horizon/horizon/locale/pa_IN/LC_MESSAGES/django.po

349 lines
9.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Amandeep Singh Saini <jimidar@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-15 19:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 15:01+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (India) (http://www.transifex.com/projects/"
"p/horizon/language/pa_IN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pa_IN\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>ਇਸ ਤੋਂ:</label> %(start)s"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>ਵੱਲ:</label>%(end)s"
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਪੱਕਾ ਨਹੀਂ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਤਰੀਕਾ ਵਰਤਣਾ ਹੈ ਤਾਂ, ਆਪਣੇ ਪ੍ਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ "
"ਰਾਬਤਾ ਕਰੋ।\n"
" "
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d ਬਾਈਟ"
msgstr[1] "%(size)d ਬਾਈਟਾਂ"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s ਸਫਲਤਾ ਪੂਰਵਕ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ।"
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s ਪੂਰਾ ਨਹੀੰ ਹੋਇਆ।"
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Prev"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 ਬਾਈਟਾਂ"
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "ਇੱਕ %(resource)s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ \"%(name)s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
msgid "Actions"
msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
msgid "Active Instances:"
msgstr "ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ ਇੰਸਟਾਸਜ਼:"
msgid "Active RAM:"
msgstr "ਕਿਰਿਆਸ਼ੀਲ RAM:"
msgid "Add a row"
msgstr "ਇੱਕ ਸਤਰ੍ਹ ਜੋੜੋ"
msgid "All available"
msgstr "ਸਾਰੇ ਉਪਲੱਬਧ"
msgid "Available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ"
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
msgid "Connect"
msgstr "ਜੁੜੋ"
msgid "Delete"
msgstr "ਮਿਟਾਉ"
msgid "Deleted"
msgstr "ਮਿਟਾਇਆ ਗਿਆ"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "%(counter)s ਚੀਜ ਵਿਖਾਈ ਜਾ ਰਹੀ"
msgstr[1] "%(counter)s ਚੀਜਾਂ ਵਿਖਾਈਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ"
msgid "Error: "
msgstr "ਗਲਤੀ: "
msgid "Fake"
msgstr "ਨਕਲੀ"
msgid "Filter"
msgstr "ਛਾਣਨੀ (ਫਿਲਟਰ)"
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "IP ਪਤੇ ਲਈ ਗਲਤ ਬਣਤਰ"
msgid "Info: "
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ: "
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਸਬਨੈੱਟ ਮਾਸਕ"
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "IP ਪਤੇ ਲਈ ਅਢੁਕਵਾਂ ਸੰਸਕਰਣ"
msgid "Limit Summary"
msgstr "ਹੱਦ ਸਾਰ"
msgid "Log In"
msgstr "ਲਾਗ ਇਨ"
msgid "Login"
msgstr "ਲਾਗਇਨ"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"ਵੱਖਰੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਵਜੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੋ ਜਾਂ ਵਾਪਸ <a href=\"%(home_url)s\"> ਘਰ ਵਰਕਾ</a> ਤੇ ਜਾਉ।"
msgid "Members"
msgstr "ਜੀਅ"
msgid "More Actions"
msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਵਾਈਆਂ"
msgid "N/A"
msgstr "ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ"
msgid "Navigation Item"
msgstr "ਨੈਵੀਗੇਸ਼ਨ ਚੀਜ਼"
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
msgid "Next"
msgstr "ਅਗਲਾ"
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Next&nbsp;&raquo;"
msgid "No items to display."
msgstr "ਪਰਦਰਸ਼ਿਤ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਚੀਜ਼ ਨਹੀਂ।"
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "id \"%s\" ਲਈ ਕੁੱਝ ਵੀ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।"
msgid "No members."
msgstr "ਕੋਈ ਜੀਅ ਨਹੀਂ।"
msgid "None available."
msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ IP ਜਾਬਤਾ ਅੰਕ ਨਹੀਂ"
msgid "Not a valid port number"
msgstr "ਇੱਕ ਢੁਕਵਾਂ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ"
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "ਪੋਰਟ ਹੱਦ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਕੌਲਨ ਦੀ ਪਰਵਾਨਗੀ ਹੈ"
msgid "Other"
msgstr "ਹੋਰ"
msgid "Password is not accepted"
msgstr "ਪਛਾਣ-ਸ਼ਬਦ ਪਰਵਾਨਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Please log in to continue."
msgstr "ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ।"
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "ਉਹ ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਇੱਕ ਸਤਰ੍ਹ ਚੁਣੋ।"
msgid "Port number must be integer"
msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਦਾ ਅੰਕ ਹੋਣਾ ਲਾਜਮੀ ਹੈ"
msgid "Processing..."
msgstr "...ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ %s ਚੁਣੋ।"
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "ਇਸਦੀ ਵਰਤੋਂ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛ-ਗਿੱਛ ਲਈ ਇੱਕ ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਚੁਣੋ:"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "ਪਪੀ ਵੇਚੋ"
msgstr[1] "ਪਪੀ ਵੇਚੋ"
msgid "Session timed out."
msgstr "ਸੈਸ਼ਨ ਸਮਾਂ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ।"
msgid "Sign In"
msgstr "ਸਾਈਨ ਇਨ ਕਰੋ"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "ਵਿਕਿਆ ਹੋਇਆ ਪਪੀ"
msgstr[1] "ਵਿਕੇ ਹੋਏ ਪਪੀ"
msgid "Submit"
msgstr "ਦਾਖਲ ਕਰੋ"
msgid "Success: "
msgstr "ਸਫਲਤਾ: "
msgid "Summary"
msgstr "ਸਾਰ"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "%(attr)s ਐਟਰੀਬਿਊਟ %(obj)s ਉੱਪਰ ਹੋਂਦ ਨਹੀੰ ਰਖ਼ਦਾ।"
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "ਮਿਤੀ YYYY-mm-dd ਤਰਜ ਤੇ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "ਇਸ ਸਤਰ੍ਹ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ਼ ਛਾਪੇ ਜਾ ਸਕਣ ਵਾਲੇ ASCII ਅੱਖਰ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇ GB-ਘੰਟੇ:"
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇ RAM-ਘੰਟੇ:"
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "ਇਸ ਅੰਤਰਾਲ ਦੇ VCPU-ਘੰਟੇ:"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਸ ਨਹੀੰ ਲਈ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।"
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s ਤੋਂ ਅਸਮਰੱਥ: %(objs)s"
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "ਅਣਅਧਿਕਾਰਤ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ ਦੁਬਾਰਾ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "ਅਣ-ਅਧਿਕਾਰਤ ਕੀਤਾ: %s"
msgid "Update"
msgstr "ਅਪਡੇਟ ਕਰੋ"
msgid "Updated"
msgstr "ਅਪਡੇਟ ਹੋਇਆ"
msgid "Usage Summary"
msgstr "ਵਰਤੋਂ ਸਾਰ"
msgid "Warning: "
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ: "
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %(action)s: ਦੀ ਮਨਜੂਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ: %(objs)s"
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਤੇ ਦਖਲ ਦੇਣ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰਤ ਨਹੀਂ ਹੋ"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਵਸੀਲੇ ਤੱਕ ਦਖਲ ਦੀ ਪਰਵਾਨਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ:"