/vpn/workflows.py:404
msgid ""
"Equal to or greater than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or greater"
" than 1280 if the local subnet is IPv6."
msgstr "如果本地子网是IPv4则等于或者大于68。如果本地子网是IPv6则等于或大于1280。"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:243 dashboards/project/vpn/workflows.py:407
msgid "Dead peer detection actions"
msgstr "已失效伙伴探测动作"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:244
msgid "hold"
msgstr "保留"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:245
msgid "clear"
msgstr "清除"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:246
msgid "disabled"
msgstr "禁用"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:247
msgid "restart"
msgstr "重启"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:248
msgid "restart-by-peer"
msgstr "被对方重启"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:251 dashboards/project/vpn/workflows.py:409
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:56
msgid "Dead peer detection interval"
msgstr "已失效伙伴探测间隔"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:252 dashboards/project/vpn/workflows.py:411
msgid "Valid integer"
msgstr "有效整数"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:255 dashboards/project/vpn/workflows.py:413
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:59
msgid "Dead peer detection timeout"
msgstr "已失效伙伴探测超时"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:256 dashboards/project/vpn/workflows.py:415
msgid "Valid integer greater than the DPD interval"
msgstr "大于DPD间隔的有效整数"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:258 dashboards/project/vpn/workflows.py:416
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:50
msgid "Initiator state"
msgstr "发起人状态"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:259
msgid "bi-directional"
msgstr "双向"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:260
msgid "response-only"
msgstr "只应答"
#: dashboards/project/vpn/forms.py:287
#, python-format
msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated."
msgstr "成功更新IPSec站点连接 %s."
#: dashboards/project/vpn/forms.py:293
#, python-format
msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s"
msgstr "更新IPSec站点连接%s失败"
#: dashboards/project/vpn/panel.py:24
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:29 dashboards/project/vpn/workflows.py:190
msgid "Add IKE Policy"
msgstr "添加IKE策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:38 dashboards/project/vpn/workflows.py:287
msgid "Add IPSec Policy"
msgstr "添加IPSec策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:47 dashboards/project/vpn/workflows.py:91
msgid "Add VPN Service"
msgstr "添加VPN服务"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:56 dashboards/project/vpn/workflows.py:472
msgid "Add IPSec Site Connection"
msgstr "添加IPSec站点连接"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:70
msgid "Delete VPN Service"
msgid_plural "Delete VPN Services"
msgstr[0] "删除VPN服务"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:78
msgid "Scheduled deletion of VPN Service"
msgid_plural "Scheduled deletion of VPN Services"
msgstr[0] "已安排VPN服务的删除"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:96
msgid "Delete IKE Policy"
msgid_plural "Delete IKE Policies"
msgstr[0] "删除IKE策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:104
msgid "Scheduled deletion of IKE Policy"
msgid_plural "Scheduled deletion of IKE Policies"
msgstr[0] "已安排IKE策略的删除"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:122
msgid "Delete IPSec Policy"
msgid_plural "Delete IPSec Policies"
msgstr[0] "删除IPSec策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:130
msgid "Scheduled deletion of IPSec Policy"
msgid_plural "Scheduled deletion of IPSec Policies"
msgstr[0] "已安排IPSec策略的删除"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:148
msgid "Delete IPSec Site Connection"
msgid_plural "Delete IPSec Site Connections"
msgstr[0] "删除IPSec站点连接"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:156
msgid "Scheduled deletion of IPSec Site Connection"
msgid_plural "Scheduled deletion of IPSec Site Connections"
msgstr[0] "已安排IPSec站点连接的删除"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:164
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_vpnservice.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_vpnservice.html:6
msgid "Edit VPN Service"
msgstr "编辑VPN服务"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:180
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ikepolicy.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ikepolicy.html:6
msgid "Edit IKE Policy"
msgstr "编辑IKE策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:194
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecpolicy.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecpolicy.html:6
msgid "Edit IPSec Policy"
msgstr "编辑IPSec策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:208
msgid "Edit Connection"
msgstr "编辑连接"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:233
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:19
msgid "VPN Service"
msgstr "VPN服务"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:235
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:23
msgid "IKE Policy"
msgstr "IKE策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:237
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:27
msgid "IPSec Policy"
msgstr "IPSec策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:246 dashboards/project/vpn/tabs.py:27
msgid "IPSec Site Connections"
msgstr "IPSec站点连接"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:273 dashboards/project/vpn/tabs.py:48
msgid "VPN Services"
msgstr "VPN服务"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:287 dashboards/project/vpn/tables.py:305
msgid "PFS"
msgstr "PFS"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:291 dashboards/project/vpn/tabs.py:68
msgid "IKE Policies"
msgstr "IKE策略"
#: dashboards/project/vpn/tables.py:309 dashboards/project/vpn/tabs.py:88
msgid "IPSec Policies"
msgstr "IPSec策略"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:40
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
msgstr "无法获取IPSec站点连接列表。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:60 dashboards/project/vpn/workflows.py:375
msgid "Unable to retrieve VPN Services list."
msgstr "无法获取VPN服务列表。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:80 dashboards/project/vpn/workflows.py:346
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
msgstr "无法获取IKE策略列表。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:100 dashboards/project/vpn/workflows.py:361
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
msgstr "无法获取IPSec策略列表。"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:114
msgid "IKE Policy Details"
msgstr "IKE策略详情"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:129
msgid "IPSec Policy Details"
msgstr "IPSec策略详情"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:144
msgid "VPN Service Details"
msgstr "VPN服务详情"
#: dashboards/project/vpn/tabs.py:159
msgid "IPSec Site Connection Details"
msgstr "IPSec站点连接详情"
#: dashboards/project/vpn/views.py:52
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "VPN服务 %s 已删除"
#: dashboards/project/vpn/views.py:55
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "无法删除VPN服务: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:62
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "IKE策略 %s 已删除"
#: dashboards/project/vpn/views.py:65
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "无法删除IKE策略: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:71
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec策略 %s 已删除"
#: dashboards/project/vpn/views.py:74
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "无法删除IPSec策略: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:81
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec站点连接 %s 已删除"
#: dashboards/project/vpn/views.py:86
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "无法删除IPSec站点连接: %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:133
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details."
msgstr "无法获取IKE策略详情。"
#: dashboards/project/vpn/views.py:165
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details."
msgstr "无法获取IPSec策略详情。"
#: dashboards/project/vpn/views.py:200
msgid "Unable to retrieve VPN Service details."
msgstr "无法获取VPN服务详情。"
#: dashboards/project/vpn/views.py:240
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details."
msgstr "无法获取IPSec站点连接详情。"
#: dashboards/project/vpn/views.py:283
#, python-format
msgid "Unable to retrieve VPN Service details. %s"
msgstr "无法获取VPN服务详情. %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:312
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details. %s"
msgstr "无法获取IKE策略详情. %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:348
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details. %s"
msgstr "无法获取IPSec策略详情. %s"
#: dashboards/project/vpn/views.py:385
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details. %s"
msgstr "无法获取IPSec站点连接详情. %s"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:34
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:420
msgid "The state to start in."
msgstr "状态是启动"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:55
msgid "Select a Router"
msgstr "选择一个路由器"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:61
msgid "Unable to retrieve routers list."
msgstr "无法获取路由器列表。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:69
msgid "Add New VPN Service"
msgstr "添加新的VPN服务"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:71
msgid ""
"Create VPN Service for current project.\n"
"\n"
"Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service. Admin State is Up (checked) by default."
msgstr "为当前项目创建VPN服务\n\n指定VPN服务的名称、描述、路由器和子网。Admin State缺省为UP (已勾选)."
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:93
#, python-format
msgid "Added VPN Service \"%s\"."
msgstr "VPN服务 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:94
#, python-format
msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"."
msgstr "无法添加VPN服务 \"%s\"。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:164
msgid "Add New IKE Policy"
msgstr "添加新的IKE策略"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:166
msgid ""
"Create IKE Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IKE Policy. "
msgstr "为当前项目创建新的IKE策略。\n\n为IKE策略分配名字和描述。 "
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:192
#, python-format
msgid "Added IKE Policy \"%s\"."
msgstr "IKE策略 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:193
#, python-format
msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"."
msgstr "无法添加IKE策略 \"%s\"。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:218
msgid "Lifetime value for IKE keys "
msgstr "IKE密钥的生存期值"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:261
msgid "Add New IPSec Policy"
msgstr "添加新的IPSec策略"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:263
msgid ""
"Create IPSec Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Policy. "
msgstr "为当前项目创建IPSec策略。\n\n为IPSec策略分配名字和描述。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:289
#, python-format
msgid "Added IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "IPSec策略 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:290
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "无法添加IPSec策略 \"%s\"。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:311
msgid "VPN Service associated with this connection"
msgstr "VPN服务已经与此连接关联"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:313
msgid "IKE Policy associated with this connection"
msgstr "IKE策略已经与此连接关联"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:315
msgid "IPSec Policy associated with this connection"
msgstr "IPSec策略已经与此连接关联"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:340
msgid "Select IKE Policy"
msgstr "选择IKE策略"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:354
msgid "Select IPSec Policy"
msgstr "选择IPSec策略"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:369
msgid "Select VPN Service"
msgstr "选择VPN服务"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:383
msgid "Add New IPSec Site Connection"
msgstr "添加新的IPSec站点连接"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:385
msgid ""
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Site Connection. All fields in this tab are required."
msgstr "为当前项目创建IPSec站点连接。\n\n为IPSec站点连接分配名字和描述。当前选项卡中的所有域都需要填写。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:440
msgid "Optional Parameters"
msgstr "可选参数"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:442
msgid ""
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
"connection created."
msgstr "本选项卡中的域为可选。你可以配置已创建IPSec站点连接的详情。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:474
#, python-format
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "IPSec站点连接 \"%s\" 已添加。"
#: dashboards/project/vpn/workflows.py:475
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "无法添加IPSec站点连接 \"%s\"。"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:27
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:27
msgid "Lifetime Units"
msgstr "生存期单位"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ikepolicy_details.html:30
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecpolicy_details.html:30
msgid "Lifetime Value"
msgstr "生存期值"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:37
msgid "Remote peer subnet"
msgstr "远端伙伴子网"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:44
msgid "Pre-Shared Key string"
msgstr "Pre-Shared Key字符串"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:47
msgid "MTU"
msgstr "MTU"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:53
msgid "Dead peer detection action"
msgstr "已失效伙伴探测动作"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:62
msgid "Authorization mode"
msgstr "授权模式"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_ipsecsiteconnection_details.html:65
msgid "Route mode"
msgstr "路由模式"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ikepolicy.html:18
msgid "You may update IKE Policy details here."
msgstr "你可以在此处更新IKE策略详情。"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecpolicy.html:18
msgid "You may update IPSec Policy details here."
msgstr "你可以在此处更新IPSec策略详情。"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:8
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecsiteconnection.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/update_ipsecsiteconnection.html:6
msgid "Edit IPSec Site Connection"
msgstr "编辑IPSec站点连接"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_ipsecsiteconnection.html:18
msgid "You may update IPSec Site Connection details here."
msgstr "你可以在此处更新IPSec站点连接详情。"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_update_vpnservice.html:18
msgid "You may update VPN Service details here."
msgstr "你可以在此处更新VPN服务详情。"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/_vpnservice_details.html:27
msgid "VPN Connections"
msgstr "VPN连接"
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/details_tabs.html:6
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:3
#: dashboards/project/vpn/templates/vpn/index.html:6
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "虚拟专用网络"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:34
msgid "Projects could not be retrieved."
msgstr "无法获取项目。"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:48
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:75
msgid "Segment Type"
msgstr "段类型"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:50
msgid "Overlay"
msgstr "覆盖"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:51
msgid "Trunk"
msgstr "分支"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:56
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:66
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:68
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:75
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:77
msgid "Sub Type"
msgstr "子类型"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:57
msgid "Native VXLAN"
msgstr " 原生VXLAN"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:58
msgid "Enhanced VXLAN"
msgstr "增强VXLAN"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:77
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:83
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:85
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:79
msgid "Segment Range"
msgstr "段范围"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:86
msgid "1-4093 for VLAN; 5000 and above for Overlay"
msgstr "VLAn是1-4093; Overlay是5000及以上"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:89
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:96
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:81
msgid "Multicast IP Range"
msgstr "组播IP范围"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:97
msgid "Multicast IPv4 range(e.g. 224.0.1.0-224.0.1.100)"
msgstr "多播IPv4范围(例如 224.0.1.0-224.0.1.100)"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:101
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:108
msgid "Sub Type Value (Manual Input)"
msgstr "子类型值(手动输入)"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:110
msgid "Enter parameter (e.g. GRE)"
msgstr "输入参数(例如GRE)"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:160
#, python-format
msgid "Network Profile %s was successfully created."
msgstr "成功创建 %s 网络配置概要。"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:167
#, python-format
msgid "Failed to create network profile %s"
msgstr "创建网络配置概要 %s 失败。"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:201
#, python-format
msgid "Network Profile %s was successfully updated."
msgstr "网络配置概要 %s 更新成功。"
#: dashboards/router/nexus1000v/forms.py:207
#, python-format
msgid "Failed to update network profile (%s)."
msgstr "网络配置概要 更新失败 (%s)。"
#: dashboards/router/nexus1000v/panel.py:20
msgid "Cisco Nexus 1000v"
msgstr "Cisco Nexus 1000v"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:29
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:9
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:27
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/create_network_profile.html:6
msgid "Create Network Profile"
msgstr "创建网络配置概要"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:39
msgid "Delete Network Profile"
msgid_plural "Delete Network Profiles"
msgstr[0] "删除网络配置概要"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:47
msgid "Deleted Network Profile"
msgid_plural "Deleted Network Profiles"
msgstr[0] "已删除的网络配置概要"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:56
#, python-format
msgid "Failed to delete network profile (%s)."
msgstr "删除网络概要(%s)失败"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:64
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:8
msgid "Edit Network Profile"
msgstr "编辑网络配置概要"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:83
msgid "Physical Network Name"
msgstr "物理网络名称"
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:94
#: dashboards/router/nexus1000v/tables.py:99
#: dashboards/router/nexus1000v/tabs.py:28
msgid "Policy Profile"
msgstr "策略概要"
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:128
msgid "Unable to retrieve network profile details."
msgstr "无法获取网络配置概要的详细信息。"
#: dashboards/router/nexus1000v/views.py:139
msgid "Failed to obtain network profile binding"
msgstr "获取网络简况绑定失败"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:19
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:19
msgid " Select a name for your network profile."
msgstr "为你的网络配置概要选择一个名称。"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:20
msgid "Segment Type:"
msgstr "段类型:"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:20
msgid " Segment types available are VLAN, Overlay and Trunk."
msgstr "可用的段类型是VLAN, Overlay and Trunk."
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:21
msgid "Segment Sub Type:"
msgstr "段子类型:"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:21
msgid ""
" Sub types available are for the Overlay and Trunk segments. Available sub-"
"types for Overlay are: Native-VXLAN, Enhanced-VXLAN or 'Other' (eg. GRE) "
"which can be manually inputed as a text parameter for subtype. Available "
"sub-type for Trunk is: VLAN."
msgstr "叠加(Overlay)段和主干(Trunk)段有可用的子类型。叠加(Overlay)段的可用子类型包括Native_VXLANEnhanced-VXLAN或者其他(e.g. GRE),可以以文本类型参数的形式,手动输入这些子类型。主干(Trunk)段的可用子类型是VLAN。"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:22
msgid "Segment Range:"
msgstr "段范围:"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_create_network_profile.html:22
msgid ""
" Segment Ranges are 1-4093 for VLAN and above 5000 for Enhanced-VXLAN "
"Overlay."
msgstr "VLAN类型的段的区间是1-4093Enhanced-VXLAN的段的区间是大于5000。"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/_update_network_profile.html:18
msgid ""
"Edit the network profile to update name, segment range or multicast IP "
"range."
msgstr "编辑网络简况更改名称、段范围或者多播IP范围。"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:3
msgid "Cisco Nexus 1000V Networking"
msgstr "Cisco Nexus 1000V Networking"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/index.html:6
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/network_profile/index.html:6
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/policy_profile/index.html:6
msgid "Cisco Nexus 1000V"
msgstr "Cisco Nexus 1000V"
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:3
#: dashboards/router/nexus1000v/templates/nexus1000v/update_network_profile.html:6
msgid "Update Network Profile"
msgstr "更新网络配置概要"
#: dashboards/settings/dashboard.py:22 templates/_header.html:37
msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: dashboards/settings/password/forms.py:32
msgid "Current password"
msgstr "当前密码"
#: dashboards/settings/password/forms.py:35
msgid "New password"
msgstr "新密码"
#: dashboards/settings/password/forms.py:41
msgid "Confirm new password"
msgstr "确认新密码"
#: dashboards/settings/password/forms.py:70
msgid "Unable to change password."
msgstr "无法修改密码。"
#: dashboards/settings/password/forms.py:73
msgid "Changing password is not supported."
msgstr "密码修改不支持。"
#: dashboards/settings/password/panel.py:23
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:9
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:3
#: dashboards/settings/password/templates/password/change.html:6
msgid "Change Password"
msgstr "修改密码"
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:19
msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
msgstr "修改你的密码。强烈建议您选择一个复杂密码。"
#: dashboards/settings/password/templates/password/_change.html:24
msgid "Change"
msgstr "修改"
#: dashboards/settings/user/forms.py:38
msgid "Language"
msgstr "语言"
#: dashboards/settings/user/forms.py:39
msgid "Timezone"
msgstr "时区"
#: dashboards/settings/user/forms.py:40
msgid "Items Per Page"
msgstr "每页条目数"
#: dashboards/settings/user/forms.py:45
msgid "Number of items to show per page"
msgstr "每页显示的条目数量"
#: dashboards/settings/user/forms.py:80
#, python-format
msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s"
#: dashboards/settings/user/forms.py:86
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: dashboards/settings/user/forms.py:88
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
#. Translators: UTC offset and timezone label
#: dashboards/settings/user/forms.py:93
#, python-format
msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#: dashboards/settings/user/forms.py:121
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存"
#: dashboards/settings/user/panel.py:23
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:9
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:3
#: dashboards/settings/user/templates/user/settings.html:6
msgid "User Settings"
msgstr "用户设置"
#: dashboards/settings/user/templates/user/_settings.html:19
msgid "Modify dashboard settings for your user."
msgstr "修改当前用户的界面设置"
#: templates/403.html:5 templates/403.html.py:10
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"
#: templates/403.html:21 templates/404.html:20 templates/500.html:73
msgid "Home"
msgstr "主页"
#: templates/404.html:5
msgid "Page Not Found"
msgstr "页面未找到"
#: templates/404.html:10
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "你要找的页面不存在"
#: templates/404.html:11
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "你可能输入了错误的地址,或者该页面被删除了"
#: templates/500.html:20
msgid "Server error"
msgstr "服务器报错"
#: templates/500.html:67
msgid "Something went wrong!"
msgstr "报错"
#: templates/500.html:68
msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr "报错.请刷新,如需帮助请联系管理员."
#: templates/500.html:74 templates/_header.html:44
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: templates/_header.html:20
msgid "More Projects"
msgstr "更多项目"
#: templates/_header.html:52
msgid "Sign Out"
msgstr "退出"
#: templates/context_selection/_domain_list.html:4
msgid "Domains:"
msgstr "域:"
#: templates/context_selection/_project_list.html:6
msgid "Projects:"
msgstr "项目:"
#: templates/context_selection/_region_list.html:7
msgid "Regions:"
msgstr "Regions:"
#: usage/base.py:74
msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "无效的日期格式:默认为今天。"
#: usage/base.py:171
msgid "Unable to retrieve network quota information."
msgstr "无法获取网络配额信息。"
#: usage/base.py:186 usage/quotas.py:372
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "无法获取云硬盘限制信息。"
#: usage/base.py:196
msgid "Unable to retrieve limit information."
msgstr "无法获取限制信息。"
#: usage/base.py:216 usage/views.py:54
msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "无法获取使用信息。"
#: usage/base.py:219
msgid ""
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
msgstr "无效的时间范围。结束日期必须在开始日期之后。"
#: usage/base.py:223
msgid ""
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
"exist."
msgstr "无效的时间范围。你正在查询未来的、尚不存在的数据。"
#: usage/quotas.py:73
msgid "Injected File Path Bytes"
msgstr "注入的文件目录字节数"
#: usage/quotas.py:358
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "无法获取计算限制信息。"
#: usage/tables.py:40
msgid "VCPU Hours"
msgstr "虚拟内核小时数"
#: usage/tables.py:47
msgid "Disk GB Hours"
msgstr "磁盘GB小时数"
#: usage/tables.py:48
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
msgstr "此项目的总磁盘用量 (GB*时)"
#: usage/tables.py:58 usage/tables.py:88
msgid "Usage"
msgstr "用量"
#: utils/metering.py:26
msgid "To date to must be greater than From date."
msgstr "截止日期必须晚于起始日期。"
#: utils/metering.py:52
msgid "From-date is not recognized"
msgstr "无法识别起始日期"
#: utils/metering.py:60
msgid "To-date is not recognized"
msgstr "无法识别截止日期"
#: utils/metering.py:68
msgid "The time delta must be an integer representing days."
msgstr "时间差必须为表示天数的整数"