horizon/horizon/locale/pt/LC_MESSAGES/django.po

265 lines
5.3 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# alfalb_mansil, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-15 19:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-15 15:01+0000\n"
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/"
"language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s concluída com êxito."
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s não foi concluída."
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Anterior"
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Add a row"
msgstr "Adicione uma fila"
msgid "All available"
msgstr "Todos disponíveis."
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
msgid "Deleted"
msgstr "Apgado"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Visualizar %(counter)s item"
msgstr[1] "Visualizar %(counter)s itens"
msgid "Error: "
msgstr "Erro: "
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato incorreto para o endereço de IP"
msgid "Info: "
msgstr "Informação: "
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de sub-rede inválida"
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versão inválido para o endereço de IP"
msgid "Limit Summary"
msgstr "Resumo do Limite"
msgid "Log In"
msgstr "Iniciar Sessão"
msgid "Login"
msgstr "Iniciar Sessão"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\"> home page</a>"
msgstr ""
"Inicie a sessão como um utilizador diferente ou volte para a <a href="
"\"%(home_url)s\">Página Principal</a>"
msgid "Members"
msgstr "Membros."
msgid "More Actions"
msgstr "Mais Ações"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Item de Navegação"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Seguinte&nbsp;&raquo;"
msgid "No items to display."
msgstr "Não há itens para exibir."
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Não foi encontrada correspondência para a id. \"%s\"."
msgid "No members."
msgstr "Sem membros."
msgid "None available."
msgstr "Nenhum disponível."
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Não é um número de protocolo de IP válido"
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Não é um número de porta válido"
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "São permitidos dois pontos no limite da porta"
msgid "Other"
msgstr "Outros"
msgid "Password is not accepted"
msgstr "A senha não foi aceite"
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Por favor, inicie a sessão para continuar."
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Por favor, selecione uma linha antes de realizar esta ação."
msgid "Port number must be integer"
msgstr "O número da porta deve ser um íntegro"
msgid "Processing..."
msgstr "A processar ..."
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecione um %s para explorar."
msgid "Session timed out."
msgstr "Sessão expirada."
msgid "Sign In"
msgstr "Registar"
msgid "Submit"
msgstr "Submeter"
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso: "
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr "O atributo %(attr)s não existe em %(obj)s."
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A data deverá estar no formato YYYY-mm-dd."
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não é possível %(action)s: %(objs)s"
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Não autorizado. Por favor, tente iniciar a sessão novamente."
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Não autorizado: %s"
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
msgid "Usage Summary"
msgstr "Resumo da Utilização"
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não está autorizado para %(action)s: %(objs)s"
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Não está autorizado a aceder %s"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Não tem autorização para aceder ao recurso:"