horizon/openstack_dashboard/locale/kn/LC_MESSAGES/django.po

7156 lines
288 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# Savitha, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-23 01:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-23 01:20+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/"
"kn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 1.3\n"
"Language: kn\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
msgstr "%(field_name)s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ (value=%(ip)s)"
#, python-format
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
msgstr "%(field_name)s: ಅಮಾನ್ಯವಾದ IPv4 ವಿಳಾಸ (value=%(network)s)"
#, python-format
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
#, python-format
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
#, python-format
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM"
#, python-format
msgid "%(offset)s: %(label)s"
msgstr "%(offset)s: %(label)s"
#, python-format
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
msgstr "%(type)s (%(backend)s ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್‌)"
#, python-format
msgid "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
msgstr ""
"%(type)s ವಿಳಂಬ:%(delay)d ಮರುಪ್ರಯತ್ನಗಳು:%(max_retries)d ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ:"
"%(timeout)d"
#, python-format
msgid ""
"%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s "
"delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
msgstr ""
"%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s "
"delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
#, python-format
msgid "%(used)s %(key)s used"
msgstr "%(used)s %(key)s ಬಳಸಲಾಗಿದೆ"
#, python-format
msgid "%s (Default)"
msgstr "%s (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
#, python-format
msgctxt "External network not found"
msgid "%s (Not Found)"
msgstr "%s (ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ)"
#, python-format
msgid "%s (current)"
msgstr "%s (ಪ್ರಸಕ್ತ)"
#, python-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ)"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s instances"
msgstr "%s ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಳು"
#, python-format
msgid "%sGB"
msgstr "%sGB"
#, python-format
msgid "%sMB"
msgstr "%sMB"
msgid "(Quota exceeded)"
msgstr "(ಕೋಟಾ ಮಿತಿಮೀರಿದೆ)"
msgid ", add project groups"
msgstr ", ಪರಿಯೋಜನೆ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid ", update project groups"
msgstr ", ಪರಿಯೋಜನೆ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "-- not selected --"
msgstr "-- ಏನನ್ನೂ ಆರಿಸಿಲ್ಲ --"
msgid "1-4093 for VLAN; 5000 and above for Overlay"
msgstr "VLAN ಗಾಗಿ 1-4093; ಓವರ್‌ಲೇಗಾಗಿ 5000 ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚಿನದು"
msgid "3des"
msgstr "3des"
msgid "A image or external image location must be specified."
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ ಬಾಹ್ಯ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
msgid "A local environment to upload."
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಪರಿಸರ."
msgid "A local image to upload."
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಸ್ಥಳೀಯ ಚಿತ್ರಿಕೆ."
msgid "A local template to upload."
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಂದು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ."
msgid ""
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
"(max 16kb)."
msgstr ""
"ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿದ ನಂತರ ಚಲಾಯಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್‌ ಅಥವ ಆದೇಶಗಳ ಗುಚ್ಛ (ಗರಿಷ್ಟ 16kb)."
#, python-format
msgid ""
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your "
"quota available."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಕೋಟಾದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ %(avail)iGB ಮಾತ್ರ ಇರುವುದರಿಂದ %(req)iGB ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
msgstr "AKI - ಅಮೆಜಾನ್ ಕರ್ನಲ್ ಇಮೇಜ್"
msgid "ALLOW"
msgstr "ALLOW"
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
msgid "ALLOW"
msgstr "ALLOW"
#, python-format
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
msgstr "%(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s ಅನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
msgstr "AKI - ಅಮೆಜಾನ್ ಮೆಶೀನ್ ಇಮೇಜ್"
msgid "ANY"
msgstr "ಯಾವುದೆ"
msgid "API Access"
msgstr "API ನಿಲುಕು"
msgid "API Endpoints"
msgstr "API ಕೊನೆಯ ಸ್ಥಳಗಳು"
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
msgstr "AKI - ಅಮೆಜಾನ್ ರಾಮ್‌ಡಿಸ್ಕ್ ಇಮೇಜ್"
msgid "Access & Security"
msgstr "ನಿಲುಕು ಮತ್ತು ಸುರಕ್ಷತೆ"
msgid "Action"
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
msgid "Action Log"
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಲಾಗ್"
msgid "Action for the firewall rule"
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್‌ ನಿಯಮಕ್ಕಾಗಿನ ಕ್ರಮ"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgctxt "current status of port"
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgctxt "current status of router"
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgctxt "status of a network port"
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgid ""
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
"then hypervisor will select a device name."
msgstr ""
"ನಿಜವಾದ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಸಿದ್ಧತೆಗಳ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಬದಲಾಗಬಹುದು. ಸೂಚಿಸಲಾಗಿರದೆ "
"ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್ ಒಂದು ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ."
msgid "Add"
msgstr "ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add DHCP Agent"
msgstr "DHCP ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು"
msgid "Add Firewall"
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add IKE Policy"
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add IPSec Policy"
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add IPSec Site Connection"
msgstr "IPSec ಸೈಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add Interface"
msgstr "ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು"
msgid "Add Member"
msgstr "ಅಂಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add Monitor"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add New Firewall"
msgstr "ಹೊಸ ಫೈರ್‌ವಾಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add New IKE Policy"
msgstr "ಹೊಸ IKE ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add New IPSec Policy"
msgstr "ಹೊಸ IPSec ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add New IPSec Site Connection"
msgstr "ಹೊಸ IPSec ಸೈಟ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add New Member"
msgstr "ಹೊಸ ಅಂಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add New Monitor"
msgstr "ಹೊಸ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add New Policy"
msgstr "ಹೊಸ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add New Pool"
msgstr "ಹೊಸ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add New Rule"
msgstr "ಹೊಸ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add New VPN Service"
msgstr "ಹೊಸ VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add Policy"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add Pool"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add Router Rule"
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Add Rule"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add Subnet"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add Subnet (Quota exceeded)"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (ಕೋಟಾ ಮಿತಿಮೀರಿದೆ)"
msgid "Add VIP"
msgstr "VIP ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Add VPN Service"
msgstr "VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid ""
"Add and remove security groups to this project from the list of available "
"security groups."
msgstr ""
"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಈ ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಸೇರಿಸಿ "
"ಮತ್ತು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ."
msgid ""
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
"multiple aggregates."
msgstr ""
"ಈ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗಳಿಗೆ ಆತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ಅಥವ ಅದರಿಂದ ಆತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ. "
"ಆತಿಥೇಯಗಳು ಅನೇಕ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗಳಾಗಿರಬಹುದು."
msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
msgstr ""
"ಈ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗೆ ಆತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಆತಿಥೇಯಗಳು ಅನೇಕ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗಳಾಗಿರಬಹುದು."
msgid ""
"Add member(s) to the selected pool.\n"
"\n"
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). "
"Assign a numeric weight and port number for the selected member(s) to operate"
"(s) on; e.g., 80. \n"
"\n"
"Only one port can be associated with each instance."
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಪೂಲ್‌ಗೆ ಅಂಗನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಸೇರಿಸಿ.\n"
"\n"
"ಪೂಲ್‌ಗೆ ಅಂಗವಾಗಿ(ಗಳಾಗಿ) ಸೇರಿಸಲು ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ. "
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಅಂಗವು(ಗಳು) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲು ಅವುಗಳಿಗೆ ಒಂದು ಅಂಕೀಯ ತೂಕವನ್ನು ಮತ್ತು ಪೋರ್ಟ್ "
"ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ; ಉದಾ., 80. \n"
"\n"
"ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಕೇವಲ ಒಂದು ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಜೋಡಿಸಬಹುದು."
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗೆ ಆತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸು/ತೆಗೆದುಹಾಕು"
msgid "AddFirewall"
msgstr "AddFirewall"
msgid "AddPolicy"
msgstr "AddPolicy"
msgid "AddRule"
msgstr "AddRule"
#, python-format
msgid "Added Firewall \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಫೈರ್ವಾಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Added IKE Policy \"%s\"."
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Added IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "IPSec ಸೈಟ್ ಸಂಪರ್ಕ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#, python-format
msgid "Added Policy \"%s\"."
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Added Rule \"%s\"."
msgstr "\"%s \" ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Added VIP \"%s\"."
msgstr "\"%s \" VIP ಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Added VPN Service \"%s\"."
msgstr "VPN ಸೇವೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Added member(s)."
msgstr "ಸೇರಿಸಲಾದ ಅಂಗ(ಗಳು)."
msgid "Added monitor"
msgstr "ಸೇರಿಸಲಾದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"
#, python-format
msgid "Added pool \"%s\"."
msgstr "\"%s \" ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid ""
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: destination_cidr,"
"nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಘೋಷಿಸಲಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ರೌಟ್‌ಗಳು. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ನಮೂದು ಸಹ: destination_cidr,"
"nexthop (ಉದಾ., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) ರೀತಿಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ "
"ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಮೂದು ಇರುತ್ತದೆ.."
msgid "Admin"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
msgid "Admin Password"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದ"
msgid "Admin State"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಸ್ಥಿತಿ"
msgid "Advanced Options"
msgstr "ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
msgid "After"
msgstr "ನಂತರ"
#, python-format
msgid "Agent %s was successfully added."
msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿ %s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "All Available Hosts"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಗಳು"
msgid "All Groups"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಗುಂಪುಗಳು"
msgid "All Hypervisors"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ಗಳು"
msgid "All ICMP"
msgstr "All ICMP"
msgid "All Projects"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಯೋಜನೆಗಳು"
msgid "All Security Groups"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳು"
msgid "All TCP"
msgstr "All TCP"
msgid "All UDP"
msgstr "All UDP"
msgid "All Users"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಬಳಕೆದಾದರರು"
msgid "All available hosts"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಗಳು"
msgid "Allocate Floating IP"
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IP ಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ"
msgid "Allocate IP"
msgstr "IP ಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ"
msgid "Allocate IP To Project"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ IP ಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ"
#, python-format
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IP %(ip)s ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "Allocation Pools"
msgstr "ನಿಯೋಜನಾ ಪೂಲ್‌ಗಳು"
msgid "Allowed Host"
msgstr "ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ಆತಿಥೇಯ"
msgid "Allowed Host (optional)"
msgstr "ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ಆತಿಥೇಯ (ಐಚ್ಛಿಕ)"
msgid "Amount of energy"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ ಪ್ರಮಾಣ"
msgid "An external (HTTP) URL to load the image from."
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಬೇಕೊ ಆ ಬಾಹ್ಯ (HTTP) URL."
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಎಲ್ಲಿಂದ ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಬೇಕೊ ಆ ಬಾಹ್ಯ (HTTP) URL."
msgid ""
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
"help, contact your local administrator."
msgstr ""
"ಒಂದು ಅನಿರೀಕ್ಷಿತ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಪುಟವನ್ನು ರಿಫ್ರೆಶ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ. ಅದರಿಂದಲೂ "
"ಪ್ರಯೋಜನವಾಗದೆ ಇದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಸ್ಥಳೀಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕರನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ."
msgid "Any"
msgstr "ಯಾವುದೆ"
msgid "Any Availability Zone"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯ"
msgid "Architecture"
msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್"
msgid "Associate"
msgstr "ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಸಿ"
msgid "Associate Floating IP"
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IPಯೊದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಜೋಡಿಸಿ"
msgid "Associate Monitor"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಜೋಡಿಸಿ"
msgid "Associate QoS Spec with Volume Type"
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಸಿ"
msgid "Associate a health monitor with target pool."
msgstr "ಆರೋಗ್ಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಗುರಿಯ ಪೂಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಸಿ."
msgid "Associated QoS Spec"
msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ QoS ಸ್ಪೆಕ್‌"
msgid "Associated monitor."
msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ."
msgid "Association Details"
msgstr "ಸಂಬಂಧದ ವಿವರಗಳು"
msgid "At least one member must be specified"
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಅಂಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
msgid "At least one network must be specified."
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
msgid "Attach to Instance"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಿ"
msgid "Attached"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Attached Device"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಸಾಧನ"
msgid "Attached To"
msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ"
#, python-format
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
msgstr "%(instance)s ಗೆ %(dev)s ನಲ್ಲಿ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Attaching"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Attaching"
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#, python-format
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
msgstr "%(vol)s ಪರಿಮಾಣವನ್ನು %(dev)s ನಲ್ಲಿನ %(inst)s ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
msgid "Attachments"
msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳು"
msgid "Audited"
msgstr "ಆಡಿಟ್ ಮಾಡಲಾದ"
msgid "Authorization algorithm"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಲ್ಗಾರಿತಮ್"
msgid "Auto Security Group"
msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪು"
msgid "Automatic"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ"
msgid ""
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
msgstr ""
"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ: ಸಂಪೂರ್ಣ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಒಂದು ಏಕ ವಿಭಾಗವಾಗಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
"ಮರುಗಾತ್ರಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. ಮ್ಯಾನುವಲ್: ವೇಗವಾಗಿ ನಿರ್ಮಾಣಕ್ಕೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಮ್ಯಾನುವಲ್ "
"ವಿಭಜನೆಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
msgid "Availability Zone"
msgstr "ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯ"
msgid "Availability Zone Name"
msgstr "ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯದ ಹೆಸರು"
msgid "Availability Zones"
msgstr "ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯಗಳು"
msgid "Available"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿದೆ"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Available"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿದೆ"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Available"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿದೆ"
msgid "Average CPU utilization"
msgstr "ಸರಾಸರಿ CPU ಬಳಕೆ"
msgid "Backup"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Backup"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್"
msgid "Backup Database"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌"
msgid "Backup File"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ ಕಡತ"
msgid "Backup Name"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ಹೆಸರು"
msgid "Backups"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ಗಳು"
msgid "Base Image"
msgstr "ಮೂಲ ಚಿತ್ರಿಕೆ"
msgid "Before"
msgstr "ಮೊದಲು"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Block Device Mapping"
msgstr "ಸಾಧನ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Block Migration"
msgstr "ಬ್ಲಾಕ್‌ನ ವರ್ಗಾವಣೆ"
msgid "Block Storage Services"
msgstr "ಬ್ಲಾಕ್‌ ಶೇಖರಣಾ ಸೇವೆಗಳು"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Blocked"
msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Blocked"
msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Boot from image"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Boot from image (creates a new volume)"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ (ಒಂದು ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ರಚಿಸುತ್ತದೆ)"
msgid "Boot from snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Boot from volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಿ (ಒಂದು ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ರಚಿಸುತ್ತದೆ)"
msgid "Bootable"
msgstr "ಬೂಟ್‌ಮಾಡಬಹುದಾದ"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Build"
msgstr "ನಿರ್ಮಾಣ"
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Build"
msgstr "ನಿರ್ಮಾಣ"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Build"
msgstr "ನಿರ್ಮಾಣ"
msgctxt "current status of port"
msgid "Build"
msgstr "ನಿರ್ಮಾಣ"
msgctxt "status of a network port"
msgid "Build"
msgstr "ನಿರ್ಮಾಣ"
msgctxt "Current status of a Database Backup"
msgid "Building"
msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Building"
msgstr "ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "CIDR"
msgstr "CIDR"
msgid "CIDR must be specified."
msgstr "CIDR ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
msgid "CPU time used"
msgstr "ಬಳಸಲಾದ CPU ಸಮಯ"
msgid "Can not specify both image and external image location."
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಮತ್ತು ಬಾಹ್ಯ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಸ್ಥಳ ಎರಡನ್ನೂ ಒಟ್ಟಿಗೆ ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
msgid "Centralized"
msgstr "ಕೇಂದ್ರೀಕೃತ"
msgid "Change"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆ"
msgid "Change Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
msgid "Change Stack Template"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
msgid "Change Template"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
msgid "Change Volume Type"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
msgid "Changing password is not supported."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ."
msgid "Choose Your Boot Source Type."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬೂಟ್ ಆಕರದ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
msgid "Choose a Host to evacuate servers to."
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಒಂದು ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Choose a Host to migrate to."
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಒಂದು ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Choose a main binary"
msgstr "ಒಂದು ಮೇನ್ ಬೈನರಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Choose a snapshot"
msgstr "ಒಂದು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Choose a storage location"
msgstr "ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ."
msgid "Choose a volume"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲು ಒಂದು DHCP ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Choose an image"
msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
msgid "Choose associated QoS Spec."
msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ನನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Choose consumer for this QoS Spec."
msgstr "ಈ QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ಗಾಗಿ ಗ್ರಾಹಕನನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Choose libraries"
msgstr "ಲೈಬ್ರರಿಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Choose the binary which should be used in this Job."
msgstr "ಈ ಕೆಲಸದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಬೈನರಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Choose the flavor to launch."
msgstr "ಆರಂಭಿಸಲು ಫ್ಲೇವರ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Cinder"
msgstr "ಸಿಂಡರ್"
msgid "Cipher"
msgstr "ಸಿಫರ್‌"
msgid "Cisco Nexus 1000V"
msgstr "Cisco Nexus 1000V"
msgid "Cisco Nexus 1000v"
msgstr "Cisco Nexus 1000v"
msgid "Classless Inter-Domain Routing (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "ಕ್ಲಾಸ್‌ಲೆಸ್‌ ಇಂಟರ್‌-ಡೊಮೇನ್‌ ರೌಟಿಂಗ್‌ (ಉದಾ. 192.168.0.0/24)"
msgid "Clear Domain Context"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ"
msgid "Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ"
msgid "Cluster"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್"
msgid "Cluster Details"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ ವಿವರಗಳು"
msgid "Cluster Instances"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಳು"
msgid "Cluster Name"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಹೆಸರು"
msgid "Cluster Template"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ"
msgid "Cluster Template Details"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ವಿವರಗಳು"
msgid "Cluster Template Name"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ ಹೆಸರು"
#, python-format
msgid "Cluster Template copy %s created"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ಪ್ರತಿ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Cluster Templates"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಗಳು"
msgid "Cluster template creation failed"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ ವನ್ನು ರಚಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Clusters"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ಗಳು"
msgid "Code"
msgstr "ಸಂಕೇತ"
msgid "Comma separated list of databases to create"
msgstr "ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳ ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿ"
msgid "Compute"
msgstr "ಕಂಪ್ಯೂಟ್"
msgid "Compute Host"
msgstr "ಕಂಪ್ಯೂಟ್ ಆತಿಥೇಯ"
msgid "Compute Services"
msgstr "ಕಂಪ್ಯೂಟ್‌ ಸೇವೆಗಳು"
msgid "Configuration Drive"
msgstr "ಸಂರಚನಾ ಡ್ರೈವ್"
msgid "Configure"
msgstr "ಸಂರಚಿಸು"
msgid "Configure Cluster"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
msgid "Configure Cluster Template"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
msgid "Configure Node Group Template"
msgstr "ನೋಡ್ ಗುಂಪು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
msgid ""
"Configure OpenStack to write metadata to a special configuration drive that "
"attaches to the instance when it boots."
msgstr ""
"ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್ ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಅದಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿರುವ ವಿಶೇಷವಾದ ಸಂರಚನಾ ಡ್ರೈವ್‌ಗೆ ಮೆಟಾಡೇಟವನ್ನು "
"ಬರೆಯುವಂತೆ OpenStack ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ."
msgid "Configure Template"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ"
msgid "Confirm Admin Password"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
msgid "Confirm Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
msgid "Confirm Rebuild Password"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
msgid "Confirm Resize/Migrate"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆ/ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
msgid "Confirm new password"
msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆ/ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ ಅಥವ ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಿ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Confirming Resize or Migrate"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರ ಅಥವ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Connection Limit"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಮಿತಿ"
msgid "Console"
msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್"
#, python-format
msgid "Console type \"%s\" not supported."
msgstr "\"%s\" ಬಗೆಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ."
msgid "Consumer"
msgstr "ಗ್ರಾಹಕ"
msgid "Container"
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌"
msgid "Container Access"
msgstr "ಕಂಟೇನರ್ ಎಕ್ಸೆಸ್‌"
msgid "Container Details"
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ ವಿವರಗಳು"
msgid "Container Name"
msgstr "ಕಂಟೇನರ್ ಹೆಸರು"
msgid "Container created successfully."
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "Containers"
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ಗಳು"
msgid "Control Location"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಸ್ಥಳ"
msgid ""
"Control access to your instance via key pairs, security groups, and other "
"mechanisms."
msgstr ""
"ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಗಳು, ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳು, ಮತ್ತು ಇತರೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು "
"ನಿಯಂತ್ರಿಸಿ."
msgid "Cookie Name"
msgstr "ಕುಕಿಯ ಹೆಸರು"
msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence."
msgstr "APP_COOKIE ಸ್ಥಿರತೆಗಾಗಿ ಕುಕಿಯ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#, python-format
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
msgstr "\"%(orig)s\" ಅನ್ನು \"%(new)s\" ಆಗಿ \"%(dest)s\" ಗೆ ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Copy"
msgstr "ಪ್ರತಿಮಾಡು"
msgid "Copy Object"
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡು"
msgid "Copy Template"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡಿ"
#, python-format
msgid "Cores(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
msgstr "ಕೋರ್‌ಗಳು (ಲಭ್ಯ ಇರುವವು: %(avail)s, ಮನವಿ ಮಾಡಿರುವವು: %(req)s)"
msgid "Could not create"
msgstr "ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Could not create data source"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, python-format
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
msgstr "ಕೀಸ್ಟೋನ್‌ನಲ್ಲಿ \"%s\" ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಾತ್ರವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "Could not launch job"
msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
#, python-format
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
msgstr "%s ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Couldn't get security group list."
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Count"
msgstr "ಎಣಿಕೆ"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Crashed"
msgstr "ಕ್ರಾಶ್ ಆಗಿ"
msgid "Create"
msgstr "ರಚಿಸಿ"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Create"
msgstr "ರಚಿಸಿ"
msgid "Create An Image"
msgstr "ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Backup"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Cluster Template"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Container"
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Data Source"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Encryption"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Firewall"
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Flavor"
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸು"
msgid "Create Group"
msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Host Aggregate"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸು"
msgid ""
"Create IKE Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IKE Policy. "
msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ IKE ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ.\n"
"\n"
"IKE ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೆಸರು ಮತ್ತು ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ."
msgid ""
"Create IPSec Policy for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Policy. "
msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ IPSec ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ.\n"
"\n"
"IKE ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೆಸರು ಮತ್ತು ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ. "
msgid ""
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
"\n"
"Assign a name and description for the IPSec Site Connection. All fields in "
"this tab are required."
msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ IPSec ಸೈಟ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ.\n"
"\n"
"IPSec ಸೈಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಒಂದು ಹೆಸರು ಮತ್ತು ವಿವರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ. ಈ ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ "
"ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಭರ್ತಿಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
msgid "Create Image"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Job Binary"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಬೈನರಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Key Pair"
msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Network (Quota exceeded)"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಿ (ಕೋಟಾ ಮಿತಿ ಮೀರಿದೆ)"
msgid "Create Network Profile"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Node Group Template"
msgstr "ನೋಡ್ ಗುಂಪು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Port"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Project"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Pseudo-folder"
msgstr "ಸೂಡೊ-ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create QoS Spec"
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ನನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Role"
msgstr "ಪಾತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Router"
msgstr "ರೌಟರ್‌ ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Router (Quota exceeded)"
msgstr "ರೌಟರ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ (ಕೋಟಾ ಮಿತಿ ಮೀರಿದೆ)"
msgid "Create Security Group"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪನ್ನು ರಚಿಸಿ (ಕೋಟಾ ಮಿತಿ ಮೀರಿದೆ)"
msgid "Create Snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Spec"
msgstr "ಸ್ಪೆಕ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Stack"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Subnet"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ರಚಿಸು"
msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ (ಕೋಟಾ ಮಿತಿ ಮೀರಿದೆ)"
msgid "Create Template"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid ""
"Create VPN Service for current project.\n"
"\n"
"Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service. Admin "
"State is Up (checked) by default."
msgstr ""
"ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ VPNಯ ಸೇವೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ.\n"
"\n"
"VPN ಸೇವೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಹೆಸರು, ವಿವರಣೆ, ರೌಟರ್, ಮತ್ತು ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. "
"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಸ್ಥಿತಿಯು UP (ಗುರುತುಹಾಕಿರುವ) ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
msgid "Create Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Volume Backup"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Volume Snapshot"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Volume Type"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Volume Type Encryption"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಪೆಕ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create a New Volume"
msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create a QoS Spec"
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ನನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create a Router"
msgstr "ಒಂದು ರೌಟರ್‌ ರಚಿಸಿ"
msgid "Create a Snapshot"
msgstr "ಒಂದು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid ""
"Create a VIP for this pool. Assign a name, description, IP address, port, "
"and maximum connections allowed for the VIP. Choose the protocol and session "
"persistence method for the VIP. Admin State is UP (checked) by default."
msgstr ""
"ಈ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿ ಒಂದು VIP. ಒಂದು ಹೆಸರು, ವಿವರಣೆ, IP ವಿಳಾಸ, ಪೋರ್ಟ್, ಮತ್ತು VIP ಗಾಗಿ "
"ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿ. VIP ಗಾಗಿನ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಮತ್ತು ಅಧಿವೇಶನ ಸ್ಥಿರ "
"ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಸ್ಥಿತಿಯು UP (ಗುರುತುಹಾಕಿರುವ) "
"ಆಗಿರುತ್ತದೆ."
msgid "Create a Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create a Volume Backup"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create a Volume Snapshot"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create a Volume Type"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid ""
"Create a firewall based on a policy.\n"
"\n"
"A policy must be selected. Other fields are optional."
msgstr ""
"ಒಂದು ಪಾಲಿಸಿಯ ಮೇರೆಗೆ ಒಂದು ಫೈರ್ವಾಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ.\n"
"\n"
"ಒಂದು ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು. ಇತರೆ ಸ್ಥಳಗಳು ಐಚ್ಛಿಕ."
msgid ""
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
"\n"
"A name must be given. Firewall rules are added in the order placed under the "
"Rules tab."
msgstr ""
"ಫೈರ್ವಾಲ್‌ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಸೂಕ್ತ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ \n"
"\n"
"ಒಂದು ಹೆಸರನ್ನು ನೀಡಬೇಕು. ನಿಯಮಗಳ ಟ್ಯಾಬ್ನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿನ ಕ್ರಮದಂತೆ ಫೈರ್ವಾಲ್‌ ನಿಯಮಗಳನ್ನು "
"ಸೇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
msgid ""
"Create a firewall rule.\n"
"\n"
"Protocol and action must be specified. Other fields are optional."
msgstr ""
"ಒಂದು ಫೈರ್ವಾಲ್ ನಿಯಮವನ್ನು ರಚಿಸಿ.\n"
"\n"
"ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಮತ್ತು ಕ್ರಮವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು. ಮಿಕ್ಕುಳಿದ ಸ್ಥಳಗಳು ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿರುತ್ತವೆ."
msgid ""
"Create a monitor template.\n"
"\n"
"Select type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required "
"by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon "
"success."
msgstr ""
"ಒಂದು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಿ.\n"
"\n"
"ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿರುವ ವಿಳಂಬ, ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ, "
"ಮತ್ತು ಮರುಪ್ರಯತ್ನದ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ. ಯಶಸ್ವಿಯಾದಲ್ಲಿ ವಿಧಾನ, URL ಮಾರ್ಗ, ಮತ್ತು ನಿರೀಕ್ಷಿತ "
"HTTP ಸಂಕೇತಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
msgid "Create a policy with selected rules."
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ನಿಯಮಗಳೊಂದಿಗೆ ಒಂದು ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ."
msgid "Create a project to organize users."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಿತವಾಗಿ ಜೋಡಿಸಲು ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ."
msgid ""
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ. ಮುಂದುವರೆದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು \"ಸಬ್‌ನೆಟ್ "
"ವಿವರಗಳು\" ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡುವ ಮೂಲಕ ಪಡೆಯಬಹುದು."
msgid ""
"Create a subnet associated with the new network, in which case \"Network "
"Address\" must be specified. If you wish to create a network without a "
"subnet, uncheck the \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr ""
"ಹೊಸ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವ ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ, ಇಂತಹ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ \"ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ"
"\"ವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು. ನೀವು ಒಂದು ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಇಲ್ಲದೆ ಒಂದು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ "
"\"ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ\" ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ."
msgid "Create an Encrypted Volume Type"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ"
msgid "Create security group for this Node Group."
msgstr "ಈ ನೋಡ್ ಗುಂಪಿಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪನ್ನು ರಚಿಸಿ."
msgid "Created"
msgstr "ರಚಿಸಿದ್ದು"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Created"
msgstr "ರಚಿಸಿದ್ದು"
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Created"
msgstr "ರಚಿಸಿದ್ದು"
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Created"
msgstr "ರಚಿಸಿದ್ದು"
#, python-format
msgid "Created Cluster Template %s"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, python-format
msgid "Created Node Group Template %s"
msgstr "ನೋಡ್ ಗುಂಪು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, python-format
msgid "Created extra spec \"%s\"."
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಪೆಕ್‌ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Created network \"%s\"."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ.."
#, python-format
msgid "Created new domain \"%s\"."
msgstr "ಹೊಸ ಫ್ಲೇವರ್‌ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Created new flavor \"%s\"."
msgstr "ಹೊಸ ಫ್ಲೇವರ್‌ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
msgstr "ಹೊಸ ಆತಿಥೇಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Created new project \"%s\"."
msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಯೋಜನೆ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Created spec \"%s\"."
msgstr "ಸ್ಪೆಕ್‌ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Created subnet \"%s\"."
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "Creating"
msgstr "ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Creating"
msgstr "ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Creating"
msgstr "ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#, python-format
msgid "Creating volume \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#, python-format
msgid "Creating volume backup \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#, python-format
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
msgid "Creation Timeout (minutes)"
msgstr "ರಚನೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ (ನಿಮಿಷಗಳು)"
msgid "Creation requests for this floating ip"
msgstr "ಈ ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ ipಗಾಗಿ ರಚಿಸುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
msgid "Creation requests for this network"
msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ರಚಿಸುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
msgid "Creation requests for this port"
msgstr "ಈ ಪೋರ್ಟ್‌ಗಾಗಿ ರಚಿಸುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
msgid "Creation requests for this router"
msgstr "ಈ ರೌಟರ್‌ಗಾಗಿ ರಚಿಸುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
msgid "Creation requests for this subnet"
msgstr "ಈ ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ಗಾಗಿ ರಚಿಸುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
msgid "Current Host"
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ"
msgid "Current Size (GB)"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಗಾತ್ರ (GB)"
msgid "Current password"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಗುಪ್ತಪದ"
msgid "Custom ICMP Rule"
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ ICMP ನಿಯಮ"
msgid "Custom TCP Rule"
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ TCP ನಿಯಮ"
msgid "Custom UDP Rule"
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣ UDP ನಿಯಮ"
msgid "Customization Script Source"
msgstr "ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಕೆ ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಆಕರ"
msgid "DENY"
msgstr "DENY"
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
msgid "DENY"
msgstr "DENY"
msgid "DHCP Agents"
msgstr "DHCP ಮಧ್ಯವರ್ತಿಗಳು"
msgid "DNS Name Servers"
msgstr "DNS ನೇಮ್‌ ಸರ್ವರ್‌ಗಳು"
msgid "Daily Usage Report"
msgstr "ದೈನಂದಿನ ಬಳಕೆಯ ವರದಿ"
msgid "Data Processing"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಸ್ಕರಣೆ"
msgid "Data Processing Plugin Details"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಸ್ಕರಣೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ವಿವರಗಳು"
msgid "Data Processing Plugins"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಸ್ಕರಣೆ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು"
msgid "Data Source Details"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ವಿವರಗಳು"
msgid "Data Source Type"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ಬಗೆ"
msgid "Data Sources"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರಗಳು"
msgid "Data source created"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Database"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ"
msgid "Database Instance"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌"
msgid "Database Name"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಹೆಸರು"
msgid "Databases"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಗಳು"
msgid "Datastore"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶಶೇಖರಣೆ"
msgid "Datastore Version"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶಶೇಖರಣೆಯ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು"
msgid "Date Updated"
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿದ ದಿನಾಂಕ"
msgid "Dates cannot be recognized."
msgstr "ದಿನಾಂಕಗಳನ್ನು ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Day"
msgstr "ದಿನ"
msgid "Dead peer detection actions"
msgstr "ಜಡಗೊಂಡ ಪೀರ್ ಪತ್ತೆಮಾಡುವ ಕ್ರಿಯೆಗಳು"
msgid "Dead peer detection interval"
msgstr "ಜಡಗೊಂಡ ಪೀರ್ ಪತ್ತೆಮಾಡುವ ಮಧ್ಯಂತರ"
msgid "Dead peer detection timeout"
msgstr "ಜಡಗೊಂಡ ಪೀರ್ ಪತ್ತೆಮಾಡುವಿಕೆಯ ಕಾಲಾವಧಿತೀರಿಕೆ"
msgid "Default Quotas"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೋಟಾಗಳು"
msgid "Default quotas updated."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Defaults"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು"
msgid "Delay"
msgstr "ವಿಳಂಬ"
msgid "Delete on Terminate"
msgstr "ಕೊನೆಗೊಂಡಾಗ ಅಳಿಸು"
#, python-format
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ರಚಿಸುವಲ್ಲಿನ ವಿಫಲತೆಯ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ರಚಿಸಲಾದ \"%s\" ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿ."
msgid "Delete volume on instance terminate"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್ ಕೊನೆಗೊಂಡಾಗ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಳಿಸು"
msgid "Deleted"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ"
msgctxt "Current status of an Image"
msgid "Deleted"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Deleted"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ"
#, python-format
msgid "Deleted IKE Policy %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ IKE ಪಾಲಿಸಿ %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Policy %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ IPSec ಪಾಲಿಸಿ %s"
#, python-format
msgid "Deleted IPSec Site Connection %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ IPSec ಸೈಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕ %s"
#, python-format
msgid "Deleted VIP %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ VIP %s"
#, python-format
msgid "Deleted VPN Service %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ VPN ಸೇವೆ %s"
#, python-format
msgid "Deleted firewall %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಫೈರ್‌ವಾಲ್ %s"
#, python-format
msgid "Deleted member %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಅಂಗ %s"
#, python-format
msgid "Deleted monitor %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ %s"
#, python-format
msgid "Deleted policy %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಪಾಲಿಸಿ %s"
#, python-format
msgid "Deleted pool %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾದ ಪೂಲ್ %s"
#, python-format
msgid "Deleted rule %s"
msgstr "%s ಅಳಿಸಲಾದ ನಿಯಮ"
msgid "Deleting"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Deleting"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Deleting"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Deleting"
msgstr "ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Deny"
msgstr "ನಿರಾಕರಿಸು"
msgid "Description"
msgstr "ವಿವರಣೆ"
msgid "Destination CIDR"
msgstr "ಗುರಿ CIDR"
msgid "Destination IP"
msgstr "ಗುರಿಯ IP"
msgid "Destination IP Address/Subnet"
msgstr "ಗುರಿಯ IP ವಿಳಾಸ/ಸಬ್‌ನೆಟ್"
msgid "Destination IP address or subnet"
msgstr "ಗುರಿಯ IP ವಿಳಾಸ ಅಥವ ಸಬ್‌ನೆಟ್"
msgid "Destination Port"
msgstr "ಗುರಿಯ ಪೋರ್ಟ್"
msgid "Destination Port/Port Range"
msgstr "ಗುರಿಯ ಪೋರ್ಟ್/ಪೋರ್ಟ್ ಶ್ರೇಣಿ"
msgid "Destination container"
msgstr "ಗುರಿಯ ಕಂಟೇನರ್"
msgid "Destination object name"
msgstr "ಗುರಿಯ ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್ ಹೆಸರು"
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "ಗುರಿಯ ಪೋರ್ಟ್ ([1, 65535] ನಲ್ಲಿನ a:b ಯಲ್ಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ)"
msgid "Detached"
msgstr "ಕಿತ್ತುಹಾಕಲಾಗಿದೆ"
msgid "Detaching"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಪ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಗಳು"
msgid "Device"
msgstr "ಸಾಧನ"
msgid "Device ID"
msgstr "ಸಾಧನ ID"
msgid "Device ID attached to the port"
msgstr "ಸಾಧನ ID ಯನ್ನು ಪೋರ್ಟ್‌ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Device Name"
msgstr "ಸಾಧನದ ಹೆಸರು"
msgid "Device Owner"
msgstr "ಸಾಧನದ ಮಾಲಿಕ"
msgid "Device owner attached to the port"
msgstr "ಸಾಧನ ಮಾಲಿಕನನ್ನು ಪೋರ್ಟ್‌ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Device size (GB)"
msgstr "ಸಾಧನದ ಗಾತ್ರ (GB)"
msgid "Direct Input"
msgstr "ನೇರ ಇನ್‌ಪುಟ್"
msgid "Direction"
msgstr "ಗುರಿ"
msgid "Disable Gateway"
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
msgid "Disable HA mode"
msgstr "HA ಕ್ರಮವನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
msgid "Disable Service"
msgstr "ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
msgid "Disabled"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Disabled"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
#, python-format
msgid "Disabled compute service for host: %s."
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಕಂಪ್ಯೂಟ್‌ ಸೇವೆ: %s."
msgid "Disassociate"
msgstr "ಸಂಬಂಧವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸು"
msgid "Disassociate Floating IP"
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IP ಯ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಿ"
msgid "Disassociate Monitor"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಸಂಬಂಧತಪ್ಪಿಸಿ"
msgid "Disassociate a health monitor from target pool. "
msgstr "ಆರೋಗ್ಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದಿಂದ ಗುರಿಯ ಪೂಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ತಪ್ಪಿಸಿ."
msgid "Disassociated monitor."
msgstr "ಸಂಬಂಧ ತಪ್ಪಿಸಲಾದ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ."
msgid "Disk"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌"
msgid "Disk (GB)"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ (GB)"
msgid "Disk Format"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ನಮೂನೆ"
msgid "Disk GB Hours"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ GB ಗಂಟೆಗಳು"
msgid "Disk Over Commit"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ ಓವರ್‌ ಕಮಿಟ್‌"
msgid "Disk Partition"
msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ವಿಭಜನೆ"
msgid "Distributed"
msgstr "ಚದುರಿದ"
#, python-format
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
msgstr "\"%s\" ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಕು."
msgid "Domain Context cleared."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಡೊಮೇನ್ %s ಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Domain Groups"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಗುಂಪುಗಳು"
msgid "Domain ID"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ID"
msgid "Domain Information"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಮಾಹಿತಿ"
msgid "Domain Members"
msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅಂಗಗಳು"
msgid "Domain Name"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು"
msgid "Domains"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು"
msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations."
msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್‌ಗಳು ವಿವಿಧ ಸಂಸ್ಥೆಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರರು ಮತ್ತು ಮೂಲಭೂತ ಸೌಕರ್ಯದ ನಡುವಿನ "
"ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ."
msgid ""
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
"the domain."
msgstr ""
"ಡೊಮೇನ್‌ಗಳು ವಿವಿಧ ಸಂಸ್ಥೆಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾದ ಬಳಕೆದಾರರು ಮತ್ತು ಮೂಲಭೂತ ಸೌಕರ್ಯದ ನಡುವಿನ "
"ವ್ಯತ್ಯಾಸವನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತದೆ. ಡೊಮೇನ್‌ನಲ್ಲಿನ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಡೊಮೇನ್‌ "
"ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ."
msgid "Domains:"
msgstr "ಡೊಮೈನ್‌ಗಳು:"
msgid "Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
msgid "Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
msgctxt "current status of port"
msgid "Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
msgctxt "status of a network port"
msgid "Down"
msgstr "ಕೆಳಗೆ"
msgid "Download"
msgstr "ಡೌನ್‌ಲೋಡ್"
msgid "Download Backup"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಅನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Download CSV Summary"
msgstr "CSV ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
msgid "Download EC2 Credentials"
msgstr "EC2 ಕ್ರೆಡೆಂಶಿಯಲ್‌ಗಳನ್ನು ಇಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
msgid "Download Job Binary"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಬೈನರಿಯನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Download Key Pair"
msgstr "ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಕೀಲಿ ಜೋಡಿ"
msgid "Download OpenStack RC File"
msgstr "OpenStack RC ಕಡತವನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
#, python-format
msgid "Duration of instance type %s (openstack flavor)"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ನ ಕಾಲಾವಧಿ ಬಗೆ %s (ಓಪನ್‌ಸ್ಟಾಕ್ ಫ್ಲೇವರ್)"
msgid "Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದನೆ"
msgid "Edit Connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Consumer"
msgstr "ಗ್ರಾಹಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Consumer of QoS Spec"
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಗ್ರಾಹಕನನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Firewall"
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Flavor"
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Group"
msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Host Aggregate"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
msgid "Edit IKE Policy"
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit IPSec Policy"
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit IPSec Site Connection"
msgstr "IPSec ಸೈಟ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Image Tags"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Instance"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Member"
msgstr "ಅಂಗವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Monitor"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Network Profile"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Policy"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Pool"
msgstr "ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Port"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Project"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit QoS Spec Consumer"
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಗ್ರಾಹಕನನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Router"
msgstr "ರೌಟರ್ ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Rule"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Security Group"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Security Groups"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Subnet"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Tags"
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Template"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit VIP"
msgstr "VIP ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit VPN Service"
msgstr "VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid "Edit Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
msgid ""
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy instances."
msgstr ""
"ಫ್ಲೇವರ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ. ಫ್ಲೇವರ್‌ಗಳು RAM, ಡಿಸ್ಕ್, ಕೋರ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮತ್ತು ಇತರೆ "
"ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಬಳಕೆದಾರರು ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಫ್ಲೇವರ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
msgid "Edit the instance details."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ."
msgid "Edit the project details."
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ."
msgid "Egress"
msgstr "ಇಗ್ರೆಸ್"
msgid "Email"
msgstr "ಇಮೇಲ್"
msgid "Enable DHCP"
msgstr "DHCP ಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
msgid "Enable HA mode"
msgstr "HA ಕ್ರಮವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
msgid "Enable rollback on create/update failure."
msgstr "ರಚನೆ/ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ನ ವಿಫಲತೆಯಲ್ಲಿ ಹಿಮ್ಮರಳಿಕೆಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ."
msgid "Enabled"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgctxt "Current status of a Hypervisor"
msgid "Enabled"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
msgid "Encapsulation mode"
msgstr "ಎನ್‌ಕ್ಯಾಪ್ಸುಲೇಶನ್‌ ಕ್ರಮ"
msgid "Encrypted"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣಗೊಂಡ"
msgid "Encrypted Password"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಗುಪ್ತಪದ"
msgid "Encryption"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
msgid "Encryption algorithm"
msgstr "ಎನ್‌ಕ್ರಿಪ್‍ಶನ್ ಅಲ್ಗಾರಿದಮ್‌"
msgid "Enhanced VXLAN"
msgstr "ಎನ್‌ಹ್ಯಾನ್ಸಡ್ VXLAN"
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ICMP ಸಂಕೇತಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (-1: 255)"
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ICMP ಬಗೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (-1: 255)"
msgid "Enter an integer value between 0 and 255 (or -1 which means wildcard)."
msgstr ""
"0 ಮತ್ತು 255 ನಡುವಿಕ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಅಥವ ವೈಲ್ಡ್‌ಕಾರ್ಡ್‌ ಎಂಬರ್ಥವನ್ನು ನೀಡುವ -1)."
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
msgstr "1 ಮತ್ತು 65535 ರ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಪೂರ್ಣಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
msgid ""
"Enter an integer value between 1 and 65535. The same port will be used for "
"all the selected members and can be modified later."
msgstr ""
"1 ಮತ್ತು 65535 ನಡುವಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಇದೇ ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ "
"ಅಂಗಗಳಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಬೇಕಿದ್ದರೂ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
msgid "Enter parameter (e.g. GRE)"
msgstr "ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (ಉದಾ. GRE)"
msgid "Environment Data"
msgstr "ಪರಿಸರ ದತ್ತಾಂಶ"
msgid "Environment File"
msgstr "ಪರಿಸರದ ಕಡತ"
msgid "Environment Source"
msgstr "ಪರಿಸರ ಆಕರ"
msgid "Ephemeral Disk"
msgstr "ಎಫರ್ಮಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‌"
msgid "Ephemeral Disk (GB)"
msgstr "ಎಫರ್ಮಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‌ (GB)"
msgid "Equal to or greater than 60"
msgstr "60ಕ್ಕೆ ಸಮನಾದ ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾದ"
msgid ""
"Equal to or greater than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or greater "
"than 1280 if the local subnet is IPv6."
msgstr ""
"ಸ್ಥಳೀಯ ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ IPv4 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ 68 ಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುತ್ತದೆ. "
"ಸ್ಥಳೀಯ ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ IPv6 ಆಗಿದ್ದಲ್ಲಿ 1280 ಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿರುತ್ತದೆ ಅಥವ ಅದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರುತ್ತದೆ."
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "Current status of a Firewall"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "Current status of a Floating IP"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "Current status of a Network"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "Current status of a Pool"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "Current status of a VPN Service"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "Current status of a Volume"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "current status of port"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "current status of router"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgctxt "status of a neteork port"
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
msgid "Error Deleting"
msgstr "ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#, python-format
msgid "Error Downloading RC File: %s"
msgstr "RC ಕಡತವನ್ನು ಡೌನ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗೆ ಆತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
msgid "Error creating database backup."
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
msgid "Error deleting database on instance."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ನಲ್ಲಿ ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
msgid "Error deleting database user."
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
msgid "Error editing QoS Spec consumer."
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಗ್ರಾಹಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
msgid "Error getting database backup list."
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
msgid "Error updating QoS Spec association."
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ."
msgid "Error when adding or removing hosts."
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ಅಥವ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ."
#, python-format
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
msgstr "ಜಿಪ್‌ಕಡತವನ್ನು ಬರೆಯುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %(exc)s"
msgid "Ether Type"
msgstr "ಈತರ್ ಬಗೆ"
msgid "Evacuate Host"
msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡಿ"
msgid "Events"
msgstr "ಘಟನೆಗಳು"
msgid "Expected HTTP Status Codes"
msgstr "ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ HTTP ಸ್ಥಿತಿ ಸಂಕೇತಗಳು"
msgid ""
"Expected code may be a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, "
"202), or range of values (e.g. 200-204)"
msgstr ""
"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾದ ಕೋಡ್ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ (ಉದಾ. 200), ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ (ಉದಾ. 200, 202), ಅಥವ ಮೌಲ್ಯಗಳ "
"ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು (e.g. 200-204) ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
msgid "Extend Volume"
msgstr "ವಿಸ್ತರಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣ"
#, python-format
msgid "Extending volume: \"%s\""
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ವಿಸ್ತರಿಸುವಿಕೆ: \"%s\""
msgid "External Gateway"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಗೇಟ್‌ವೇ"
msgid "External Network"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ"
#, python-format
msgid ""
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
"\"%(router_id)s\"."
msgstr ""
"ಬಾಹ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ \"%(ext_net_id)s\" ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರೆ ರೌಟರ್‌ಗಾಗಿ "
"\"%(router_id)s\" ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
msgid "Extra Specs"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಪೆಕ್‌ಗಳು"
msgctxt "Current status of a Database Backup"
msgid "Failed"
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Failed"
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgctxt "Current status of a Job"
msgid "Failed"
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Failed"
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid ""
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
"quotas."
msgstr ""
"%(users_to_add)s ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಅಂಗಗಳನ್ನು %(group_msg)s ಸೇರಿಸಲು ಮತ್ತು ಪರಿಯೋಜನೆಯ "
"ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
msgstr ""
"%s ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಮತ್ತು ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
msgstr ""
"%(agent_name)s ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು %(network)s ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#, python-format
msgid "Failed to add router rule %s"
msgstr "%s ರೌಟರ್‌ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to add_interface: %s"
msgstr "ಇಟರ್ಫೇಸ್_ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#, python-format
msgid "Failed to check Neutron '%s' extension is not supported"
msgstr ""
"ನ್ಯೂಟ್ರಾನ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ, '%s' ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ"
#, python-format
msgid "Failed to create a port for network %s"
msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಪೋರ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
msgstr "\"%(network)s\" ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to create network %s"
msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to create network profile %s"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to create router \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ರೌಟರ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#, python-format
msgid ""
"Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
msgstr ""
"\"%(net)s\" ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಸಬ್‌ನೆಟ್ \"%(sub)s\"ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
"%(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to delete agent: %s"
msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#, python-format
msgid "Failed to delete interface %s"
msgstr "%s ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to delete network \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to delete network %s"
msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to delete network profile (%s)."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (%s)."
#, python-format
msgid "Failed to delete port %s"
msgstr "%s ಪೋರ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to delete port: %s"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#, python-format
msgid "Failed to delete subnet %s"
msgstr "%s ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಂಪ್ಯೂಟ್‌ ಸೇವೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s."
#, python-format
msgid "Failed to evacuate host: %s."
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s."
#, python-format
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಖಾಲಿ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
msgid "Failed to fetch internal binary list"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಬೈನರಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to get list of internal binaries."
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಬೈನರಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#, python-format
msgid "Failed to get network list %s"
msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "%(name)s ಪಾಲಿಸಿಗೆ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು \"%s\" ಆತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಲೈವ್‌ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(num_groups_to_modify)d instance security groups: %(err)s"
msgstr ""
"%(num_groups_to_modify)d ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸಿನ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: "
"%(err)s"
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update "
"project quotas."
msgstr ""
"%(users_to_modify)s ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಅಂಗಗಳನ್ನು %(group_msg)s ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಮತ್ತು "
"ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Failed to modify %d instance security groups"
msgstr "%d ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸಿನ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to modify %s domain groups."
msgstr "%s ಡೊಮೇನ್ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#, python-format
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
msgstr "%s ಪರಿಯೋಜನೆ ಅಂಗಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಮತ್ತು ಡೊಮೇನ್ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#, python-format
msgid ""
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
"project quotas."
msgstr ""
"%s ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಅಂಗಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು, ಪರಿಯೋಜನೆ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲು ಮತ್ತು "
"ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
msgid "Failed to obtain network profile binding"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "%(name)s ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ನಿಯಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %s"
#, python-format
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "%(name)s ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿನ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %(reason)s"
msgid "Failed to retrieve health monitors."
msgstr "ಆರೋಗ್ಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#, python-format
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
msgstr "ಒಂದು ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ಗಾಗಿ %s ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to set gateway %s"
msgstr "%s ಗೇಟ್‌ವೇ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to update IKE Policy %s"
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿ %s ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to update IPSec Policy %s"
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿ %s ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s"
msgstr "IPSec ಸೈಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕ %s ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to update VIP %s"
msgstr "VIP %s ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to update VPN Service %s"
msgstr "%s VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
msgstr "%(name)s ಫೈರ್‌ವಾಲ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to update health monitor %s"
msgstr "%s ಆರೋಗ್ಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Failed to update image."
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#, python-format
msgid "Failed to update member %s"
msgstr "%s ಅಂಗವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to update network %s"
msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to update network profile (%s)."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ (%s)."
#, python-format
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
msgstr "%(name)s ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to update pool %s"
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to update port %s"
msgstr "%s ಪೋರ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to update router %s"
msgstr "%s ರೌಟರ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
msgstr "%(name)s ನಿಯಮವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %(reason)s"
#, python-format
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
msgstr "\"%(sub)s\" ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ: %(reason)s"
msgid ""
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
"connection created."
msgstr ""
"ಈ ಟ್ಯಾಬ್‌ನಲ್ಲಿನ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಭರ್ತಿ ಮಾಡುವುದು ಐಚ್ಛಿಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ರಚಿಸಲಾದ IPSec ಸೈಟ್ "
"ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಬಹುದು."
msgid "File"
msgstr "ಕಡತ"
msgid "File exceeds maximum size (16kb)"
msgstr "ಕಡತವು ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ (16kb)"
msgid "Fingerprint"
msgstr "ಫಿಂಗರ್‌ಪ್ರಿಂಟ್"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Finishing Resize or Migrate"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರ ಅಥವ ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ"
#, python-format
msgid "Firewall %s was successfully updated."
msgstr "%s ಫೈರ್‌ವಾಲ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Firewall Details"
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್‌ ವಿವರಗಳು"
msgid "Firewall Policies"
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್ ಪಾಲಿಸಿಗಳು"
msgid "Firewall Policy Details"
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್‌ ಪಾಲಿಸಿ ವಿವರಗಳು"
msgid "Firewall Rule Details"
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್‌ ನಿಯಮದ ವಿವರಗಳು"
msgid "Firewall Rules"
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್ ನಿಯಮಗಳು"
msgid "Firewalls"
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್‌ಗಳು"
msgid "Fixed IPs"
msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ IP ಗಳು"
msgid "Flat"
msgstr "ಫ್ಲಾಟ್"
msgid "Flavor"
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌"
msgid "Flavor Access"
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಎಕ್ಸೆಸ್"
msgid "Flavor Choice"
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಆಯ್ಕೆ"
msgid "Flavor ID ="
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ID ="
msgid ""
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
"to set a random UUID4."
msgstr ""
"ಫ್ಲೇವರ್‌ ID ಯು UUID4 ಅಥವ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ ಅಥವ ಯಾವುದೆ "
"UUID4 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು 'auto' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ."
msgid "Flavor Information"
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಮಾಹಿತಿ"
msgid "Flavor Name"
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಹೆಸರು"
msgid "Flavors"
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ಗಳು"
msgid ""
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources "
"and can be selected when users deploy instances."
msgstr ""
"ಫ್ಲೇವರ್‌ಗಳು RAM, ಡಿಸ್ಕ್, ಕೋರ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ, ಮತ್ತು ಇತರೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು "
"ಬಳಕೆದಾರರು ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಆರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
msgid "Floating IP Pool"
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IP ಪೂಲ್"
msgid "Floating IPs"
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IPಗಳು"
msgid "Folder created successfully."
msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "For GRE networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
msgstr "GRE ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿನ, ಸರಿಯಾದ ಟನಲ್‌ IDಗಳು %(max)s ಮುಖಾಂತರದ %(min)s ಆಗಿವೆ."
#, python-format
msgid ""
"For VLAN networks, the VLAN VID on the physical network that realizes the "
"virtual network. Valid VLAN VIDs are %(vlan_min)s through %(vlan_max)s. For "
"GRE or VXLAN networks, the tunnel ID. Valid tunnel IDs for GRE networks are "
"%(gre_min)s through %(gre_max)s. For VXLAN networks, %(vxlan_min)s through "
"%(vxlan_max)s."
msgstr ""
"VLAN ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ, ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ವಾಸ್ತವಗೊಳಿಸುವ ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ VLAN VID "
"ಆಗಿದೆ. ಸರಿಯಾದ VLAN VIDಗಳು %(vlan_max)s ಮುಖಾಂತರದ %(vlan_min)s ಆಗಿರುತ್ತದೆ. GRE "
"ಅಥವ VXLAN ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ, ಟನಲ್‌ ID ಆಗಿದೆ. GRE ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ ಸರಿಯಾದ ಟನಲ್‌ ID ಗಳು "
"%(gre_max)s ಮುಖಾಂತರದ %(gre_min)s ಆಗಿರುತ್ತವೆ. VXLAN ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿ, "
"%(vxlan_max)s ಮುಖಾಂತರದ %(vxlan_min)s ಆಗಿರುತ್ತವೆ."
#, python-format
msgid "For VLAN networks, valid VLAN IDs are %(min)s through %(max)s."
msgstr "VLAN ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿನ, ಸರಿಯಾದ VLAN IDಗಳು %(max)s ಮುಖಾಂತರದ %(min)s ಆಗಿವೆ."
#, python-format
msgid "For VXLAN networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
msgstr "VXLAN ಜಾಲಬಂಧಗಳಿಗಾಗಿನ, ಸರಿಯಾದ ಟನಲ್‌ IDಗಳು %(max)s ಮುಖಾಂತರದ %(min)s ಆಗಿವೆ."
msgid "Forbidden"
msgstr "ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
msgid "Force"
msgstr "ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕ"
#, python-format
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣದಿಂದ \"%s\" ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
msgid "Format"
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ"
msgid "Format ="
msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ ="
msgid "From"
msgstr "ಇಂದ"
msgid "From Port"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್‌ನಿಂದ"
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ನೀವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಬಹುದು (ಗರಿಷ್ಟ ಮಿತಿಗಳು)."
msgid "GET"
msgstr "GET"
msgid "GMT"
msgstr "GMT"
msgid "GRE"
msgstr "GRE"
msgid "Gateway IP"
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ IP"
msgid "Gateway IP (optional)"
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ IP (ಐಚ್ಛಿಕ)"
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ IP ಮತ್ತು IP ಆವೃತ್ತಿಯು ಅಸ್ಥಿರವಾಗಿವೆ."
msgid "Gateway interface is added"
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "General Info"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
msgid "Glance"
msgstr "ಗ್ಲಾನ್ಸ್‌"
#, python-format
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
msgstr "\"%s\" ಗುಂಪನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "Group ID"
msgstr "ಗುಂಪಿನ ID"
msgid "Group Members"
msgstr "ಗುಂಪಿನ ಅಂಗಗಳು"
msgid "Group has been updated successfully."
msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Groups"
msgstr "ಗುಂಪುಗಳು"
msgid "HA mode"
msgstr "HA ಸ್ಥಿತಿ"
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
msgid "HTTP Method"
msgstr "HTTP ವಿಧಾನ"
msgid "HTTP method used to check health status of a member"
msgstr "ಒಂದು ಅಂಗದ ಆರೋಗ್ಯದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಬಳಸಲಾಗುವ HTTP ವಿಧಾನ"
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Hard Reboot"
msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌"
#, python-format
msgid "Health monitor %s was successfully updated."
msgstr "%s ಆರೋಗ್ಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Help"
msgstr "ಸಹಾಯ"
msgid "High Availability Mode"
msgstr "ಹೈ ಅವೆಲಿಬಿಲಿಟಿ ಸ್ಥಿತಿ"
msgid "Hive"
msgstr "ಹೈವ್"
msgid "Home"
msgstr "ನೆಲೆ"
msgid "Host"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ"
msgid "Host ="
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ ="
msgid "Host Aggregate Information"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
msgid "Host Aggregates"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗಳು"
msgid "Host Routes"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ರೌಟ್‌ಗಳು"
#, python-format
msgid ""
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
"(value=%s)"
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯ ರೌಟ್‌ಗಳ ವಿನ್ಯಾಸದ ದೋಷ: ಗುರಿಯ CIDR ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಹಾಪ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು(value=%s)"
msgid ""
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
"it."
msgstr ""
"ಆತಿಥೇಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗಳು ಆತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ಗುಂಪುಗೂಡಿಸುವ ಮೂಲಕ ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯವನ್ನು ಲಾಜಿಕಲ್ "
"ಘಟಕಗಳಾಗಿ ವಿಭಜಿಸುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಆತಿಥೇಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಿ ನಂತರ ಅದರಲ್ಲಿರುವ "
"ಆತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಹೊಂದಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ಆತಿಥೇಯ ಅಥವ IP."
msgid "Hostname"
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು"
msgid "Hosts"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕಗಳು"
msgid "Hypervisor"
msgstr "ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌"
msgid "Hypervisor Instances"
msgstr "ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಳು"
msgid "Hypervisor Servers"
msgstr "ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ ಸೇವೆಗಳು"
msgid "Hypervisors"
msgstr "ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ಗಳು"
msgid "ICMP"
msgstr "ICMP"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
msgstr "IKE Phase1 ನೆಗೋಶಿಯೇಶನ್ ಕ್ರಮ"
msgid "IKE Policies"
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿಗಳು"
msgid "IKE Policy"
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿ"
#, python-format
msgid "IKE Policy %s was successfully updated."
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿ %s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "IKE Policy Details"
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿ ವಿವರಗಳು"
msgid "IKE Policy associated with this connection"
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವ IKE ಪಾಲಿಸಿ"
msgid "IKE version"
msgstr "IKE ಆವೃತ್ತಿ"
msgid "IP Address"
msgstr "IP ವಿಳಾಸ"
msgid "IP Address (optional)"
msgstr "IP ವಿಳಾಸ (ಐಚ್ಛಿಕ)"
msgid "IP Protocol"
msgstr "IP ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
msgid "IP Version"
msgstr "IP ಆವೃತ್ತಿ"
#, python-format
msgid "IP address %s associated."
msgstr "IP ವಿಳಾಸ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid ""
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
msgstr ""
"IP ವಿಳಾಸದ ನಿಯೋಜನಾ ಪೂಲ್‌ಗಳು. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ನಮೂದು ಸಹ: start_ip_address,"
"end_ip_address (ಉದಾ., 192.168.1.100,192.168.1.120) ರೀತಿಯಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ "
"ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಒಂದು ನಮೂದು ಇರುತ್ತದೆ."
msgid ""
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
msgstr "ಈ ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ಗಾಗಿನ DNS ನೇಮ್‌ ಸರ್ವರ್‌ಗಳ IP ವಿಳಾಸದ ಪಟ್ಟಿ. ಪ್ರತಿ ಸಾಲಿಗೆ ಒಂದು ನಮೂದು."
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
msgstr ""
"ಗೇಟ್‌ವೇಯ IP ವಿಳಾಸ (ಉದಾ. 192.168.0.254). ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮೌಲ್ಯವು ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸದ ಮೊದಲ "
"IP ಆಗಿರುತ್ತದೆ (ಉದಾ. 192.168.0.0/24 ಗಾಗಿ 192.168.0.1, 2001:DB8::/48 ಗಾಗಿ 2001:"
"DB8::1). ನೀವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಖಾಲಿ ಬಿಡಿ. ನೀವು ಗೇಟ್‌ವೇ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು "
"ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಕೆಳಗಿನ 'ಗೇಟ್‌ವೇ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ' ಅನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಿ."
msgid ""
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254). Specify an explicit address to "
"set the gateway. If you do not want to use a gateway, check 'Disable "
"Gateway' below."
msgstr ""
"ಗೇಟ್‌ವೇಯ IP ವಿಳಾಸ (ಉದಾ. 192.168.0.254). ಗೇಟ್‌ವೇ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ "
"ಸೂಚಿಸಿ. ನೀವು ಗೇಟ್‌ವೇ ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಬಯಸದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಕೆಳಗಿನ 'ಗೇಟ್‌ವೇ ಅನ್ನು "
"ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ' ಅನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಿ."
msgid "IPSec Policies"
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿಗಳು"
msgid "IPSec Policy"
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿ"
#, python-format
msgid "IPSec Policy %s was successfully updated."
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿ %s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "IPSec Policy Details"
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿ ವಿವರಗಳು"
msgid "IPSec Policy associated with this connection"
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವ IPSec ಪಾಲಿಸಿ"
#, python-format
msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated."
msgstr "IPSec ಸೈಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕ %s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "IPSec Site Connection Details"
msgstr "IPSec ಸೈಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು"
msgid "IPSec Site Connections"
msgstr "IPSec ಸೈಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
msgid "IPv4 Address ="
msgstr "IPv4 ವಿಳಾಸ: ="
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
msgid "IPv6 Address ="
msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ: ="
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
msgstr "IPv6 ವಿಳಾಸ ಸಂರಚನೆಯ ಸ್ಥಿತಿ"
msgid "ISO - Optical Disk Image"
msgstr "ISO - ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಡಿಸ್ಕ್ ಇಮೇಜ್"
msgid "Identity"
msgstr "ಗುರುತು"
msgid "Identity service does not allow editing user data."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಐಡೆಂಟಿಟಿ ಸೇವೆಯು ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
msgid "Image"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ"
msgctxt "Type of an image"
msgid "Image"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Backup"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್"
msgid "Image File"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಕಡತ"
msgid "Image ID ="
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ID ="
msgid "Image Location"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಸ್ಥಳ"
msgid "Image Name"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಹೆಸರು"
msgid "Image Name ="
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಹೆಸರು ="
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Pending Upload"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಬಾಕಿ ಇದೆ"
msgid "Image Registry"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ರಿಜಿಸ್ಟ್ರಿ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Snapshot Pending"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಬಾಕಿ ಇದೆ"
msgid "Image Source"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಆಕರ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Image Uploading"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಆಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Image existence check"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಇರುವಿಕೆಯ ಪರೀಕ್ಷೆ"
msgid "Image is downloaded"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
msgid "Image is served out"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊರಕ್ಕೆ ಸರ್ವ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
msgid "Image source must be specified"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
msgid "Image was successfully updated."
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Images"
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳು"
msgid "Import Key Pair"
msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು"
msgid "In Policy"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯಲ್ಲಿ"
msgid "In Use"
msgstr "ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
msgid "Incremental"
msgstr "ಏರಿಕೆಯ"
msgid "Information"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
msgid "Ingress"
msgstr "ಇಂಗ್ರೆಸ್"
msgid "Initial Admin User"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಬಳಕೆದಾರ"
msgid "Initial Databases"
msgstr "ಆರಂಭಿಕ ದತ್ತಸಂಚಯಗಳು"
msgid "Initial admin user to add"
msgstr "ಸೇರಿಸಬೇಕಿರುವ ಆರಂಭಿಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಬಳಕೆದಾರ"
msgid "Initialize Databases"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
msgid "Initiator state"
msgstr "ಆರಂಭಕದ ಸ್ಥಿತಿ"
msgid "Injected File Content (Bytes)"
msgstr "ಇಂಜೆಕ್ಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಕಂಟೆಂಟ್ (ಬೈಟ್‌ಗಳು)"
msgid "Injected File Content Bytes"
msgstr "ಇಂಜೆಕ್ಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಕಂಟೆಂಟ್ ಬೈಟ್‌ಗಳು"
msgid "Injected File Path Bytes"
msgstr "ಇಂಜೆಕ್ಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗದ ಬೈಟ್‌ಗಳು"
msgid "Injected Files"
msgstr "ಇಂಜೆಕ್ಟ್‌ ಮಾಡಿದ ಕಡತಗಳು"
msgid "Input"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್‌"
msgid "Input must be in CIDR format"
msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ CIDR ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರಬೇಕು"
msgid "Insert Rule"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Insert Rule to Policy"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿಗೆ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
msgid "Instance"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್"
msgid "Instance Action List"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
msgid "Instance Boot Source"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಬೂಟ್ ಆಕರ"
msgid "Instance Count"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಎಣಿಕೆ"
msgid "Instance ID"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ID"
msgid "Instance Name"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಹೆಸರು"
msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "Instance Security Groups"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸಿನ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳು"
msgid "Instance Snapshot"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್"
msgid "Instance to be associated"
msgstr "ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಸಬೇಕಿರುವ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್"
msgid "Instances"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಳು"
msgid "Instances Count"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಳ ಎಣಿಕೆ"
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
msgid "Insufficient privilege level to view group information."
msgstr "ಗುಂಪಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
msgid "Insufficient privilege level to view project information."
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
msgid "Insufficient privilege level to view role information."
msgstr "ಪಾತ್ರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನೋಡಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಅಧಿಕಾರವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
msgid "Interface added"
msgstr "ಇಂಟರ್‌ಫೇಸ್‌ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Interfaces"
msgstr "ಇಂಟರ್‌ಫೇಸ್‌ಗಳು"
msgid "Internal IP"
msgstr "ಆಂತರಿಕ IP"
msgid "Internal Interface"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಇಂಟರ್ಫೇಸ್"
msgid "Internal binary"
msgstr "ಆಂತರಿಕ ಬೈನರಿ"
msgid "Invalid date format: Using today as default."
msgstr "ತಪ್ಪಾದ ದಿನಾಂಕದ ಶೈಲಿ: ಇಂದನ್ನು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
msgid ""
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
msgstr ""
"ತಪ್ಪಾದ ಸಮಯದ ಅವಧಿ. ಕೊನೆಯ ದಿನಾಂಕವು ಆರಂಭದ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚಿನದ್ದಾಗಿರಬೇಕು."
msgid ""
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
"exist."
msgstr ""
"ತಪ್ಪಾದ ಸಮಯದ ಅವಧಿ. ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶಕ್ಕಾಗಿ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ."
msgid "Items Per Page"
msgstr "ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳು"
msgid "Java Opts"
msgstr "Java Opts"
msgid "Job"
msgstr "ಕೆಲಸ"
msgid "Job Binaries"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಬೈನರಿಗಳು"
msgid "Job Binary Details"
msgstr "ಕೆಲಸ ಬೈನರಿ ವಿವರಗಳು"
msgid "Job Execution Details"
msgstr "ಕೆಲಸದ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ವಿವರಗಳು"
msgid "Job Execution ID"
msgstr "ಕೆಲಸ ನಿರ್ವಹಣೆಯ ID"
msgid "Job Type"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಬಗೆ"
msgid "Job args"
msgstr "ಕೆಲಸ ಆರ್ಗ್‌ಗಳು"
msgid "Job configs"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಸಂರಚನೆಗಳು"
msgid "Job created"
msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Job launched"
msgstr "ಆರಂಭಿಸಲಾದ ಕೆಲಸ"
msgid "Job params"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಪರಮ್‌ಗಳು"
msgid "Jobs"
msgstr "ಕೆಲಸಗಳು"
msgid "Kernel ID"
msgstr "ಕರ್ನಲ್ ID"
msgid "Key"
msgstr "ಕೀಲಿ"
msgid "Key Pair"
msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿ"
msgid "Key Pair Name"
msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿ ಹೆಸರು"
msgid "Key Pairs"
msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಗಳು"
msgid "Key Size (bits)"
msgstr "ಕೀಲಿ ಗಾತ್ರ (ಬಿಟ್‌ಗಳು)"
msgid ""
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces and "
"hyphens."
msgstr ""
"ಕೀಲಿ ಜೋಡಿ ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಸಂಖ್ಯೆಗಳು, ಅಂಡರ್‌ಸ್ಕೋರ್‌ಗಳು, ಖಾಲಿಸ್ಥಳಗಳು ಮತ್ತು "
"ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
msgid "Key pair to use for authentication."
msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಕೀಲಿಜೋಡಿ."
msgid "Key-Value Pairs"
msgstr "ಕೀಲಿ-ಮೌಲ್ಯದ ಜೋಡಿಗಳು"
msgid "Keypair"
msgstr "ಕೀಲಿಜೋಡಿ"
msgid "Kwapi"
msgstr "ಕ್ವಾಪಿ"
msgid "LUKS Volume Snapshots"
msgstr "LUKS ಪರಿಮಾಣಗಳು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು"
msgid "LUKS Volumes"
msgstr "LUKS ಪರಿಮಾಣಗಳು"
msgid "Language"
msgstr "ಭಾಷೆ"
msgid "Last 15 days"
msgstr "ಹಿಂದಿನ 15 ದಿನಗಳು"
msgid "Last 30 days"
msgstr "ಹಿಂದಿನ 30 ದಿನಗಳು"
msgctxt "Time since the last update"
msgid "Last Updated"
msgstr "ಕೊನೆಯ ಬಾರಿಯ ಅಪ್‌ಡೇಟ್"
msgid "Last day"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ದಿನ"
msgid "Last week"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ವಾರ"
msgid "Last year"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ವರ್ಷ"
msgid "Launch"
msgstr "ಆರಂಭಿಸಿ"
msgid "Launch Cluster"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
msgid "Launch Database"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
msgid "Launch Instance"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
msgid "Launch On Existing Cluster"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಿ"
msgid "Launch On New Cluster"
msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಿ"
msgid "Launch Stack"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
msgid "Launch as Instance"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಆಗಿ ಆರಂಭಿಸಿ"
msgid "Launch instance in these security groups."
msgstr "ಈ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳಲ್ಲಿ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ."
msgid "Launch instance with these networks"
msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧದೊಂದಿಗೆ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
msgid "Launch instance with this policy profile"
msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಪಾಲಿಸಿಯೊಂದಿಗೆ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ"
msgid "Launch instances in these security groups."
msgstr "ಈ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳಲ್ಲಿ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ."
msgid "Launch instances in this availability zone."
msgstr "ಈ ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯದಲ್ಲಿ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸಿ."
#, python-format
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "\"%(name)s\" ಹೆಸರಿನ %(count)s ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid ""
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
"snapshots."
msgstr ""
"ಅನೇಕ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಿಕೆಯು ಕೇವಲ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು ಮತ್ತು ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ "
"ಮಾತ್ರ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
msgid "Length of Injected File Path"
msgstr "ಇಂಜೆಕ್ಟ್‌ ಮಾಡಿದ ಕಡತ ಮಾರ್ಗದ ಉದ್ದ"
msgid "Libs"
msgstr "ಲಿಬ್ಸ್"
msgid "Lifetime units"
msgstr "ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಘಟಕಗಳು"
msgid "Lifetime units for IKE keys"
msgstr "IKE ಕೀಲಿಗಳಿಗಾಗಿ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಘಟಕಗಳು"
msgid "Lifetime value"
msgstr "ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಮೌಲ್ಯ"
msgid "Lifetime value for IKE keys"
msgstr "IKE ಕೀಲಿಗಳಿಗಾಗಿ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಮೌಲ್ಯ"
msgid "Lifetime value for IKE keys "
msgstr "IKE ಕೀಲಿಗಳ ಜೀವಿತಾವಧಿಯ ಮೌಲ್ಯ"
msgid "Limit"
msgstr "ಮಿತಿ"
msgid "Live Migrate"
msgstr "ಲೈವ್‌ ವರ್ಗಾವಣೆ"
msgid "Live Migrate Instance"
msgstr "ಲೈವ್‌ ವರ್ಗಾವಣೆ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌"
msgid "Load Balancer"
msgstr "ಹೊರೆ ಸಮತೋಲಕ"
#, python-format
msgid "Load Balancer VIP %s"
msgstr "ಹೊರೆ ಸಮತೋಲಕ VIP %s"
msgid "Load Balancers"
msgstr "ಹೊರ ಸಮತೋಲನಗಾರ"
msgid "Load Balancing Method"
msgstr "ಹೊರೆ ಸಮತೋಲನ ವಿಧಾನ"
msgid "Local"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ"
msgid "Local Storage (total)"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆ (ಒಟ್ಟು)"
msgid "Local Storage (used)"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆ (ಬಳಸಲಾಗಿರುವುದು)"
msgid "Log"
msgstr "ಲಾಗ್"
msgid "MAC Learning State"
msgstr "MAC ಕಲಿಕೆಯ ಶೈಲಿ"
msgid "Main Class"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವರ್ಗ"
msgid "Make Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿಯಾಗಿಸಿ"
msgid "Make Public"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗಿಸು"
msgid "Manage Attachments"
msgstr "ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
msgid "Manage Floating IP Associations"
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IP ಸಂಬಂಧಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
msgid "Manage Hosts"
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸು"
msgid "Manage Hosts Aggregate"
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಳ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
msgid "Manage Hosts within Aggregate"
msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಒಳಗೆ ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
msgid "Manage Members"
msgstr "ಅಂಗಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
msgid "Manage QoS Spec Association"
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
msgid "Manage Rules"
msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
msgid "Manage Specs"
msgstr "ಸ್ಪೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ"
msgid "Manage Volume Attachments"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಲಗತ್ತುಗಳನ್ನು ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ"
msgid "Management IP"
msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ IP"
msgid "Manual"
msgstr "ಮ್ಯಾನುವಲ್"
msgid "MapReduce"
msgstr "MapReduce"
msgid "Mapped Fixed IP Address"
msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲಾದ ನಿಶ್ಚಿತ IP ವಿಳಾಸ"
msgid "Mapper"
msgstr "ಮ್ಯಾಪರ್"
msgid "Max Retries"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಪ್ರಯತ್ನಗಳು"
msgid "Max Retries (1~10)"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಗಳು (1~10)"
msgid "Max. Size (MB)"
msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ (MB)"
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಗರಿಷ್ಟ ವರ್ಗಾವಣೆ ಘಟಕದ ಗಾತ್ರ"
msgid ""
"Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is "
"not set"
msgstr ""
"ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ VIP ಅಥವ '-1' ಗಾಗಿ ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ಗರಿಷ್ಟ ಸಂಖ್ಯೆಯ "
"ಸಂಪರ್ಕಗಳು"
#, python-format
msgid "Member %s was successfully updated."
msgstr "%s ಅಂಗವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Member Details"
msgstr "ಅಂಗದ ವಿವರಗಳು"
msgid "Member IP address must be specified"
msgstr "ಅಂಗ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
msgid "Member Source"
msgstr "ಅಂಗದ ಆಕರ"
msgid "Member address"
msgstr "ಅಂಗದ ವಿಳಾಸ"
msgid "Member(s)"
msgstr "ಅಂಗ(ಗಳು)"
msgid "Members"
msgstr "ಅಂಗಗಳು"
msgid "Message"
msgstr "ಸಂದೇಶ"
msgid "Metadata"
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ"
msgid "Metadata Items"
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಅಂಶಗಳು"
msgid "Metadata successfully updated."
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Meter"
msgstr "ಮೀಟರ್"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Migrating"
msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Migration Policy"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಪಾಲಿಸಿ"
msgid "Min. Size (MB)"
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರ (MB)"
msgid "Minimum Disk (GB)"
msgstr "ಕನಿಷ್ಠ ಡಿಸ್ಕ್ (GB)"
msgid "Minimum RAM (MB)"
msgstr "ಕನಿಷ್ಟ RAM (MB)"
#, python-format
msgid "Modified domain \"%s\"."
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಿದ ಡೊಮೇನ್ \"%s\"."
#, python-format
msgid "Modified flavor \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಫ್ಲೇವರ್‌ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಫ್ಲೇವರ್‌ ಎಕ್ಸೆಸ್‌ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Modified instance \"%s\"."
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್ \"%s\"."
#, python-format
msgid "Modified project \"%s\"."
msgstr "ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾದ ಪರಿಯೋಜನೆ \"%s\"."
msgid ""
"Modified project information and members, but unable to modify project "
"quotas."
msgstr ""
"ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮತ್ತು ಅಂಗಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು "
"ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Modify Access"
msgstr "ನಿಲುಕನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
msgid "Modify Consumer"
msgstr "ಗ್ರಾಹಕನನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
msgid "Modify Groups"
msgstr "ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
msgid "Modify Quotas"
msgstr "ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
msgid "Modify Usage Report Parameters"
msgstr "ಬಳಕೆಯ ವರದಿಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
msgid "Monitor"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ"
msgid "Monitor Details"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ವಿವರಗಳು"
msgid "Monitor Type"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಬಗೆ"
msgid "Monitors"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕಗಳು"
msgid "Month to date"
msgstr "ತಿಂಗಳಿನಿಂದ ದಿನಾಂ"
msgid "Multicast IP Range"
msgstr "ಮಲ್ಟಿಕಾಸ್ಟ್ IP ಶ್ರೇಣಿ"
msgid "Multicast IPv4 range(e.g. 224.0.1.0-224.0.1.100)"
msgstr "ಮಲ್ಟಿಕಾಸ್ಟ್ IP4 ಶ್ರೇಣಿ (ಉದಾ. 224.0.1.0-224.0.1.100)"
msgid "Must specify start of period"
msgstr "ಅವಧಿಯ ಆರಂಭವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
msgid ""
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"ಹೆಸರು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಸಂಖ್ಯೆಗಳು, ಅಂಡರ್‌ಸ್ಕೋರ್‌ಗಳು, ಪಿರಿಯಡ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ "
"ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
msgid ""
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
"underscores, periods and hyphens."
msgstr ""
"ಹೆಸರು ಒಂದು ಅಕ್ಷರದಿಂದ ಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು ಮತ್ತು ಕೇವಲ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಸಂಖ್ಯೆಗಳು, ಅಂಡರ್‌ಸ್ಕೋರ್‌ಗಳು, "
"ಪಿರಿಯಡ್‌ಗಳು ಮತ್ತು ಹೈಫನ್‌ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
msgid "Name of the stack to create."
msgstr "ರಚಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ನ ಹೆಸರು."
#, python-format
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgstr "ಹೆಸರು: %(name)s ID: %(uuid)s"
msgid "Native VXLAN"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ VXLAN"
msgid "Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ"
#, python-format
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
msgstr "\"%s\" ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Network %s was successfully created."
msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Network %s was successfully updated."
msgstr "%s ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Network Address"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ"
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ ಮತ್ತು IP ಆವೃತ್ತಿಯು ಅಸ್ಥಿರವಾಗಿವೆ."
msgid "Network Agents"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಗಳು"
msgid "Network ID"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ID"
msgid "Network Name"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
msgid "Network Profile"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌"
#, python-format
msgid "Network Profile %s was successfully created."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ %s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Network Profile %s was successfully updated."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ %s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Network Profiles could not be retrieved."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Network Topology"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಟೊಪೊಲಜಿ"
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
msgstr "CIDR ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿನ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ (ಉದಾ. 192.168.0.0/24)"
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgstr "CIDR ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿರುವ ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ (ಉದಾ. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
msgid "Network list can not be retrieved."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Networking"
msgstr "ನೆಟ್‌ವರ್ಕಿಂಗ್‌"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Networking"
msgstr "ನೆಟ್‌ವರ್ಕಿಂಗ್‌"
msgid "Networks"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳು"
msgid "Neutron"
msgstr "ನ್ಯೂಟ್ರಾನ್‌"
msgid "Neutron Management Network"
msgstr "ನ್ಯೂಟ್ರಾನ್ ಮ್ಯಾನೇಜ್ಮೆಂಟ್ ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್"
msgid "Never"
msgstr "ಎಂದೂ ಇಲ್ಲ"
msgid "New DHCP Agent"
msgstr "ಹೊಸ DHCP ಮಧ್ಯವರ್ತಿ"
msgid "New Flavor"
msgstr "ಹೊಸ ಫ್ಲೇವರ್‌"
msgid "New Host"
msgstr "ಹೊಸ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ"
msgid "New Size (GB)"
msgstr "ಹೊಸ ಗಾತ್ರ (GB)"
msgid ""
"New associated QoS Spec must be different than the current associated QoS "
"Spec."
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಬಂಧಿತ QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಬಂಧಿತ QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿರಬೇಕು."
msgid "New password"
msgstr "ಹೊಸ ಗುಪ್ತಪದ"
msgid "New size for volume must be greater than current size."
msgstr "ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿನ ಹೊಸ ಗಾತ್ರವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
msgid "New size must be greater than current size."
msgstr "ಹೊಸ ಗಾತ್ರವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
msgid "Next"
msgstr "ಮುಂದಿನ"
msgid "Next Hops"
msgstr "ಮುಂದಿನ ಹಾರಿಕೆಗಳು (ಹಾಪ್ಸ್‌)"
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
msgid "No Host selected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "No Hosts found."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
msgid "No Images Available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No Session Persistence"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಸ್ಥಿರತೆ ಇಲ್ಲ"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "No State"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ಥಿತಿ ಇಲ್ಲ"
msgid "No Templates Available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No availability zone specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "No availability zones found"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "No available console found."
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಯಾವುದೆ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
msgid "No available projects"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಯೋಜನೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No backups available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No flavors available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫ್ಲೇವರ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No floating IP addresses allocated"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IP ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "No floating IP pools available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IP ಪೂಲ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No floating IPs to disassociate."
msgstr "ಸಂಬಂಧವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್ IP ಗಳಿಲ್ಲ."
msgid "No groups found."
msgstr "ಯಾವುದೇ ಗುಂಪುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
msgid "No groups."
msgstr "ಯಾವುದೇ ಗುಂಪುಗಳು ಇಲ್ಲ."
msgid "No host selected."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "No hosts found."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
msgid "No images available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No images available."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
msgid "No instances available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No key pairs available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಜೋಡಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No keypair"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಕೀಲಿಜೋಡಿಗಳು"
msgid "No networks available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No options specified"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "No other agents available."
msgstr "ಬೇರೆ ಯಾವುದೆ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
msgid "No other hosts available."
msgstr "ಬೇರೆ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
msgid "No ports available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪೋರ್ಟ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No projects found."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಯೋಜನೆಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಯೋಜನೆಗಳು ಫ್ಲೇವರ್‌ ಅನ್ನು ಬಳಸಬಹುದು."
msgid "No provider is available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಒದಗಿಸುವವರು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No security groups available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No security groups enabled."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "No security groups found."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
msgid ""
"No servers available. To add a member, you need at least one running "
"instance."
msgstr ""
"ಯಾವುದೆ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಒಂದು ಅಂಗವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ "
"ಅನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು."
msgid "No session persistence"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಸ್ಥಿರತೆ ಇಲ್ಲ"
msgid "No snapshots available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No source, empty volume"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪನ್ಮೂಲವಿಲ್ಲ, ಖಾಲಿ ಪರಿಮಾಣ"
msgid "No subnets available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No users found."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
msgid "No users."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಬಳಕೆದಾರರು ಇಲ್ಲ."
msgid "No volume snapshots available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಮಾಣಗಳು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "No volume type"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆ ಇಲ್ಲ"
msgid "No volumes available"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಪರಿಮಾಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "Node Group Template Details"
msgstr "ನೋಡ್ ಗುಂಪು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ವಿವರಗಳು"
#, python-format
msgid "Node Group Template copy %s created"
msgstr "ನೋಡ್ ಗುಂಪು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ಪ್ರತಿ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Node Group Templates"
msgstr "ನೋಡ್ ಗುಂಪಿನ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಗಳು"
msgid "Node Groups"
msgstr "ನೋಡ್ ಗುಂಪುಗಳು"
msgid "Node Processes"
msgstr "ನೋಡ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು"
msgid "Node group cluster"
msgstr "ನೋಡ್ ಗುಂಪಿನ ಕ್ಲಸ್ಟರ್"
msgid "Non-Members"
msgstr "ಅಂಗಗಳಲ್ಲದವು"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
msgid "Normal"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
msgid "Not Assigned"
msgstr "ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿರದ"
msgid "Not Found"
msgstr "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "Not available"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid "Nova"
msgstr "ನೋವಾ"
msgid "Number of API requests against swift"
msgstr "ಸ್ವಿಫ್ಟ್‌ಗೆ API ಮನವಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid "Number of VCPUs"
msgstr "VCPUಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid "Number of containers"
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid "Number of incoming bytes"
msgstr "ಒಳಬರುವ ಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಒಂದು VM ಇಂಟರ್‌ಫೇಸ್‌ಗಾಗಿನ ಒಳಬರುವ ಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
msgstr "ಒಂದು VM ಇಂಟರ್‌ಫೇಸ್‌ಗಾಗಿನ ಒಳಬರುವ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid "Number of instances to launch."
msgstr "ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ."
msgid "Number of objects"
msgstr "ವಸ್ತುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid "Number of outgoing bytes"
msgstr "ಹೊರಬರುವ ಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಲ್ಲಿನ ಒಂದು VM ಇಂಟರ್‌ಫೇಸ್‌ಗಾಗಿನ ಹೊರಬರುವ ಬೈಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
msgstr "ಒಂದು VM ಇಂಟರ್‌ಫೇಸ್‌ಗಾಗಿನ ಹೊರಹೋಗುವ ಪ್ಯಾಕೆಟ್‌ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid ""
"Number of permissible failures before changing the status of member to "
"inactive"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅಂಗದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೊದಲು ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ ವಿಫಲತೆಗಳ "
"ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid "Number of read requests"
msgstr "ಓದುವ ಮನವಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid "Number of write requests"
msgstr "ಬರೆಯುವ ಮನವಿಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
msgstr "ಅಥವ ನಿಮ್ಮ ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡಿ/ಅಂಟಿಸಿ"
msgid "Object Details"
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ ವಿವರಗಳು"
msgid "Object Name"
msgstr "ವಸ್ತುವಿನ ಹೆಸರು"
msgid "Object Store"
msgstr "ವಸ್ತು ಶೇಖರಣೆ"
msgid "Object was successfully updated."
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Object was successfully uploaded."
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Objects"
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ಗಳು"
msgid "Old Flavor"
msgstr "ಹಳೆಯ ಫ್ಲೇವರ್‌"
msgid "On Demand"
msgstr "ಬೇಡಿಕೆಯ ಮೇರೆಗೆ"
msgid "Open Port"
msgstr "ಒಂದು ಪೋರ್ಟ್"
msgid "OpenStack Flavor"
msgstr "OpenStack ಫ್ಲೇವರ್"
msgid "Optional Backup Description"
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ವಿವರಣೆ"
msgid "Optional Parameters"
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ನಿಯತಾಂಕಗಳು"
msgid "Optional parent backup"
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ ಪೋಷಕ ವಿವರಣೆ"
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
msgstr "ಐಚ್ಛಿಕ: ಮುಂದಿನ ಹಾಪ್ ವಿಳಾಸಗಳು (ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಗೊಂಡಿರುವ)"
msgid "Orchestration"
msgstr "ಆರ್ಕೆಸ್ಟ್ರೇಶನ್"
msgid "Other"
msgstr "ಇತರೆ"
msgid "Other Protocol"
msgstr "ಇತರೆ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
msgid "Output"
msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್"
msgid "Overlay"
msgstr "ಓವರ್‌ಲೇ"
msgid "Overview"
msgstr "ಅವಲೋಕನ"
msgid "PFS"
msgstr "PFS"
msgid "PING"
msgstr "PING"
msgid "Page Not Found"
msgstr "ಪುಟವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ"
msgid "Parent Backup"
msgstr "ಪೋಷಕ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್"
msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಪುನಃ ಲಾಗ್‌ ಇನ್ ಆಗಿ."
#, python-format
msgid "Password for user \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಬಳಕೆದಾರನಿಗಾಗಿನ ಗುಪ್ತಪದ"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದಗಳು ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
msgctxt "Swift pseudo folder path"
msgid "Path"
msgstr "ಮಾರ್ಗ"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Paused"
msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Pausing"
msgstr "ವಿರಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN"
msgstr "ಪೀರ್ ಗೇಟ್‌ವೇ ಪಬ್ಲಿಕ್ IPv4/IPv6 ವಿಳಾಸ ಅಥವ FQDN"
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection"
msgstr "VPN ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿನ ಪೀರ್ ಗೇಟ್‌ವೇ ಪಬ್ಲಿಕ್ IPv4/IPv6 ವಿಳಾಸ ಅಥವ FQDN"
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪೀರ್ ರೌಟರ್ ಗುರುತು (ಪೀರ್ ID)"
msgid ""
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
"key ID, or FQDN"
msgstr ""
"ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಪೀರ್ ರೌಟರ್ ಗುರುತು. IPv4/IPv6 ವಿಳಾಸ, ಇ-ಮೇಲ್, ಕೀಲಿ ID, ಅಥವ FQDN "
"ಆಗಿರಬಹುದು"
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr "ಸೂಕ್ತವಾದ ಫಾರ್ವಾರ್ಡ್ ಸಿಕ್ರೆಸಿ"
msgid "Period"
msgstr "ಅವಧಿ"
msgid "Permit"
msgstr "ಅನುಮತಿ"
msgid "Persist cluster after job exit"
msgstr "ಕೆಲಸ ನಿರ್ಗಮಿಸಿದ ನಂತರ ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಿರಗೊಳಿಸು"
msgid "Physical Network"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧ"
msgid "Physical Network Name"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
msgid "Pig"
msgstr "ಪಿಗ್"
msgid "Please choose a HTTP method"
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು HTTP ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid ""
"Please enter a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, 202), or "
"range of values (e.g. 200-204)"
msgstr ""
"ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ (ಉದಾ. 200), ಮೌಲ್ಯಗಳ ಪಟ್ಟಿ (ಉದಾ. 200, 202), ಅಥವ ಮೌಲ್ಯಗಳ ಶ್ರೇಣಿಯನ್ನು (e.g. "
"200-204) ನಮೂದಿಸಿ."
#, python-format
msgid "Please specify a %s using only one source method."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೇವಲ ಒಂದು ಆಕರ ವಿಧಾನವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು %s ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
msgid "Please specify an URL"
msgstr "ಒಂದು URL ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
#, python-format
msgid "Please try again later [Error: %s]."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ [ದೋಷ: %s]."
msgid "Plugin"
msgstr "ಪ್ಲಗ್ಇನ್"
msgid "Plugin Name"
msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‌ ಹೆಸರು"
msgid "Plugin name"
msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‌ ಹೆಸರು"
msgid "Plugins"
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳು"
msgid "Policies"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿಗಳು"
msgid "Policy"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ"
#, python-format
msgid "Policy %s was successfully updated."
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ %s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Policy Profile"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌"
msgid "Policy Profiles"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಪ್ರೊಫೈಲುಗಳು"
msgid "Pool"
msgstr "ಪೂಲ್"
#, python-format
msgid "Pool %s was successfully updated."
msgstr "%s ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Pool Details"
msgstr "ಪೂಲ್‌ ವಿವರಗಳು"
msgid "Pools"
msgstr "ಪೂಲ್‌ಗಳು"
msgid "Port"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್"
#, python-format
msgid "Port %s was successfully created."
msgstr "%s ಪೋರ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Port %s was successfully updated."
msgstr "%s ಪೋರ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Port Details"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ವಿವರಗಳು"
msgid "Port Range"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
msgid "Port list can not be retrieved."
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Port to be associated"
msgstr "ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಸಬೇಕಿರುವ ಪೋರ್ಟ್"
msgid "Ports"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್‌ಗಳು"
msgid "Post-Creation"
msgstr "ರಚಿಸಿದ ನಂತರ"
msgid "Power State"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ಸ್ಥಿತಿ"
msgid "Power consumption"
msgstr "ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿಯ ಬಳಕೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering Off"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಿಕೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Powering On"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಿಕೆ"
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
msgstr "ಪ್ರಿ-ಶೇರ್ಡ್ ಕೀ (PSK) ವಾಕ್ಯಾಂಶ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Preparing Resize or Migrate"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಗೊಳಿಕೆ ಅಥವ ವರ್ಗಾವಣೆಗೆ ಸಿದ್ಧಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
msgid "Primary Project"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪರಿಯೋಜನೆ"
msgid "Private"
msgstr "ಖಾಸಗಿ"
msgid "Private Key File"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿ ಕಡತ"
msgid "Processes"
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು"
msgid "Processes to be launched in node group"
msgstr "ನೋಡ್ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳು"
msgid "Project"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ"
msgid "Project & User"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ ಮತ್ತು ಬಳಕೆದಾರ"
msgid "Project Groups"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ ಗುಂಪುಗಳು"
msgid "Project ID"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ ID"
msgid "Project Information"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
msgid "Project Members"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ ಅಂಗಗಳು"
msgid "Project Name"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಹೆಸರು"
msgid "Project Usage"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಬಳಕೆ"
msgid "Projects"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗಳು"
msgid "Projects could not be retrieved."
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Projects:"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗಳು:"
msgid "Protected"
msgstr "ಸಂರಕ್ಷಿತ"
msgid "Protocol"
msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
msgid "Protocol Port"
msgstr "ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಪೋರ್ಟ್"
msgid "Protocol for the firewall rule"
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್‌ ನಿಯಮಕ್ಕಾಗಿನ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
msgid "Provider"
msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರ"
msgid "Provider Network Type"
msgstr "ಪೂರೈಕೆದಾರರ ಜಾಲಬಂಧದ ಬಗೆ"
msgid "Provider for Load Balancer is not supported"
msgstr "ಹೊರೆ ಸಮತೋಲಕಕ್ಕಾಗಿ ಒದಗಿಸುವವರನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Pseudo-folder Name"
msgstr "ಸೂಡೊ-ಫೋಲ್ಡರ್ ಹೆಸರು"
msgid "Pseudo-folder was successfully created."
msgstr "ಸೂಡೊ-ಫೋಲ್ಡರನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "Public"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ"
msgid "Public Key"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ"
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
msgstr "QCOW2 - QEMU ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್"
msgid "QoS Spec Consumer"
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಗ್ರಾಹಕ"
msgid ""
"QoS Spec consumer value must be different than the current consumer value."
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಗ್ರಾಹಕ ಮೌಲ್ಯವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಸಂಬಂಧಿತ ಗ್ರಾಹಕ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿರಬೇಕು."
msgid "QoS Spec to be associated"
msgstr "ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಸಬೇಕಿರುವ QoS ಸ್ಪೆಕ್‌"
msgid "QoS Specs"
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ಗಳು"
msgid "Quota"
msgstr "ಕೋಟಾ"
msgid "Quota Name"
msgstr "ಕೋಟಾ ಹೆಸರು"
msgid "Quota exceeded for resource router."
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ರೌಟರ್‌ಗಾಗಿ ಕೋಟಾ ಮಿತಿಮೀರಿದೆ."
#, python-format
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
msgstr "ಕೋಟಾ ಮೌಲ್ಯವು(ಗಳು) ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆ ಮೌಲ್ಯಕ್ಕಿಂತ(ಗಳಿಗಿಂತ) ಕಡಿಮೆ ಇರುವಂತಿಲ್ಲ: %s."
msgid "Quotas"
msgstr "ಕೋಟಾಗಳು"
msgid "RAM"
msgstr "RAM"
msgid "RAM (MB)"
msgstr "RAM (MB)"
msgid "RAM (total)"
msgstr "RAM (ಒಟ್ಟು)"
msgid "RAM (used)"
msgstr "RAM (ಬಳಸಲಾಗಿರುವುದು)"
#, python-format
msgid "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
msgstr "RAM (ಲಭ್ಯ ಇರುವವು: %(avail)s, ಮನವಿ ಮಾಡಿರುವವು: %(req)s)"
msgid "Ramdisk ID"
msgstr "ರಾಮ್‌ಡಿಸ್ಕ್ ID"
msgid "Raw"
msgstr "ಕಚ್ಛಾ"
msgctxt "Image format for display in table"
msgid "Raw"
msgstr "ಕಚ್ಛಾ"
msgid "Reason"
msgstr "ಕಾರಣ"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Reboot"
msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Reboot"
msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Reboot"
msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್‌"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebooting"
msgstr "ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebooting Hard"
msgstr "ಹಾರ್ಡ್ ಮರುಬೂಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "ಮರುನಿರ್ಮಾಣ"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rebuild"
msgstr "ಮರುನಿರ್ಮಾಣ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
msgstr "ಬ್ಲಾಕ್ ಸಾಧನ ಮ್ಯಾಪ್‌ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮರುನಿರ್ಮಾಣ"
msgid "Rebuild Instance"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿನಿರ್ಮಿಸಿ"
msgid "Rebuild Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuild Spawning"
msgstr "ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮರುನಿರ್ಮಾಣ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rebuilding"
msgstr "ಮರುನಿರ್ಮಾಣ"
#, python-format
msgid "Rebuilding instance %s."
msgstr "%s ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
msgid "Reducer"
msgstr "ರೆಡ್ಯೂಸರ್"
msgid "Regions:"
msgstr "ಪ್ರದೇಶಗಳು:"
msgid "Register Image"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
msgstr ""
"ಇತರೆಯವುಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಪೂಲ್ ಅಂಗವು ಸೇವೆಯನ್ನು ಒದಗಿಸುವ ಮನವಿಗಳಿ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಭಾಗ"
msgid ""
"Relative part of requests this pool member serves compared to others. \n"
"The same weight will be applied to all the selected members and can be "
"modified later. Weight must be in the range 1 to 256."
msgstr ""
"ಇತರೆಯವುಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈ ಪೂಲ್‌ ಅಂಗಗಳು ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸುವ ಮನವಿಗಳ ಸಂಬಂಧಿತ ಭಾಗ. \n"
"ಇದೇ ತೂಕವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಗಗಳಿಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಬೇಕಿದ್ದರೂ "
"ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ. ತೂಕವು 1 ರಿಂದ 256 ರ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಒಳಗಿರಬೇಕು."
msgid "Relaunch On Existing Cluster"
msgstr "ಈಗಿರುವ ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
msgid "Relaunch On New Cluster"
msgstr "ಹೊಸ ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ನಲ್ಲಿ ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
msgid "Remote"
msgstr "ರಿಮೋಟ್"
msgid "Remote peer subnet(s)"
msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಪೀರ್ ಸಬ್‌ನೆಟ್‌(ಗಳು)"
msgid ""
"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with "
"commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
msgstr ""
"ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ವಿರಾಮಚಿಹ್ನೆಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಳಾದ CIDR ನಲ್ಲಿನ ರಿಮೋಟ್ ಪೀರ್ ಸಬ್‌ನೆಟ್‌(ಗಳ) ವಿಳಾಸ"
"(ಗಳು) (ಉದಾ. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
msgid "Remove Rule"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
msgid "Remove Rule from Policy"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ನಿಯಮವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ"
msgid "Request ID"
msgstr "ಮನವಿಯ ID"
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
msgstr "APP_COOKIE ಸ್ಥಿರತೆಗಾಗಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ; ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Rescue"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಕೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Rescuing"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವಿಕೆ"
msgid "Resize"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿ"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Resize"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿ"
msgctxt "Current status of a Database Instance"
msgid "Resize"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿ"
msgid "Resize Database Volume"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿ"
msgid "Resize Instance"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿ"
msgid "Resize Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿ"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Resize/Migrate"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಿ/ವರ್ಗಾಯಿಸಿ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resized or Migrated"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರ ಅಥವ ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಂಡಿದೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resizing or Migrating"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಅಥವ ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#, python-format
msgid "Resizing volume \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Resource"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ"
msgid "Resource Usage"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಬಳಕೆ"
msgid "Resources"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
msgid "Resources Usage Overview"
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು ಬಳಕೆಯ ಅವಲೋಕನ"
msgid "Restore Backup"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
msgid "Restore Backup to Volume"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
msgid "Restore Volume Backup"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ನಿಂದ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
msgid "Restore a Volume Backup"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
msgid "Restoring"
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Restoring"
msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಿಕೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Resuming"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Retrieve Instance Password"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Retrieve Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ ಹಿಂಪಡೆಯಿರಿ"
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆ/ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಿ"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Revert Resize/Migrate"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆ/ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಿ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Reverting Resize or Migrate"
msgstr "ಮರುಗಾತ್ರ ಅಥವ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ಹಿಮ್ಮರಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Role"
msgstr "ಪಾತ್ರ"
msgid "Role ID"
msgstr "ಪಾತ್ರದ ID"
msgid "Role Name"
msgstr "ಪಾತ್ರದ ಹೆಸರು"
msgid "Role created successfully."
msgstr "ಪಾತ್ರವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "Role updated successfully."
msgstr "ಪಾತ್ರವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Roles"
msgstr "ಪಾತ್ರಗಳು"
msgid "Rollback On Failure"
msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಲ್ಲಿ ಹಿಮ್ಮರಳಿಸು"
msgid "Root Disk"
msgstr "ರೂಟ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‌"
msgid "Root Disk (GB)"
msgstr "ರೂಟ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‌ (GB)"
msgid "Router"
msgstr "ರೌಟರ್"
#, python-format
msgid "Router %s was successfully created."
msgstr "\"%s\" ರೌಟರ್‌ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Router %s was successfully updated."
msgstr "ರೌಟರ್‌ %s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Router Details"
msgstr "ರೌಟರ್‌ ವಿವರಗಳು"
msgid "Router ID"
msgstr "ರೌಟರ್ ID"
msgid "Router Name"
msgstr "ರೌಟರ್ ಹೆಸರು"
msgid "Router Rules"
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮಗಳು"
msgid "Router Rules Grid"
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮಗಳ ಗ್ರಿಡ್"
msgid "Router Type"
msgstr "ರೌಟರ್ ಬಗೆ"
msgid "Router rule added"
msgstr "ರೌಟರ್ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Routers"
msgstr "ರೌಟರ್‌ಗಳು"
msgid "Rule"
msgstr "ನಿಯಮ"
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
msgstr "%(rule)s ನಿಯಮವನ್ನು %(policy)s ಪಾಲಿಸಿಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
msgstr "%(rule)s ನಿಯಮವನ್ನು %(policy)s ಪಾಲಿಸಿಯಿಂದ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Rule %s was successfully updated."
msgstr "%s ನಿಯಮವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Rules"
msgstr "ನಿಯಮಗಳು"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Running"
msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
msgid "Save"
msgstr "ಉಳಿಸಿ"
msgid "Save Changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
#, python-format
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಪೆಕ್‌ \"%s\" ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Saved spec \"%s\"."
msgstr "ಸ್ಪೆಕ್‌ \"%s\" ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "Scale"
msgstr "ಸ್ಕೇಲ್"
msgid "Scale Cluster"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ ಅನ್ನು ಸ್ಕೇಲ್ ಮಾಡು"
msgid "Scale cluster operation failed"
msgstr "ಸ್ಕೇಲ್‌ ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಕಾರ್ಯವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
msgid "Scaled cluster successfully started."
msgstr "ಸ್ಕೇಲ್‌ ಮಾಡಿದ ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ \"%(name)s\"."
#, python-format
msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s"
msgstr "%(data_type)s ನ ಅನುಸೂಚಿತ ಅಳಿಸುವಿಕೆ"
#, python-format
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ನ ಅನುಸೂಚಿತ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆ."
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Scheduling"
msgstr "ಅನುಸೂಚಿತಗೊಳಿಕೆ"
msgid "Script Data"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ದತ್ತಾಂಶ"
msgid "Script File"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಕಡತ"
msgid "Script name"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಹೆಸರು"
msgid "Script text"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಪಠ್ಯ"
msgid "Security Group"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪು"
msgid "Security Group Rules"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪಿನ ನಿಯಮಗಳು"
msgid "Security Groups"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳು"
msgid "Segment Range"
msgstr "ಸೆಗ್ಮೆಂಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
msgid "Segment Type"
msgstr "ಸೆಗ್ಮೆಂಟ್ ಬಗೆ"
msgid "Segmentation ID"
msgstr "ಸೆಗ್ಮೆಂಟೇಶನ್ ID"
msgid "Select IKE Policy"
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select IPSec Policy"
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select Image"
msgstr "ಚಿತ್ರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select Instance Snapshot"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select Script Source"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಿಪ್ಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
msgid "Select Subnet"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select Template"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
msgid "Select VPN Service"
msgstr "VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select Volume Snapshot"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a Method"
msgstr "ಒಂದು ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a Monitor"
msgstr "ಒಂದು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a New Flavor"
msgstr "ಹೊಸ ಫ್ಲೇವರ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a Policy"
msgstr "ಒಂದು ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a Pool"
msgstr "ಒಂದು ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a Protocol"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a Router"
msgstr "ಒಂದು ರೌಟರ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a Subnet"
msgstr "ಒಂದು ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a backup to restore"
msgstr "ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಒಂದು ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#, python-format
msgid "Select a health monitor of %s"
msgstr "%s ನ ಆರೋಗ್ಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a key pair"
msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
#, python-format
msgid "Select a monitor template for %s"
msgstr "%s ಗಾಗಿ ಒಂದು ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
msgid "Select a new agent"
msgstr "ಹೊಸ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a new host"
msgstr "ಹೊಸ ಆತಿಥೇಯಗಣಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
msgstr "ಒಂದು ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ-ಆರಂಭಿಸಲು ಒಂದು ಹೊಸ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Select a port"
msgstr "ಒಂದು ಪೋರ್ಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a profile"
msgstr "ಒಂದು ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a project"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a target host"
msgstr "ನಿಗದಿತ ಆತಿಥೇಯಗಣಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select a template to launch a stack."
msgstr "ಒಂದು ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಒಂದು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
msgid "Select an IP address"
msgstr "ಒಂದು IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ"
msgid "Select an instance"
msgstr "ಒಂದು ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select an instance to attach to."
msgstr "ಲಗತ್ತಿಸಲು ಒಂದು ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Select backup"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select datastore type and version"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶಶೇಖರಣೆಯ ಬಗೆ ಮತ್ತು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select format"
msgstr "ನಮೂನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select from active instances"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಳಿಂದ ಆರಿಸಿ"
msgid "Select members for this pool "
msgstr "ಈ ಪೂಲ್‌ಗಾಗಿ ಅಂಗಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select networks for your instance."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Select parent backup"
msgstr "ಪೋಷಕ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select plugin and hadoop version"
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಮತ್ತು ಹಡೂಪ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ಗಾಗಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಮತ್ತು ಹಡೂಪ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster template"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಮತ್ತು ಹಡೂಪ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid "Select rules for your policy."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಪಾಲಿಸಿಗಾಗಿ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "Select source"
msgstr "ಆಕರವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
msgid ""
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
"selected, then the flavor will be available in all projects."
msgstr ""
"ಫ್ಲೇವರ್‌ಗಳನ್ನು ಯಾವ ಪರಿಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಯಾವುದೆ "
"ಪರಿಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿರದೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಯೋಜನೆಗಳಲ್ಲಿ ಫ್ಲೇವರ್‌ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
msgid "Selected Hosts"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಗಳು"
msgid "Selected Projects"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಪರಿಯೋಜನೆಗಳು"
msgid "Selected hosts"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಗಳು"
msgid "Server error"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ದೋಷ"
msgid "Service"
msgstr "ಸೇವೆ"
msgid "Service Configurations"
msgstr "ಸೇವೆಯ ಸಂರಚನೆಗಳು"
msgid "Service Endpoint"
msgstr "ಸೇವೆಯ ಕೊನೆಯ ಸ್ಥಳ"
msgid "Services"
msgstr "ಸೇವೆಗಳು"
msgid "Services Down"
msgstr "ಸೇವೆಗಳು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
msgid "Services Up"
msgstr "ಸೇವೆಗಳು ಸಕ್ರಿಯ"
msgid "Session Persistence"
msgstr "ಅಧಿವೇಶನದ ಸ್ಥಿರತೆ"
msgid "Set Domain Context"
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
msgid "Set Gateway"
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
msgid "Set as Active Project"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ ಪರಿಯೋಜನೆಯಾಗಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
msgid "Set maximum quotas for the project."
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ ಗರಿಷ್ಟ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ."
msgid "Settings"
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
msgid "Settings saved."
msgstr "ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "Shared"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ"
msgid "Shared Storage"
msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಶೇಖರಣೆ"
msgid "Shared with Me"
msgstr "ನನ್ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಲಾಗಿದೆ"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved"
msgstr "ಕೈಬಿಡು"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shelved Offloaded"
msgstr "ಕೈಬಿಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಆಫ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving"
msgstr "ಕೈಬಿಡುವಿಕೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Pending Upload"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಬಾಕಿ ಇರುವುದನ್ನು ಕೈಬಿಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Image Uploading"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಕೈಬಿಡುವಿಕೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Shelving Offloading"
msgstr "ಆಫ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಕೈಬಿಡುವಿಕೆ"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Down"
msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Shut Off"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿಬಿಡು"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Shutoff"
msgstr "ಮುಚ್ಚು"
msgid "Sign Out"
msgstr "ಸೈನ್ ಔಟ್"
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
msgid "Size (GB)"
msgstr "ಗಾತ್ರ (GB)"
msgid "Size of image to launch."
msgstr "ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರ."
msgid "Size of the volume in GB."
msgstr "GB ಯಲ್ಲಿನ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ."
msgid "Size of volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ"
msgid "Slash is not an allowed character."
msgstr "ಸ್ಲ್ಯಾಶ್‌ ಒಂದು ಅನುಮತಿ ಇರುವ ಅಕ್ಷರವಲ್ಲ."
msgid ""
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
msgstr ""
"ಸ್ಲ್ಯಾಶ್‌ಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿ ಇರುತ್ತದೆ, ಮತ್ತು ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ ಸ್ಟೋರ್‌ನಿಂದ ಸೂಡೊ-ಫೋಲ್ಡರ್‌ ಎಂದು "
"ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
msgid "Snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌"
msgctxt "Type of an image"
msgid "Snapshot"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌"
#, python-format
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
msgstr "\"%(inst)s\" ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ \"%(name)s\" ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgid "Snapshot Name"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಹೆಸರು"
msgid "Snapshot source must be specified"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Snapshotting"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Soft Deleted"
msgstr "ಸಾಫ್ಟ್‌ ಅಳಿಸುವಿಕೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Soft Deleting"
msgstr "ಸಾಫ್ಟ್‌ ಅಳಿಸುವಿಕೆ"
msgid "Something went wrong!"
msgstr "ಏನೋ ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ!"
msgid "Source CIDR"
msgstr "ಮೂಲ CIDR"
msgid "Source IP"
msgstr "ಮೂಲ IP"
msgid "Source IP Address/Subnet"
msgstr "ಮೂಲ IP ವಿಳಾಸ/ಸಬ್‌ನೆಟ್‌"
msgid "Source IP address or subnet"
msgstr "ಮೂಲ IP ವಿಳಾಸ ಅಥವ ಸಬ್‌ನೆಟ್‌"
msgid "Source Port"
msgstr "ಮೂಲ ಪೋರ್ಟ್"
msgid "Source Port/Port Range"
msgstr "ಮೂಲ ಪೋರ್ಟ್/ಪೋರ್ಟ್ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
msgid "Source password"
msgstr "ಆಕರದ ಗುಪ್ತಪದ"
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
msgstr "ಮೂಲ ಪೋರ್ಟ್ ([1, 65535] ನಲ್ಲಿನ a:b ಯಲ್ಲಿನ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿನ ಪೂರ್ಣಾಂಕ)"
msgid "Source username"
msgstr "ಆಕರದ ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
msgid "Spark"
msgstr "ಸ್ಪಾರ್ಕ್"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Spawning"
msgstr "ಸ್ಪಾನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ"
msgid "Spec"
msgstr "ಸ್ಪೆಕ್‌"
msgid ""
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
"specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
"manually or configured by a non-OpenStack system."
msgstr ""
"IPv6 ವಿಳಾಸಗಳು ಮತ್ತು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. "
"ನಾವು OpenStack ನಿಂದ ಒದಗಿಸಲಾದ SLAAC/DHCPv6 ಸ್ಟೇಟ್‌ಫುಲ್/DHCPv6 ಸ್ಟೇಟ್‌ಲೆಸ್ ಅನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಬಹುದು, ಅಥವ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಇರಬಹುದು. 'ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು "
"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ' ಎಂದರೆ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ ಅಥವ OpenStack ಅಲ್ಲದ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯಿಂದ ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ ಎಂದರ್ಥ."
msgid "Specify \"Network Address\""
msgstr "\"ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
msgid "Specify \"Network Address\" or clear \"Create Subnet\" checkbox."
msgstr ""
"\"ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸ\" ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ ಅಥವ \"ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ\" ಗುರುತುಚೌಕವನ್ನು "
"ತೆರವುಗೊಳಿಸಿ."
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
msgstr ""
"ಗೇಟ್‌ವೇಯ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ ಅಥವ \"ಗೇಟ್‌ವೇ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು\" ಅನ್ನು ಗುರುತುಹಾಕಿ."
msgid "Specify VIP"
msgstr "VIP ಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
msgid "Specify a free IP address from the selected subnet"
msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ನಿಂದ ಒಂದು ಮುಕ್ತ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಗುಣವಿಶೇಷಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
msgstr "ರಚಿಸಲಾದ ಇಂಟರ್‌ಫೇಸ್‌ಗಾಗಿ ಒಂದು IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ (ಉದಾ. 192.168.0.254)."
msgid "Specify member IP address"
msgstr "IP ವಿಳಾಸದ ಅಂಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
msgid "Specs"
msgstr "ಸ್ಪೆಕ್‌ಗಳು"
msgid "Stack Events"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಘಟನೆಗಳು"
msgid "Stack ID"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ID"
msgid "Stack Name"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಹೆಸರು"
msgid "Stack Resource"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲ"
msgid "Stack Resource Type"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲದ ಬಗೆ"
msgid "Stack Resources"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳು"
msgid "Stack creation started."
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ರಚಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "Stack creation timeout in minutes."
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ರಚನೆಯ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ, ನಿಮಿಷಗಳಲ್ಲಿ."
msgid "Stack update started."
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಆರಂಭಗೊಂಡಿದೆ."
msgid "Stacks"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ಗಳು"
msgctxt "Action log of an instance"
msgid "Start"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ"
msgid "Start Time"
msgstr "ಆರಂಭದ ಸಮಯ"
#, python-format
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
msgstr "ಆರಂಭದ ವಿಳಾಸವು ಕೊನೆಯ ವಿಳಾಸಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು (value=%s)"
#, python-format
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
msgstr "ಆರಂಭ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯ ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು (value=%s)"
msgid "Start must be earlier than end of period."
msgstr "ಆರಂಭವು ಅವಧಿಯ ಅಂತ್ಯಕ್ಕಿಂತ ಮುಂಚಿನದ್ದಾಗಿರಬೇಕು."
#, python-format
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
msgstr "%(current)s ಇಂದ %(target)s ಗೆ ಖಾಲಿ ಮಾಡಲು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ."
msgid "State"
msgstr "ರಾಜ್ಯ"
msgid "Stats"
msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು"
msgid "Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ"
msgid "Status ="
msgstr "ಸ್ಥಿತಿ ="
msgid "Status Reason"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಕಾರಣ"
msgid "Storage location"
msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳ"
msgid "Storage type"
msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಬಗೆ"
msgid "Streaming MapReduce"
msgstr "MapReduce ಅನ್ನು ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Sub Type"
msgstr "ಉಪ ಬಗೆ"
msgid "Sub Type Value (Manual Input)"
msgstr "ಉಪ ಬಗೆ ಮೌಲ್ಯ (ಮ್ಯಾನುವಲ್ ಇನ್‌ಪುಟ್)"
msgid "Subnet"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್"
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ \"%s\" ಪಾತ್ರವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ \"%s\" ಪೋರ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Subnet Details"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ವಿವರಗಳು"
msgid "Subnet Name"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ನ ಹೆಸರು"
msgid "Subnet list can not be retrieved."
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Subnets"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ಗಳು"
msgid "Subnets Associated"
msgstr "ಸಂಬಂಧಿತ ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ಗಳು"
#, python-format
msgid "Successfully added rule: %s"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ: %s "
#, python-format
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್ IP ಯೊಂದಿಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ನನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಗಾಗಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created security group: %s"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
#, python-format
msgid "Successfully created volume type: %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
#, python-format
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್ IP ಯೊಂದಿಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಂಬಂಧ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
#, python-format
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್ IP ಯೊಂದಿಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸಂಬಂಧ ತಪ್ಪಿಸಲಾಗಿದೆ: %s"
#, python-format
msgid "Successfully imported public key: %s"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: %s"
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಗ್ರಾಹಕವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid ""
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
msgstr ""
"%(backup_name)s ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ ಅನ್ನು ಈ id ಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕೆ ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ: "
"%(volume_id)s"
#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
"volume: \"%(name)s\""
msgstr ""
"ಈ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿನ ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯಾದ \"%(vtype)s\" ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮನವಿಯನ್ನು "
"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ: \"%(name)s\""
#, python-format
msgid ""
"Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಮಾಣದ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡುವ ಮನವಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಲಾಗಿದೆ: "
"\"%s\""
msgid "Successfully updated QoS Spec association."
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಕೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: \"%s.\""
msgid "Successfully updated container access to private."
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ ಎಕ್ಸೆಸ್‌ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Successfully updated container access to public."
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕಕ್ಕೆ ಕಂಟೇನರ್‌ ಎಕ್ಸೆಸ್ ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Successfully updated image."
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "Successfully updated security group: %s"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: %s"
#, python-format
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ: \"%s\"."
#, python-format
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು \"%s\" ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "Supported Versions"
msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವ ಆವೃತ್ತಿಗಳು"
msgctxt "Current status of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgctxt "Power state of an Instance"
msgid "Suspended"
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Suspending"
msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಕೆ"
msgid "Swap Disk"
msgstr "ಸ್ವಾಪ್‌ ಡಿಸ್ಕ್"
msgid "Swap Disk (MB)"
msgstr "ಸ್ವಾಪ್‌ ಡಿಸ್ಕ್ (MB)"
msgid "Swift"
msgstr "ಸ್ವಿಫ್ಟ್‌"
msgid "Swift_meters"
msgstr "ಸ್ವಿಫ್ಟ್_ಮೀಟರ್ಸ್"
msgid "System"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
msgid "System Information"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮಾಹಿತಿ"
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
msgid "Tags"
msgstr "ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳು"
msgid "Target Host"
msgstr "ಗುರಿ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ"
msgid "Task"
msgstr "ಕಾರ್ಯ"
msgid "Template"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ"
msgid "Template Data"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ದತ್ತಾಂಶ"
msgid "Template File"
msgstr "ಮಾದರಿ ಕಡತ"
msgid "Template Name"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ಹೆಸರು"
msgid "Template Source"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ಆಕರ"
msgid "Template URL"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ URL"
msgid "The \"from\" port number is invalid."
msgstr "\"from\" ಪೋರ್ಟ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ."
msgid "The \"to\" port number is invalid."
msgstr "\"to\" ಪೋರ್ಟ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ."
msgid ""
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
"number."
msgstr ""
"\"to\" ಪೋರ್ಟ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯು \"from\" ಪೋರ್ಟ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಗೆ ಸಮವಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವಾ ಅದಕ್ಕಿಂತ "
"ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
#, python-format
msgid ""
"The 'operation' parameter for get_feature_permission '%(feature)s' is "
"invalid. It should be one of %(allowed)s"
msgstr ""
"get_feature_permission '%(feature)s' ಗಾಗಿನ 'operation' ನಿಯತಾಂಕವು "
"ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ. ಇದು %(allowed)s ರಲ್ಲಿ ಒಂದು ಆಗಿರಬೇಕು"
msgid "The Aggregate was updated."
msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "The ICMP code is invalid."
msgstr "ICMP ಸಂಕೇತವು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ."
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
msgstr "ICMP ಸಂಕೇತವು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ (-1, 255)"
msgid "The ICMP type is invalid."
msgstr "ICMP ಬಗೆಯು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ."
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
msgstr "ICMP ಬಗೆಯು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ (-1, 255)"
#, python-format
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "\"%s\" ID ಯನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫ್ಲೇವರ್‌ನಿಂದ ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಜೋಡಿಸಲಾದ ಕೀಲಿ ಜೋಡಿ ಹೆಸರು"
#, python-format
msgid ""
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
"greater than or equal to '%(smallest_size)d' GB."
msgstr ""
"'%(image_name)s' ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವು ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಇದು "
"'%(smallest_size)d' GB ಗೆ ಸಮನಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ಇದಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ ಖಾಲಿ ಇರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid ""
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
"Minimum requirements: %(min_ram)s MB of RAM and %(min_disk)s GB of Root Disk."
msgstr ""
"ಫ್ಲೇವರ್ '%(flavor)s' ಎನ್ನುವುದು ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆ ಬಹಳ ಸಣ್ಣದಾಗಿದೆ.\n"
"ಕನಿಷ್ಟ ಅಗತ್ಯತೆಗಳು: %(min_ram)s MB ಯಷ್ಟು RAM ಮತ್ತು %(min_disk)s GB ಯಷ್ಟು ರೂಟ್ ಡಿಸ್ಕ್."
#, python-format
msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಆತಿಥೇಯಗಣಕಕ್ಕೆ ಲೈವ್ ವರ್ಗಾವಣೆಗಾಗಿ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ ಸಿದ್ಧಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ."
msgid "The instance password encrypted with your public key."
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಲಾದ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್ ಗುಪ್ತಪದ."
msgid ""
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
"defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಗಾತ್ರ. ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇದ್ದರೆ, ಈ ಮೌಲ್ಯವು 0 "
"ಗೆ (ಕನಿಷ್ಟವಲ್ಲ) ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
msgid ""
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
"value defaults to 0 (no minimum)."
msgstr ""
"ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿರುವ ಕನಿಷ್ಟ ಮೆಮೊರಿಯ ಗಾತ್ರ. ಸೂಚಿಸಲಾಗದೆ ಇದ್ದರೆ, ಈ "
"ಮೌಲ್ಯವು 0 ಗೆ (ಕನಿಷ್ಟವಲ್ಲ) ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಫ್ಲೇವರ್‌ನಿಂದ ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ಹೆಸರನ್ನು ಇನ್ನೊಂದು ಆತಿಥೇಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯಿಂದ ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ."
msgid ""
"The name of the physical network over which the virtual network is "
"implemented."
msgstr "ಯಾವ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ಮೂಲಕ ಭೌತಿಕ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೊ ಅದರ ಹೆಸರು."
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
msgstr "ನೀವು ಹುಡುಕುತ್ತಿರುವ ಪುಟವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಲಾದ ಭೌತಿಕ ರಚನಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆ."
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
msgstr "ನಕಲಿ (ಸೂಡೊ) ಕಡತಕೋಶವು ಖಾಲಿ ಇರದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "The raw contents of the environment file."
msgstr "ಪರಿಸರ ಕಡತದಲ್ಲಿನ ಕಚ್ಛಾ ವಿಷಯಗಳು (ಕಂಟೆಂಟ್ಸ್)."
msgid "The raw contents of the template."
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿನ ಕಚ್ಛಾ ವಿಷಯಗಳು (ಕಂಟೆಂಟ್ಸ್)."
#, python-format
msgid ""
"The requested feature '%(feature)s' is unknown. Please make sure to specify "
"a feature defined in FEATURE_MAP."
msgstr ""
"ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಸೌಲಭ್ಯ '%(feature)s' ದ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. FEATURE_MAP ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ "
"ಸೌಲಭ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಮರೆಯದಿರಿ."
#, python-format
msgid ""
"The requested instance cannot be launched. The following requested resource"
"(s) exceed quota(s): %s."
msgstr ""
"ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಈ ಕೆಳಗಿನ ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಸಂಪನ್ಮೂಲವು"
"(ಗಳು) ಕೋಟಾವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಮೀರಿವೆ: %s."
msgid ""
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
msgstr "ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ ಪೋರ್ಟ್‌ ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್ IP ಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದೆ."
msgid "The specified port is invalid."
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೋರ್ಟ್ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ."
msgid "The state to start in."
msgstr "ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಿತಿ."
msgid "The state to start the network in."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಬೇಕಿರುವ ಸ್ಥಿತಿ."
#, python-format
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿಳಾಸದಲ್ಲಿನ ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಬಹಳ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ (/%s)."
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGB)"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವು ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಡಿಸ್ಕ್ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ (%sGB)"
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರವು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ (%s)"
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ (%sGB)"
#, python-format
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGB)"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವು ಆಕರ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರುವಂತಿಲ್ಲ (%sGB)"
msgid "There are no meters defined yet."
msgstr "ಇನ್ನೂ ಸಹ ಯಾವುದೆ ಮೀಟರ್‌ಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid ""
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
"zone. Try again later or select a different availability zone."
msgstr ""
"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯದಲ್ಲಿ ಈ ಫ್ಲೇವರ್‌ಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸೂಕ್ತವಾದ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವಿಲ್ಲ. ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ "
"ನಂತರ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ ಅಥವ ಬೇರೊಂದು ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#, python-format
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
msgstr "%(prefix)s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ತೊಂದರೆ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %(error)s"
msgid ""
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
"the stack"
msgstr ""
"ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ನ ಸಂಪೂರ್ಣ ಜೀವನಚಕ್ರದ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಳನ್ನು ನಡೆಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
msgid "This name is already taken."
msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ."
msgid ""
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
msgstr ""
"ಈ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಪ್ರಸಕ್ತ ಒಂದು ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗೆ ಲಗತ್ತಿಸಲಾಗಿದೆ. ಕೆಲವು ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ, ಲಗತ್ತಿಸಲಾದ "
"ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದು ಒಂದು ಹಾಳಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗೆ ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ."
msgid "Time"
msgstr "ಸಮಯ"
msgid "Time Since Event"
msgstr "ಘಟನೆಯ ನಂತರದ ಸಮಯ"
msgid "Time since created"
msgstr "ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ ಸಮಯ"
msgid "Timeout"
msgstr "ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿದೆ"
msgid "Timezone"
msgstr "ಕಾಲವಲಯ"
msgid "Title"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
msgid "To"
msgstr "ಗೆ"
msgid "To Port"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್‌ಗೆ"
msgid "To date to must be greater than From date."
msgstr "ಗೆ ದಿನಾಂಕವು ಇಂದ ದಿನಾಂಕಕ್ಕಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
msgid ""
"To specify an allowed IP range, select &quot;CIDR&quot;. To allow access "
"from all members of another security group select &quot;Security Group&quot;."
msgstr ""
"ಅನುಮತಿಸಲಾಗುವ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು, &quot;CIDR&quot; ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ. ಇನ್ನೊಂದು "
"ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪಿನ ಎಲ್ಲಾ ಅಂಗಗಳಿಗೆ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡಲು &quot;ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪು&quot; ಅನ್ನು "
"ಆರಿಸಿ."
msgid "Topology"
msgstr "ಟೊಪೊಲಜಿ"
msgid "Total Size of LUKS Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "LUKS ಪರಿಮಾಣಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳ ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ (GB)"
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು ಮತ್ತು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳ ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ (GB)"
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ ಒಟ್ಟು ಡಿಸ್ಕ್‌ ಬಳಕೆ (GB * ಗಂಟೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಲಾಗಿದೆ)"
msgid "Total size of stored objects"
msgstr "ಶೇಖರಿಸಲಾದ ವಸ್ತುಗಳ ಒಟ್ಟು ಗಾತ್ರ"
msgid "Transform Protocol"
msgstr "ರೂಪಾಂತರ ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್"
msgid "Trunk"
msgstr "ಟ್ರಂಕ್"
msgid "Type"
msgstr "ಬಗೆ"
msgid "Type and version of datastore."
msgstr "ದತ್ತಾಂಶಶೇಖರಣೆಯ ಬಗೆ ಮತ್ತು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#, python-format
msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s"
#, python-format
msgid "Unable to add Firewall \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಫೈರ್ವಾಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"."
msgstr "\"%s\" IKE ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"."
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿ \"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
msgstr "IPSec ಸೈಟ್ ಸಂಪರ್ಕ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
#, python-format
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "VIP \"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"."
msgstr "VPN ಸೇವೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to add member(s)"
msgstr "ಅಂಗವನ್ನು(ಗಳನ್ನು) ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to add monitor"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to add monitor."
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to add pool \"%s\"."
msgstr "ಪೂಲ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to add rule to security group."
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪಿಗೆ ನಿಯಮವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to add user to primary project."
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to allocate Floating IP."
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IP ಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to associate IP address %s."
msgstr "IP ವಿಳಾಸ %s ದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to associate floating IP."
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IPಯೊದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to associate monitor."
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಜೋಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to attach volume."
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to change password."
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
msgstr "ಈ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: \"%s\""
#, python-format
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
msgstr "\"%(name)s\" ರೌಟರ್‌ಗಾಗಿ ಗೇಟ್‌ವೇ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ: \"%(msg)s\""
msgid "Unable to connect to Neutron."
msgstr "ನ್ಯೂಟ್ರಾನ್‌ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to copy object."
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create QoS Spec."
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ನನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create container."
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create encrypted volume type."
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸಿದ ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create flavor."
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create group."
msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create host aggregate."
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create job binary"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಬೈನರಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, python-format
msgid "Unable to create key pair: %(exc)s"
msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %(exc)s"
#, python-format
msgid "Unable to create network \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create new cluster for job."
msgstr "ಕೆಲಸಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to create project \"%s\"."
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create pseudo-folder."
msgstr "ಸೂಡೊ-ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to create role."
msgstr "ಪಾತ್ರವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create snapshot."
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create spec."
msgstr "ಸ್ಪೆಕ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್ \"%s\" ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create the cluster"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to create user."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create volume backup."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create volume snapshot."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create volume type extra spec."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಪೆಕ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create volume type."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to create volume."
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to delete IKE Policy: %s"
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Policy: %s"
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete IPSec Site Connection: %s"
msgstr "IPSec ಸೈಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VIP. %s"
msgstr "VIP ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete VPN Service: %s"
msgstr "VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
msgid "Unable to delete container."
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to delete firewall. %s"
msgstr "ಫೈರ್ವಾಲ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete member. %s"
msgstr "ಅಂಗವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete monitor. %s"
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete policy. %s"
msgstr "ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete pool. %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
#, python-format
msgid "Unable to delete router \"%s\""
msgstr "\"%s\" ರೌಟರ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to delete router rule."
msgstr "ರೌಟರ್‌ ನಿಯಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to delete rule. %s"
msgstr "ನಿಯಮವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
msgstr ""
"ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯಗಳ ವಿಸ್ತರಣೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to disassociate floating IP."
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IP ಯ ಸಂಬಂಧವನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to disassociate monitor."
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಸಂಬಂಧತಪ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to edit spec."
msgstr "ಸ್ಪೆಕ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to edit volume type extra spec."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಪೆಕ್‌ ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to extend volume."
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
msgstr "EC2 ಕ್ರೆಡೆಂಶಿಯಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch available images."
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch cluster list"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to fetch cluster template details."
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch cluster template list"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to fetch cluster template."
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch cluster to scale"
msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to fetch cluster to scale."
msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಮಾಡಲು ಕ್ಲಸ್ಟರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch clusters."
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch data sources."
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch flavor for template."
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸಕ್ಕಾಗಿ ಫ್ಲೇವರ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch floating ip pools."
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ ip ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch image choices."
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch instance details."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch job binary list."
msgstr "ಕೆಲಸದ ಬೈನರಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch job binary."
msgstr "ಕೆಲಸದ ಬೈನರಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to fetch job binary: %(exc)s"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಬೈನರಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %(exc)s"
msgid "Unable to fetch job executions."
msgstr "ಕೆಲಸದ ನಿರ್ವಹಣೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch jobs."
msgstr "ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch keypair choices."
msgstr "ಕೀಲಿಜೋಡಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch node group details."
msgstr "ನೋಡ್ ಗುಂಪಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch node group template list."
msgstr "ನೋಡ್ ಗುಂಪಿನ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch node group template."
msgstr "ನೋಡ್ ಗುಂಪಿನ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch plugin details."
msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch plugin list."
msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch template object."
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ವಸ್ತುವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch template to copy."
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸದ ಪ್ರತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to fetch the image details"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to find backup!"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ!"
msgid "Unable to find default role."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಪಾತ್ರವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to generate process choices."
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to get EC2 credentials"
msgstr "EC2 ಕ್ರೆಡೆಂಶಿಯಲ್‌ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, python-format
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ RDP ಕನ್ಸೋಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ SPICE ಕನ್ಸೋಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ VNC ಕನ್ಸೋಲ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to get cinder services list."
msgstr "ಸಿಂಡರ್ ಸೇವೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to get database backup data."
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to get databases data."
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯಗಳ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ಗಾಗಿ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to get flavor list"
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to get host aggregate list"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, python-format
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to get network agents info."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to get network agents list."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to get node group details."
msgstr "ನೋಡ್ ಗುಂಪಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to get nova services list."
msgstr "ನೋವಾ ಸೇವೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to get openrc credentials"
msgstr "openrc ಕ್ರೆಡೆಂಶಿಯಲ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to get quota info."
msgstr "ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಸ್ಟ್ಯಾಕ್‌ಗಾಗಿ ಸಂಪನ್ಮೂಲಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to get the available hosts"
msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಆತಿಥೇಯಗಣಕಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to get user data."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to import key pair."
msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
msgstr "\"%(name)s\" ಹೆಸರಿನ %(count)s ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to launch job."
msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to list containers."
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to list database backups for parent."
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಪೋಷಕಕ್ಕೆ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to list database instances to backup."
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ಗೆ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
msgstr "ಹೋಸ್ಟ್‌ ಮಾಡುವ ಜಾಲಬಂಧದ dhcp ಮಧ್ಯವರ್ತಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to load the specified image. %s"
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
msgid "Unable to load the specified snapshot."
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
#, python-format
msgid "Unable to locate VIP to delete. %s"
msgstr "ಅಳಿಸಲು VIP ಅನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
msgid "Unable to lookup volume or backup information."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಅಥವ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ \"%s\" ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ \"%s\" ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆ \"%s\" ಅನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to obtain flavors."
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to parse IP address %s."
msgstr "IP ವಿಳಾಸ %s ಅನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to populate anti-affinity processes."
msgstr "ಆಂಟಿ-ಅಫಿನಿಟಿ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಪಾಪ್ಯುಲೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to process plugin tags"
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಟ್ಯಾಗ್‌ಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to rebuild instance."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಮರಳಿನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to resize volume. %s"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
msgid "Unable to restore backup."
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details."
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details. %s"
msgstr "IKE ಪಾಲಿಸಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s"
"\" (%(id)s)."
msgstr ""
"\"%(name)s\" ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ ನ್ಯೂಟ್ರಾನ್‌ನಿಂದ IP ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ "
"(%(id)s)."
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
msgstr "ನ್ಯೂಟ್ರಾನ್‌ನಿಂದ IP ವಿಳಾಸಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details."
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details. %s"
msgstr "IPSec ಪಾಲಿಸಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details."
msgstr "IPSec ಸೈಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details. %s"
msgstr "IPSec ಸೈಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
msgstr "IPSec ಸೈಟ್‌ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve Nova availability zones."
msgstr "ನೋವಾ ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಪೋರ್ಟ್ ಸಂಬಂಧಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಪೋರ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಪೋರ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve QoS specs"
msgstr "QoS ಸ್ಪೆಕ್‌ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to retrieve VIP details."
msgstr "VIP ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve VIP details. %s"
msgstr "VIP ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ.%s"
msgid "Unable to retrieve VPN Service details."
msgstr "VPN ಸೇವೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve VPN Service details. %s"
msgstr "VPN ಸೇವೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
msgid "Unable to retrieve VPN Services list."
msgstr "VPN ಸೇವೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಬಾಹ್ಯ ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve agent list."
msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಜಾಲಬಂಧ \"%s\" ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve attachment information."
msgstr "ಲಗತ್ತಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve availability zone list."
msgstr "ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "ಲಭ್ಯತೆಯ ವಲಯಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve available metadata for aggregate."
msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve available metadata for flavors."
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve available properties for image."
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗುಣಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve backup details."
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve compute host information."
msgstr "ಕಂಪ್ಯೂಟ್‌ ಆತಿಥೇಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
msgstr "ಕಂಪ್ಯೂಟ್‌ ಮಿತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve container list."
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve data processing plugins."
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಸಂಸ್ಕರಿಸುವ ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್‌ಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve data source details"
msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ಆಕರದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to retrieve database instances."
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve database size information."
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯದ ಗಾತ್ರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ನ್ಯೂಟ್ರಾನ್ ಕೋಟಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve default quota values."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೋಟಾ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
msgstr "ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ಗಾಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
msgstr "ದತ್ತಸಂಚಯ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s"
msgstr "ಪೋಷಕ (ಪೇರೆಂಟ್) ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ಗಾಗಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ರೌಟರ್‌ನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve details."
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve domain details."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve domain information."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve domain list."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve extensions information."
msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಗಳ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಪೆಕ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve firewall details."
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve firewall list."
msgstr "ಫೈರ್‌ವಾಲ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಎಕ್ಸೆಸ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
msgid "Unable to retrieve flavor details."
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid ""
"Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"\"%(name)s\" ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ ಫ್ಲೇವರ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%(id)s)."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ ಫ್ಲೇವರ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve flavor list."
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
msgstr "ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IP ಪೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve group list."
msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
msgstr "ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
msgid "Unable to retrieve group users."
msgstr "ಗುಂಪಿನ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s"
msgstr "ಆರೋಗ್ಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve host information."
msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
msgstr "ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
msgstr "ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
msgstr "ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve image details."
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve image list"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to retrieve image list."
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
msgstr "ಪ್ರಸಕ್ತ ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve images with filter %s."
msgstr "%s ಫಿಲ್ಟರ್‌ ಹೊಂದಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve instance action list."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಕ್ರಿಯೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve instance details."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಫ್ಲೇವರ್‌ಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve instance list."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve instance password."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve instance project information."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve instance size information."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ ಗಾತ್ರದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve instance."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve instances list."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve instances."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve key pair list."
msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve key pairs."
msgstr "ಕೀಲಿ ಜೋಡಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve limit information."
msgstr "ಮಿತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve member details."
msgstr "ಅಂಗದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve member details. %s"
msgstr "ಅಂಗದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
msgid "Unable to retrieve member list."
msgstr "ಅಂಗದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve metadata."
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve monitor details."
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve monitor list."
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve monitors list."
msgstr "ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve network details."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve network profile details."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve network quota information."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve network."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve networks list."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "ಜಾಲಬಂಧಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve object list."
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve object."
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve plugin."
msgstr "ಪ್ಲಗ್‌ಇನ್ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve policies list."
msgstr "ಪಾಲಿಸಿಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve policy details."
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)."
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%(error)s)."
msgid "Unable to retrieve policy list."
msgstr "ಪಾಲಿಸಿ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve pool details."
msgstr "ಪೂಲ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool details. %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
#, python-format
msgid "Unable to retrieve pool. %s"
msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. %s"
msgid "Unable to retrieve pools list."
msgstr "ಪೂಲ್‌ಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve port details"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to retrieve port details."
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve project details."
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve project domain."
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve project information."
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve project list."
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve providers list."
msgstr "ಒದಗಿಸುವವರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve public images."
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve quota information."
msgstr "ಕೋಟಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve resource."
msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve role list."
msgstr "ಪಾತ್ರದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve roles list."
msgstr "ಪಾತ್ರಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve router details."
msgstr "ರೌಟರ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve router list."
msgstr "ರೌಟರ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve router."
msgstr "ರೌಟರ್‌ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve routers list."
msgstr "ರೌಟರ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve rule details."
msgstr "ನಿಯಮದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)."
msgstr "ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%(error)s)."
msgid "Unable to retrieve rules list."
msgstr "ನಿಯಮಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
msgstr ""
"ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪಿನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
msgid "Unable to retrieve security group."
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"\"%(name)s\" ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%(id)s)."
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "ಸುರಕ್ಷತಾ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve snapshot list."
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve stack list."
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve stack template."
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve stack."
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve subnet details"
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve subnet details."
msgstr "ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
msgstr "ಟೆನೆಂಟ್ ಮಿತಿಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated."
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve the flavor metadata."
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಫ್ಲೇವರ್‌ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve the image to be updated."
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve the specified pool."
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"."
msgstr "ಸೂಚಿಸಲಾದ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. VIP \"%s\" ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve the volume type list."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve usage information."
msgstr "ಬಳಕೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಡೊಮೇನ್‌ ಪಾತ್ರದ ಅಸೈನ್ಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve user information."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve user list."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
msgid "Unable to retrieve user roles."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಪಾತ್ರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve users."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve version information."
msgstr "ಆವೃತ್ತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve volume backups."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್‌ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve volume details."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
msgstr "ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: \"%s\""
msgid "Unable to retrieve volume information."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಿತಿಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
msgstr ""
"\"%(name)s\" ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ಗಾಗಿ ಪರಿಮಾಣದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ (%(id)s)."
msgid "Unable to retrieve volume list."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve volume project information."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪರಿಯೋಜನೆಯ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve volume type details."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಬಗೆಯ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಬಗೆಯ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಪೆಕ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve volume type name."
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve volume types"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಬಗೆಗಳನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to retrieve volume."
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ/ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್ ಲಗತ್ತಿನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to set Domain Context."
msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸನ್ನಿವೇಶವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
msgstr "%s ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ ಫ್ಲೇವರ್‌ ಎಕ್ಸೆಸ್‌ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to set gateway."
msgstr "ಗೇಟ್‌ವೇ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to set project quotas."
msgstr "ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ ಕೋಟಾವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to sort instance flavors."
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‌ ಫ್ಲೇವರ್‌ಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update container access."
msgstr "ಕಂಟೇನರ್ ಎಕ್ಸೆಸ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update default quotas."
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update group."
msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to update image \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update object."
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update role."
msgstr "ಪಾತ್ರವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update row"
msgstr "ಅಡ್ಡಸಾಲನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#, python-format
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update the aggregate metadata."
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update the aggregate."
msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update the flavor metadata."
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಫ್ಲೇವರ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update the group."
msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update the image metadata."
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update the user."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update volume snapshot status."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to update volume snapshot."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು \"%s\" ಗೆ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ\"."
msgid "Unable to update volume."
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "Unable to upload cluster template file"
msgstr "ಕ್ಲಸ್ಟರ್‌ ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸ ಕಡತವನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to upload job binary"
msgstr "ಕೆಲಸದ ಬೈನರಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ"
msgid "Unable to upload object."
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ."
#, python-format
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
msgstr "ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿ ಪರಿಮಾಣದ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: \"%s\""
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
msgid "Unknown instance"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್"
msgid "Unknown instance (None)"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್ (ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ)"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unrescuing"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವಿಕೆಯ ರದ್ಧತಿ"
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Unshelving"
msgstr "ಕೈಬಿಡುವಿಕೆಯ ರದ್ಧತಿ"
msgid "Up"
msgstr "ಮೇಲೆ"
msgctxt "Current state of a Hypervisor"
msgid "Up"
msgstr "ಮೇಲೆ"
msgid "Update"
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
msgid "Update Aggregate Metadata"
msgstr "ಒಟ್ಟುಗೂಡಿಕೆಯ ಮೆಟಾಡೇಟವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Default Quotas"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಕೋಟಾಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
msgid "Update Defaults"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ಮಾಡು"
msgid "Update Flavor Metadata"
msgstr "ಫ್ಲೇವರ್‌ ಮೆಟಾಡೇಟ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Group"
msgstr "ಗುಂಪನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Image"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Image Metadata"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಮೆಟಾಡೇಟವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Metadata"
msgstr "ಮೆಟಾಡೇಟವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
msgid "Update Network"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Network Profile"
msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪ್ರೊಫೈಲ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Object"
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Port"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Role"
msgstr "ಪಾತ್ರವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Router"
msgstr "ರೌಟರ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Stack"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Stack Parameters"
msgstr "ಸ್ಟ್ಯಾಕ್ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Status"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡು"
msgid "Update User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Volume Snapshot Status"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Update Volume Status"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ"
msgid ""
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
"available at \"Subnet Details\" tab."
msgstr ""
"ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಒಂದು ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ. ಮುಂದುವರೆದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು \"ಸಬ್‌ನೆಟ್ "
"ವಿವರಗಳು\" ಟ್ಯಾಬ್‌ನ ಮೂಲಕ ಪಡೆಯಬಹುದು."
msgid "Update requests for this floating ip"
msgstr "ಈ ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ ip ಗಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
msgid "Update requests for this network"
msgstr "ಈ ಜಾಲಬಂಧಕ್ಕಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
msgid "Update requests for this port"
msgstr "ಈ ಪೋರ್ಟ್‌ಗಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
msgid "Update requests for this router"
msgstr "ಈ ರೌಟರ್‌ಗಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
msgid "Update requests for this subnet"
msgstr "ಈ ಸಬ್‌ನೆಟ್‌ಗಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡುವಿಕೆಯ ಮನವಿಗಳು"
msgid "Updated"
msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
msgid "Updated At"
msgstr "ಇಲ್ಲಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
#, python-format
msgid "Updated subnet \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ಸಬ್‌ನೆಟ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgctxt "Task status of an Instance"
msgid "Updating Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#, python-format
msgid "Updating volume \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#, python-format
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
msgstr "\"%s\" ಪರಿಮಾಣ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
msgid "Upload"
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Upload File"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Upload Object"
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Upload Objects"
msgstr "ಆಬ್ಜೆಕ್ಟ್‌ಗಳನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Upload Template"
msgstr "ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Upload Volume to Image"
msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Upload to Image"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಗೆ ಅಪ್‌ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
msgid "Uploaded image size"
msgstr "ಅಪ್‌ಲೋಡ್‌ ಮಾಡಿದ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಗಾತ್ರ"
msgid "Url"
msgstr "Url"
msgid "Usage"
msgstr "ಬಳಕೆ"
msgid "Usage (Hours)"
msgstr "ಬಳಕೆ (ಗಂಟೆಗಳು)"
msgid "Usage Report"
msgstr "ಬಳಕೆಯ ವರದಿ"
msgid "Use Server Default"
msgstr "ಪೂರೈಕೆಗಣಕದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವನ್ನು ಬಳಸು"
msgid "Use a volume as source"
msgstr "ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಒಂದು ಆಕರವಾಗಿ ಬಳಸಿ"
msgid "Use anti-affinity groups for processes"
msgstr "ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಿಗಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಆಂಟಿ-ಅಫಿನಿಟಿ ಗುಂಪುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
msgid "Use anti-affinity groups for: "
msgstr "ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಆಂಟಿ-ಅಫಿನಿಟಿ ಗುಂಪನ್ನು ಬಳಸಿ: "
msgid "Use image as a source"
msgstr "ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಒಂದು ಆಕರವಾಗಿ ಬಳಸಿ"
msgid "Use snapshot as a source"
msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಒಂದು ಆಕರವಾಗಿ ಬಳಸಿ"
msgid "User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
#, python-format
msgid "User \"%s\" was successfully created."
msgstr "\"%s\" ಪಾತ್ರವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಚಿಸಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "User %s has no role defined for that project."
msgstr "ಆ ಪರಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಬಳಕೆದಾರನ ಯಾವುದೆ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
msgid "User Credentials Details"
msgstr "ಕ್ರೆಡೆಂಶಿಯಲ್‌ ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
msgid "User ID"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ID"
msgid "User Name"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು"
msgid "User Settings"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಿದ್ಧತೆಗಳು"
msgid "User has been updated successfully."
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
#, python-format
msgid "User name \"%s\" is already used."
msgstr "\"%s\" ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "Username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
msgid "Users"
msgstr "ಬಳಕೆದಾದರರು"
msgid "VCPU Hours"
msgstr "VCPU ಗಂಟೆಗಳು"
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPUಗಳು"
msgid "VCPUs (total)"
msgstr "VCPUಗಳು (ಒಟ್ಟು)"
msgid "VCPUs (used)"
msgstr "VCPUಗಳು (ಬಳಸಲಾಗಿರುವುದು)"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
#, python-format
msgid "VIP %s was successfully updated."
msgstr "VIP %s ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "VIP Details"
msgstr "VIP ವಿವರಗಳು"
msgid "VIP Subnet"
msgstr "VIP ಸಬ್‌ನೆಟ್"
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
msgid "VPN"
msgstr "VPN"
msgid "VPN Service"
msgstr "VPN ಸೇವೆ"
#, python-format
msgid "VPN Service %s was successfully updated."
msgstr "%s VPN ಸೇವೆಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ."
msgid "VPN Service Details"
msgstr "VPN ಸೇವೆಯ ವಿವರಗಳು"
msgid "VPN Service associated with this connection"
msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕದೊಂದಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುವ VPN ಸೇವೆ"
msgid "VPN Services"
msgstr "VPN ಸೇವೆಗಳು"
msgid "VXLAN"
msgstr "VXLAN"
msgid "Valid integer greater than the DPD interval"
msgstr "DPD ಮಧ್ಯಂತರಕ್ಕೂ ದೊಡ್ಡದಾದ ಮಾನ್ಯವಾದ ಪೂರ್ಣಾಂಕ"
msgid "Value"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ"
msgid "Value (Avg)"
msgstr "ಮೌಲ್ಯ (ಸರಾಸರಿ)"
msgid "Version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
msgid "View Container"
msgstr "ಕಂಟೇನರ್‌ ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
msgid "View Credentials"
msgstr "ಕ್ರೆಡೆಂಶಿಯಲ್‌ ನೋಡು"
msgid "View Details"
msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
msgid "View Extra Specs"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸ್ಪೆಕ್‌ಗಳನ್ನು ನೋಡಿ"
msgid "View Log"
msgstr "ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ನೋಡಿ"
msgid "View Usage"
msgstr "ಬಳಕೆಯನ್ನು ನೋಡಿ"
msgid "Virtual Private Network"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಪ್ರೈವೇಟ್‌ ನೆಟ್‌ವರ್ಕ್"
msgid "Volume"
msgstr "ಪರಿಮಾಣ"
#, python-format
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
msgstr "%(instance_name)s ಇನ್‌ಸ್ಟನ್ಸ್‌ನಲ್ಲಿ %(volume_name)s ಪರಿಮಾಣ"
msgid "Volume Backup"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬ್ಯಾಕ್ಅಪ್"
msgid "Volume Backups"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬ್ಯಾಕ್‌ಅಪ್‌ಗಳು"
msgid "Volume Name"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
msgid "Volume Size"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ"
msgid "Volume Snapshot"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌"
msgid "Volume Snapshots"
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು"
msgid "Volume Source"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮೂಲ"
msgid "Volume Type Encryption Details"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಯ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ವಿವರಗಳು"
msgid "Volume Types"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಬಗೆಗಳು"
#, python-format
msgid ""
"Volume cannot be extended to %(req)iGB as you only have %(avail)iGB of your "
"quota available."
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಕೋಟಾದಲ್ಲಿ ಕೇವಲ %(avail)iGB ಇರುವುದರಿಂದ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು %(req)iGB ಗೆ ವಿಸ್ತರಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
msgid ""
"Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda'). Leave this field blank "
"to let the system choose a device name for you."
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣದ ಮೌಂಟ್ ಸ್ಥಳಗಳು (ಉದಾ. 'vda' ಯು '/dev/vda' ರಲ್ಲಿ ಮೌಂಟ್ ಆಗುತ್ತದೆ). ನಿಮಗಾಗಿ "
"ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು ಒಂದು ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಈ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಖಾಲಿಬಿಡಿ."
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
msgstr "ಗಿಗಾಬೈಟ್‌ಗಳಲ್ಲಿನ ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ (ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಮೌಲ್ಯ)."
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
"(%sGB)"
msgstr ""
"ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವು ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ಕನಿಷ್ಟ ಡಿಸ್ಕ್ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು "
"(%sGB)"
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವು ಚಿತ್ರಿಕೆ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು (%s)"
#, python-format
msgid ""
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%s)"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವು ಮೂಲ ಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು (%s)"
#, python-format
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಸಮನಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು (%sGB)"
msgid "Volume size must be greater than 0"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವು 0 ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು"
msgid "Volume source must be specified"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು"
msgid "Volumes"
msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು"
msgid "Volumes per node"
msgstr "ಪ್ರತಿ ನೋಡ್‌ನಲ್ಲಿನ ಪರಿಮಾಣಗಳು"
msgid "Volumes size (GB)"
msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರ (GB)"
msgid "Weight"
msgstr "ತೂಕ"
msgid "Which keypair to use for authentication."
msgstr "ದೃಢೀಕರಣಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವ ಕೀಲಿಜೋಡಿಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕು."
msgid "Yes"
msgstr "ಸರಿ"
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
msgstr "ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಫ್ಲೋಟಿಂಗ್‌ IPಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಿರಿ."
msgid "You are already using all of your available volumes."
msgstr "ನೀವು ಈಗಾಗಲೆ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರುವಿರಿ."
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
msgstr ""
"ನೀವು ಯಾವ ಬಳಕೆದಾರರಾಗಿ ಪ್ರಸ್ತುತ ಲಾಗಿನ್‌ ಆಗಿದ್ದೀರೊ ಅದನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಲಾಗಿನ್ ಆದಂತಹ ಡೊಮೇನ್‌ನಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. "
"ದಯವಿಟ್ಟು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಅಧಿಕಾರಗಳಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಡೊಮೇನ್‌ಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ ಅಥವ CLI ಬಳಸಿಕೊಂಡು "
"ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ."
msgid ""
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
msgstr ""
"ನೀವು ಪ್ರಸಕ್ತ ಲಾಗಿನ್ ಆದಂತಹ ಪರಿಯೋಜನೆಯಿಂದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಅಧಿಕಾರಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಅಧಿಕಾರಗಳಿಂದ ಇನ್ನೊಂದು ಪರಿಯೋಜನೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ ಅಥವ CLI "
"ಬಳಸಿಕೊಂಡು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ಪಾತ್ರವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ."
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
msgstr "ನೀವು ವಿಳಾಸವನ್ನು ತಪ್ಪಾಗಿ ನಮೂದಿಸಿರಬಹುದು ಅಥವ ಪುಟವನ್ನು ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸಲಾಗಿರಬಹುದು."
msgid "You must select a datastore type and version."
msgstr "ನೀವು ದತ್ತಾಂಶಶೇಖರಣೆಯ ಬಗೆ ಮತ್ತು ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
msgid "You must select a snapshot."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
msgid "You must select a volume."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
msgid "You must select an image."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು."
msgid "You must set volume size"
msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಬೇಕು"
msgid "You must specify a password if you create a user."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸಿದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
msgstr "ನೀವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಆಕರಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದರ ಮೂಲಕ ಒಂದು ಸಿದ್ಧವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಬಳಕೆದಾರನನ್ನು ರಚಿಸಿದಲ್ಲಿ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ದತ್ತಸಂಚಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
#, python-format
msgid "Your image %s has been queued for creation."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸರತಿಯಲ್ಲಿ ಇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
msgid "Zone"
msgstr "ವಲಯ"
msgid "aes-128"
msgstr "aes-128"
msgid "aes-192"
msgstr "aes-192"
msgid "aes-256"
msgstr "aes-256"
msgid "ah"
msgstr "ah"
msgid "ah-esp"
msgstr "ah-esp"
msgid "back-end"
msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆ"
msgid "bi-directional"
msgstr "ಎರಡು-ದಿಕ್ಕಿನ"
msgctxt "Both of front-end and back-end"
msgid "both"
msgstr "ಎರಡೂ"
msgid "clear"
msgstr "ಅಳಿಸು"
msgid "disabled"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡ"
msgid "dm-crypt"
msgstr "dm-crypt"
msgid "environment"
msgstr "ಪರಿಸರ"
msgid "esp"
msgstr "esp"
msgid "front-end"
msgstr "ಮುನ್ನೆಲೆ"
msgid "group14"
msgstr "group14"
msgid "group2"
msgstr "group2"
msgid "group5"
msgstr "group5"
msgid "hold"
msgstr "ತಡೆಹಿಡಿತ"
msgid "instance"
msgstr "ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್"
msgid "pseudo-folder"
msgstr "ಸೂಡೊ-ಫೋಲ್ಡರ್‌"
msgid "response-only"
msgstr "ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆ-ಮಾತ್ರ"
msgid "restart"
msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು"
msgid "restart-by-peer"
msgstr "ಪೀರ್‌ನಿಂದ-ಮರಳಿ-ಆರಂಭಿಸು"
msgid "seconds"
msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
msgid "sha1"
msgstr "sha1"
msgid "template"
msgstr "ಮಾದರಿ"
msgid "transport"
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ"
msgid "tunnel"
msgstr "ಟನಲ್‌"
msgid "undefined"
msgstr "ವಿವರಿಸದೆ ಇರುವ"
msgid "unknown IP address"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ IP ವಿಳಾಸ"
msgid "v1"
msgstr "v1"
msgid "v2"
msgstr "v2"