216 lines
4.2 KiB
Plaintext
216 lines
4.2 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Horizon\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-06-23 01:20+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 15:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Mexico) (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
|
|
"language/es_MX/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Generated-By: Babel 1.3\n"
|
|
"Language: es_MX\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "past"
|
|
msgid "%(action)s %(data_type)s"
|
|
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "present"
|
|
msgid "%(action)s %(data_type)s"
|
|
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(action)s: %(objs)s"
|
|
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s GB"
|
|
msgstr "%s GB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s KB"
|
|
msgstr "%s KB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s MB"
|
|
msgstr "%s MB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s PB"
|
|
msgstr "%s PB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s TB"
|
|
msgstr "%s TB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s completed successfully."
|
|
msgstr "%s completado correctamente."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s did not complete."
|
|
msgstr "%s no completado."
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acciones"
|
|
|
|
msgid "All available"
|
|
msgstr "Todos los disponibles"
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "Disponible"
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Regresar"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "Borrado"
|
|
|
|
msgid "Error: "
|
|
msgstr "Error: "
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
msgid "Horizon"
|
|
msgstr "Horizon"
|
|
|
|
msgid "Incorrect format for IP address"
|
|
msgstr "Formato de dirección IP incorrecto"
|
|
|
|
msgid "Info: "
|
|
msgstr "Info:"
|
|
|
|
msgid "Invalid subnet mask"
|
|
msgstr "Máscara de red no válida"
|
|
|
|
msgid "Invalid version for IP address"
|
|
msgstr "Versión de dirección IP no válida"
|
|
|
|
msgid "Log In"
|
|
msgstr "Ingresar"
|
|
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Nombre de usuario"
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "Miembros"
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
msgid "Navigation Item"
|
|
msgstr "Ítem de navegación"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
msgid "No items to display."
|
|
msgstr "No hay ítems que mostrar."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
|
|
msgstr "Ninguna coincidencia para el id \"%s\"."
|
|
|
|
msgid "No members."
|
|
msgstr "Sin miembros."
|
|
|
|
msgid "None available."
|
|
msgstr "Ninguno disponible."
|
|
|
|
msgid "Not a valid IP protocol number"
|
|
msgstr "No es un número de protocolo IP válido"
|
|
|
|
msgid "Not a valid port number"
|
|
msgstr "No es un número de puerto valido"
|
|
|
|
msgid "One colon allowed in port range"
|
|
msgstr ": se permite en el rango de puertos"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Otro"
|
|
|
|
msgid "Password is not accepted"
|
|
msgstr "La contraseña no se ha aceptado"
|
|
|
|
msgid "Please log in to continue."
|
|
msgstr "Inicie sesión para continuar."
|
|
|
|
msgid "Please select a row before taking that action."
|
|
msgstr "Seleccione una fila antes de realizar la acción."
|
|
|
|
msgid "Port number must be integer"
|
|
msgstr "El número de puerto debe ser un número entero"
|
|
|
|
msgid "Processing..."
|
|
msgstr "Procesando..."
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a %s to browse."
|
|
msgstr "Seleccione una %s para navegar."
|
|
|
|
msgid "Session timed out."
|
|
msgstr "Sesión ha expirado."
|
|
|
|
msgid "Sign In"
|
|
msgstr "Darse de alta"
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
msgstr "Enviar"
|
|
|
|
msgid "Success: "
|
|
msgstr "Correcto:"
|
|
|
|
msgid "Summary"
|
|
msgstr "Resumen"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
|
|
msgstr "El atributo %(attr)s no existe en %(obj)s."
|
|
|
|
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
|
|
msgstr "La fecha debe estar en formato YYYY-mm-dd."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
|
|
msgstr "No ha sido posible %(action)s: %(objs)s"
|
|
|
|
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
|
|
msgstr "No autorizado. Inicie sesión de nuevo."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unauthorized: %s"
|
|
msgstr "No autorizado: %s"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Actualizar"
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "Actualizado"
|
|
|
|
msgid "Warning: "
|
|
msgstr "Advertencia:"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You are not authorized to access %s"
|
|
msgstr "No está autorizado para acceder a %s"
|