23e297410a
For more information about this automatic import see: https://docs.openstack.org/i18n/latest/reviewing-translation-import.html Change-Id: Idaf58de99b11881a31f9f50761561b8cef7ab718
3938 lines
180 KiB
Plaintext
3938 lines
180 KiB
Plaintext
# Renato Lipi <renatolipi@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
# José Mello <jose.eduardo.jr@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
# douglas santos costa <douglas.santos.mat@gmail.com>, 2017. #zanata
|
||
# Fernando Pimenta <fernando.c.pimenta@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||
# Marcelo Dieder <marcelodieder@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||
# Rodrigo Loures <rmoraesloures@gmail.com>, 2018. #zanata
|
||
# Rodrigo Loures <rmoraesloures@gmail.com>, 2019. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: horizon\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-04-20 14:26+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 11:29+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Rodrigo Loures <rmoraesloures@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
|
||
"Language: pt_BR\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||
|
||
msgid "\"More Actions\", More Better"
|
||
msgstr "\"Mais Ações\", Melhor"
|
||
|
||
msgid "\"Not Authorized\" & Being Logged Out"
|
||
msgstr "\"Não Autorizado\" & \"Sendo desconectado\""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"(For Horizon plugin developers) The AVAIL_CHANGED event of transfer table is "
|
||
"removed. It is superseded by event TABLES_CHANGED. The name of AVAIL_CHANGED "
|
||
"was misleading because it implicitly and uncontrollably updated the "
|
||
"allocated table too. The new event allows independent updates to all four "
|
||
"tables. We believe it is safe to remove AVAIL_CHANGED without deprecation "
|
||
"because its implementation contained a bug that must have been discovered "
|
||
"before if anybody had used it. Anyway possible out-of-tree plugin "
|
||
"maintainers are recommended to consume the new event even if your plugins "
|
||
"relied on the buggy behavior of AVAIL_CHANGED."
|
||
msgstr ""
|
||
"(Para desenvolvedores de plugins Horizon) O evento AVAIL_CHANGED da tabela "
|
||
"de transferência foi removido. Ele foi substituído pelo evento "
|
||
"TABLES_CHANGED. O nome de AVAIL_CHANGED foi enganador, porque, de forma "
|
||
"implícita e incontrolável, atualizou a tabela alocada também. O novo evento "
|
||
"permite atualizações independentes para as quatro tabelas. Acreditamos que é "
|
||
"seguro remover AVAIL_CHANGED sem depreciação porque sua implementação "
|
||
"continha um erro que deve ter sido descoberto antes se alguém o tivesse "
|
||
"usado. De qualquer forma, recomendamos que os mantenedores de plugins out-of-"
|
||
"tree consumam o novo evento, mesmo que seus plugins dependam do "
|
||
"comportamento de buggy de AVAIL_CHANGED."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"(optional) Use the common Angular template as the basis of any Angular pages "
|
||
"to minimize boilerplate code and to ensure that we use similar features/"
|
||
"framing."
|
||
msgstr ""
|
||
"(opcional) Utilize o modelo Angular comum como base para quaisquer páginas "
|
||
"Angular para minimizar código boilerplate e para assegurar que utilizamos "
|
||
"características/enquadramento similares."
|
||
|
||
msgid "10.0.0"
|
||
msgstr "10.0.0"
|
||
|
||
msgid "10.0.1"
|
||
msgstr "10.0.1"
|
||
|
||
msgid "10.0.2"
|
||
msgstr "10.0.2"
|
||
|
||
msgid "11.0.0"
|
||
msgstr "11.0.0"
|
||
|
||
msgid "11.0.3"
|
||
msgstr "11.0.3"
|
||
|
||
msgid "12.0.0"
|
||
msgstr "12.0.0"
|
||
|
||
msgid "12.0.3"
|
||
msgstr "12.0.3"
|
||
|
||
msgid "13.0.0"
|
||
msgstr "13.0.0"
|
||
|
||
msgid "14.0.0"
|
||
msgstr "14.0.0"
|
||
|
||
msgid "14.0.2"
|
||
msgstr "14.0.2"
|
||
|
||
msgid "8.0.1"
|
||
msgstr "8.0.1"
|
||
|
||
msgid "9.0.0"
|
||
msgstr "9.0.0"
|
||
|
||
msgid "9.1.0"
|
||
msgstr "9.1.0"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Descriptor concept allows convenient passing of information that can "
|
||
"globally identify an object, for use in generic views and actions."
|
||
msgstr ""
|
||
"O conceito de Descritor permite uma passagem conveniente de informações que "
|
||
"podem identificar globalmente um objeto, para uso em visualizações genéricas "
|
||
"e ações."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A Details page for a resource type (e.g. Images) may now use the Angular "
|
||
"application-level registry to register views so developers may easily create "
|
||
"or extend details views. In this implementation these views are presented as "
|
||
"tabs within the Details page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um página de Detalhes para um recurso (ex: Imagens) pode agora utilizar "
|
||
"registro Angular em nível de aplicação para registrar visualizações, de "
|
||
"forma que os desenvolvedores podem criar ou extender facilmente "
|
||
"visualizações de detalhes. Nessa implementação, essas visualizações são "
|
||
"apresentadas como abas dentro da página de detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A `thorough set of documentation`_ for developers on how to go about "
|
||
"internationalizing, localizing and translating OpenStack projects is now "
|
||
"available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um `conjunto completo de documentações`_ para desenvolvedores sobre como "
|
||
"fazer a internacionalização, localização e tradução do projeto OpenStack "
|
||
"está agora disponível."
|
||
|
||
msgid "A couple of long-standing user confusions were fixed in Grizzly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algumas confusões de usuários de longa data foram corrigidas em Grizzly."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A directive (hz-details) provides the ability to intelligently display a set "
|
||
"of views (typically for a Details context)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma diretiva (hz-details) fornece a capacidade de mostrar inteligentemente "
|
||
"um conjunto de visualizações (tipicamente para um contexto de Detalhes)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A generic Details display parses the location to determine the resource "
|
||
"type, and displays relevant details views for that type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma exibição genérica de Detalhes analisa a localização para determinar o "
|
||
"tipo de recurso, e exibe visualizações de detalhes relevantes para aquele "
|
||
"tipo."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A malicious user can make the exact same \"unauthorized\" requests via the "
|
||
"CLI as they can via the dashboard; no special privileges are granted."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um usuário mal-intencionado pode fazer exatamente as mesmas solicitações "
|
||
"\"não autorizadas\" através da CLI como fazem através do dashboard; não são "
|
||
"concedidos privilégios especiais."
|
||
|
||
msgid "A new \"Settings\" area was added that offers several useful functions:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Um nova área de \"Configurações\" foi adicionada, oferecendo várias funções "
|
||
"úteis:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A new Profiler panel in the Developer dashboard is introduced. It integrates "
|
||
"`osprofiler library <http://docs.openstack.org/developer/osprofiler/>`_ into "
|
||
"horizon, thus implementing `blueprint openstack-profiler-at-developer-"
|
||
"dashboard <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/openstack-profiler-"
|
||
"at-developer-dashboard>`_. Initially profiler is disabled. To enable it the "
|
||
"value ``OPENSTACK_PROFILER['enabled']`` has to be ``True``. This in turn can "
|
||
"be achieved by copying files _9030_profiler_settings.py.example and "
|
||
"_9030_profiler.py to openstack_dashboard/local/local_settings.d/"
|
||
"_9030_profiler_settings.py and openstack_dashboard/local/enabled/"
|
||
"_9030_profiler.py respectively. Also, by default it expects MongoDB cluster "
|
||
"to be present on the same host where Keystone is located (say, in a Devstack "
|
||
"VM). But it also can be configured with params with "
|
||
"``OPENSTACK_PROFILER['notifier_connection_string]'`` and "
|
||
"``OPENSTACK_PROFILER['receiver_connection_string']`` values. MongoDB should "
|
||
"be installed `manually <https://docs.mongodb.com/manual/tutorial/install-"
|
||
"mongodb-on-ubuntu/#install-mongodb-community-edition>`_ and allowed to "
|
||
"receive requests on 0.0.0.0 interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um novo painel de Perfil no dashboard do Desenvolvedor é introduzido. Ele "
|
||
"integra `a biblioteca osprofiler <http://docs.openstack.org/developer/"
|
||
"osprofiler/>`_ dentro do horizon, implementando assim o `blueprint openstack-"
|
||
"profiler-at-developer-dashboard <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/openstack-profiler-at-developer-dashboard>`_. Inicialmente o perfil "
|
||
"está desativado. Para ativá-lo o valor ``OPENSTACK_PROFILER['enabled']`` tem "
|
||
"que ser ``True``. Isso, por sua vez, pode ser conseguido copiando arquivos "
|
||
"_9030_profiler_settings.py.example and _9030_profiler.py para "
|
||
"openstack_dashboard/local/local_settings.d/_9030_profiler_settings.py e "
|
||
"openstack_dashboard/local/enabled/_9030_profiler.py respectivamente. Também, "
|
||
"por padrão ele espera que o cluster MongoDB esteja presente no mesmo host "
|
||
"onde o Keystone está localizado (digamos, em uma VM Devstack). Mas ele "
|
||
"também pode ser configurado com parâmetros com valores "
|
||
"``OPENSTACK_PROFILER['notifier_connection_string]'`` e "
|
||
"``OPENSTACK_PROFILER['receiver_connection_string']``. O MongoDB deve ser "
|
||
"instalado `manualmente <https://docs.mongodb.com/manual/tutorial/install-"
|
||
"mongodb-on-ubuntu/#install-mongodb-community-edition>`_ e habilitado a "
|
||
"receber requisições na interface 0.0.0.0."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A new setting ``OPENSTACK_INSTANCE_RETRIEVE_IP_ADDRESSES`` was introduced to "
|
||
"control whether IP addresses of servers are retrieved from neutron in the "
|
||
"project instance table. This setting was introduces to mitigate a "
|
||
"performance issue in large deployments and setting this to ``False`` skips "
|
||
"the query to neutron. Deployments without floating IP support can set this "
|
||
"setting to ``False`` for better performance. For more detail, see [:bug:"
|
||
"`1722417`]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma nova configuração ``OPENSTACK_INSTANCE_RETRIEVE_IP_ADDRESSES`` foi "
|
||
"introduzida para controlar se os endereços IP dos servidores são recuperados "
|
||
"do neutron na tabela de instâncias do projeto. Essa configuração foi "
|
||
"introduzida para mitigar um problema de performance em grandes implantações "
|
||
"e definir isso como ``False`` exclui a consulta para o neutron. "
|
||
"Implementações sem IP flutuante podem suportar essa configuração como "
|
||
"``False`` para um melhor desempenho. Para mais detalhes, veja [:bug:"
|
||
"`1722417`]."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A number of important new OpenStack Networking (Neutron) features are "
|
||
"showcased in the Havana release, most notably:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Um número de importante recursos na rede Openstack (Neutron) são mostrados "
|
||
"na versão Havana, mais notavelmente."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"A number of the \"index\" pages don't fully work with API pagination yet, "
|
||
"causing them to only display the first chunk of results returned by the API. "
|
||
"This number is often 1000 (as in the case of novaclient results), but does "
|
||
"vary somewhat."
|
||
msgstr ""
|
||
"Algumas páginas do \"index\" não funcionam completamente com a paginação da "
|
||
"API ainda, fazendo com que elas exibam apenas o primeiro pedaço de "
|
||
"resultados retornados pela API. Esse número geralmente é 1000 (como no caso "
|
||
"dos resultados do novaclient), mas varia um pouco."
|
||
|
||
msgid "A shared Django template is now available for use by any Angular page."
|
||
msgstr ""
|
||
"Um modelo Django compartilhado está disponível agora para ser utilizado por "
|
||
"qualquer página Angular."
|
||
|
||
msgid "AJAX form submission for in-place validation."
|
||
msgstr "Envio do formulário AJAX para validação local."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"ANGULAR_FEATURES now allows for a key 'flavors_panel' to be specified as "
|
||
"True or False indicating whether the Angular version of the panel is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"ANGULAR_FEATURES agora permite que uma chave 'flavors_panel' seja "
|
||
"especificada como True ou False indicando se a versão Angular do painel está "
|
||
"ativada."
|
||
|
||
msgid "API call efficiency optimizations."
|
||
msgstr "Otimização da eficiência das chamadas de API."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"API endpoints are now displayed on the OpenStack RC File panel so they can "
|
||
"be organically discovered by an end-user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Endpoints de API são agora mostrados no painel Arquivo RC do OpenStack de "
|
||
"modo que eles possam ser organicamente descobertos pelo usuário final."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"API errors are generated by external systems not under the purview of our "
|
||
"project and while we should attempt to respect and take appropriate action "
|
||
"on those errors, we should not do anything drastic or even potentially "
|
||
"destructive because of them."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os erros da API são gerados por sistemas externos que não estão sob o "
|
||
"alcance de nosso projeto e, enquanto devemos tentar respeitar e tomar as "
|
||
"medidas adequadas sobre esses erros, não devemos fazer nada drástico ou "
|
||
"mesmo potencialmente destrutivo por causa deles."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Add MKS console support. Blueprint can be found at [`<https://blueprints."
|
||
"launchpad.net/horizon/+spec/support-mks-console-type>`_]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado o suporte ao console MKS. O plano pode ser encontrado em\n"
|
||
" [`<https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/support-mks-console-"
|
||
"type>`_]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Add a new setting OVERVIEW_DAYS_RANGE. It defines the default date range in "
|
||
"the Overview panel meters - either today minus N days (if the value is "
|
||
"integer N), or from the beginning of the current month until today (if set "
|
||
"to None). This setting is be used to limit the amount of data fetched by "
|
||
"default when rendering the Overview panel. The default value is 1, which "
|
||
"differs from the past behaviour, since it caused serious lags on large "
|
||
"deployments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionada uma nova configuração OVERVIEW_DAYS_RANGE. Ela define a faixa "
|
||
"padrão de datas no painel de medição Visão geral - sendo ou hoje menos N "
|
||
"dias (se o valor é um inteiro N), ou a partir do começo do mês corrente até "
|
||
"hoje (se definido para Nenhum). Essa configuração é utilizada para limitrar "
|
||
"a quantidade de dados buscados por padrão ao renderizar o painel de Visão "
|
||
"Geral. O valor padrão é 1, que difere do comportamento passado, uma vez que "
|
||
"causava sérios atrasos em grandes implantações."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Add support for horizon offering a clouds.yaml file for download along with "
|
||
"the openrc files. For more information on clouds.yaml, see `os-client-config "
|
||
"documentation <https://docs.openstack.org/os-client-config/latest/user/>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado suporte para o Horizon oferecer um arquivo clouds.yaml para "
|
||
"download juntamente com arquivos openrc. Para mais informações sobre clouds."
|
||
"yaml, veja `os-client-config documentation <https://docs.openstack.org/os-"
|
||
"client-config/latest/user/>`__."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added ESLint for JavaScript linting, using the eslint-config-openstack "
|
||
"rules. See `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/jscs-"
|
||
"cleanup>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado ESLint para Javascript linting, utilizando as regras eslint-"
|
||
"config-openstack. Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/"
|
||
"jscs-cleanup>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added Karma for JavaScript testing. See `this <https://blueprints.launchpad."
|
||
"net/horizon/+spec/karma>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado Karma para testes JavaScript. Veja `isto <https://blueprints."
|
||
"launchpad.net/horizon/+spec/karma>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added Keystone to Keystone (K2K) federation support in Horizon. If Keystone "
|
||
"is configured with K2K and has service providers, the list of Keystone "
|
||
"providers will appear in a dropdown. In local_settings.py you can optionally "
|
||
"set the identity provider display name with ``KEYSTONE_PROVIDER_IDP_NAME`` "
|
||
"or set the provider id that is used to compare with the other service "
|
||
"providers ``KEYSTONE_PROVIDER_IDP_ID``. [`blueprint k2k-horizon <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/k2k-horizon>`_]."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado suporte à federação Keystone para Keystone (K2K) no Horizon. Se o "
|
||
"Keystone estiver configurado com K2K e tiver provedores de serviço, a lista "
|
||
"dos provedores Keystone irá aparecer em um menu suspenso. Em local_settings."
|
||
"py você pode opcionalmente definir o nome de apresentação do provedor de "
|
||
"identificação com ``KEYSTONE_PROVIDER_IDP_NAME`` ou definir o id do provedor "
|
||
"que é utilizado para comparar com outros provedores "
|
||
"``KEYSTONE_PROVIDER_IDP_ID``. [`blueprint k2k-horizon <https://blueprints."
|
||
"launchpad.net/horizon/+spec/k2k-horizon>`_]."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added a locked status column on admin/project instances table. It will show "
|
||
"a locked or unlocked icon if nova API 2.9 or above is used. The locked "
|
||
"status is also available on instance details panel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado uma coluna de status bloqueado na tabela de instâncias de "
|
||
"administrador/projeto. Ela irá mostrar um ícone de bloqueado ou desbloqueado "
|
||
"se a API Nova 2.9 ou acima estiver sendo utilizada. O status bloqueado "
|
||
"também está disponível no painel de detalhes da instância."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added a new ``ANGULAR FEATURES`` dictionary to the settings. This allows "
|
||
"simple toggling of new AngularJS features."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado um novo dicionário ``ANGULAR FEATURES`` às configurações. Isso "
|
||
"permite trocas simples de novos recursos AngularJS."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added a new ``DEFAULT_SERVICE_REGIONS`` setting into local_settings.py. If a "
|
||
"value of this is specified, it will be the default region to use when "
|
||
"logging into the dashboard, instead of the value stored in cookies."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionada uma nova configuração ``DEFAULT_SERVICE_REGIONS`` dentro de "
|
||
"local_settings.py. Se um valor é especificado para isso, ele será a região "
|
||
"padrão para utilizar quando se fizer login no dashboard, em vez do valor "
|
||
"armazenado em cookies."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added a new ``create_volume`` setting under the ``LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS`` "
|
||
"dict. This allows you to set the default value of \"Create Volume\" in "
|
||
"\"Launch Instance\" form, when Cinder is available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionada uma nova configuração ``create_volume`` sob o dicionário "
|
||
"``LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS``. Isto lhe permite definir o valor padrão de "
|
||
"\"Criar Volume\" no formulário \"Lançar Instância\" quando o Cinder estiver "
|
||
"disponível."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added a new ``create_volume`` setting under the ``LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS`` "
|
||
"dict. This allows you to set the default value of \"Create Volume\", when "
|
||
"Cinder is available."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionada uma nova configuração ``create_volume`` debaixo do dicionário "
|
||
"``LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS``. Isto lhe permite definir o valor padrão de "
|
||
"\"Criar Volume\", quando o Cinder está disponível."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added a new setting CREATE_IMAGE_DEFAULTS(dictionary) to configure the "
|
||
"default options shown on create image modal. By default, the visibility "
|
||
"option is public on create image modal. If ``image_visibility`` in this "
|
||
"setting is set to ``\"private\"``, the default visibility option is private."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado uma nova configuração CREATE_IMAGE_DEFAULTS (dicionário) para "
|
||
"configurar as opções padrão exibidas na criação da imagem modal. Por padrão, "
|
||
"a opção de visibilidade é pública ao criar imagem modal. Se `` "
|
||
"image_visibility`` nesta configuração estiver configurada para `` \"private"
|
||
"\" ``, a opção de visibilidade padrão é privada."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added ability to render angular row actions with additional details that "
|
||
"explain the purpose of the action. These are rendered as tiles and are meant "
|
||
"to depict the next steps a user might want to take for a given resource."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionada a capacidade de renderizar ações em linhas Angular com detalhes "
|
||
"adicionais que explicam o propósito da ação. Elas são renderizadas como "
|
||
"placas e destinam-se a descrever as próximas etapas que um usuário pode "
|
||
"querer tomar para um determinado recurso."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added actions to easily associate LBaaS VIP with a floating IP. See `this "
|
||
"<https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/lbaas-vip-fip-associate>`__ "
|
||
"for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionadas ações para associar facilmente LBaaS VIP com IP flutuante. Veja "
|
||
"`isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/lbaas-vip-fip-"
|
||
"associate>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added editing capabilities for data sources. See `this <https://blueprints."
|
||
"launchpad.net/horizon/+spec/allow-editing-of-data-sources>`__ for more "
|
||
"details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionados recursos de edição para fontes de dados. Veja `isto <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/allow-editing-of-data-sources>`__ "
|
||
"para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added editing capabilities for job binaries. See `this <https://blueprints."
|
||
"launchpad.net/horizon/+spec/allow-editing-of-job-binaries>`__ for more "
|
||
"details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionados recursos de edição para binários de trabalho. Veja `isto "
|
||
"<https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/allow-editing-of-job-"
|
||
"binaries>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added editing capabilities for job templates. See `this <https://blueprints."
|
||
"launchpad.net/horizon/+spec/data-processing-edit-templates>`__ for more "
|
||
"details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionadas recursos de edição para modelos de tarefas. Veja `isto <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/data-processing-edit-templates>`__ "
|
||
"para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added initial support for database cluster creation and management. Vertica "
|
||
"and MongoDB are currently supported. See `this <https://blueprints.launchpad."
|
||
"net/horizon/+spec/database-clustering-support>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado suporte inicial para a criação e gerenciamento de clusters. "
|
||
"Vertica e MongoDB são suportados atualmente. Veja `isto <https://blueprints."
|
||
"launchpad.net/horizon/+spec/database-clustering-support>`__ para maiores "
|
||
"detalhes."
|
||
|
||
msgid "Added mapping for Identity Provider and Protocol specific WebSSO."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado mapeamento para Provedor de Identidade e Protocolo específico "
|
||
"WebSSO."
|
||
|
||
msgid "Added new Trove features."
|
||
msgstr "Adicionado novas funcionalidades do Trove."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added new setting INTEGRATION_TESTS_SUPPORT, default value is `False`. This "
|
||
"value is used when running `manage.py compress` command, so by default all "
|
||
"static assets and html classes used by integration tests are removed from "
|
||
"Horizon production build. Integration tests gate job sets this variable to "
|
||
"`True` and recompresses static assets."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionada nova configuração INTEGRATION_TESTS_SUPPORT, cujo valor padrão é "
|
||
"`False`. Este valor é utilizado ao se executar o comando `manage.py "
|
||
"compress`, de forma que, por padrão todos os ativos estáticos e classes html "
|
||
"usados por testes de integração são removidos da versão de produção do "
|
||
"Horizon. A porta de tarefas dos testes de integração define essa variável "
|
||
"como `True` e recomprime os recursos estáticos."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added policy support to the angular workflow service so each step in a "
|
||
"workflow can specify a policy check that must pass in order for the step to "
|
||
"be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado suporte à políticas ao serviço de fluxo de trabalho do Angular, "
|
||
"de forma que cada passo em um fluxo de trabalho pode especificar uma "
|
||
"verificação de política que deverá passar afim de que o passo seja mostrado."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added settings OPENSTACK_KEYSTONE_DOMAIN_DROPDOWN (boolean) and "
|
||
"OPENSTACK_KEYSTONE_DOMAIN_CHOICES (tuple of tuples) to support a dropdown "
|
||
"list of keystone domains to choose from at login. This should NOT be enabled "
|
||
"for public clouds, as advertising enabled domains to unauthenticated users "
|
||
"irresponsibly exposes private information. This is useful for private clouds "
|
||
"that sit behind a corprate firewall and that have a small number of domains "
|
||
"mapped to known corporate structures, such as an LDAP directory, Active "
|
||
"Directory domains, geopgraphical regions or business units."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionados OPENSTACK_KEYSTONE_DOMAIN_DROPDOWN (booleano) e "
|
||
"OPENSTACK_KEYSTONE_DOMAIN_CHOICES (tupla de tuplas) para suportar uma lista "
|
||
"suspensa de domínios Keystone a serem escolhidos no login. Isto NÃO deve ser "
|
||
"habilitado para nuvens públicas, uma vez que anunciar domínios habilitados "
|
||
"para usuários não autenticados expõe irresponsavelmente informações "
|
||
"privadas. Isto é útil para nuvens privadas que estão por trás de firewalls "
|
||
"corporativos e que têm um número pequeno de domínios mapeados para "
|
||
"estruturas corporativas conhecidas, como diretório LDAP, domínios de Active "
|
||
"Directory, regiões geográficas ou unidades de negócios."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added settings support to the angular workflow service so each step in a "
|
||
"workflow can specify a boolean setting that must pass in order for the step "
|
||
"to be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionadas configurações de suporte ao serviço de fluxo de trabalho "
|
||
"Angular, de forma que cada passo em um fluxo de trabalho possa especificar "
|
||
"uma configuração booleana que ele deve passar afim de que o passo seja "
|
||
"mostrado."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added support for managing domains and projects when using Keystone v3. "
|
||
"Horizon now maintains a domain scoped token for users who have a role on a "
|
||
"domain, a project scoped token for users who have a role on a project, or "
|
||
"both a domain scoped token and project scoped token for users who have roles "
|
||
"on both."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado suporte ao gerenciamento de domínios e projetos ao utilizar "
|
||
"Keystone V3. O Horizon agora mantém um token de escopo de domínio para "
|
||
"usuários que têm uma função em um domínio, um token de escopo de projeto "
|
||
"para usuários que têm uma função em um projeto, ou um token de escopo de "
|
||
"domínio e um token de escopo de projeto para usuários que têm funções em "
|
||
"ambos."
|
||
|
||
msgid "Added support for shell job types and multiple Sahara improvements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado suporte para tipos de trabalhos shell e várias melhorias no "
|
||
"Sahara."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added support for shell job types. See `this <https://blueprints.launchpad."
|
||
"net/horizon/+spec/sahara-shell-action-form>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado suporte para tipos de trablhos shell. Veja `isto <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/sahara-shell-action-form>`__ para "
|
||
"maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added support for subnet allocation via subnet pools. See `this <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/neutron-subnet-allocation>`__ for "
|
||
"more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado suporte para alocação de subredes via pools de subredes. Veja "
|
||
"`isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/neutron-subnet-"
|
||
"allocation>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added the Bootstrap Theme Preview panel to the Developer dashboard. This "
|
||
"panel contains a list of Bootstrap components with source code, so that "
|
||
"developers can see examples of how to structure this code and the effects "
|
||
"their theme will have upon it."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado o painel de visualização com tema Bootstrap ao dashboard do "
|
||
"desenvolvedor. Este painel contém uma lista de componentes do Bootstrap com "
|
||
"código fonte, de modo que os desenvolvedores possam ver exemplos de como "
|
||
"estruturar este código e os efeitos que seus temas irão ter após isso."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added the Developer dashboard plugin to contrib. This runs when "
|
||
"``DEBUG=True``, and adds tooling to the UI to aid in development."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado o plugin do painel do Desenvolvedor para contrib. Isto executa "
|
||
"quando ``DEBUG=True``, e adiciona ferramental à Interface de Usuário para "
|
||
"ajudar no desenvolvimento."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added the Django template cached loader, so templates are stored in memory. "
|
||
"See https://docs.djangoproject.com/en/1.8/ref/templates/api/#django.template."
|
||
"loaders.cached.Loader"
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado o carregador em cache do modelo Django, de forma que os modelos "
|
||
"sejam armazenados em memória. Veja https://docs.djangoproject.com/en/1.8/ref/"
|
||
"templates/api/#django.template.loaders.cached.Loader"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added the LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS setting which allows specifying default "
|
||
"values for the Launch Instance workflow. Initially only the Configuration "
|
||
"Drive property is supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionada a configuração LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS que permite que sejam "
|
||
"especificados valores padrão para o fluxo de trabalho de Lançar Instância. "
|
||
"Inicialmente, somente a propriedade Configuration Drive é suportada."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added the Metadata tab to the new Launch Instance workflow to allow adding "
|
||
"key-value metadata to an instance at launch. This includes any properties "
|
||
"from the OS::Nova::Server namespace of the glance metadata definitions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionada a aba de Metadados ao fluxo de trabalho Lançar Instância nova "
|
||
"para permitir a adição de chave-valor de metadado à instância no lançamento. "
|
||
"Isto inclui quaisquer propriedades do namespace OS::Nova::Server das "
|
||
"definições de metadados do Glance."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added the Scheduler Hints tab to the new Launch Instance workflow to allow "
|
||
"adding scheduler hints to an instance at launch. In addition to adding "
|
||
"custom key-value pairs, the user can also choose from properties in the "
|
||
"glance metadata definitions catalog that have the OS::Nova::Server resource "
|
||
"type and scheduler_hints properties target."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionada a guia Dicas do Agendador ao novo fluxo de trabalho Lançar "
|
||
"instância, para permitir a adição de dicas de agendador a uma instância no "
|
||
"lançamento. Além de adicionar pares de valores-chave personalizados, o "
|
||
"usuário pode também escolher a partir das propriedades no catálogo de "
|
||
"definições de metadados do Glance que tem o tipo de recurso OS::Nova::Server "
|
||
"e o alvo de propriedades scheduler_hints. "
|
||
|
||
msgid "Added the Update Encryption action for encrypted volume types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionada a ação Atualizar Criptografia para tipos de volumes "
|
||
"criptografados."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added the ``TOKEN_DELETE_DISABLED`` setting, so that deployers can customise "
|
||
"the revocation of a users token on log out."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionada a configuração ``TOKEN_DELETE_DISABLED``, de modo que os "
|
||
"implementadores possam personalizar a revogação de um token de usuário no "
|
||
"log out."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added the angular extensible service which allows angular horizon elements "
|
||
"such as workflows, tables, actions, and forms to be extended dynamically by "
|
||
"adding, removing, or replacing items. The extensible service is applied to "
|
||
"every workflow created using the horizon workflow service. This includes the "
|
||
"angular Launch Instance workflow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado o serviço extensível Angular que permite elementos Angular do "
|
||
"Horizon como fluxos de trabalho, tabelas, ações, e formulários serem "
|
||
"extendidos dinamicamente através da adição, remoção, ou substituição de "
|
||
"items. O serviço extensível é aplicado a qualquer fluxo de trabalho criado "
|
||
"utilizando o serviço de fluxo de trabalho do Horizon. Isto inclui o fluxo de "
|
||
"trabalho Angular de Lançar Instância."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added the way to specify an interface when attaching it to an instance. It "
|
||
"can be specified by a network and a fixed IP address (optional) or a port."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado uma forma de especificar uma interface ao anexá-la a uma "
|
||
"instância. Pode ser especificado por uma rede e um endereço IP fixo "
|
||
"(opcional) ou uma porta."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Added two charts to show the Number of Volumes and Total Volume Storage "
|
||
"quotas on launch instance modal when cinder is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionados dois gráficos para mostrar as quotas de Número de Volumes e o "
|
||
"Volume Total de Armazenamento no modo de lançar instância quando o Cinder "
|
||
"está habilitado."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Adds a new config value called IMAGES_ALLOW_LOCATION, which allows users to "
|
||
"set locations when creating or updating images. Depending on the Glance "
|
||
"version, the ability to set locations is controlled by policies and/or "
|
||
"configuration values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adiciona novo valor de configuração chamado IMAGES_ALLOW_LOCATION, que "
|
||
"permite o usuário definir localizações ao criar ou atualizar imagens. "
|
||
"Dependendo da versão do Glance, a capacidade de definir localizações é "
|
||
"controlada por políticas e/ou por valores de configuração."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Adds complete support for Glance v2 so that Horizon no longer depends on "
|
||
"having a Glance v1 endpoint in the Keystone catalog. Also provides code "
|
||
"compatibility between Glance v1 and v2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Adicionado suporte completo ao Glance v2 de modo que o Horizon não mais "
|
||
"dependa de ter um endpoint Glance v1 no catálogo Keystone.\n"
|
||
"Também fornece compatibilidade de código entre Glance v1 e v2."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Administrators now have the ability to migrate an instance off of its "
|
||
"current host via the Admin dashboard's Instances panel."
|
||
msgstr ""
|
||
"Administradores agora tem a capacidade de migrar uma instância de seu host "
|
||
"atual via painel de Instâncias do dashboard do administrador."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"All AngularJS code must use explicit dependency injection. See https://docs."
|
||
"angularjs.org/guide/di#using-strict-dependency-injection"
|
||
msgstr ""
|
||
"Todos os códigos Angular JS devem utilizar injeção de dependência explícita. "
|
||
"Verifique https://docs.angularjs.org/guide/di#using-strict-dependency-"
|
||
"injection"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"All Volume related panels in Horizon that previously used the term \"GB\" "
|
||
"and \"gigabyte\" have been replaced with 'GiB' and 'gibibyte'."
|
||
msgstr ""
|
||
"Todos os painéis relacionados a Volumes no Horizon que previamente usavam o "
|
||
"termo \"GB\" e \"gigabyte\" foram substituídos por 'GiB' e 'gibibyte'."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"All instances of HTML class 'd3_pie_chart_usage' to 'pie-chart-usage' All "
|
||
"instances of HTML class 'd3_pie_chart_distribution' to 'pie-chart-"
|
||
"distribution'"
|
||
msgstr ""
|
||
"Todas as instâncias de classes HTML 'd3_pie_chart_usage' para 'pie-chart-"
|
||
"usage' Todas as instâncias de classes HTML 'd3_pie_chart_distribution' para "
|
||
"'pie-chart-distribution'"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"All previous instances of horizon.alert(...) used by client-side have been "
|
||
"replaced with horizon.toast. Alert messages via horizon.alert(...) should be "
|
||
"avoided when writing new JavaScript code. horizon.toast.add('error', "
|
||
"gettext(...)) should be used instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Todas as versões anteriores de horizon.alert(...) utilizadas pelo lado "
|
||
"cliente foram substituídas por horizon.toast. Mensagens de alerta via "
|
||
"horizon.alert(...) devem ser evitadas ao se escrever código novo em "
|
||
"JavaScript. Deve ser utilizado horizon.toast.add('error', gettext(...)) em "
|
||
"seu lugar."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Allow external plugins to contribute translations to the Javascript message "
|
||
"catalog."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite plugins externos contribuírem com traduções para o catálogo de "
|
||
"mensagens Javascript."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Allow to override settings from local_settings.py with file snippets dropped "
|
||
"into local_settings.d/ directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite sobrepor configurações a partir do arquivo local_settings.py com "
|
||
"fragmentos de arquivo colocados dentro do diretório local_settings.d/. "
|
||
|
||
msgid "Allowed Hosts"
|
||
msgstr "Hosts permitidos"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to attach ports during instance launch <https://blueprints.launchpad."
|
||
"net/horizon/+spec/allow-launching-ports>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite conectar portas durante o lançamento da instância <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/allow-launching-ports>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to restrict CIDR range for user private network <https://blueprints."
|
||
"launchpad.net/horizon/+spec/restrict-private-network-input>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Permite restringir faixa CIDR para rede privada do usuário <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/restrict-private-network-input>"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Although it's not required, it's best to make your actions return promises "
|
||
"with the expected structure."
|
||
msgstr ""
|
||
"Embora não seja necessário, é melhor fazer com que suas ações retornem "
|
||
"promises com a estrutura esperada."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"An action-result service provides convenience methods for construction of "
|
||
"the result, and for parsing of a resolved object"
|
||
msgstr ""
|
||
"Um serviço de ação-resultado fornece métodos convenientes para construção de "
|
||
"um resultado, e para a análise de um objeto resolvido."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Angular actions now should return a promise that resolves with an object "
|
||
"structured in a way to indicate what the action did (or didn't do)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ações do Angular agora devem retornar uma promise que resolve com um objeto "
|
||
"estruturado de modo a indicar o que a ação fez (ou não fez)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Angular components now exist to provide simple-to- configure panels and "
|
||
"tables, based off of registry information about resources (e.g. Instances)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os componentes Angular agora existem para fornecer painéis e tabelas de "
|
||
"fácil configuração, baseado em informações de registro sobre recursos (Ex: "
|
||
"Instâncias)."
|
||
|
||
msgid "AngularJS table implementation"
|
||
msgstr "Implementação de tabela Angular JS"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Another cool new component is an interface designed for \"browsing\" "
|
||
"resources which are nested under a parent resource. The object store (Swift) "
|
||
"is a prime example of this. Now there is a consistent top-level navigation "
|
||
"for containers on the left-hand pane of the \"browser\" while the right-hand "
|
||
"pane lets you explore within those containers and sub-folders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Outro componente novo legal é uma interface projetada para recursos de "
|
||
"\"navegação\" que está aninhada sob um recurso pai. O object store (Swift) é "
|
||
"um excelente exemplo disso. Agora, há uma navegação consistente de alto "
|
||
"nível para contêineres no painel esquerdo do \"navegador\" enquanto o painel "
|
||
"direito lhe permite explorar dentro desses contêineres e sub-pastas."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Another extremely common user-interface element is the use of \"tabs\" to "
|
||
"break down discrete groups of data into manageable chunks. Since these tabs "
|
||
"often encompass vastly different data, may have completely different access "
|
||
"restrictions, and may sometimes be better-off being loaded dynamically "
|
||
"rather than with the initial page load, Horizon includes tab and tab group "
|
||
"classes for constructing these interfaces elegantly and with no knowledge of "
|
||
"the HTML, CSS or JavaScript involved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Outro elemento de interface de usuário extremamente comum é o uso de \"abas"
|
||
"\" para quebrar grupos discretos de dados em partes gerenciáveis. Uma vez "
|
||
"que essas abas abrengem dados muito diferentes, podem ter restrições de "
|
||
"acessos completamente diferentes, e podem às vezes serem melhorados sendo "
|
||
"carregados dinamicamente em vez de carregamento na página inicial, o Horizon "
|
||
"inclui aba e classes de grupo de aba para a construção dessas interfaces "
|
||
"elegantemente e sem conhecimento de HTML, CSS ou JavaScript envolvido."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Any past use of the Django based Swift UI is no longer supported and the "
|
||
"code is being removed. The new angularJS based version should be used "
|
||
"instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Qualquer uso passado da Swift UI do Django não é mais suportado e o código "
|
||
"está sendo removido. Em vez disso, a nova versão baseada em AngularJS deve "
|
||
"ser utilizada."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"As a result of Admin dashboard reorganization, panel groups of many Admin "
|
||
"panels have been changed. Operators who customize Admin panels (for example, "
|
||
"disable some Admin panels) through ``enabled`` directory need to update "
|
||
"panel groups in ``enabled`` files. Horizon plugin developers and deployers "
|
||
"may also need to update panel configurations under ``enabled`` directory to "
|
||
"adapt the new Admin menus."
|
||
msgstr ""
|
||
"Como resultado da reorganização do dashboard de Administração, grupos de "
|
||
"painéis de vários painéis de Administração foram alterados. Operadores que "
|
||
"personalizam painéis de Administração (por exemplo, desativar alguns painéis "
|
||
"de Admin) através de diretórios ``enabled`` precisam atualizar grupos de "
|
||
"painéis em arquivos ``enabled``. Desenvolvedores de plugins do Horizon e "
|
||
"implantadores podem precisar atualizar também configurações de painel sob "
|
||
"diretórios ``enabled`` para adaptar os novos menus de Administração."
|
||
|
||
msgid "Availability zone support."
|
||
msgstr "Suporte de zona de disponibilidade."
|
||
|
||
msgid "Backwards Compatibility"
|
||
msgstr "Compatibilidade Retroativa"
|
||
|
||
msgid "Better Admin Information Architecture"
|
||
msgstr "Melhor arquitetura de informações de administração."
|
||
|
||
msgid "Better cross-browser support (Safari and IE particularly)."
|
||
msgstr "Melhor suporte para navegadores (Safari e IE particularmente)."
|
||
|
||
msgid "Better validation of what actions are permitted when."
|
||
msgstr "Melhor validação de quais ações são permitidas e quando."
|
||
|
||
msgid "Bug Fixes"
|
||
msgstr "Correção de Bugs"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"By far the biggest UI/UX change in the Folsom release is the introduction of "
|
||
"programmatic workflows. These components allow developers to create concise "
|
||
"interactions that combine discrete tasks spanning multiple services and "
|
||
"resources in a user-friendly way and with minimal boilerplate code. Within a "
|
||
"workflow, related objects can also be dynamically created so users don't "
|
||
"lose their place when they realize the item they wanted isn't currently "
|
||
"available. Look for examples of these workflows in Launch Instance, "
|
||
"Associate Floating IP, and Create/Edit Project."
|
||
msgstr ""
|
||
"De longe, a maior alteração de UI/UX na versão Folsom é a introdução de "
|
||
"fluxos de trabalho programáticos. Esses componentes permitem aos "
|
||
"desenvolvedores criar interações concisas que combinam tarefas discretas, "
|
||
"abrangendo diversos serviços e recursos de forma fácil de usar e com um "
|
||
"mínimo de código de referência. Dentro de um fluxo de trabalho, objetos "
|
||
"relacionados podem também ser dinamicamente criados de modo que os os "
|
||
"usuários não percam seu lugar quando percebem que o item que eles queriam "
|
||
"não está atualmente disponível. Veja exemplos desses fluxos de trabalho em "
|
||
"Lançar Instância, Associar IP Flutuante, e Criar/Editar Projeto."
|
||
|
||
msgid "Ceilometer"
|
||
msgstr "Ceilometer"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Centralized error handling for vastly improved stability/reliability across "
|
||
"APIs/clients."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gerenciamento de erros centralizado para ampliação melhorada da estabilidade/"
|
||
"confiabilidade em APIs/clientes."
|
||
|
||
msgid "Cinder"
|
||
msgstr "Cinder"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Cinder API v3 is used by default now. It was introduced in Mitaka release "
|
||
"and has all features from API v2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Cinder API v3 é usado por padrão agora. Foi introduzido no lançamento Mitaka "
|
||
"e possui todos os recursos da API v2."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Cinder defines storage size in gibibytes (GiB), which is inconsistent with "
|
||
"Horizon panels that show/request storage size in gigabytes (GB)."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Cinder define o tamanho do armazenamento em (GiB), que é inconsistente com "
|
||
"os painéis do Horizon que mostram armazenamento em gigabytes (GB)."
|
||
|
||
msgid "Client library changes:"
|
||
msgstr "Alterações na biblioteca cliente"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Client-side templating capabilities for more easily creating dynamic "
|
||
"interactions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Capacidades de modelagem do lado cliente para facilitar a criação de "
|
||
"interações dinâmicas."
|
||
|
||
msgid "Cloud Admin - View and manage identity resources across domains"
|
||
msgstr ""
|
||
"Administração da Nuvem - Visualiza e gerencia recursos de identidade entre "
|
||
"domínios"
|
||
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "Comunidade"
|
||
|
||
msgid "Completely revamped test suite with comprehensive test data."
|
||
msgstr ""
|
||
"Conjunto de testes completamente renovado com dados de teste abrangentes"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Compute images metadata can now be edited from the Project dashboard, using "
|
||
"the new metadata editor. See `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/project-images-metadata>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"O metadado de imagens de Computação pode ser editado agora através do "
|
||
"dashboard do Projeto, utilizando o novo editor de metadados. Veja `isto "
|
||
"<https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/project-images-metadata>`__ "
|
||
"para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Configurable token hashing, to disable Horizon from hashing the token passed "
|
||
"to the OpenStack services."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hashing de token configurável, para desativar a capacidade do Horizon fazer "
|
||
"hashing do token que é repassado aos serviços do OpenStack."
|
||
|
||
msgid "Conflicting Security Group Names With Neutron"
|
||
msgstr "Os nomes do Grupo de Segurança estão conflitando com o Neutron."
|
||
|
||
msgid "Copious amounts of documentation for developers."
|
||
msgstr "Quantidades enormes de documentação para desenvolvedores."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Create from a local file feature is added to both Angular and Django Create "
|
||
"Image workflows. It works either in a 'legacy' mode which proxies an image "
|
||
"upload through Django, or in a new 'direct' mode, which in turn implements "
|
||
"[`blueprint horizon-glance-large-image-upload <https://blueprints.launchpad."
|
||
"net/horizon/+spec/horizon-glance-large-image-upload>`_]. To use the direct "
|
||
"mode HORIZON_IMAGES_UPLOAD_MODE setting should be changed to 'direct' value "
|
||
"along with changing glance-api.conf cors.allowed_origin parameter to the URL "
|
||
"from which Horizon is served."
|
||
msgstr ""
|
||
"O recurso de criar a partir de um arquivo local foi adicionado aos fluxos de "
|
||
"trabalho Criar Imagem tanto do Angular quanto do Django. Ele funciona mesmo "
|
||
"em modo 'legacy' que faz um proxy do carregamento da imagem para o Django, "
|
||
"ou no novo modo 'direct', que por sua vez implementa [`blueprint horizon-"
|
||
"glance-large-image-upload <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/"
|
||
"horizon-glance-large-image-upload>`_]. Para utilizar o modo 'direct' as "
|
||
"configurações de HORIZON_IMAGES_UPLOAD_MODE devem ser alteradas para o valor "
|
||
"'direct' juntamente com a alteração do parâmetro glance-api.conf cors."
|
||
"allowed_origin que deeve apontar para a URL de onde o Horizon é servido."
|
||
|
||
msgid "Creating Rich Network Topologies"
|
||
msgstr "Criação de Topologias de Rede Complexas"
|
||
|
||
msgid "Creation and publication of a set of Human Interface Guidelines (HIG)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Criação e publicação de um conjunto de Diretrizes de Interface Humana (HIG)."
|
||
|
||
msgid "Current Series Release Notes"
|
||
msgstr "Atual - Séries de Notas de Versão"
|
||
|
||
msgid "Current limitations on managing identity resources with Keystone v3:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Limitações atuais nos recursos de gerenciamento de identidade com o Keystone "
|
||
"v3:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Custom template tags must have a thread-safe Node implementation to work "
|
||
"with the the cached loader. See https://docs.djangoproject.com/en/1.8/howto/"
|
||
"custom-template-tags/#template-tag-thread-safety"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tags de modelo personalizadas devem ter uma implementação de Nodo thread-"
|
||
"safe para funcionar com o carregador de cache. Veja https://docs."
|
||
"djangoproject.com/en/1.8/howto/custom-template-tags/#template-tag-thread-"
|
||
"safety"
|
||
|
||
msgid "Dashboards and Panels"
|
||
msgstr "Dashboards e Painéis"
|
||
|
||
msgid "Data Tables"
|
||
msgstr "Tabela de Dados"
|
||
|
||
msgid "DataTables now support a summation row at the bottom of the table."
|
||
msgstr "DataTables agora suporta uma linha de somatório no final da tabela."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Database-backed sessions will likely not persist across upgrades due to a "
|
||
"change in their structure. See `this <https://github.com/openstack/"
|
||
"django_openstack_auth/commit/8c64de92f4148d85704b10ea1f7bc441db2ddfee>`__ "
|
||
"for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sessões baseadas em bancos de dados provavelmente não irão persistir entre "
|
||
"upgrades devido a uma alteração em sua estrutura. Veja `isto <https://github."
|
||
"com/openstack/django_openstack_auth/"
|
||
"commit/8c64de92f4148d85704b10ea1f7bc441db2ddfee>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid "Default Hypervisor Settings Changes"
|
||
msgstr "Alterações em configurações Padrão do Hypervisor"
|
||
|
||
msgid "Deleting large numbers of resources simultaneously"
|
||
msgstr "Exclusão de um grande número de recursos simultaneamente"
|
||
|
||
msgid "Deprecation Notes"
|
||
msgstr "Notas de obsolecência"
|
||
|
||
msgid "Direct Image Upload To Glance"
|
||
msgstr "Upload Direto de Imagem para o Glance"
|
||
|
||
msgid "Display IPMI meters values from Ceilometer"
|
||
msgstr "Exibir métricas IPMI de Ceilometer"
|
||
|
||
msgid "Displaying instance power states."
|
||
msgstr "Exibindo status de energia da instância."
|
||
|
||
msgid "Django 1.6 Support"
|
||
msgstr "Suporte ao Django 1.6"
|
||
|
||
msgid "Django 1.7 is now supported."
|
||
msgstr "Django 1.7 agora é suportado."
|
||
|
||
msgid "Django 1.8 is not fully supported yet."
|
||
msgstr "Django 1.8 ainda não suportado completamente."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Django 1.8 is now supported, and Django 1.7 is our minimum supported version."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Django 1.8 agora é suportado, e o Django 1.7 é nossa versão mínima "
|
||
"suportada."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Django 1.8 is now supported, and Django 1.7 is our minimum supported "
|
||
"version. See `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/drop-"
|
||
"django14-support>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Django 1.8 é suportado agora, e Django 1.7 é a nossa versão mínima "
|
||
"suportada. Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/drop-"
|
||
"django14-support>`__ for more details."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Django 2.0 support is added as experimental. Support for Django 1.10 or "
|
||
"older releases is dropped. Django 1.11 (LTS) is still the primary supported "
|
||
"Django version."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suporte ao Django 2.0 está adicionado como experimental. Suporte ao Django "
|
||
"1.10 ou mais antigo está retirado. Django 1.11 (LTS) ainda é a principal "
|
||
"versão suportada do Django."
|
||
|
||
msgid "Docs, docs, and more docs!"
|
||
msgstr "Docs, docs e mais docs!"
|
||
|
||
msgid "Does not support hierarchical project management."
|
||
msgstr "Não suporta gerenciamento hierárquico de projetos."
|
||
|
||
msgid "Does not support project admins managing Keystone projects."
|
||
msgstr "Não suporta administradores de projetos gerenciando projetos Keystone."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Does not support role assignments across domains, such as giving a user in "
|
||
"domain1 access to domain2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não suporta atribuição de funções entre projetos, tais como dar a um "
|
||
"usuário do domínio1 acesso ao domínio2."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Domain Admin - View and manage identity resources in the domain logged in"
|
||
msgstr ""
|
||
"Administração do Domínio - Visualiza e gerencia recursos de identidade no "
|
||
"domínio em que está logado"
|
||
|
||
msgid "Domain management supports the following use cases:"
|
||
msgstr "O gerenciamento de domínios suporta os seguintes casos de uso:"
|
||
|
||
msgid "Domains, Groups, and More: Keystone v3 API Support"
|
||
msgstr "Domínios, Grupos, e Mais: Suporte da API v3 do Keystone"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Download buttons for OpenStack RC files have been added to the user dropdown "
|
||
"menu in the top right of Horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Botões de download para arquivos OpenStack RC foram adicionados ao menu "
|
||
"suspenso no canto superior direito do Horizon."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Due to the mechanisms by which Keystone determines \"admin\"-ness for a "
|
||
"user, an admin user interacting with the \"Project\" dashboard may see some "
|
||
"inconsistent behavior such as all resources being listed instead of only "
|
||
"those belonging to that project, or only being able to return to the \"Admin"
|
||
"\" dashboard while accessing certain projects."
|
||
msgstr ""
|
||
"Devido aos mecanismos pelos quais o Keystone determina a "
|
||
"\"administratividade\" para um usuário, um usuário administrador com o "
|
||
"dashboard \"Projeto\" poderá encontrar um comportamento inconsistente, tal "
|
||
"como todos os recursos sendo listados em vez de apenas aqueles pertencentes "
|
||
"ao dado projeto, ou somente ser capaz de retornar ao dashboard \"Admin\" ao "
|
||
"acessar certos projetos."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Due to the very late addition of floating IP support in Quantum, Nova's "
|
||
"integration there is lacking, so floating IP-related API calls to Nova will "
|
||
"fail when your OpenStack deployment uses Quantum for networking. This means "
|
||
"that Horizon actions such as \"allocate\" and \"associate\" floating IPs "
|
||
"will not work either since they rely on the underlying APIs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Devido à adição muito tardia do suporte ao IP flutuante no Quantum, a "
|
||
"integração do Nova é inexistente, assim, chamadas de API relacionadas a IP "
|
||
"Flutuante para o Nova irão falhar quando sua implantação de OpenStack "
|
||
"utilizar Quantum para Rede. Isso significa que ações do Horizon tais como "
|
||
"\"alocar\" e \"associar\" IPs flutuantes não funcionarão também, uma vez que "
|
||
"elas confiam nas APIs subjacentes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"During the Essex release cycle, Horizon underwent a significant set of "
|
||
"internal changes to allow extensibility and customization while also adding "
|
||
"a significant number of new features and bringing much greater stability to "
|
||
"every interaction with the underlying components."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durante o ciclo de liberação do Essex, o Horizon sofreu um significativo "
|
||
"conjunto de mudanças internas para permitir extensibilidade e customização "
|
||
"ao mesmo tempo em que adicionava um número significativo de novos recursos "
|
||
"e trazia uma estabilidade muito maior para toda interação com os "
|
||
"componentes subjacentes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"During the Grizzly cycle we started holding a weekly project meeting on IRC. "
|
||
"This has been extremely beneficial for the growth and progress of the "
|
||
"project. Check out the `OpenStack Meetings wiki page`_ for specifics."
|
||
msgstr ""
|
||
"Durante o ciclo Grizzly, começamos a realizar uma reunião de projeto semanal "
|
||
"no IRC. Isso tem sido extremamente benéfico para o crescimento e progresso "
|
||
"do projeto. Confira a página wiki do \"OpenStack Meetings\" para detalhes "
|
||
"específicos."
|
||
|
||
msgid "EC2 credentials download."
|
||
msgstr "Download de credenciais EC2."
|
||
|
||
msgid "Editable and interactive network topology visualizations."
|
||
msgstr "Visualizações editáveis e interativas de topologia de rede. "
|
||
|
||
msgid "Editable default quotas."
|
||
msgstr "Cotas padrões editáveis."
|
||
|
||
msgid "Editing a Flavor Which Results In An API Error Will Delete The Flavor"
|
||
msgstr "Editando um sabor que resulta em um erro de API excluirá o sabor."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Editing flavors is deprecated and may be removed from the 'R' cycle onwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"A edição de flavors está obsoleta e pode ser removida do ciclo 'R' em diante."
|
||
|
||
msgid "Emit the `hzTable:clearSelected` event to clear table row selections."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emitir o evento `hzTable:clearSelected` para limpar seleções de linha da "
|
||
"tabela."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Empowered by changes to the Keystone API, users can now change their own "
|
||
"passwords without the need to involve an administrator. This is more secure "
|
||
"and takes the hassle out of things for everyone."
|
||
msgstr ""
|
||
"Alterações habilitadas na API do Keystone, agora os usuários podem alterar "
|
||
"suas próprias senhas sem a necessidade de envolver um administrador. Isso é "
|
||
"mais seguro e proporciona menos burocracia a todos."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Enabled support for migrating volumes. See `this <https://blueprints."
|
||
"launchpad.net/horizon/+spec/volume-migration>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ativado o suporte à migração de volumes. Veja `isto <https://blueprints."
|
||
"launchpad.net/horizon/+spec/volume-migration>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid "Enabling Keystone and Neutron Features"
|
||
msgstr "Habilitando recursos do Keystone e Neutron."
|
||
|
||
msgid "Enhanced plugin support for javasciprt, SCSS and Django template."
|
||
msgstr "Suporte de plugin aprimorado para javascript, SCSS e modelo Django."
|
||
|
||
msgid "Essex Series Release Notes"
|
||
msgstr "Notas de Versão do Essex Series"
|
||
|
||
msgid "Exceptions during customization"
|
||
msgstr "Excessões durante a customização"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Exceptions raised while overriding built-in Horizon behavior via the "
|
||
"\"customization_module\" setting may trigger a bug in the error handling "
|
||
"which will mask the original exception."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exceções surgidas ao reverter o comportamento incorporado do Horizon via "
|
||
"configuração do \"customization_module\" pode desencadear um erro no "
|
||
"tratamento de erros que irá mascarar a exceção original."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Exposed event log for clusters. See `this <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/sahara-event-log>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Exibir log de eventos para clusters. Veja `isto <https://blueprints."
|
||
"launchpad.net/horizon/+spec/sahara-event-log>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid "Extensibility"
|
||
msgstr "Extensibilidade"
|
||
|
||
msgid "Extensible Enhancements"
|
||
msgstr "Melhorias Extensíveis"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"FWaaS dashboard is now split out into a separate project ``neutron-fwaas-"
|
||
"dashboard``. All new features and maintenances are provided from the new "
|
||
"project from now on. The new project provides all features available in "
|
||
"Horizon in the past release. To continue to use FWaaS dashboard, install "
|
||
"``neutron-fwaas-dashboard`` and set up the horizon plugin configuration file "
|
||
"in ``enabled`` directory. For more information, see `neutron-fwaas-dashboard "
|
||
"documentation <https://docs.openstack.org/neutron-fwaas-dashboard/latest/"
|
||
">`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"O painel do FWaaS agora está dividido em um projeto separado `` neutron-"
|
||
"fwaas-dashboard``. Todos os novos recursos e manutenção são fornecidos a "
|
||
"partir do novo projeto a partir de agora. O novo projeto fornece todos os "
|
||
"recursos disponíveis no Horizon do lançamento passado. Para continuar a usar "
|
||
"o painel de controle do FWaaS, instale `` neutron-fwaas-dashboard`` e "
|
||
"configure o arquivo de configuração do plugin horizonte no diretório `` "
|
||
"enabled``. Para obter mais informações, consulte a documentação `neutron-"
|
||
"fwaas-dashboard <https://docs.openstack.org/neutron-fwaas-dashboard/latest/"
|
||
">`__."
|
||
|
||
msgid "Fewer API calls to OpenStack endpoints (improves performance)."
|
||
msgstr "Menos chamadas de API aos endpoints OpenStack (melhora o desempenho)."
|
||
|
||
msgid "Firewall as a Service."
|
||
msgstr "Firewall como um Serviço."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"First off, the API Access panel (containing a user's API endpoints, rc "
|
||
"files, and EC2 credentials) was moved from Settings to the Access & Security "
|
||
"section of the Project dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Primeiramente, o painel de Acesso à API (contendo endpoints da API do "
|
||
"usuário, arquivos rc, e credenciais EC2) foi movido de Configurações para a "
|
||
"seção Acesso & Segurança do Projeto dashboard."
|
||
|
||
msgid "Flavor Extra Specs Support"
|
||
msgstr "Suporte a Especificações Extras de Flavor"
|
||
|
||
msgid "Flavor editing was made significantly more stable."
|
||
msgstr "Edição de flavor ficou significativamente mais estável."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Floating IP addresses have a description field that is now exposed in the "
|
||
"dashboard. It is also possible to set the description when allocating a "
|
||
"floating IP."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os endereços IP flutuantes têm um campo de descrição que agora está exposto "
|
||
"no painel de controle. Também é possível definir a descrição ao alocar um IP "
|
||
"flutuante."
|
||
|
||
msgid "Floating IPs and Quantum"
|
||
msgstr "IPs Flutuantes e Quantum"
|
||
|
||
msgid "Folsom Series Release Notes"
|
||
msgstr "Notas de Versão da Série Folson"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For a non-malicious user these errors are almost 100% the result of "
|
||
"misconfiguration and this makes debugging possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para um usuário não mal-intencionado, esses erros são quase 100% o resultado "
|
||
"de uma configuração incorreta e isso possibilita a depuração."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"For production deployments of Horizon you must add the ``ALLOWED_HOSTS`` "
|
||
"setting to your ``local_settings.py`` file. This setting was added in Django "
|
||
"1.5 and is an important security feature. For more information on it please "
|
||
"consult the ``local_settings.py.example`` file or Django's documentation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para implementações de produção do Horizon você deve adicionar o "
|
||
"``ALLOWED_HOSTS`` definindo para o seu arquivo``local_settings.py``. Essa "
|
||
"configuração foi adicionada no Django 1.5 e é um importante recurso de "
|
||
"segurança. Para mais informação sobre isso, por favor consulte o arquivo "
|
||
"``local_settings.py.example`` o a documentação do Django."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Forward-compatibility with Django 1.4 and the option of cookie-based "
|
||
"sessions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Compatibilidade direta com Django 1.4 e a opção de sessões baseadas em "
|
||
"cookie."
|
||
|
||
msgid "Frontend overhaul to use the Bootstrap CSS/JS framework."
|
||
msgstr "Revisão do frontend para utilizar o framework Bootstrap CSS/JS."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Full migration to python-novaclient from the deprecated openstackx library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Migração total para python-novaclient a partir da biblioteca obsoleta "
|
||
"openstackx."
|
||
|
||
msgid "Full security group and quota parity between Neutron and Nova network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grupo de segurança completo e paridade de cota entre Neutron e rede Nova."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Full support for translation in AngularJS, along with simpler tooling. See "
|
||
"`this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/angular-translate-"
|
||
"makemessages>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suporte completo para traduções em AngularJS, juntamente com ferramentas "
|
||
"mais simples. Veja `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/"
|
||
"angular-translate-makemessages>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Fullscreen Modals have been deprecated in favor of modal-xl. Currently, it "
|
||
"is set to 95% of the viewable screen width."
|
||
msgstr ""
|
||
"Modos de tela cheia tornaram-se obsoletos em favor do modal-xl. Atualmente, "
|
||
"ele é definido para 95% da largura da tela visível."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Gives end-users the ability to create and delete ports in their networks. "
|
||
"The functionality will be implemented into the project network details "
|
||
"table. Following the discussions in the bug discussion. This functionality "
|
||
"will be enabled/disabled via policy. Blueprint can be found at [`blueprint "
|
||
"network-ports-tenant <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/network-"
|
||
"ports-tenant>`_] Bug can be found at [`bug 1399252 <https://bugs.launchpad."
|
||
"net/horizon/+bug/1399252>`_]"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fornece ao usuário final a capacidade de criar e excluir portas em suas "
|
||
"redes. A funcionalidade será implementada na tabela de detalhes da rede do "
|
||
"projeto, seguindo as discussões na discussão do bug. Esta funcionalidade "
|
||
"será ativada/desativada via política. Um Blueprint pode ser encontrado em "
|
||
"[`blueprint network-ports-tenant <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/network-ports-tenant>`_] O bug pode ser encontrado em [`bug 1399252 "
|
||
"<https://bugs.launchpad.net/horizon/+bug/1399252>`_]"
|
||
|
||
msgid "Glance"
|
||
msgstr "Glance"
|
||
|
||
msgid "Glance image types are now configurable."
|
||
msgstr "Tipos de imagens do Glance agora são configuráveis."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Glance v2 doesn't support the copy-from feature, so this feature is disabled "
|
||
"in Horizon when using Glance v2."
|
||
msgstr ""
|
||
"Glance v2 não suporta a funcionalidade copiar-de, assim esse recurso está "
|
||
"desativado no Horizon ao se utilizar Glance v2"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Going forward the user will not be logged out, but no information will be "
|
||
"populated on the page and they will be presented with error messages "
|
||
"informing them that they are unauthorized for the data they attempted to "
|
||
"access."
|
||
msgstr ""
|
||
"Seguindo em frente o usuário não será desconectado, mas nenhuma informação "
|
||
"será preenchida na página e serão apresentadas mensagens de erro informando "
|
||
"que elas não são autorizadas para os dados que tentaram acessar."
|
||
|
||
msgid "Grizzly Series Release Notes"
|
||
msgstr "Notas de Versão da Série Grizzly"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"HORIZON_IMAGES_ALLOW_UPLOAD setting is deprecated and should be gradually "
|
||
"replaced with HORIZON_IMAGES_UPLOAD_MODE setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"A configuração HORIZON_IMAGES_ALLOW_UPLOAD está obsoleta e deve ser "
|
||
"gradualmente substituída pela configuração HORIZON_IMAGES_UPLOAD_MODE."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Hardcoded admin role is replaced with RBAC policy check in panels. Now users "
|
||
"access to the panels is defined by policies and not user roles. The change "
|
||
"affected the Admin dashboard and its panels (Overview, Hypervisors, "
|
||
"Instances and Metadata Definitions)."
|
||
msgstr ""
|
||
"A função admin atrelada ao código foi substituída pela política RBAC "
|
||
"selecionável nos painéis. Agora, o acesso de usuários aos painéis é definido "
|
||
"por políticas e não funções de usuários. A mudança afeta o dashboard do "
|
||
"Admin e seus painéis (Visão geral, Hipervisores, Instâncias e Definições de "
|
||
"Metadados)."
|
||
|
||
msgid "Havana Series Release Notes"
|
||
msgstr "Notas de Versão da Série Havana"
|
||
|
||
msgid "Heat"
|
||
msgstr "Heat"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Heat dashboard is now split out into a separate project ``heat-dashboard``. "
|
||
"All new features and maintenances are provided from the new project from now "
|
||
"on. The new project provides all features available in Horizon in the past "
|
||
"release. To continue to use heat dashboard, install ``heat-dashboard`` and "
|
||
"set up the horizon plugin configuration file in ``enabled`` directory. For "
|
||
"more information, see ``heat-dashboard`` documentation https://docs."
|
||
"openstack.org/heat-dashboard/latest/."
|
||
msgstr ""
|
||
"O painel do Heat agora está dividido em um projeto separado `` heat-"
|
||
"dashboard ``. Todos os novos recursos e manutenção são fornecidos a partir "
|
||
"do novo projeto a partir de agora. O novo projeto fornece todos os recursos "
|
||
"disponíveis no Horizon no lançamento passado. Para continuar a usar o painel "
|
||
"de calor, instale o `` heat-dashboard `` e configure o arquivo de "
|
||
"configuração do plugin horizonte no diretório `` enabled``. Para mais "
|
||
"informações, veja ``heat-dashboard`` documentation https://docs.openstack."
|
||
"org/heat-dashboard/latest/."
|
||
|
||
msgid "Heat topology improvements."
|
||
msgstr "Melhorias na topologia do Heat"
|
||
|
||
msgid "Highlights"
|
||
msgstr "Destaques"
|
||
|
||
msgid "Horizon Release Notes"
|
||
msgstr "Notas de Versão do Horizon"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon and Horizon Plugins can access the Keystone Token from JavaScript so "
|
||
"that they can make CORS calls directly to other OpenStack Services. This can "
|
||
"enable much more responsive UI."
|
||
msgstr ""
|
||
"Horizon e seus plugins podem acessar o Token do Keystone através de "
|
||
"JavaScript de modo que possam fazer chamadas CORS diretamente a outros "
|
||
"serviços OpenStack. Isto pode ativar uma UI muito mais responsiva."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon can be configured to run with multiple themes available at run "
|
||
"time. A new selection widget is available through the user menu. It uses a "
|
||
"browser cookie to allow users to toggle between the configured themes. By "
|
||
"default, Horizon is configured with the two themes available, 'default' and "
|
||
"'material'."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Horizon pode ser configurado para executar com vários temas disponíveis em "
|
||
"tempo de execução. Um novo widget de seleção está disponível através do menu "
|
||
"de usuário. Ele utiliza um cookie de navegador para permitir aos usuários "
|
||
"alternar entre os temas configurados. Por padrão, o Horizon é configurado "
|
||
"com dois temas disponíveis, 'default' and 'material'."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon currently supports both Angular 1.3.x and Angular 1.4.x, but will "
|
||
"remove 1.3 support in the future. See `Migrating from 1.3 to 1.4 <https://"
|
||
"docs.angularjs.org/guide/migration#migrating-from-1-3-to-1-4>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"Horizon suporta atualmente Angular 1.3.x e Angular 1.4.x, mas removerá o "
|
||
"suporte ao 1.3 no futuro. Veja `Migração de 1.3 para 1.4 <https://docs."
|
||
"angularjs.org/guide/migration#migrating-from-1-3-to-1-4>`_"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon has been updated under the hood to use this method, which should "
|
||
"bring it better into line with how most deployments are using their object "
|
||
"storage."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Horizon foi atualizado para usar esse método, o que deve melhorá-lo de "
|
||
"acordo com a forma como a maioria das implantações está usando o "
|
||
"armazenamento de objetos."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon is updated to use the same API policy target rules with Nova, if you "
|
||
"made any changes to Horizon's old nova policy file before, make sure to "
|
||
"apply your specific policy changes to the new Nova policy file used by "
|
||
"Horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Horizon está atualizado para utilizar as mesmas regras para alvo de "
|
||
"política de API com o Nova, se você fez qualquer alteração no arquivo da "
|
||
"antiga política Nova para o Horizon antes, certifique-se de aplicar suas "
|
||
"alterações específicas de políticas ao novo arquivo de política do Nova "
|
||
"utilizado pelo Horizon."
|
||
|
||
msgid "Horizon no longer requires Magic Search as an external dependency."
|
||
msgstr "O Horizon não mais requer o Magic Search como uma dependância externa."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon no longer requires Nova (or Glance) to function; it will run as long "
|
||
"as keystone is present (for instance, swift-only deployments)."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Horizon não mais requer o Nova (ou o Galnce) para funcionar; ele irá rodar "
|
||
"quando o Keystone estiver presente (por exemplo, implantações swift-only)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon no longer uses QUnit in testing, and it has been removed from our "
|
||
"requirements. See `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/"
|
||
"replace-qunit-tests-with-jasmine>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Horizon não utiliza mais o QUnit em testes, e ele foi removido de nossos "
|
||
"requisitos. Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/"
|
||
"replace-qunit-tests-with-jasmine>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon now has a (non-navigational) route in Django so generic details "
|
||
"pages are deep-linked."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Horizon agora tem uma rota (não-navegacional) no Django, de modo que as "
|
||
"páginas de detalhes genéricas estão profundamente vinculadas."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon now has multiple configuration options for the default web URL "
|
||
"(``WEBROOT``), static file location (``STATIC_ROOT``) and static file URL "
|
||
"(``STATIC_URL``) in its settings files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agora o Horizon tem diversas opções de configuração para a URL web padrão "
|
||
"(``WEBROOT``), localização de arquivo estático (``STATIC_ROOT``) e URL de "
|
||
"arquivo estático (``STATIC_URL``) em seus arquivos de configuração."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon now supports overriding of existing Django templates. See `this "
|
||
"<https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/horizon-theme-templates>`__ "
|
||
"for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agora o Horizon suporta a sobreposição de modelos Django existentes. Veja "
|
||
"`isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/horizon-theme-"
|
||
"templates>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon requires both a ``volume`` and ``volumev2`` endpoint for Cinder, "
|
||
"even if only using v2."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Horizon requer tanto um endpoint``volume`` como um ``volumev2``para o "
|
||
"Cinder, mesmo que se use apenas v2."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon support for network IP availability feature. Enable Horizon admin "
|
||
"network dashboard to be able to display IP availability. Enables 2 columns "
|
||
"in the admin network subnets table to display the allocated IPs in a given "
|
||
"subnet and unallocated free IPs for each subnet in the network."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suporte do Horizon ao recurso de disponibilidade de rede IP. Habilita o "
|
||
"dashboard de administração de rede do Horizon a ser capaz de mostrar "
|
||
"disponibilidade de IP.\n"
|
||
" Ativa 2 colunas na tabela de subredes da rede de administração para mostrar "
|
||
"os IPs alocados em uma dada subrede, e IPs livres não alocados para cada "
|
||
"subrede na rede."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon workflow Step now support allowed() method to determine the step "
|
||
"should be displayed conditionally. The workflow Step class already support "
|
||
"policy check and permission mechanism to decide the step should be "
|
||
"displayed, but allowed() is used to support more complex or dynamic "
|
||
"condition."
|
||
msgstr ""
|
||
"O fluxo de trabalho Horizon Step agora suporta o método allowed() para "
|
||
"determinar que o passo deve ser mostrado condicionalmente. O fluxo de "
|
||
"trabalho classe Step já suporta checagem de política e mecanismo de "
|
||
"permissões para decidir se o passo deve ser mostrado, mas o allowed() é "
|
||
"usado para suportar condições mais complexas ou dinâmicas."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Horizon's structure has been divided into logical groupings called "
|
||
"dashboards and panels. Horizon's classes representing these concepts handle "
|
||
"all the structural concerns associated with building a complete user "
|
||
"interface (navigation, access control, url structure, etc.)."
|
||
msgstr ""
|
||
"A estrutura do Horizon foi dividida em grupos lógicos chamados dashboards e "
|
||
"painéis. As classes do Horizon que representam esse conceito tratam de todas "
|
||
"as questões estruturais associadas à construção de uma interface de usuário "
|
||
"completa (navegação, controle de acesso, estrutura de url, etc)."
|
||
|
||
msgid "IRC Meeting"
|
||
msgstr "Reunião IRC"
|
||
|
||
msgid "Icehouse Series Release Notes"
|
||
msgstr "Icehouse - Série de Notas de Versão"
|
||
|
||
msgid "Icons!"
|
||
msgstr "Ícones!"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If the 'default' theme is still required for legacy overrides to function, "
|
||
"simply copy the styles in the 'default' theme into a pre-existing theme or "
|
||
"create a new custom theme."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se o tema 'default' é ainda requerido por sobreposições legadas para "
|
||
"funcionar, simplesmente copie os estilos no tema 'default' dentro de um tema "
|
||
"pré existente ou crie um novo tema personalizado."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you have existing configurations for the ``OPENSTACK_KEYSTONE_BACKEND`` "
|
||
"or ``OPENSTACK_NEUTRON_NETWORK`` settings, you will want to consult the "
|
||
"``local_settings.example.py`` file for information on the new options that "
|
||
"have been added. Existing configurations will continue to work, but may not "
|
||
"have the correct keys to enable some of the new features in Havana."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você possui configurações existentes para o "
|
||
"``OPENSTACK_KEYSTONE_BACKEND`` ou ``OPENSTACK_NEUTRON_NETWORK``, você vai "
|
||
"querer consultar o arquivo ``local_settings.example.py`` para informação "
|
||
"sobre as novas opções que foram adicionadas. As configurações existentes "
|
||
"continuarão funcionando, mas podem não possuir as chaves corretas para "
|
||
"habilitar alguns dos novos recursos no Havana."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If you set 'images_panel' to False for the ANGULAR_FEATURES option (which is "
|
||
"not the default) and configure Horizon to use Glance v2, Ramdisk ID and "
|
||
"Kernel ID don't show properly on the \"Edit Image\" screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se você definir 'images_panel' para False para a opção ANGULAR_FEATURES "
|
||
"(que não é o padrão) e configurar o Horizon para utilizar Glance v2, o "
|
||
"Ramdisk ID e o Kernel ID não são mostrados corretamente na tela \"Editar "
|
||
"Imagem\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If your deployment doesn't have Cinder API v3 endpoint like ``volumev3`` you "
|
||
"should create new endpoint or use Cinder API v2 via setting "
|
||
"OPENSTACK_API_VERSIONS['volume'] = 2 in your OpenStack Dashboard (Horizon) "
|
||
"configuration file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se a sua implantação não tiver o ponto final do Cinder API v3 como `` "
|
||
"volumev3``, você deve criar um novo ponto final ou usar o Cinder API v2 "
|
||
"através da configuração OPENSTACK_API_VERSIONS ['volume'] = 2 no seu arquivo "
|
||
"de configuração OpenStack Dashboard (Horizon)."
|
||
|
||
msgid "Image metadata editor upgraded."
|
||
msgstr "Editor de metadados de imagem atualizado."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Images can now be added to Glance by providing a URL for Glance to download "
|
||
"the image data from."
|
||
msgstr ""
|
||
"Imagens agora podem ser adicionadas ao Glance através do fornecimento de uma "
|
||
"URL de onde o Glance possa obter a mesma."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Implements the \"filter first\" functionality for identity panels such as "
|
||
"projects, users, groups and roles. The filter first functionality is "
|
||
"described in <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/admin-views-"
|
||
"filter-first>`"
|
||
msgstr ""
|
||
"Implementa a funcionalidade \"filtrar primeiro\" para painéis de identidade "
|
||
"como projetos, usuários, grupos e funções. A fucnionalidade Filtrar Primeiro "
|
||
"é descrita em <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/admin-views-"
|
||
"filter-first>`"
|
||
|
||
msgid "Improved Messaging To Users On Logout"
|
||
msgstr "Mensagens melhoradas para usuários em Logout."
|
||
|
||
msgid "Improved Nova instance display and interactions, including:"
|
||
msgstr "Exibição e interações aprimoradas de instância Nova, incluindo:"
|
||
|
||
msgid "Improved WebSSO support."
|
||
msgstr "Suporte WebSSO melhorado."
|
||
|
||
msgid "Improved boot-from-volume support."
|
||
msgstr "Melhor suporte de inicialização pelo volume."
|
||
|
||
msgid "Improved client/server search"
|
||
msgstr "Melhor mecanismo de busca cliente/servidor."
|
||
|
||
msgid "Improved error handling and error messages."
|
||
msgstr "Tratamento de erros e mensagens de erro melhorados."
|
||
|
||
msgid "Improved in-context help for forms (tooltips and validation messages)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ajuda aprimorada contextual para formulários (Dicas de ferramentas e "
|
||
"mensagens de validação)."
|
||
|
||
msgid "Improved region support."
|
||
msgstr "Melhor suporte regional."
|
||
|
||
msgid "Improved unicode support for the Object Storage panels."
|
||
msgstr "Suporte unicode melhorado para os painéis do Object Storage."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Improvements to the heat topology, making more resources identifiable where "
|
||
"previously they had no icons and were displayed as unknown resources. See "
|
||
"`this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/heat-topology-display-"
|
||
"improvement>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Melhorias na topologia do Heat, tornando mais recursos identificáveis onde "
|
||
"anteriormente eles não tinham ícones e eram mostrados como recursos "
|
||
"desconhecidos. Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/"
|
||
"heat-topology-display-improvement>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In Folsom, Nova added support for \"extra specs\" on flavors--additional "
|
||
"metadata which custom schedulers could use for appropriately scheduling "
|
||
"instances. As of the Grizzly release, Horizon now supports reading and "
|
||
"writing that data on any flavor."
|
||
msgstr ""
|
||
"No Folsom, o Nova adicionou suporte para \"especificações extras\" em "
|
||
"flavors--metadados adicionais que os agendadores personalizados poderiam "
|
||
"usar para o agendamento apropriado de instâncias."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In Grizzly this has all been reworked to be significantly simpler, and to "
|
||
"provide as much contextual help and streamlining as possible."
|
||
msgstr ""
|
||
"No Grizzly isso tudo foi reformulado para ser significativamente mais "
|
||
"simples, e para que forneça tanta ajuda contextual e racionalização quanto "
|
||
"possível."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In an effort to establish Angular conventions, use the framework's "
|
||
"toastService rather than the legacy horizon.alert(...) in client-side code. "
|
||
"horizon.alert is still used by the django messaging framework, so horizon."
|
||
"messages.js still exists."
|
||
msgstr ""
|
||
"Em um esforço em estabelecer convenções do Angular, utilize o framework do "
|
||
"toastService no lugar do antigo horizon.alert(...) no código do lado "
|
||
"cliente. horizon.alert ainda é utilizado pelo framework de mensagens do "
|
||
"Django, assim, horizon.messages.js ainda existe."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In an effort to make the dashboard more at-a-glance usable, we've added "
|
||
"icons to most of the common action buttons throughout the dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Em um esforço para tornar o dashboard mais fácil de usar, adicionamos ícones "
|
||
"aos botões de ação mais comuns em todo o dashboard."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In an effort to standarize our HTML class naming conventions, we will be "
|
||
"updating various class names to use dashes, instead of underscore or "
|
||
"camelcasing, to match with Bootstrap's convention."
|
||
msgstr ""
|
||
"Em um esforço em padronizar nossas convenções de nomes para classes HTML, "
|
||
"estaremos atualizando vários nomes de classes para utilizar traços, em vez "
|
||
"de underscore ou camelcasing para corresponder à convenção do Bootstrap."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In conjunction with the previous item, the dashboard-specific template "
|
||
"blocks (e.g. ``nova_main``, ``syspanel_main``, etc.) have been removed in "
|
||
"favor of a single ``main`` template block."
|
||
msgstr ""
|
||
"Em conjunção com o item anterior, os blocos de modelo específico de "
|
||
"dashboard (ex: ``nova_main``, ``syspanel_main``, etc.) foram removidos em "
|
||
"favor de um único bloco de modelo ``main``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"In terms of APIs provided for extending Horizon, there are a handful of "
|
||
"backwards-incompatible changes that were made:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Em termos de APIs fornecidas para extender o Horizon, há um punhado de "
|
||
"mudanças retroativamente incompatíveis que foram feitas:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Inline Edit functionality for Horizon tables is now deprecated and will be "
|
||
"removed in Horizon P (12.0) The functionality was removed from the following "
|
||
"tables. Admin Volume Types table, Admin Metadata Definitions table, Identity "
|
||
"Projects table and Identity Users table"
|
||
msgstr ""
|
||
"A funcionalidade Edição em Linha para tabelas do Horizon está agora obsoleta "
|
||
"e será removida no Horizon P (12.0). A funcionalidade foi removida das "
|
||
"seguintes tabelas: Admin Volume, tabela Types, tabela Admin Metadata "
|
||
"Definitions, tabela Identify Projects e tabela Indentify Users."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Instance metadata can be updated (https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/edit-server-metadata)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Metadados de Instância podem ser atualizados (https://blueprints.launchpad."
|
||
"net/horizon/+spec/edit-server-metadata)"
|
||
|
||
msgid "Instance resizing."
|
||
msgstr "Redimensionamento de instância."
|
||
|
||
msgid "Instance shelving and unshelving now supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"Emprateleiramento e desemprateleiramento de Instância agora é suportado."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Integration tests for Flavor features may also be toggled in "
|
||
"openstack_dashboard/test/integration_tests/horizon.conf using the "
|
||
"'panel_type' feature in the 'flavors' setting, either set to 'legacy' or "
|
||
"'angular' to match the enabled panel type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Testes de integração para recursos de Flavor podem também ser intercambiados "
|
||
"em openstack_dashboard/test/integration_tests/horizon.conf utilizando o "
|
||
"recurso 'panel_type' na configuração 'flavors' , seja definindo para "
|
||
"'legacy' ou 'angular' para corresponder ao tipo de painel habilitado."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Integration tests for Image features may also be toggled in "
|
||
"openstack_dashboard/test/integration_tests/horizon.conf using the "
|
||
"'panel_type' feature, either set to 'legacy' or 'angular' to match the "
|
||
"enabled panel type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Testes de integração para recursos de Imagem também podem ser alternados em "
|
||
"openstack_dashboard/test/integration_tests/horizon.conf utilizando a "
|
||
"característica de 'panel_type' , definida para 'legacy' ou 'angular' para "
|
||
"corresponder ao tipo de painel ativado."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Internationalization fully enabled, with all strings marked for translation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Internacionalização totalmente habilitada, com todas as strings marcadas "
|
||
"para tradução."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Internationalization of client-side JavaScript is now possible in addition "
|
||
"to server-side Python code."
|
||
msgstr ""
|
||
"A internacionalização do JavaScript do lado cliente agora é possível, "
|
||
"adicionalmente ao código Python do lado servidor."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"It is no longer necessary to include the version suffix into "
|
||
"OPENSTACK_KEYSTONE_URL setting. Thanks to a recent update of django-"
|
||
"openstack-auth library as of 2.3.0 release, Horizon will append the proper "
|
||
"version suffix to the URL based on the value stored inside "
|
||
"OPENSTACK_API_VERSIONS['identity'] setting."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não é mais necessário incluir o sufixo de versão na configuração "
|
||
"OPENSTACK_KEYSTONE_URL. Graças a uma atualização recente da biblioteca "
|
||
"django-openstack-auth conforme o release 2.3.0, o Horizon irá acrescentar o "
|
||
"sufixo de versão correspondente à URL baseado no valor armazenado dentro da "
|
||
"configuração OPENSTACK_API_VERSIONS['identity']."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"It is now possible (though there are numerous deployment/security "
|
||
"implications) to upload an image file directly from a user's hard disk to "
|
||
"Glance through Horizon. For multi-GB images it is still strongly recommended "
|
||
"that the upload be done using the Glance CLI. Further improvements to this "
|
||
"feature will come in future releases."
|
||
msgstr ""
|
||
"Agora é possível (embora haja inúmeras implicações de implantação/segurança) "
|
||
"fazer upload de arquivo de imagem diretamente de um disco rígido de usuário "
|
||
"para o Glance através do Horizon. Para imagens de vários GB ainda é "
|
||
"fortemente recomendado que o upload seja feito utilizando o CLI do Glance. "
|
||
"Outras melhorias neste recurso virão em lançamentos futuros."
|
||
|
||
msgid "JavaScript"
|
||
msgstr "JavaScript"
|
||
|
||
msgid "JavaScript can now access the Keystone Token."
|
||
msgstr "O JavaScript agora pode acessar o Token do Keystone."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"JavaScript files are now automatically included. See `this <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/auto-js-file-finding>`__ for more "
|
||
"details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Arquivos JavaScript agora são automaticamente incluídos. Veja `isto <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/auto-js-file-finding>`__ para maiores "
|
||
"detalhes."
|
||
|
||
msgid "Juno Series Release Notes"
|
||
msgstr "Notas de Versão da Série Juno"
|
||
|
||
msgid "Keystone"
|
||
msgstr "Keystone"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Keystone authentication is now handled by a proper pluggable Django "
|
||
"authentication backend, offering significantly better and more reliable "
|
||
"security for Horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"A autenticação Keystone agora é tratada por um backend adequado de "
|
||
"autenticação Django, oferecendo uma segurança significativamente melhor e "
|
||
"mais confiável ao Horizon."
|
||
|
||
msgid "Known Issues"
|
||
msgstr "Problemas Conhecidos"
|
||
|
||
msgid "Known Issues and Limitations"
|
||
msgstr "Problemas Conhecidos e Limitações"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"LBaaS v1 dashboard has been removed. LBaaS v1 feature was removed from "
|
||
"neutron-lbaas in Newton, but LBaaS v1 dashboard in Horizon has been kept "
|
||
"only for backward compatibility in Newton release so that operators can "
|
||
"upgrade Horizon first. Note that the Dashboard support for LBaaS v2 is "
|
||
"provided as a Horizon plugin via `neutron-lbaas-dashboard project <http://"
|
||
"git.openstack.org/cgit/openstack/neutron-lbaas-dashboard/>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"O dashboard LBaaS v1 foi removido. O recurso LBaaS v1 foi removido do "
|
||
"neutron-lbaas no Newton, mas o dashboard LBaaS v1 no Horizon foi mantido "
|
||
"apenas para compatibilidade retroativa na versão do Newton, de modo que os "
|
||
"operadores possam atualizar o Horizon primeiro. Observe que o suporte do "
|
||
"Dashboard para LBaaS v2 é fornecido como um plugin do Horizon via `projeto "
|
||
"neutron-lbaas-dashboard <http://git.openstack.org/cgit/openstack/neutron-"
|
||
"lbaas-dashboard/>`__."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"LBaaS v1 dashboard is now deprecated and will be removed in Ocata release. "
|
||
"LBaaS v1 feature was removed from neutron-lbaas in Ocata and this "
|
||
"functionality in Horizon is only for backward compatibility so that "
|
||
"operators can upgrade Horizon first. Note that the Dashboard support for "
|
||
"LBaaS v2 is provided as a Horizon plugin via `neutron-lbaas-dashboard "
|
||
"project <http://git.openstack.org/cgit/openstack/neutron-lbaas-dashboard/"
|
||
">`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"O dashboard LBaaS v1 está agora obsoleto e será removido na edição Ocata. O "
|
||
"recurso LBaaS v1 foi removido do neutron-lbaas no Ocata e esta "
|
||
"funcionalidade no Horizon foi mantida apenas para compatibilidade "
|
||
"retroativa, de modo que os operadores possam atualizar o Horizon primeiro. "
|
||
"Observe que o suporte do Dashboard para LBaaS v2 é fornecido como um plugin "
|
||
"do Horizon via `projeto neutron-lbaas-dashboard Observe que o suporte do "
|
||
"Dashboard para LBaaS v2 é fornecido como um plugin do Horizon via `projeto "
|
||
"neutron-lbaas-dashboard <http://git.openstack.org/cgit/openstack/neutron-"
|
||
"lbaas-dashboard/>`__."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"LP-1585682 is fixed which grants Horizon the ability to properly version "
|
||
"Keystone webpath endpoints (URLs like http://<hostip>/identity instead of "
|
||
"http://<hostip>:5000)."
|
||
msgstr ""
|
||
"LP-1585682 está corrigido o que concede ao Horizon a capacidade de versionar "
|
||
"corretamente os endpoints web (URLs como http://<hostip>/identity em vez de "
|
||
"http://<hostip>:5000)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Large amounts of new documentation was added during the Grizzly cycle, most "
|
||
"notably are sections documenting: all of the available settings for Horizon "
|
||
"and the OpenStack Dashboard; security and deployment considerations; and "
|
||
"deeper guides on customizing the OpenStack Dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grandes quantidades de nova documentação foram adicionadas durante o ciclo "
|
||
"Grizzly, principalmente as seções que documentam: todas as configurações "
|
||
"disponíveis para Horizon e OpenStack Dashboard; considerações de segurança e "
|
||
"implantação; e guias mais profundos sobre como personalizar o painel de "
|
||
"controle do OpenStack."
|
||
|
||
msgid "Launching instances from volumes."
|
||
msgstr "Lançamento de instâncias a partir de volumes."
|
||
|
||
msgid "Legacy Dashboard Names & Code Separation"
|
||
msgstr "Nomes do Painel de Legado & Separação de Código"
|
||
|
||
msgid "Less Complicated LESS Compilation: No More NodeJS"
|
||
msgstr "Menos compilação menos complicação: não há mais NodeJS"
|
||
|
||
msgid "Liberty Series Release Notes"
|
||
msgstr "Liberty - Série de Notas de Versão"
|
||
|
||
msgid "Live Migration Support"
|
||
msgstr "Suporte a migração em tempo real"
|
||
|
||
msgid "Loadbalancer Feature"
|
||
msgstr "Recurso Balanceador de Carga"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Logout now attempts to delete the token(s) associated with the current "
|
||
"session to avoid replay attacks, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Logout agora tenta excluir o(s) token(s) associados com a sessão corrente "
|
||
"para evitar ataques de repetição, etc."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Lots of feedback came in that the \"more actions\" dropdown menu (for tables "
|
||
"with numerous actions available on each row) was confusing to new users and/"
|
||
"or difficult to click."
|
||
msgstr ""
|
||
"A instância está bloqueada no momento. Para habilitar novas ações nela, por "
|
||
"favor, desbloqueie-a selecionando Desbloquear Instância no menu de ações."
|
||
|
||
msgid "Made the Angular Launch Instance workflow the default in Horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tornou o fluxo de trabalho Angular de Lançar Instância o padrão no Horizon."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Making Horizon extensible for third-party developers was one of the core "
|
||
"goals for the Essex release cycle. Massive strides have been made to allow "
|
||
"for the addition of new \"plug-in\" components and customization of "
|
||
"OpenStack Dashboard deployments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tornar o Horizon extensível para desenvolvedores de terceiros era um dos "
|
||
"objetivos para o ciclo de liebração do Essex. Grandes passos foram dados "
|
||
"para permitir a adição de novos componentes \"plug-in\" e customização das "
|
||
"implantações do OpenStack Dashboard."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Making Keystone Tokens available to JavaScript slightly increases the risk "
|
||
"of a Token being captured. If you don't need this functionality, it can be "
|
||
"disabled by setting the following option in your local_settings: "
|
||
"ENABLE_CLIENT_TOKEN = False"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tornar os Tokens do Keystone disponíveis ao JavaScript aumenta ligeiramente "
|
||
"o risco de um Token ser capturado. Se você não precisa desta funcionalidade, "
|
||
"ela pode ser desativada configurando-se a seguinte opção em seu "
|
||
"local_settings: ENABLE_CLIENT_TOKEN = False"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Many JavaScript files and most notably the base page template (``horizon/"
|
||
"templates/base.html``) have moved from the framework portion of the repo "
|
||
"(``horizon``) to the application side (``openstack_dashboard``) to better "
|
||
"separate the framework from the application."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muitos arquivos JavaScript e mais notavelmente o modelo da página base "
|
||
"(``horizon/templates/base.html``) foram movidos da porção framework do "
|
||
"repositório (``horizon``) para o lado da aplicação "
|
||
"(``openstack_dashboard``) para melhor separar o framework da aplicação."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Many Javascript files have moved to new locations in the horizon/lib static "
|
||
"folder. Previously the locations of some files were hard-coded but now the "
|
||
"locations are determined automatically based on the xstatic package name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muitos arquivos JavaScript foram movidos para novas localizações na pasta "
|
||
"estática horizon/lib. Previamente, as localizações de alguns arquivos eram "
|
||
"atreladas ao código, mas agora as localizações são determinadas "
|
||
"automaticamente, baseadas nome do pacote xstatic."
|
||
|
||
msgid "Many of Horizons XStatic packages were updated during this cycle."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muitos do pacotes XStatic do Horizon foram atualizados durante este ciclo."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Many, many other bugfixes and improvements. Check out Launchpad for the full "
|
||
"list of what went on in Grizzly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muitos, muitos outros ajustes de erros e melhorias. Verifique o Launchpad "
|
||
"para obter a lista completa do que aconteceu com o Grizzly."
|
||
|
||
msgid "Menu follows the search input position as the user adds more facets"
|
||
msgstr ""
|
||
"O menu segue a posição de entrada de pesquisa à medida que o usuário "
|
||
"adiciona mais facetas"
|
||
|
||
msgid "Migrate Instance"
|
||
msgstr "Migrar Instância"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Migration to python-keystoneclient from the deprecated keystone portion of "
|
||
"the python-novaclient library."
|
||
msgstr ""
|
||
"Migração para python-keystoneclient a partir da porção obsoleta do Keystone "
|
||
"da biblioteca python-novaclient."
|
||
|
||
msgid "Mitaka Series Release Notes"
|
||
msgstr "Mitaka - Série de Notas de Versão"
|
||
|
||
msgid "Modal interactions throughout the entire UI."
|
||
msgstr "Interações modal em toda a UI."
|
||
|
||
msgid "Modal sizes now inherit from Bootstrap's theme variables."
|
||
msgstr "Os tamanhos modais agora herdam as variáveis do tema Bootstrap."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Modal sizes now inherit their value from theme variables. Two additional "
|
||
"sizes are available now for use in Horizon, extra to the standard 3 sizes of "
|
||
"Bootstrap Modals, modal-xs and modal-xl."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tamanhos modais agora herdam seus valores das variáveis de temas. Dois "
|
||
"tamanhos adicionais estão disponíveis agora para uso no Horizon, além dos 3 "
|
||
"tamanhos padrão dos Modais Bootstrap, modal-xs e modal-xl."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Moreover, a better separation was created between code related to the core "
|
||
"Horizon framework code (which is not related to OpenStack specifically) and "
|
||
"the OpenStack Dashboard code. At this point *all* code related to OpenStack "
|
||
"lives in the OpenStack Dashboard directory, while the Horizon framework is "
|
||
"completely agnostic and is a reusable Django app."
|
||
msgstr ""
|
||
"Além disso, foi criada uma separação melhor entre o código relacionado ao "
|
||
"código-quadro principal do Horizon (que não está relacionado especificamente "
|
||
"com o OpenStack) e o código OpenStack Dashboard. Neste ponto, o código * all "
|
||
"* relacionado ao OpenStack vive no diretório OpenStack Dashboard, enquanto o "
|
||
"framework Horizon é completamente agnóstico e é um aplicativo Django "
|
||
"reutilizável."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Most of the documentation has been reorganised and updated, or rewritten "
|
||
"entirely, with the aim of promoting discoverability and ensuring all content "
|
||
"is relevant and up to date."
|
||
msgstr ""
|
||
"A maior parte da documentação foi reorganizada e atualizada, ou reescrita "
|
||
"completamente, com o objetivo de promover a descoberta e garantir que todo o "
|
||
"conteúdo seja relevante e atualizado"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Move OpenStack Dashboard Swift panel rendering logic to client-side using "
|
||
"AngularJS for significant usability improvements."
|
||
msgstr ""
|
||
"Movida a lógica de renderização do painel OpenStack Dashboard Swift para o "
|
||
"lado cliente, utilizando AngularJS para melhorias significativas de "
|
||
"usabilidade."
|
||
|
||
msgid "Networking"
|
||
msgstr "Rede"
|
||
|
||
msgid "Networking (Quantum)"
|
||
msgstr "Rede (Quantum)"
|
||
|
||
msgid "Neutron"
|
||
msgstr "Neutron"
|
||
|
||
msgid "Neutron Features"
|
||
msgstr "Recursos do Neutron"
|
||
|
||
msgid "Neutron L3 HA"
|
||
msgstr "Neutron L3 HA"
|
||
|
||
msgid "Neutron network type for Geneve tunneling protocol is now supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"Tipo de rede do Neutron para o protocolo de tunelamento Geneve agora é "
|
||
"suportado."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Neutron provider network configuration now becomes more flexible so that "
|
||
"operators can configure various provider network parameters including new "
|
||
"network type, segmenatiton ID ranges and so on based on neutron network back-"
|
||
"ends they use."
|
||
msgstr ""
|
||
"O provedor de configuração de rede do Neutron ficou agora mais flexível de "
|
||
"modo que os operadores podem configurar vários parâmetros de provedor de "
|
||
"redes, incluindo tipo de rede, faixas de segmentação de redes e assim por "
|
||
"diante, baseado nos back-ends de rede do Neutron que eles utilizam."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Neutron provider network types for Midonet are now supported. To enable "
|
||
"them, specify these network types in ``supported_provider_types`` in the "
|
||
"configuration file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os tipos de rede do provedor do Neutron para Midonet agora são suportados. "
|
||
"Para ativá-los, especifique esses tipos de rede no arquivo de configuração "
|
||
"``supported_provider_types``."
|
||
|
||
msgid "New Features"
|
||
msgstr "Novos Recursos"
|
||
|
||
msgid "New instance and volume detail views."
|
||
msgstr "Novas visões de detalhes de Instância e Volume"
|
||
|
||
msgid "New network topology panel. Added support for subnet allocation."
|
||
msgstr ""
|
||
"Novo painel de topologia de rede. Adicionado suporte à alocação de subredes."
|
||
|
||
msgid "New visualizations for utilization and quotas."
|
||
msgstr "Novas visualizações para utilização e quotas."
|
||
|
||
msgid "Newton Series Release Notes"
|
||
msgstr "Newton - Série de Notas de Versão"
|
||
|
||
msgid "Nova"
|
||
msgstr "Nova"
|
||
|
||
msgid "Nova Features"
|
||
msgstr "Recursos Nova"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Nova and Glance are no longer required in order to run Horizon. As long as "
|
||
"keystone is present, Horizon will run correctly."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nova e Glance não são mais requeridos para se executar o Horizon. Uma vez "
|
||
"que o Keystone esteja presente, o Horizon funcionará corretamente."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Now it is possible to enable/disable port security in Horizon, when the port-"
|
||
"security extension is available. Note: Neutron allows disabling the port "
|
||
"security on a port only when no security groups are associated to it"
|
||
msgstr ""
|
||
"Agora é possível habilitar/desabilitar segurança de porta no Horizon, quando "
|
||
"a extensão de segurança de porta estiver disponível. Observação: O Neutron "
|
||
"permite a desativação de segurança de porta em uma porta, somente quando "
|
||
"nenhum grupo de segurança está associado a ela."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Numerous fixes to display more and better information for instances and "
|
||
"volumes in their overview pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vários ajustes para mostrar mais e melhor informação sobre instâncias e "
|
||
"volumes nas suas páginas de visualização."
|
||
|
||
msgid "Object Storage Delimiters and Pseudo-folder Objects"
|
||
msgstr "Delimitadores de Object Storage e Objetos Pseudo-pasta"
|
||
|
||
msgid "Ocata Series Release Notes"
|
||
msgstr "Ocata - Série de Notas de Versão"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"One of the most common activities in a dashboard user interface is simply "
|
||
"displaying a list of resources or data and allowing the user to take actions "
|
||
"on that data. To this end, Horizon abstracted the commonalities of this task "
|
||
"into a reusable set of classes which allow developers to programmatically "
|
||
"create displays and interactions for their data with minimal effort and zero "
|
||
"boilerplate."
|
||
msgstr ""
|
||
"Uma das atividades mais comuns em um dashboard de interface de usuário é a "
|
||
"simples listagem de recursos ou dados e a permissão para os usuários tomarem "
|
||
"ações nesses dados. Para esse fim, o Horizon abstraiu os pontos comuns desta "
|
||
"tarefa em um conjunto reutilizável de classes que permite aos "
|
||
"desenvolvedores programaticamente criar visões e interações para seus dados "
|
||
"com um mínimo esforço e zero código de referência."
|
||
|
||
msgid "One-click Floating IP Management"
|
||
msgstr "Gerenciamento de IP Flutuante em Um Click"
|
||
|
||
msgid "OpenStack RC file download."
|
||
msgstr "Download de arquivo OpenStack RC."
|
||
|
||
msgid "Orchestration Resources Panel"
|
||
msgstr "Painel de recursos de orquestração"
|
||
|
||
msgid "Organized Images"
|
||
msgstr "Imagens Organizadas"
|
||
|
||
msgid "Other Improvements and Fixes"
|
||
msgstr "Outras melhorias e correções"
|
||
|
||
msgid "Other Notes"
|
||
msgstr "Outras Notas"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Overall, though, great effort has been made to maintain compatibility for "
|
||
"third-party developers who may have built on Horizon so far."
|
||
msgstr ""
|
||
"No geral, porém, grande esforço foi feito para manter compatibilidade para "
|
||
"desenvolvedores de terceiros, os quais podem ter construído em cima do "
|
||
"Horizon até agora."
|
||
|
||
msgid "Page Layout Changes"
|
||
msgstr "Alterações de Layout de Página"
|
||
|
||
msgid "Pagination"
|
||
msgstr "Paginação"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Panel group is introduced in the Admin dashboard to organize admin panels "
|
||
"better. Panels in \"System\" group of Admin dashboard are now categorized "
|
||
"into four groups: \"Compute\", \"Volume\", \"Network\" and \"System\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Grupo de painel é introduzido no dashboard de Administração para melhor "
|
||
"organizar painéis de administração. Painéis no grupo \"Sistema\" do "
|
||
"dashboard Administração são agora categorizados dentro de quatro grupos: "
|
||
"\"Computação\", \"Volume\", \"Rede\" e \"Sistema\"."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Password confirmation boxes are now validated for matching passwords on the "
|
||
"client side for more immediate feedback."
|
||
msgstr ""
|
||
"As caixas de confirmação de senha estão agora validadas para coincidir as "
|
||
"senhas com o lado do cliente para um retorno mais imediato."
|
||
|
||
msgid "Pausing/suspending instances."
|
||
msgstr "Pausando/Suspendendo instâncias."
|
||
|
||
msgid "Per-project flavor support."
|
||
msgstr "Suporte a sabor por projeto."
|
||
|
||
msgid "Pike Series Release Notes"
|
||
msgstr "Pike - Série de Notas de Versão"
|
||
|
||
msgid "Plugin Architecture"
|
||
msgstr "Arquitetura do Plugin"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Plugin improvements, Horizon auto discovers JavaScript files for inclusion, "
|
||
"and now has mechanisms for pluggable SCSS and Django template overrides."
|
||
msgstr ""
|
||
"Melhorias no Plugin, o Horizon descobre automaticamente os arquivos "
|
||
"JavaScript para inclusão e tem agora mecanismos para SCSS plugável e "
|
||
"sobreposições de modelos Django."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Policies associated with Consistency Groups exist in the Cinder policy file, "
|
||
"and by default, all actions are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"Políticas associadas com Grupos de Consistência existem no arquivo de "
|
||
"política do Cinder, e por padrão todas as ações estão destivadas."
|
||
|
||
msgid "Prelude"
|
||
msgstr "Prelúdio"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Previously horizon assumes only ``volume`` as an endpoint for the Cinder "
|
||
"regardless of the API version. As a result, if deployers configure Cinder v2/"
|
||
"v3 API endpoint as ``volumev2`` or ``volumev3``, Volume related menus -- "
|
||
"\"Create Volume from instance snapshot\" and \"Create instance from Volume\" "
|
||
"-- were not displayed. Horizon now checks the availability of the Block "
|
||
"Storage service by looking for all posible endpoints ``volume``, "
|
||
"``volumev2`` and ``volumev3``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Previamente o Horizon assumia somente ``volume`` como um endpoint para o "
|
||
"Cinder, independentemente da versão da API. Como resultado, se os "
|
||
"implantadores configuram um endpoint de API Cinder v2/v3 como ``volumev2`` "
|
||
"ou ``volumev3``, os menus relacionados a Volume -- \"Criar Volume a partir "
|
||
"de snapshot de instância\" e \"Criar instância a partir de Volume\" -- não "
|
||
"eram mostrados. O Horizon agora verifica a disponibilidade do serviço Block "
|
||
"Storage olhando para todos os possíveis endpoints ``volume``, ``volumev2`` e "
|
||
"``volumev3``."
|
||
|
||
msgid "Properties are now bound to the controller instead of the scope."
|
||
msgstr ""
|
||
"As propriedades agora estão vinculadas ao controlador em vez de ao escopo."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Provided the ability for plugins to contribute translations to the "
|
||
"JavaScript message catalog. Previously the horizon and openstack_dahboard "
|
||
"applications were hardcoded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Fornecida a capacidade para os plugins de contribuirem com traduções para o "
|
||
"catálogo de mensagens do JavaScript. Previamente as aplicações do Horizon e "
|
||
"openstack_dahboard eram fixadas no código."
|
||
|
||
msgid "Quantum"
|
||
msgstr "Quantum"
|
||
|
||
msgid "Quantum Brocade Plugin Not Compatible"
|
||
msgstr "Plugin Quantum Brocade Não Compatível"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Quantum added a huge number of new features in Grizzly, including L3 support "
|
||
"(routers), load balancers, network topology infographics, better "
|
||
"compatibility with Nova networking APIs (VNIC ordering when launching an "
|
||
"instance; security groups and floating IP integration) and vastly improved "
|
||
"informational displays."
|
||
msgstr ""
|
||
"O Quantum adicionou um grande número de novos recursos no Grizzly, incluindo "
|
||
"suporte L3 (roteadores), balanceadores de carga, infográfico da topologia de "
|
||
"rede, melhor compatibilidade com as APIs de rede do Nova (requisição de VNIC "
|
||
"ao lançar uma instância; grupos de segurança e integração de IP flutuante) e "
|
||
"displays informativos amplamente melhorados."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Quantum support has been removed from Horizon for the Essex release. It will "
|
||
"be restored in Folsom in conjunction with Quantum's first release as a core "
|
||
"OpenStack project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suporte ao Quantum foi removido do Horizon para a versão Essex. Ele será "
|
||
"restituído no Folson juntamente com a primeira versão do Quantum como um "
|
||
"projeto principal do OpenStack."
|
||
|
||
msgid "Quotas are now displayed dynamically throughout the Project dashboard."
|
||
msgstr "Quotas agora são mostradas dinamicamente através do dashboard Projeto."
|
||
|
||
msgid "Realtime AJAX updating for instances in transition states."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atualização AJAX em tempo real para instâncias em estados de transição."
|
||
|
||
msgid "Realtime AJAX updating for volumes in transition states."
|
||
msgstr "Atualização AJAX em tempo real para volumes em estados de transição."
|
||
|
||
msgid "Release Overview"
|
||
msgstr "Visão Geral da Versão"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Remove formerly deprecated initScope() function for Angularized actions. "
|
||
"Instead use initAction() and get scope from second parameter of perform() "
|
||
"function."
|
||
msgstr ""
|
||
"Removido a função initScope () anteriormente obtida para ações angulares. Em "
|
||
"vez disso, use initAction () e obtenha o escopo a partir do segundo "
|
||
"parâmetro da função perform ()."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Removing formerly deprecated Swift UI code that was replaced with an "
|
||
"improved Angular version in Mitaka."
|
||
msgstr ""
|
||
"Remoção do código de UI Swift anteriormente obsoleto que foi substituído "
|
||
"por uma versão Angular aprimorada em Mitaka."
|
||
|
||
msgid "Reorganizations"
|
||
msgstr "Reorganizações"
|
||
|
||
msgid "Required fields in forms are now better indicated."
|
||
msgstr "Os campos obrigatórios nos formulários agora são melhor indicados."
|
||
|
||
msgid "Resizing of Trove instances -- changing instance flavor"
|
||
msgstr ""
|
||
"Redimensionamento de instâncias do Trove -- alterando o sabor da instância"
|
||
|
||
msgid "Resource Browser"
|
||
msgstr "Navegador de Recursos"
|
||
|
||
msgid "Role-Based Access Controls"
|
||
msgstr "Controle de Acesso Baseados em Funções"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Router rules is a horizon extension provided by Big Switch Networks. As part "
|
||
"of the horizon-vendor-split work, we drop the extension from upstream "
|
||
"horizon. It is now available as a separate plugin at https://github.com/"
|
||
"bigswitch/horizon-bsn"
|
||
msgstr ""
|
||
"Regras de roteador é uma extensão do Horizon fornecida pela Big Switch "
|
||
"Networks. Como parte do trabalho do horizon-vendor-split , retiramos a "
|
||
"extensão do Horizon principal. Ela é disponível agora como um plugin "
|
||
"separado em https://github.com/bigswitch/horizon-bsn"
|
||
|
||
msgid "Sahara"
|
||
msgstr "Sahara"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Second, the Default Quotas and Services panels (which were both strictly "
|
||
"informational) were combined into tabs in a single System Info panel to make "
|
||
"it clear that these panels are thematically related, and to create a home "
|
||
"for informational-only displays like these."
|
||
msgstr ""
|
||
"Segundo, os painéis Quotas Padrão e Serviços (que eram ambos estritamente "
|
||
"informativos) foram combinados dentro de abas em um único painel Informações "
|
||
"de Sistema para deixar claro que esses painéis são relacionados pelo tema, e "
|
||
"para criar um local para exibição de telas informativas como essas."
|
||
|
||
msgid "Security Group Rule Editing Improvements"
|
||
msgstr "Melhorias na Edição de Regras do Grupo de Segurança"
|
||
|
||
msgid "Security Group Rule Templates"
|
||
msgstr "Modelos de regra para grupos de segurança"
|
||
|
||
msgid "Security Issues"
|
||
msgstr "Problemas de Segurança"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Security group association per port is now shown in the port detail page. In "
|
||
"Neutron different security groups can be associated on different ports of a "
|
||
"same server instance, but previously it cannot be referred in Horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"A associação de grupo de segurança por porta é mostrada agora na página de "
|
||
"detalhes da porta. No Neutron, diferentes grupos de segurança podem ser "
|
||
"associados a diferentes portas de uma mesma instância de servidor, mas "
|
||
"anteriormente eles não podiam ser referenciados no Horizon."
|
||
|
||
msgid "Security groups can be added to a running instance."
|
||
msgstr "Grupos de segurança podem ser adicionados a uma instância em execução."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Security groups now can be specified when creating a port. When the port "
|
||
"security is enabled, the security groups tab will be displayed in create "
|
||
"port workflow."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os grupos de segurança agora podem ser especificados durante a criação da "
|
||
"porta. Quando a segurança de porta está ativada, a guia de grupos de "
|
||
"segurança será mostrada na criação do fluxo da porta."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Securtiy group \"Add rule\" form now allows to specify 'any' IP protocol and "
|
||
"'any' port number (for TCP and UDP protocols). This feature is available "
|
||
"when neutron is used as a networking back-end. You can specify 'any' IP "
|
||
"protocol for 'Other Protocol' and ``-1`` means 'any' IP protocol. You can "
|
||
"also see ``All ports`` choice in 'Open Port' field in case of TCP or UDP "
|
||
"protocol is selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"O formulário \"Adicionar regra\" do grupo de segurança agora permite "
|
||
"especificar 'qualquer' protocolo IP e 'qualquer' número de porta (para os "
|
||
"protocolos TCP e UDP). Esse recurso está disponível quando o Neutron é "
|
||
"utilizado como back-end de rede. Você pode especificar 'qualquer' protocolo "
|
||
"IP para 'Outro Protocolo' e ``-1`` significa 'qualquer' protocolo IP. Você "
|
||
"pode ver a escolha ``Todas as portas`` no campo 'Porta Aberta' em casos onde "
|
||
"o protocolo TCP ou UDP está selecionado."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Selenium tests may now be exercised using the headless PhantomJS driver."
|
||
msgstr ""
|
||
"Testes do Selenium podem agora ser exercitados utilizando driver PhantomJS "
|
||
"sem cabeçalho."
|
||
|
||
msgid "Self-Service Password Change"
|
||
msgstr "Autoatendimento para mudança de senha."
|
||
|
||
msgid "Session Creation and Health Checks"
|
||
msgstr "Criação de sessão e conferência de Saúde."
|
||
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Configurações"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Several fixes have been made to the hzTable controller. The list below "
|
||
"outline these changes. See inline documentation for usage details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Várias correções foram feitas no controlador hzTable. A lista abaixo "
|
||
"delineia estas alterações. Veja a documentação em linha para detalhes de uso."
|
||
|
||
msgid "Some of the general areas of improvement include:"
|
||
msgstr "Algumas das áreas gerais de melhorias incluem:"
|
||
|
||
msgid "Stack Template view"
|
||
msgstr "Visualização de modelo de pilha"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"String attributes ``action_present`` and ``action_past`` were dropped from "
|
||
"``horizon.tables.BatchAction``. ``action_present`` and ``action_past`` "
|
||
"*methods* are the recommended way to define action labels for BatchAction. "
|
||
"The offical way allows us to define more complete strings for action labels "
|
||
"and this also allows translators to translate more flexibily."
|
||
msgstr ""
|
||
"Atributos de strings ``action_present`` e ``action_past`` foram retirados do "
|
||
"``horizon.tables.BatchAction``. Os *métodos* ``action_present`` and "
|
||
"``action_past`` são a forma recomendada para definir etiquetas de ação para "
|
||
"BatchAction. A forma oficial nos permite definir strings mais complexas para "
|
||
"etiquetas de ação e isto também permite aos tradutores traduzirem mais "
|
||
"flexivelmente."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Support a parameter to specify subnet or fixed IP address when creating port."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suporta um parâmetro para especificar subrede ou endereço IP fixo durante a "
|
||
"criação de porta."
|
||
|
||
msgid "Support for Keystone's PKI tokens."
|
||
msgstr "Suporte à tokens PKI do Keystone."
|
||
|
||
msgid "Support for Nova volumes, including:"
|
||
msgstr "Suporte para volumes Nova, incluindo:"
|
||
|
||
msgid "Support for Nova's features has been greatly improved in Essex:"
|
||
msgstr "Suporte para recursos do Nova foram grandemente melhorados no Essex:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Support for batch actions on multiple resources (e.g. terminating multiple "
|
||
"instances at once)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suporte para ações em lote em diversos recursos (Ex: término de múltiplas "
|
||
"instâncias de uma só vez)."
|
||
|
||
msgid "Support for managing Floating IP address pools."
|
||
msgstr "Suporte ao gerenciamento de pools de endereços IP Flutuantes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Support for shelving and unshelving of instances. See `this <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/horizon-shelving-command>`__ for more "
|
||
"details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suporte para emprateleiramento e desemprateleiramento de instâncias. Veja "
|
||
"`isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/horizon-shelving-"
|
||
"command>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Support for v2 block device mapping, falling back to v1 when unavailable. "
|
||
"See `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/horizon-block-"
|
||
"device-mapping-v2>`__. for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suporte para mapeamento de dispositivo de bloco v2, voltando para a v1 "
|
||
"quando não estiver disponível. Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/horizon-block-device-mapping-v2>`__. para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Support security groups association per network port for operators and "
|
||
"users. Note that the current implementation only supports to edit security "
|
||
"groups of neutron port from the port tables in the network detail page "
|
||
"(Further improvement is planned)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Suporte para associação de grupos de segurança por porta de rede para "
|
||
"operadores e usuários. Observe que a implementação atual apenas suporta a "
|
||
"edição de grupos de segurança da porta do neutron das tabelas de portas na "
|
||
"página de detalhes da rede (é planejada uma nova melhoria)."
|
||
|
||
msgid "Suspend/Resume actions for Stacks"
|
||
msgstr "Suspender/retomar ações para pilhas."
|
||
|
||
msgid "Swift"
|
||
msgstr "Swift"
|
||
|
||
msgid "Swift container and object metadata are now supported."
|
||
msgstr "Contêiner Swift e metadados de objeto agora são suportados."
|
||
|
||
msgid "Tabs and TabGroups"
|
||
msgstr "Abas e Grupos de Abas"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The 'default_ipv4_subnet_pool_label' and 'default_ipv6_subnet_pool_label' "
|
||
"options has been deprecated and will be removed in the Newton release. "
|
||
"Starting with Mitaka you can create one default subnet pool per address "
|
||
"family through the Neutron API. These subnet pools will automatically show "
|
||
"up in the subnet pool list using the name of the pool as label."
|
||
msgstr ""
|
||
"As opções 'default_ipv4_subnet_pool_label' e "
|
||
"'default_ipv6_subnet_pool_label' tornaram-se obsoletas e serão removidas na "
|
||
"versão do Newton. Iniciando a partir do Mitaka você pode criar um pool de "
|
||
"subrede padrão por família de endereços através da API do Neutron. Esses "
|
||
"pools de subredes serão mostrados automaticamente na lista de pool de "
|
||
"subrede, utilizando o nome do pool como etiqueta."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The 'default_ipv4_subnet_pool_label' and 'default_ipv6_subnet_pool_label' "
|
||
"options were deprecated in the Mitaka release and are no longer valid in the "
|
||
"Newton release. Starting with Mitaka you can create one default subnet pool "
|
||
"per address family through the Neutron API. These subnet pools will "
|
||
"automatically show up in the subnet pool list using the name of the pool as "
|
||
"label."
|
||
msgstr ""
|
||
"As opções 'default_ipv4_subnet_pool_label' e "
|
||
"'default_ipv6_subnet_pool_label' tornaram-se obsoletas na versão Mitaka e "
|
||
"não são mais válidas na versão Newton. Iniciando a partir do Mitaka você "
|
||
"pode criar um pool de subrede padrão por família de endereços através da API "
|
||
"do Neutron. Esses pools de subredes serão mostrados automaticamente na lista "
|
||
"de pool de subrede, utilizando o nome do pool como etiqueta."
|
||
|
||
msgid "The 'webroot' theme has been removed."
|
||
msgstr "O tema 'webroot' foi removido."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The 'webroot' theme was providing an example of how to set the webroot value "
|
||
"through SCSS for accessing needed static URL prefixes for assets like font "
|
||
"paths. This value is now retrieved directly from the Django settings and is "
|
||
"available directly in the SCSS namespace via $static_url."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tema 'webroot' estava fornecendo um exemplo de como definir o valor do "
|
||
"webroot através do SCSS para acessar prefixos de URL estáticos necessários "
|
||
"para recursos como caminhos de fonte. Este valor é agora recuperado "
|
||
"diretamente das configurações do DJango e está disponível diretamente no "
|
||
"namespace SCSS via $static_url."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Access & Security panel's tabs have been moved to their own panels for "
|
||
"clearer navigation and better performance. API Access and Key Pairs now "
|
||
"reside in the Compute panel group. Floating IPs and Security Groups are now "
|
||
"in the Network panel group."
|
||
msgstr ""
|
||
"As abas do painel Acesso & Segurança foram movidas para o seu próprio painel "
|
||
"para uma navegação mais clara e melhor performance. Acesso à API e Pares de "
|
||
"Chaves agora residem no grupo de painel Computação. IPs flutuantes e Grupos "
|
||
"de Segurança estão agora no grupo de painel de Rede."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Angular Bootstrap upgrade contains a breaking change as the directives "
|
||
"and services in this library were renamed. See https://github.com/angular-ui/"
|
||
"bootstrap/wiki/Migration-guide-for-prefixes"
|
||
msgstr ""
|
||
"A atualização Angular Bootstrap contém uma alteração de ruptura à medida que "
|
||
"as diretivas e serviços desta biblioteca foram renomeados. Veja https://"
|
||
"github.com/angular-ui/bootstrap/wiki/Migration-guide-for-prefixes"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Essex Horizon release is only partially backwards-compatible with Diablo "
|
||
"OpenStack components. While it is largely possible to log in and interact, "
|
||
"many functions in Nova, Glance and Keystone changed too substantially in "
|
||
"Essex to maintain full compatibility."
|
||
msgstr ""
|
||
"A versão Essex do Horizon é apenas parcialmente retro-compatível com os "
|
||
"componentes do OpenStack Diablo. Embora seja tranquilamente possível fazer "
|
||
"login e interagir, muitas funções no Nova, Glance e Keystone mudaram muito "
|
||
"substancialmente no Essex para manter compatibilidade completa."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Flavor panel now may be configured to use either the legacy or Angular "
|
||
"code."
|
||
msgstr ""
|
||
"O painel Flavor agora pode ser configurado para utilizar ou o modo legacy ou "
|
||
"código Angular."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Folsom Horizon release should be fully-compatible with both Folsom and "
|
||
"Essex versions of the rest of the OpenStack core projects (Nova, Swift, "
|
||
"etc.). While some features work significantly better with an all-Folsom "
|
||
"stack due to bugfixes, etc. in underlying services, there should not be any "
|
||
"limitations on what will or will not function. (Note: Quantum was not a core "
|
||
"OpenStack project in Essex, and thus this statement does not apply to "
|
||
"network management.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"A versão Folsom do Horizon deve ser totalmente compatível com as versões "
|
||
"Folsom e Essex do restante dos projetos centrais do OpenStack (Nova, Swift, "
|
||
"etc.). Enquanto alguns recursos funcionam significativamente melhor com uma "
|
||
"pilha Folsom devido às correções de erros no serviços subjacentes, não deve "
|
||
"haver nenhuma limitação sobre o que irá ou não funcionar. (Observação: O "
|
||
"Quantum não era um projeto central do OpenStack no Essex, e portanto, esta "
|
||
"declaração não se aplica ao gerenciamento de rede.)"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Folsom release cycle brought several major advances to Horizon's user "
|
||
"experience while also reintroducing Quantum networking as a core piece of "
|
||
"the OpenStack Dashboard."
|
||
msgstr ""
|
||
"O ciclo de lançamento da versão Folsom trouxe diversos grandes avanços para "
|
||
"a experiência do usuário do Horizon enquanto também reintroduz a rede "
|
||
"Quantum como peça central do Dashboard do OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Grizzly release cycle saw sweeping improvements to overall user "
|
||
"experience, huge stability improvements, lots of new networking, instance "
|
||
"management and image management features, a long-needed architectural "
|
||
"clarification, and big increases in community engagement! Read on to get the "
|
||
"specifics."
|
||
msgstr ""
|
||
"O ciclo de liberação Grizzly viu melhorias abrangentes para a experiência "
|
||
"geral do usuário, grandes melhorias de estabilidade, muita coisa nova em "
|
||
"rede, gerenciamento de instância e gerenciamento de recursos de imagem, um "
|
||
"esclarecimento arquitetural necessário de longa data, e grandes aumentos em "
|
||
"engajamento da comunidade! Leia mais para obter os detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Images panel now may be configured to use either the legacy or Angular "
|
||
"code."
|
||
msgstr ""
|
||
"O painel Imagens agora pode ser configurado para utilizar ou o modo legacy "
|
||
"ou código Angular."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Images table now has a new feature: predefined filters for seeing your "
|
||
"own images, images that have been shared with you, or public images. This "
|
||
"makes finding the image you're looking for a great deal easier and more "
|
||
"pleasant."
|
||
msgstr ""
|
||
"A tabela Imagens tem agora um novo recurso: filtros pre-definidos para ver "
|
||
"suas próprias imagens, imagens que foram compartilhadas com você, ou imagens "
|
||
"públicas. Isso torna mais fácil e mais agradável encontrar as imagens que "
|
||
"você procura."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The OPENSTACK_IMAGE_FORMATS variable must be added to the "
|
||
"REST_API_REQUIRED_SETTINGS setting in local_settings.py"
|
||
msgstr ""
|
||
"A variável OPENSTACK_IMAGE_FORMATS deve ser adicionada à configuração "
|
||
"REST_API_REQUIRED_SETTINGS em local_settings.py"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Python Launch Instance workflow has been deprecated and no longer "
|
||
"displays by default."
|
||
msgstr ""
|
||
"O fluxo de trabalho Python Lançar Instância está obsoleto e não é mais "
|
||
"mostrado por padrão."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Python Swift panel has been deprecated and no longer displays by "
|
||
"default. To use the old interface edit ``enabled/"
|
||
"_1920_project_containers_panel.py`` to change ``swift_panel`` to "
|
||
"``'legacy'``."
|
||
msgstr ""
|
||
"O painel Python Swift está obsoleto e não é mais mostrado por padrão. Para "
|
||
"utilizar a interface antiga edite ``enabled/_1920_project_containers_panel."
|
||
"py`` para mudar ``swift_panel`` para ``'legacy'``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Queens release of horizon depends on Django 1.8 to 1.11, but Django 1.8 "
|
||
"to 1.10 support will be dropped in the next release (Rocky)."
|
||
msgstr ""
|
||
"O lançamento do horizonte Queens depende do Django 1.8 para 1.11, mas o "
|
||
"suporte Django 1.8 para 1.10 será lançado na próxima versão (Rocky)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Sahara based content has been removed from the Horizon source tree and "
|
||
"is now a separate plugin. To continue managing Sahara in Horizon, installing "
|
||
"the sahara-dashboard plugin on the Horizon server is required."
|
||
msgstr ""
|
||
"O conteúdo baseado no Sahara foi removido da árvore de fontes do Horizon e é "
|
||
"agora um plugin separado. Para continuar gerenciando o Sahara no Horizon, a "
|
||
"instalação do plugin sahara-dashboard no servidor Horizon é necessária."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The Trove based content has been removed from the Horizon source tree and is "
|
||
"now a separate plugin. To continue managing Trove in Horizon, installing the "
|
||
"trove-dashboard plugin on the Horizon server is required."
|
||
msgstr ""
|
||
"O conteúdo baseado no Trove foi removido da árvore de fontes do Horizon e é "
|
||
"agora um plugin separado. Para continuar gerenciando o Trove no Horizon, a "
|
||
"instalação do plugin trove-dashboard no servidor Horizon é necessária."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ``TEMPLATE_*`` settings have been replaced with a ``TEMPLATE`` dict. "
|
||
"This will likely cause issues when porting settings to this version of "
|
||
"Horizon. The TEMPLATE_DEBUG setting has been removed and is tied to the "
|
||
"DEBUG setting now. A detailed explanation of this dict can be found at "
|
||
"https://docs.djangoproject.com/en/1.10/ref/settings/#templates"
|
||
msgstr ""
|
||
"As configurações ``TEMPLATE_*`` foram substituídas por um dicionário "
|
||
"``TEMPLATE``. Isso provavelmente causará problemas ao portar configurações "
|
||
"para esta versão do Horizon. A configuração TEMPLATE_DEBUG foi removida e "
|
||
"está ligada à configuração DEBUG agora. Uma explicação detalhada deste "
|
||
"dicionário pode ser encontrada em https://docs.djangoproject.com/en/1.10/ref/"
|
||
"settings/#templates"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ``can_haz`` and ``can_haz_list`` template filters have been renamed to "
|
||
"``has_permissions`` and ``has_permissions_on_list`` respectively."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os modelos de filtros ``can_haz`` e ``can_haz_list`` foram renomeados para "
|
||
"``has_permissions`` e ``has_permissions_on_list`` respectivamente."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ``is_authenticated()`` and ``is_anonymous()`` functions in Django "
|
||
"OpenStack Auth's ``User`` class are properties when running under Django "
|
||
"1.10, and no longer take a margin parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"As funções ``is_authenticated()`` e ``is_anonymous()`` na classe ``User`` do "
|
||
"Django OpenStack Auth são propriedades quando estão rodando sob o Django "
|
||
"1.10, e não pegam mais o parâmetro margin."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ``profile_support`` setting has been removed from the "
|
||
"``OPENSTACK_NEUTRON_NETWORK`` dict, and any usages have been removed from "
|
||
"the Horizon code base. If you were relying on this being set by default, you "
|
||
"will now need to manually set the value in your plugin/customisation."
|
||
msgstr ""
|
||
"A configuração ``profile_support`` foi removida do dicionário "
|
||
"``OPENSTACK_NEUTRON_NETWORK``, e quaisquer utilizações foram removidas da "
|
||
"base de código do Horizon. Se você estiver dependendo do fato disso ser "
|
||
"definido como padrão, você agora vai precisar definir o valor manualmente em "
|
||
"seu plugin/customização."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ``status_unknown`` table row class has been replaced with the default "
|
||
"bootstrap ``warning`` class."
|
||
msgstr ""
|
||
"A classe da linha da tabela ``status_unknown`` foi substituída pela classe "
|
||
"padrão bootstrap ``warning``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ``virtio-forwarder`` VNIC type has been added to the list of valid types "
|
||
"that may be set on a port. This requests a low-latency virtio port inside "
|
||
"the instance, likely backed by hardware acceleration and requires a "
|
||
"supporting Neutron mechanism driver."
|
||
msgstr ""
|
||
"O tipo de VNIC ``virtio-forwarder`` foi adicionado à lista de tipos válidos "
|
||
"que devem ser definidos em uma porta. Isso requisita uma porta virtio de "
|
||
"baixa latência dentro da instância, provavelmente apoiada por aceleração de "
|
||
"hardware e requer um mecanismo de suporte driver do Neutron."
|
||
|
||
msgid "The `select` method has been renamed to to `toggleSelect`."
|
||
msgstr "O método `select` foi renomeado para `toggleSelect`."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ability for an administrator to reset the password of a server/instance."
|
||
msgstr ""
|
||
"A capacidade de um administrador para zerar a senha de um servidor/instância."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The ability to edit flavors is disabled by default. See "
|
||
"``ENABLE_FLAVOR_EDIT`` in the settings documentation for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"A capacidade de editar sabores está desativada por padrão. Consulte "
|
||
"\"ENABLE_FLAVOR_EDIT\" na documentação de configurações para obter mais "
|
||
"informações."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The breadcrumb navigation inside the details pages now applies across "
|
||
"Horizon. A small change in the logic means that ``custom_breadcrumb`` items "
|
||
"in the context no longer need to specify the panel name and link. See "
|
||
"[`blueprint navigation-improvements <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/navigation-improvements>`_]"
|
||
msgstr ""
|
||
"A navegação secundária dentro da página de detalhes agora se aplica por todo "
|
||
"o Horizon. Um pequena alteração na lógica significa que os items "
|
||
"``custom_breadcrumb`` no contexto não precisam mais especificar o nome do "
|
||
"painel e o link. Veja [`blueprint navigation-improvements <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/navigation-improvements>`_]"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The configuration documentation for ``supported_vnic_types`` in "
|
||
"``OPENSTACK_NEUTRON_NETWORK`` has been updated to help an operator decide "
|
||
"which VNIC types should be available for users to choose from."
|
||
msgstr ""
|
||
"A documentação da configuração para ``supported_vnic_types`` em "
|
||
"``OPENSTACK_NEUTRON_NETWORK`` foi atualizada para ajudar um operador a "
|
||
"decidir que tipos de VNIC devem estar disponíveis para que os usuários "
|
||
"escolham."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The dashboard-specific ``base.html`` templates (e.g. ``nova/base.html``, "
|
||
"``syspanel/base.html``, etc.) have been removed in favor of a single ``base."
|
||
"html`` template."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os modelos específicos de dashboard ``base.html`` (ex: ``nova/base.html``, "
|
||
"``syspanel/base.html``, etc.) foram removidos em favor de um modelo simples "
|
||
"``base.html``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The default keystone API vesion is switch to ``v3``. If you still use the "
|
||
"keystone v2.0 API by default, you need to configure "
|
||
"``OPENSTACK_API_VERSIONS`` and ``OPENSTACK_KEYSTONE_URL`` to point to the "
|
||
"keystone v2.0 API."
|
||
msgstr ""
|
||
"O versão padrão da API Keystone é mudar para `` v3``. Se você ainda usa a "
|
||
"API keystone v2.0 por padrão, você precisa configurar `` "
|
||
"OPENSTACK_API_VERSIONS`` e `` OPENSTACK_KEYSTONE_URL`` para apontar para a "
|
||
"API keystone v2.0."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The deprecated ``OPENSTACK_QUANTUM_NETWORK`` configuration option has been "
|
||
"removed. If you still use it, you need to replace it with "
|
||
"``OPENSTACK_NEUTRON_NETWORK``."
|
||
msgstr ""
|
||
"A configuração obsoleta ``OPENSTACK_QUANTUM_NETWORK`` foi removida. Se você "
|
||
"ainda a utiliza, precisa substituí-la por ``OPENSTACK_NEUTRON_NETWORK``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The developer enabled files have been moved from ``openstack_dashboard/"
|
||
"enabled`` to ``openstack_dashboard/contrib/developer/enabled``. To enable "
|
||
"them, copy into ``openstack_dashboard/local/enabled`` and set ``DEBUG = "
|
||
"True``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os arquivos ativados para desenvolvedor foram movidos de "
|
||
"``openstack_dashboard/enabled`` para ``openstack_dashboard/contrib/developer/"
|
||
"enabled``. Para ativá-los, copie dentro de ``openstack_dashboard/local/"
|
||
"enabled`` e defina ``DEBUG = True``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The final django TEMPLATE_LOADERS configuration will now be generated from "
|
||
"TEMPLATE_LOADERS, CACHED_TEMPLATE_LOADERS and ADD_TEMPLATE_LOADERS settings. "
|
||
"See the settings documentation for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"A configuração final Django TEMPLATE_LOADERS será agora gerada a partir das "
|
||
"configurações TEMPLATE_LOADERS, CACHED_TEMPLATE_LOADERS e "
|
||
"ADD_TEMPLATE_LOADERS. Veja a documentação sobre configurações para mais "
|
||
"informações."
|
||
|
||
msgid "The following deprecated settings have been dropped."
|
||
msgstr "As configurações obsoletas a seguir foram retiradas."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The function fix_auth_url_version() should be removed from openstack_auth "
|
||
"library as soon as Horizon no longer needs it. The replacement function is "
|
||
"fix_auth_url_version_prefix() which returns a fixed url and a boolean flag "
|
||
"indicating if the url was actually fixed. Having a separate flag allows to "
|
||
"emit more precise warning messages about inconsistencies in Keystone "
|
||
"endpoint URL."
|
||
msgstr ""
|
||
"A função fix_auth_url_version() deve ser removida da biblioteca "
|
||
"openstack_auth tão logo o Horizon não mais precise dela. A função substituta "
|
||
"é fix_auth_url_version_prefix() que retorna uma url corrigida e um flag "
|
||
"booleano indicando se a url foi realmente corrigida. Tendo um flag separado "
|
||
"permite emitir mensagens de alerta mais precisas sobre inconsistências na "
|
||
"URL do enpoint do Keystone."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The hard-coded run_tests commands for extracting translatable strings and "
|
||
"updating message catalogs have been ported to django management commands as "
|
||
"extract_messages and update_catalog. These accept several parameters to make "
|
||
"them easier to use with downstream customisations and string modifications, "
|
||
"but the default behaviour is the same as before."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os comandos run_tests atrelados ao código para extração de strings "
|
||
"traduzíveis e atualização de catálogos de mensagens foram portados para "
|
||
"comandos de gerenciamento Django como extract_messages e update_catalog. "
|
||
"Estes aceitam diversos parâmetros para torná-los mais fáceis de usar com "
|
||
"customizações downstream e modificações de strings, mas o comportamento "
|
||
"padrão é o mesmo de antes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The hz-resource-panel directive takes in a Heat resource name (e.g. 'OS::"
|
||
"Nova::Server') and displays an appropriate header and allows content to be "
|
||
"transcluded to build the panel page."
|
||
msgstr ""
|
||
"A diretiva hz-resource-panel recebe um nome de recurso Heat (ex: 'OS::Nova::"
|
||
"Server') e mostra um cabeçalho apropriado, além de permitir que o conteúdo "
|
||
"seja incluído para construir a página do painel."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The hz-resource-table directive takes in a Heat resource name (e.g. 'OS::"
|
||
"Nova::Server') and uses the Angular registry to provide actions, columns, "
|
||
"and summary views."
|
||
msgstr ""
|
||
"A diretiva hz-resource-panel recebe um nome de recurso Heat (ex: 'OS::Nova::"
|
||
"Server') e utiliza o registro Angular para fornecer ações, colunas, e "
|
||
"visualizações sumarizadas."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The initScope method for action services has been deprecated, with the new "
|
||
"method initAction added which does not get passed a scope. The allowed and "
|
||
"perform method are now passed a scope for context in addition to the first "
|
||
"item/items argument. The \"scope\" parameter to the WizardModalService "
|
||
"modal() method has also been deprecated, and will be ignored in a future "
|
||
"release of Horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"O método initScope para serviços de ação está obsoleto, com o novo método "
|
||
"initAction adicionado que não passa um escopo. O método permitido e "
|
||
"executado agora está passando um escopo para contexto além do primeiro item/"
|
||
"items de argumento. O parâmetro \"scope\" para o método WizardModalService "
|
||
"modal() também está obsoleto, e será ignorado em versões futuras do Horizon."
|
||
|
||
msgid "The keystone v3 API now becomes the default keystone API version."
|
||
msgstr "A API keystone v3 agora se torna a versão padrão da API keystone."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The logos in Horizon (previously logo-splash.png and logo.png) now load SVG "
|
||
"files instead of PNG. The default logos have been updated to reflect the new "
|
||
"OpenStack branding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os logos no Horizon (anteriormente logo-splash.png e logo.png) agora "
|
||
"carregam arquivos SVG em vez de PNG. Os logos padrão foram atualizados para "
|
||
"refletir a nova marca OpenStack."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The main engine managing integration with oslo.policy has been moved to "
|
||
"django_openstack_auth. The configuration is still managed in Horizon, but "
|
||
"the setting for ``POLICY_CHECK_FUNCTION`` now uses ``openstack_auth.policy."
|
||
"check`` rather than ``openstack_dashboard.policy.check``. Current behavior "
|
||
"will remain consistent."
|
||
msgstr ""
|
||
"O mecanismo principal de gerenciamento da integração com o oslo.policy foi "
|
||
"movido para django_openstack_auth. A configuração é ainda gerenciada no "
|
||
"Horizon, mas a configuração para ``POLICY_CHECK_FUNCTION`` agora utiliza "
|
||
"``openstack_auth.policy.check`` em vez de ``openstack_dashboard.policy."
|
||
"check``. O comportamento atual se manterá consistente."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The metadata editor has been updated with AngularJS. See `this <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/angularize-metadata-update-modals>`__ "
|
||
"for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"O editor de metadados foi atualizado com AngularJS. Veja `isto <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/angularize-metadata-update-modals>`__ "
|
||
"para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The network topology diagram has been replaced with an interactive graph "
|
||
"containing collapsible networks, and scales far better in large deployments. "
|
||
"See `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/curvature-network-"
|
||
"topology>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"O diagrama de topologia de rede foi substituído por um gráfico interativo, "
|
||
"contendo redes escamoteáveis, e escala muito melhor em grandes "
|
||
"implementações. Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/"
|
||
"curvature-network-topology>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The number of OpenStack Compute (Nova) features that are supported in "
|
||
"Horizon continues to grow. New features in the Havana release include:"
|
||
msgstr ""
|
||
"O número de recursos do Openstack Compute (Nova) que são suportados no "
|
||
"Horizon continua crescendo. Novos recursos na versão Havana incluem:"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The oslo concurrency minimum requirement has been raised from 3.5.0 to 3.7.1"
|
||
msgstr ""
|
||
"O requerimento mínimo de concorrência Oslo aumentou de 3.5.0 para 3.7.1"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The policy framework in horizon now supports policy directories per service. "
|
||
"This corresponds to ``policy_dirs`` configuration option from \"oslo.policy"
|
||
"\" library. The new setting ``POLICY_DIRS`` was introduced. The setting "
|
||
"allows to define multiple policy directories per service. For example, it is "
|
||
"useful for a case where multiple projects provide policy files like neutron "
|
||
"stadium projects. For detail, see `the horizon Setting Reference <https://"
|
||
"docs.openstack.org/horizon/latest/configuration/settings.html#policy-"
|
||
"dirs>`__."
|
||
msgstr ""
|
||
"A estrutura de políticas no horizon agora oferece suporte a diretórios de "
|
||
"políticas por serviço. Isso corresponde à opção de configuração `` "
|
||
"policy_dirs`` da biblioteca \"oslo.policy\". A nova configuração `` "
|
||
"POLICY_DIRS`` foi introduzida. A configuração permite definir vários "
|
||
"diretórios de políticas por serviço. Por exemplo, é útil para um caso em que "
|
||
"vários projetos fornecem arquivos de políticas como projetos de estádios de "
|
||
"neutrões. Para detalhes, consulte `the horizon Setting Reference <https://"
|
||
"docs.openstack.org/horizon/latest/configuration/settings.html#policy-"
|
||
"dirs>`__."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The port-details page has a new tab for managing Allowed Address Pairs. This "
|
||
"tab and its features will only be available when this extension is active in "
|
||
"Neutron. The Allowed Address Pairs tab will enable creating, deleting, and "
|
||
"listing address pairs for the current port."
|
||
msgstr ""
|
||
"A página de detalhes de porta tem uma nova aba para gerenciamento de Pares "
|
||
"de Endereços Permitidos. Esta aba e seus recursos estarão disponíveis "
|
||
"somente quando esta extensão estiver ativa no Neutron. A aba Pares de "
|
||
"Endereços Permitidos permitirá a criação, exclusão, e listagem de pares de "
|
||
"endereços para a porta atual."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The property `numSelected` has been removed, use `selected.length` instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"A propriedade `numSelected` foi removida, em vez disso utilize `selected."
|
||
"length`."
|
||
|
||
msgid "The property `selected` is now a list of selected rows."
|
||
msgstr "A propriedade `selected` agora é uma lista de linhas selecionadas."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The property `selections` tracks the checkbox selection state of each row."
|
||
msgstr ""
|
||
"A propriedade `selections` rastreia a seleção das caixas de seleção de cada "
|
||
"linha."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The python-swiftclient library and python-cinderclient libraries are now "
|
||
"used under the hood instead of cloudfiles and python-novaclient respectively."
|
||
msgstr ""
|
||
"A biblioteca python-swiftclient e as bibliotecas python-cinderclient são "
|
||
"agora utilizadas de modo subjacente em vez de usar cloudfiles e python-"
|
||
"novaclient respectivamente."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The run_tests.sh script is now deprecated and all functionality has been "
|
||
"provided by either tox or manage.py. run_tests will be removed in Queens "
|
||
"(13.0)."
|
||
msgstr ""
|
||
"O script run_tests.sh agora está obsoleto e toda a funcionalidade foi "
|
||
"fornecida ou pelo tox ou pelo manage.py. O script run_tests será removido em "
|
||
"Queens(13.0)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The security group rule editing experience has always been inherently very "
|
||
"complicated simply given the number of options and the very technical terms "
|
||
"involved. Moreover, the combined table-plus-form approach the OpenStack "
|
||
"Dashboard had taken only made the UX more frustrating for an already "
|
||
"difficult area."
|
||
msgstr ""
|
||
"Se um grupo de segurança não está associado a uma instância antes de ser "
|
||
"iniciado, então você terá um acesso muito limitado à instância após a "
|
||
"implantação. Você só será capaz de acessar a instância a partir de um "
|
||
"console de VNC."
|
||
|
||
msgid "The setting CUSTOM_THEME_PATH is now deprecated."
|
||
msgstr "A configuração CUSTOM_THEME_PATH agora está obsoleta."
|
||
|
||
msgid "The setting DEFAULT_THEME_PATH is now deprecated."
|
||
msgstr "A configuração DEFAULT_THEME_PATH agora está obsoleta."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The settings ``enable_firewall`` and ``enable_vpn`` which have been "
|
||
"deprecated since Juno release are now actually dropped. If you are using "
|
||
"these settings to disable FWaaS v1 and VPNaaS dashboards, use "
|
||
"``REMOVE_PANEL`` of `the Pluggable Panel mechanism <https://docs.openstack."
|
||
"org/developer/horizon/topics/settings.html#pluggable-settings-for-panels>`__ "
|
||
"to disable these panels. Note that Horizon checks the availability of FWaaS "
|
||
"v1 and/or VPNaaS in your Neutron deploymennt and disables corresponding "
|
||
"panels if not available, so in most cases you do not need to take care of "
|
||
"the change."
|
||
msgstr ""
|
||
"As configurações `` enable_firewall`` e `` enable_vpn`` que foram obsoletas "
|
||
"desde o lançamento do Juno agora são realmente descartadas. Se você estiver "
|
||
"usando essas configurações para desabilitar os painéis de controle do FWaaS "
|
||
"v1 e VPNaaS, use `` REMOVE_PANEL`` do ``REMOVE_PANEL`` of `the Pluggable "
|
||
"Panel mechanism <https://docs.openstack.org/developer/horizon/topics/"
|
||
"settings.html#pluggable-settings-for-panels>`__ para desativar esses "
|
||
"painéis. Observe que o Horizon verifica a disponibilidade de FWaaS v1 e / ou "
|
||
"VPNaaS no seu Neutron deploymennt e desabilita os painéis correspondentes se "
|
||
"não estiver disponível, então, na maioria dos casos, você não precisa cuidar "
|
||
"da mudança."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The telemetry code in Horizon has been deprecated and disabled for several "
|
||
"releases now. The code has now been removed from the tree."
|
||
msgstr ""
|
||
"O código de telemetria no Horizon, está obsoleto e desativado para diversas "
|
||
"versões agora. O código agora foi removido da árvore."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Themes have moved location from ``openstack_dashboard/static/themes``, to "
|
||
"``openstack_dashboard/themes``. Paths may need to be updated accordingly. "
|
||
"Furthermore, Horizon is aligning closer with Bootstrap markup, and themes "
|
||
"should be built around this ideology; see the top bar and side navigation "
|
||
"for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os temas tiveram a sua localização alterada de ``openstack_dashboard/static/"
|
||
"themes``, para ``openstack_dashboard/themes``. Os caminhos podem precisar "
|
||
"ser atualizados de acordo. Além disso, o Horizon está se alinhando à "
|
||
"marcação do Bootstrap, e os temas devem ser construídos sob essa ideologia; "
|
||
"veja a barra superior e a navegação lateral para obter detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"There are also some Nova related panels (e.g. \"Instances\") that reference "
|
||
"storage size in \"GB\". These panels will be addressed in subsequent patches."
|
||
msgstr ""
|
||
"Existem alguns painéis relacionados ao Nova (ex: \"Instâncias\") que "
|
||
"referenciam o tamanho do armazenamento em \"GB\". Estes painéis serão "
|
||
"tratados em patches subsequentes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"There is now an ``OPENSTACK_NOVA_EXTENSIONS_BLACKLIST`` option in the "
|
||
"settings, to disable selected extensions for performance reasons. See `this "
|
||
"<https://github.com/openstack/horizon/"
|
||
"commit/18f4b752b8653c9389f8b0471eccaa0659707ebe>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Existe agora uma opção ``OPENSTACK_NOVA_EXTENSIONS_BLACKLIST`` nas "
|
||
"configurações, para desativar extensões selecionadas por motivos de "
|
||
"desempenho. Veja `isto <https://github.com/openstack/horizon/"
|
||
"commit/18f4b752b8653c9389f8b0471eccaa0659707ebe>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"There will no longer be any ``WARNING`` messages regarding the developer "
|
||
"panels in logs."
|
||
msgstr ""
|
||
"Não mais existem quaisquer mensagens de ``WARNING`` relativas à painéis de "
|
||
"desenvolvedor nos logs."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"These features allow for tremendous flexibility when constructing software-"
|
||
"defined networks for your cloud using Neutron."
|
||
msgstr ""
|
||
"Esses recursos permitem grande flexibilidade ao construir redes definidas "
|
||
"por software para sua nuvem utilizando o Neutron."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Third-party developers who wish to build on Horizon can get started much "
|
||
"faster using the new dashboard and panel templates. See the docs on "
|
||
"`creating a dashboard`_ and `creating a panel`_ for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Desenvolvedores de terceiros que desejem construir no Horizon podem começar "
|
||
"muito mais rápido utilizando os novos modelos de dashboard e painel. Veja os "
|
||
"documentos sobre `criação de um dashboard`_ e `criação de um painel`_ para "
|
||
"mais informações."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This is useful when you would like to disable some default panel. You can do "
|
||
"it by specifying ``DISABLED = True`` in a plugin enabled file in ``local/"
|
||
"enabled`` directory with a same name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isto é útil quando você deseja desativar algum painel padrão. Você pode "
|
||
"fazer isso especificando ``DISABLED = True`` em um arquivo habilitado para o "
|
||
"plugin no diretório ``local/enabled`` com o mesmo nome."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"This works in most cases, but there is a case where you need to be careful "
|
||
"when upgrading horizon. If you use ``REMOVE_PANEL`` to remove some default "
|
||
"panel by putting a plugin enabled file with a same name in ``local/enabled`` "
|
||
"directory, you now need to use ``DISABLED = True`` or change the filename."
|
||
msgstr ""
|
||
"Isso funciona na maioria dos casos, mas existe um caso em que você precisa "
|
||
"ser cuidadoso ao atualizar o Horizon. Se você utilizar ``REMOVE_PANEL`` para "
|
||
"remover agum painel padrão colocando um arquivo habilitado para o plugin com "
|
||
"o mesmo nome no diretório ``local/enabled``, você agora precisa usar "
|
||
"``DISABLED = True`` ou alterar o nome do arquivo."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Timezone support is now enabled. You can select your preferred timezone in "
|
||
"the User Settings panel."
|
||
msgstr ""
|
||
"O suporte a Timezone está agora habilitado. Você pode selecionar sua "
|
||
"timezone preferida no painel de Configurações do Usuário."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To aid in continued maintenance of Horizon as a themable and customizable "
|
||
"framework, the highly customized 'default' styles are being dropped in favor "
|
||
"of standard Bootstrap styles. The 'default' theme will only house scss "
|
||
"variable changes going forward."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para ajudar na manutenção contínua do Horizon como um framework "
|
||
"customizável, os estilos 'padrão' altamente customizáveis estão sendo "
|
||
"retirados em favor dos estilos padrão do Bootstrap. O tema 'padrão' somente "
|
||
"abrirá mudanças de variáveis scss daqui pra frente."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"To support this extensibility, all the components used to build on Horizon's "
|
||
"interface are now modular and reusable. Horizon's own dashboards use these "
|
||
"components, and they have all been built with third-party developers in "
|
||
"mind. Some of the main components are listed below."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para suportar essa extensibilidade, todos os componentes utilizados para "
|
||
"construir a interface do Horizon agora são modulares e reutilizáveis. Os "
|
||
"próprios dashboards do Horizon usam esses componentes, e todos eles foram "
|
||
"construídos com desenvolvedores de terceiros em mente. Alguns dos "
|
||
"componentes principais são listados abaixo."
|
||
|
||
msgid "Translation Team"
|
||
msgstr "Time de tradução"
|
||
|
||
msgid "Trove"
|
||
msgstr "Trove"
|
||
|
||
msgid "Trove Databases"
|
||
msgstr "Bancos de Dados Trove"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Trove and Sahara panels now reside in ``openstack_dashboard/contrib``. This "
|
||
"is to provide separation for reviews provided mostly by the service teams. "
|
||
"In the future, these panels may become plugins rather than being kept in "
|
||
"Horizon. See `this <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/plugin-"
|
||
"sanity>`__ for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os painéis Trove e Sahara agora residem em ``openstack_dashboard/contrib``. "
|
||
"Isto é para fornecer a separação para revisões fornecidas em sua maioria "
|
||
"pelos times de serviço. No futuro, estes painéis se tornarão plugins em vez "
|
||
"de serem mantidos no Horizon. Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/plugin-sanity>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid "Under The Hood"
|
||
msgstr "Nos bastidores"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unified job interface map. This is a human readable method for passing in "
|
||
"configuration data that a job may require or accept. See `this <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/unified-job-interface-map-ui>`__ for "
|
||
"more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mapa de interface de trabalho unificada. Este é um método legível por "
|
||
"humanos para transmitir dados de configuração que um trabalho pode exigir ou "
|
||
"aceitar. Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/unified-"
|
||
"job-interface-map-ui>`__ for more details."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Unnecessary API calls to back-end services are eliminated when checking the "
|
||
"quota and usage in individual panels. Each panel checks a resource can be "
|
||
"created by retrieving the current quota and usage for the resource. However, "
|
||
"the previous implementation retrieves quota and usage of unrelated resources "
|
||
"(For example, Nova usage is retrieved when checking a network usage). It can "
|
||
"be a performance problem in large deployments. This behavior is now fixed to "
|
||
"load quota and usage only for resources which are really required."
|
||
msgstr ""
|
||
"Chamadas desnecessárias aos serviços de back-end são eliminadas ao verificar "
|
||
"a quota e a utilização em painéis individuais. Cada painel verifica se um "
|
||
"recurso pode ser criado através da obtenção das quotas e utilização atual "
|
||
"para o recurso. Contudo, a implementação anterior obtinha quotas e "
|
||
"utilização de recursos não relacionados (Por exemplo, a utilização do Nova "
|
||
"era obtida ao se verificar o uso de rede). Isso pode ser um problema de "
|
||
"desempenho em grandes implementações. Este comportamento está agora "
|
||
"corrigido para carregar quotas e utilização somente para recursos que são "
|
||
"realmente requeridos."
|
||
|
||
msgid "Upgrade Notes"
|
||
msgstr "Notas de Atualização"
|
||
|
||
msgid "User - View identity project in the domain logged in"
|
||
msgstr "Usuário - Ver projeto de identidade no domínio em que está logado"
|
||
|
||
msgid "User Experience"
|
||
msgstr "Experiência do Usuário"
|
||
|
||
msgid "User Experience Group"
|
||
msgstr "Grupo de experiência de usuário"
|
||
|
||
msgid "User Experience Improvements"
|
||
msgstr "Melhorias na Experiência do Usuário"
|
||
|
||
msgid "User language preference customization."
|
||
msgstr "Personalização de preferências de idioma do usuário."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Using the \"select all\" checkbox to delete large numbers of resources via "
|
||
"the API can cause network timeouts (depending on configuration). This is due "
|
||
"to the APIs not supporting bulk-deletion natively, and consequently Horizon "
|
||
"has to send requests to delete each resource individually behind the scenes."
|
||
msgstr ""
|
||
"O uso da caixa de seleção \"selecionar todos\" para excluir um grande "
|
||
"número de recursos via API pode causar atrasos de rede (dependendo da "
|
||
"configuração). Isso é devido às APIs que não suportam a exclusão em massa "
|
||
"nativamente, e consequentemente o Horizon tem que enviar requisições para "
|
||
"excluir cada recurso individualmente nos bastidores."
|
||
|
||
msgid "VPN as a Service."
|
||
msgstr "VPN como um Serviço."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"VPNaaS dashboard is now split out into a separate project ``neutron-vpnaas-"
|
||
"dashboard``. All new features and maintenances are provided from the new "
|
||
"project from now on. The new project provides all features available in "
|
||
"Horizon in the past release. To continue to use VPNaaS dashboard, install "
|
||
"``neutron-vpnaas-dashboard`` and set up the horizon plugin configuration "
|
||
"file in ``enabled`` directory. For more information, see ``neutron-vpnaas-"
|
||
"dashboard`` documentation http://git.openstack.org/cgit/openstack/neutron-"
|
||
"vpnaas-dashboard/tree/doc/source"
|
||
msgstr ""
|
||
"O dashboard VPNaaS está agora dividido dentro de um projeto separado "
|
||
"``neutron-vpnaas-dashboard``. Todos os novos recursos e manutenções são "
|
||
"fornecidos a partir do novo projeto. O novo projeto fornece todos os "
|
||
"recursos disponíveis no Horizon na versão passada. Para continuar a utilizar "
|
||
"o dashboard VPNaaS, instale ``neutron-vpnaas-dashboard`` e configure o "
|
||
"arquivo de configuração do plugin do Horizon no diretório ``enabled``. Para "
|
||
"mais informações, veja a documentação ``neutron-vpnaas-dashboard`` em http://"
|
||
"git.openstack.org/cgit/openstack/neutron-vpnaas-dashboard/tree/doc/source"
|
||
|
||
msgid "Various fixes for browser compatibility and rendering."
|
||
msgstr "Várias correções para compatibilidade e renderização do browser."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Very early in the Grizzly cycle we took the opportunity to do some "
|
||
"longstanding cleanup and refactoring work. The \"nova\" dashboard was "
|
||
"renamed to \"project\" and the \"syspanel\" dashboard was renamed to \"admin"
|
||
"\" to better reflect their respective purposes."
|
||
msgstr ""
|
||
"Muito cedo no ciclo Grizzly aproveitamos a oportunidade para fazer um "
|
||
"trabalho de limpeza e refatoração de longa data. O painel de controle \"nova"
|
||
"\" foi renomeado para \"projetar\" e o painel de controle \"syspanel\" foi "
|
||
"renomeado para \"admin\" para refletir melhor seus respectivos propósitos."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"View added to allow administrators to view/add/update Glance Metadata "
|
||
"definitions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Visão adicionada para permitir administradores a visualizar/adicionar/"
|
||
"atualizar definições de metadados do Glance."
|
||
|
||
msgid "Volume encryption metadata support"
|
||
msgstr "Suporte de metadados de criptografia de volume"
|
||
|
||
msgid "Volume migration is now supported."
|
||
msgstr "Migração de volume agora é suportada."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Volume quotas are handled by the appropriate service depending on whether or "
|
||
"not Cinder is enabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"As cotas de volume são manipuladas pelo serviço apropriado, dependendo se o "
|
||
"Cinder está ou não habilitado."
|
||
|
||
msgid "Volume snapshots."
|
||
msgstr "Snapshots de volume"
|
||
|
||
msgid "Volume transfer support between projects"
|
||
msgstr "Suporte de transferência de volume entre projetos"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Volume types can be now edited, and include description fields. See `this "
|
||
"<https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/volume-type-descriptio>`__ "
|
||
"for more details."
|
||
msgstr ""
|
||
"Os tipos de volumes agora podem ser editados, e incluem campos de descrição. "
|
||
"Veja `isto <https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/volume-type-"
|
||
"descriptio>`__ para maiores detalhes."
|
||
|
||
msgid "Volumes creation and management."
|
||
msgstr "Criação e gerenciamento de volumes"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"We now automatically determine the static folder location for xstatic "
|
||
"packages being used by Horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"Nós agora determinamos automaticamente a localização estática da pasta para "
|
||
"pacotes xstatic que estejam sendo utilizados pelo Horizon."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"When Horizon's object storage interface was first added, Swift's "
|
||
"documentation recommended adding 0-byte objects with a special content type "
|
||
"to denote pseudo-folders within a container. They have since decided that "
|
||
"this is not the recommended practice, and that pseudo-folders should only be "
|
||
"demarcated by a delimiting character (usually \"/\") in the object name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Quando a interface de armazenamento de objetos da Horizon foi adicionada "
|
||
"pela primeira vez, a documentação da Swift recomendou a adição de objetos de "
|
||
"0 bytes com um tipo de conteúdo especial para denotar pseudo-pastas dentro "
|
||
"de um contêiner. Desde então, eles decidiram que esta não é a prática "
|
||
"recomendada e que as pseudo-pastas só devem ser demarcadas por um caractere "
|
||
"delimitando (geralmente \"/\") no nome do objeto."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"With Quantum being a core project for the Folsom release, we worked closely "
|
||
"with the Quantum team to bring networking support back into Horizon. This "
|
||
"appears in two primary places: the Networks panel in both the Project and "
|
||
"Admin dashboards, and the Network tab in the Launch Instance workflow. "
|
||
"Expect further improvements in these areas as Quantum continues to mature "
|
||
"and more users adopt this model of virtual network management."
|
||
msgstr ""
|
||
"Com o Quantum sendo um projeto central para a versão Folsom, trabalhamos bem "
|
||
"próximos com o time Quantum para trazer suporte de rede de volta ao Horizon. "
|
||
"Isso aparece em dois lugares principais: O painel Redes nos dashboards "
|
||
"Projeto e Administração, e a aba rede no fluxo de trabalho Lançar Instância. "
|
||
"Espera-se melhorias adicionais nessas áreas na medida que o Qauntum continua "
|
||
"a amadurecer e mais usuários adotam esse modelo de gerenciamento virtual de "
|
||
"rede."
|
||
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Assistente"
|
||
|
||
msgid "Workflows"
|
||
msgstr "Fluxos de Trabalho"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Angular updated from 1.3.7.0 to 1.4.10.1"
|
||
msgstr "XStatic-Angular atualizado de 1.3.7.0 para 1.4.10.1"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Angular updated from 1.4.10.1 to 1.5.8.0"
|
||
msgstr "XStatic-Angular atualizado de 1.4.10.1 para 1.5.8.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Angular-Bootstrap updated from 0.11.0.0 to 2.2.0.0"
|
||
msgstr "XStatic-Angular-Bootstrap atualizado de 0.11.0.0 para 2.2.0.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Angular-FileUpload updated from 1.4.0.1 to 12.0.4.0"
|
||
msgstr "XStatic-Angular-FileUpload atualizado de 1.4.0.1 para 12.0.4.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Angular-Gettext updated from 2.1.0.2 to 2.3.8.0"
|
||
msgstr "XStatic-Angular-Gettext atualizado de 2.1.0.2 para 2.3.8.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Bootstrap-SCSS updated from 3.2.0.0 to 3.3.7.0"
|
||
msgstr "XStatic-SCSS atualizado de 3.2.0.0 para 3.3.7.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Bootswatch updated from 3.3.5.3 to 3.3.6.0"
|
||
msgstr "XStatic-Bootwatch atualizado de 3.3.5.3 para 3.3.6.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Bootswatch updated from 3.3.6.0 to 3.3.7.0"
|
||
msgstr "XStatic-Bootswatch atualizado de 3.3.6.0 para 3.3.7.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-D3 updated from 3.1.6.2 to 3.5.17.0"
|
||
msgstr "XStatic-D3 atualizado de 3.1.6.2 para 3.5.17.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Font-Awesome updated from 4.3.0.0 to 4.5.0.0"
|
||
msgstr "XStatic-Font-Awsome atualizado de 4.3.0.0 para 4.5.0.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Font-Awesome updated from 4.5.0.0 to 4.7.0.0"
|
||
msgstr "XStatic-Font-Awsome atualizado de 4.5.0.0 para 4.7.0.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-JSEncrypt updated from 2.0.0.2 to 2.3.1.0"
|
||
msgstr "XStatic-JSEncrypt atualizado de 2.0.0.2 para 2.3.1.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Jasmine updated from 2.1.2.0 to 2.4.1.1"
|
||
msgstr "XStatic-Jasmine atualizado de 2.1.2.0 para 2.4.1.1"
|
||
|
||
msgid "XStatic-MDI updated from 1.1.70.1 to 1.4.57.0"
|
||
msgstr "XStatic-MDI atualizado de 1.1.70.1 para 1.4.57.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Rickshaw updated from 1.5.0.0 to 1.5.1.0"
|
||
msgstr "XStatic-Rickshaw atualizado de 1.5.0.0 para 1.5.1.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Roboto-Fontface updated from 0.4.3.2 to 0.5.0.0"
|
||
msgstr "XStatic-Robonto-FontFace atualizado de 0.4.3.2 para 0.5.0.0"
|
||
|
||
msgid "XStatic-Smart-Table updated from 1.4.5.3 to 1.4.13.1"
|
||
msgstr "XStatic-Smart Table atualizado de 1.4.5.3 para 1.4.13.1"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[:blueprint:`drop-nova-network`] Horizon nova-network floating IP and "
|
||
"security groups supports have been dropped in Pike release. nova-network has "
|
||
"been marked as deprecated in Nova in Newton release and horizon support was "
|
||
"dropped in favor of it. Neutron now becomes a requirement for floating IP "
|
||
"and security groups. Other operations on instances which created with nova-"
|
||
"network should work same as before."
|
||
msgstr ""
|
||
"[:blueprint:`drop-nova-network`] O suporte a grupos de segurança e IPs "
|
||
"flutuantes do nova-network no Horizon foram retirados na versão Pike. O nova-"
|
||
"network foi marcado como obsoleto no Nova na versão Newton e o suporte do "
|
||
"Horizon foi retirado em favor dele. O Neutron agora tornou-se um requisito "
|
||
"para IP flutuante e grupos de segurança. Outras operações em instâncias "
|
||
"criadas com nova-network devem funcionar da mesma forma como antes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[:blueprint:`merge-openstack-auth`] ``django_openstack_auth`` was merged "
|
||
"into the main horizon repository. Ensure to uninstall ``django-openstack-"
|
||
"auth`` python package **BEFORE** upgrading horizon to Queens."
|
||
msgstr ""
|
||
"[:blueprint:`merge-openstack-auth`] ``django_openstack_auth`` foi mesclado "
|
||
"dentro do repositório principal do horizon. Certifique-se de desinstalar o "
|
||
"pacote ``django-openstack-auth`` **ANTES** da atualização do horizon para "
|
||
"Queens."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[:blueprint:`neutron-trunk-ui`] Neutron trunk feature is now supported. It "
|
||
"is supported in both the project and admin dashboards. The panel will be "
|
||
"displayed if Neutron API extension 'trunk' is available. It displays "
|
||
"information about trunks. The details page for each trunk also shows "
|
||
"information about subports of that trunk."
|
||
msgstr ""
|
||
"[:blueprint:`neutron-trunk-ui`] O recurso Neutron trunk agora é suportado. "
|
||
"Ele é suportado em ambos os painéis, de projeto e de administração. O painel "
|
||
"será mostrado se a extensão 'trunk' da API do Neutron estiver disponível. "
|
||
"Ele mostra informações sobre trunks. A página de detalhes para cada trunk "
|
||
"também mostra informações sobre sub-portas daquele trunk."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[:bug:`1337473`] The default quotas of neutron resource for a new project "
|
||
"are no longer got from the quotas of the current project. Neutron did not "
|
||
"provide a way to retrieve the default quotas and horizon used the quotas of "
|
||
"the current project as the default quotas for a new project as a workaround. "
|
||
"Neutron implemented an API to retrieve default quotas since newton and "
|
||
"horizon now consumes it."
|
||
msgstr ""
|
||
"[: bug: `1337473`] As quotas padrão de recursos do neutron para um novo "
|
||
"projeto não são mais obtidas das cotas do projeto atual. Neutron não "
|
||
"forneceu uma maneira de recuperar as quotas padrão e o horizon utilizou as "
|
||
"cotas do projeto atual como as quotas padrão para um novo projeto como uma "
|
||
"solução alternativa. O Neutron implementou uma API para recuperar quotas "
|
||
"padrão, já que Newton e Horizon agora o consomem."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[:bug:`1564543`] ``AVAILABLE_THEMES`` was used to determine whether a theme "
|
||
"was selectable via the user facing widget, however it was noted that "
|
||
"sometimes a parent theme is desired for inheritance, and needs to be hidden "
|
||
"from the widget entirely. ``SELECTABLE_THEMES`` was added as a setting that "
|
||
"can be used to collect a theme for inheritance, but hide it from the user's "
|
||
"view. See `the settings documentation <https://docs.openstack.org/horizon/"
|
||
"latest/configuration/themes.html#inherit-from-an-existing-theme>`__ for "
|
||
"usage specifics."
|
||
msgstr ""
|
||
"[:bug:`1564543`] ``AVAILABLE_THEMES`` era utilizado para determinar se um "
|
||
"tema era selecionável através do widget de exibição do usuário. Contudo, foi "
|
||
"observado que às vezes um tema pai é desejável para herança, e precisa ser "
|
||
"ocultado inteiramente do widget. ``SELECTABLE_THEMES`` foi adicionado como "
|
||
"uma configuração que pode ser utilizada para coletar um tema para herança, "
|
||
"mas ocultá-lo da visão do usuário. Veja `a documentação de configuração "
|
||
"<https://docs.openstack.org/horizon/latest/configuration/themes.html#inherit-"
|
||
"from-an-existing-theme>`__ para especificações de uso. "
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[:bug:`1681627`] A problem that Angular-based detail page (ngdetail page) "
|
||
"cannot be reloaded or opened via direct URL has been fixed. Note that there "
|
||
"are some known issues described in the `Known Issues`_ section."
|
||
msgstr ""
|
||
"[:bug:`1681627`] Um problema, em que a página de detalhes baseada em Angular "
|
||
"(ngdetail page) não pode ser recarregada ou aberta via URL direta, foi "
|
||
"corrigido. Observe que existem alguns problemas conhecidos descritos na "
|
||
"seção `Known Issues`_."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[:bug:`1700325`] Horizon now allows to override an embeded default plugin "
|
||
"enabled file by specifying an enabled plguin file with a same filename. If "
|
||
"there are plugin enabled files with a same name both in ``enabled`` and "
|
||
"``local/enabled`` directories, the file in ``local/enabled`` will be used "
|
||
"and the file in ``enabled`` will be ignored now. Previously, both files are "
|
||
"processed in the order of ``enabled`` and then ``local/enabled`` in this "
|
||
"case, but this made operators difficult to change the order of panels from "
|
||
"the default order."
|
||
msgstr ""
|
||
"[:bug:`1700325`] O Horizon agora permite sobrepor um arquivo habilitado de "
|
||
"plugin padrão embutido através da especificação de um arquivo de plugin "
|
||
"habilitado com o mesmo nome. Se existirem arquivos de plugin habilitado com "
|
||
"o mesmo nome tanto no diterório ``enabled`` quanto em ``local/enabled``, o "
|
||
"arquivo em ``local/enabled``será utilizado e o arquivo em ``enabled`` será "
|
||
"ignorado agora. Anteriormente, os dois arquivos eram processados na ordem "
|
||
"``enabled`` e depois ``local/enabled``, mas isso tornava difícil para os "
|
||
"operadores alterar a ordem dos painéis a partir da ordem padrão."
|
||
|
||
msgid "[:bug:`1742332`] Description for security group rule is supported."
|
||
msgstr ""
|
||
"[:bug:`1742332`] A descrição para regra de grupo de segurança é suportada."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[:bug:`1746706`] When reloading or opening Angular-based detail page "
|
||
"directly, the navigation menu and breadcrumb list are not recovered properly "
|
||
"and the first panel is focused. [:bug:`1746709`] when we try to open non-"
|
||
"existing Angular-based detail page, \"Not Found\" (404) page is not shown. A "
|
||
"blank page only with the navigation menu will be shown."
|
||
msgstr ""
|
||
"[:bug:`1746706`] Ao recarregar ou abrir uma página de detalhes baseada em "
|
||
"Angular diretamente, o menu de navegação e a guia de navegação não são "
|
||
"recuperadas apropriadamente, e o primeiro painel é focalizado. [:bug:"
|
||
"`1746709`] quando tentamos abrir uma página não existente baseada em "
|
||
"Angular, a página \"Not Found\" (404) não é mostrada. Apenas uma página em "
|
||
"branco com o menu de navegação será exibida."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint Supports extra properties in project and user <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/support-extra-prop-for-project-and-"
|
||
"user>`_] Support an ability to treat additional information for project and "
|
||
"user as an extra attribute."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint Suporta propriedades extras em projeto e usuário <https://"
|
||
"blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/support-extra-prop-for-project-and-"
|
||
"user>`_] Suporta uma capacidade de tratar informações adicionais para "
|
||
"projeto e usuário como um atributo extra."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint admin-neutron-l3-agent <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/admin-neutron-l3-agent>`_] Add support for managing neutron L3 agent "
|
||
"hosts. The admin screen for system information now provides links / views "
|
||
"to see what routers reside on what hosts. In addition, the admin view of "
|
||
"routers now also provides a list of where the router is hosted and the link "
|
||
"to see what other routers are sharing the same host."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint admin-neutron-l3-agent <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/admin-neutron-l3-agent>`_] Adiciona suporte para o gerenciamento de "
|
||
"hosts de agentes neutron L3. A tela de administração para informações de "
|
||
"sistema agora fornece links/visualizações para ver quais roteadores residem "
|
||
"em quais hosts. Adicionalmente, a visão de roteadores do administrador agora "
|
||
"também fornece uma lista de onde o roteador está hospedado e o link para ver "
|
||
"quais outros roteadores estão compartilhando o mesmo host."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint admin-views-filter-first <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/admin-views-filter-first>`_] This blueprint provides a "
|
||
"configurable setting to allow operators require admin users to provide a "
|
||
"search criteria first before loading data into admin views."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint admin-views-filter-first <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/admin-views-filter-first>`_] Este blueprint fornece uma forma "
|
||
"configurável para permitir que operadores requeiram que os usuários "
|
||
"administradores forneçam um critério de pesquisa primeiro, antes de carregar "
|
||
"dados na visão de administração."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint angular-performance-strict-di <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/angular-performance-strict-di>`_] This blueprint enforces "
|
||
"strict dependency injection in AngularJS code, for improvements to "
|
||
"minification and thus performance."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint angular-performance-strict-di <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/angular-performance-strict-di>`_] Este blueprint impõe uma "
|
||
"injeção de dependência rigorosa no código AngularJS, para melhorar a "
|
||
"minificação e portanto o desempenho."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint angular-schema-form <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/angular-schema-form>`_] Added the Angular Schema Form library to "
|
||
"Horizon. This allows developers to build angular forms and workflows from "
|
||
"JSON. Read more at `<http://schemaform.io/>`_"
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint angular-schema-form <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/angular-schema-form>`_] Adicionada a biblioteca de Angular Schema Form "
|
||
"ao Horizon. Isso permite aos desenvolvedores construir formulários e fluxos "
|
||
"de trabalhos Angular a partir de JSON. Leia mais em `<http://schemaform.io/"
|
||
">`_"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint angular-table-directive <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/angular-table-directive>`_] This blueprint provides a way for "
|
||
"developers to programatically declare an Angular table vs writing HTML "
|
||
"markup. It reduces the boilerplate HTML code. For a basic table, you need to "
|
||
"pass in the data and the column configuration into the `hz-dynamic-table` "
|
||
"directive."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint angular-table-directive <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/angular-table-directive>`_] Este blueprint fornece uma forma "
|
||
"para os desenvolvedores declararem programaticamente uma tabela Angular "
|
||
"versus escrita de markup HTML. Isso reduz o código de referência HTML. Para "
|
||
"uma tabela básica, você precisa passar nos dados e na configuração de "
|
||
"colunas dentro da diretiva `hz-dynamic-table`."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint angular-template-overrides <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/angular-template-overrides>`_] This blueprint provides a way "
|
||
"for deployers to use a theme to override HTML fragments used by Angular code "
|
||
"in Horizon. For example, to override the launch instance help panel when "
|
||
"the 'material' theme is used, create openstack_dashboard/themes/material/"
|
||
"static/templates/framework /widgets/help-panel/help-panel.html. All of the "
|
||
"client side templates are now compiled into a single JavaScript file that is "
|
||
"minified and is given as an additional file in the manifest.json file."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint angular-template-overrides <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/angular-template-overrides>`_] Este blueprint fornece uma "
|
||
"maneira para os desenvolvedores usarem um tema para sobrepor fragmentos HTML "
|
||
"uados pelo código Angular no Horizon. Por exemplo, para sobrepor o painel de "
|
||
"ajuda do lançamento de instância quando o tema 'material' é utilizado, crie "
|
||
"openstack_dashboard/themes/material/static/templates/framework /widgets/help-"
|
||
"panel/help-panel.html. Todos os modelos do lado do cliente agora são "
|
||
"compilados em um único arquivo JavaScript que é reduzido e é dado como um "
|
||
"arquivo adicional no arquivo manifest.json."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint cinder-consistency-groups <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/cinder-consistency-groups>`_] This feature adds 2 new tabs to "
|
||
"the Project Volumes panel. The first tab will display Consistency Groups, "
|
||
"and the second tab will display Consistency Group Snapshots. Consistency "
|
||
"Groups (CG) contain existing volumes, and allow the user to perform actions "
|
||
"on the volumes in one step. Actions include: create/update/delete CGs, "
|
||
"snapshot all volumes in a CG, clone all volumes in a CG, and create a new CG "
|
||
"and volumes from a CG snapshot. Policies associated with Consistency Groups "
|
||
"exist in the Cinder policy file, and by default, all actions are disabled."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint cinder-consistency-groups <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/cinder-consistency-groups>`_] Este recurso adiciona 2 novas "
|
||
"abas ao painel Volumes do Projeto. A primeira aba irá mostrar Grupos de "
|
||
"Consistência, e a segunda aba irá mostrar Snapshots de Grupos de "
|
||
"Consistência. Grupos de Consistência (CG) contém volumes existentes, e "
|
||
"permite ao usuário realizar ações nos volumes em um único passo. Ações "
|
||
"incluem: criar/atualizar/deletar CGs, fazer snapshot de todos os volumes em "
|
||
"um CG, clonar todos os volumes em um CG, e criar um novo CG e volumes a "
|
||
"partir de um snapshot de CG. Políticas associadas com Grupos de Consistência "
|
||
"existem no arquivo de políticas do Cinder, e por padrão, todas as ações "
|
||
"estão desabilitadas."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint cinder-consistency-groups <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/cinder-consistency-groups>`_] This feature adds a new "
|
||
"Consistency Groups tab to the Project Volumes panel. Consistency Groups (GG) "
|
||
"contain existing volumes, and allow the user to perform actions on the "
|
||
"volumes in one step. Actions include: create a CG, manage volumes associated "
|
||
"with the CG, update a CG, and delete a CGs. Note that a CG can not be "
|
||
"deleted if it contains any volumes."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint cinder-consistency-groups <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/cinder-consistency-groups>`_] Esse recurso adiciona uma nova "
|
||
"aba de Grupos de Consistência ao painel Volumes do projeto. Grupos de "
|
||
"Consistência contém volumes existentes, e permite ao usuário realizar ações "
|
||
"nos volumes em um único passo. Ações incluem: criar um CG, gerenciar volumes "
|
||
"associados com o CG, atualizar um CG, e deletar CGs. Observe que um CG não "
|
||
"pode ser excluído se contiver quaisquer volumes."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint configurable-boot-sources <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/configurable-boot-sources>`_] Allows administrators to "
|
||
"restrict which sources are available to boot from in the Launch Instance "
|
||
"modal by adding 4 new settings to LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS (disable_image, "
|
||
"disable_instance_snapshot, disable_volume, disable_volume_snapshot)."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint configurable-boot-sources <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/configurable-boot-sources>`_] Permite aos administradores "
|
||
"restringir quais fontes estão disponíveis para se dar boot no modo Lançar "
|
||
"Instância, através da adição de 4 novas configurações ao "
|
||
"LAUNCH_INSTANCE_DEFAULTS (disable_image, disable_instance_snapshot, "
|
||
"disable_volume, disable_volume_snapshot)."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint extensible-header <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/extensible-header>`_] Added a feature to insert custom headers into "
|
||
"horizon's topbar."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint extensible-header <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/extensible-header>`_] Adicionado um recurso para inserir cabeçalhos "
|
||
"customizados na barra superior do Horizon."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint integrate-magic-search <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/integrate-magic-search>`_] Magic Search was an external dependency "
|
||
"that was being heavily modified or overwritten in sections, so the used "
|
||
"parts of code base have been moved into Horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint integrate-magic-search <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/integrate-magic-search>`_] O Magic Search era uma dependência externa "
|
||
"que estava sendo fortemente modificada ou sobreescrita em seções, então as "
|
||
"partes utilizadas de código foram movidas para o Horizon."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint integration-tests-hardening <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/integration-tests-hardening>`_] This blueprint reduced "
|
||
"failures in the integration tests caused by structure or styling changes, by "
|
||
"making them less dependent on aspects of page structure, such as ordering or "
|
||
"CSS classes."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint integration-tests-hardening <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/integration-tests-hardening>`_] Este blueprint reduziu falhas "
|
||
"nos testes de integração causados por estrutura ou alterações de estilo, "
|
||
"tornando-os menos dependentes de aspectos de estrutura de página, tais como "
|
||
"ordenamento ou classes CSS."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint keystone-federation-idp <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/keystone-federation-idp>`_] Add support for managing keystone "
|
||
"identity provider. To enable the panel, set "
|
||
"``OPENSTACK_KEYSTONE_FEDERATION_MANAGEMENT`` in the local_settting.py to "
|
||
"True."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint keystone-federation-idp <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/keystone-federation-idp>`_] Adiciona suporte ao gerenciamento "
|
||
"de provedor de identidade do Keystone. Para habilitar o painel, defina "
|
||
"``OPENSTACK_KEYSTONE_FEDERATION_MANAGEMENT``em local_setting.py como True. "
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint keystone-federation-mapping <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/keystone-federation-mapping>`_] Add basic support for managing "
|
||
"keystone federation mapping."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint keystone-federation-mapping <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/keystone-federation-mapping>`_] Adiciona suporte básico ao "
|
||
"gerenciamento de mapeamento de federação do Keystone."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint keystone-federation-protocol-mapping <https://blueprints."
|
||
"launchpad.net/horizon/+spec/keystone-federation-protocol-mapping>`_] This "
|
||
"blueprint provides CRUD interaction for identity provider protocols."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint keystone-federation-protocol-mapping <https://blueprints."
|
||
"launchpad.net/horizon/+spec/keystone-federation-protocol-mapping>`_] Este "
|
||
"blueprint fornece interação CRUD para protocolos de provedores de identidade."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint manage-ips Add ability to manage floating IPs in syspanel "
|
||
"<https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/manage-ips>`_] Admin "
|
||
"dashboard Floating IPs panel has been added to Horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint manage-ips Add ability to manage floating IPs in syspanel "
|
||
"<https://blueprints.launchpad.net/horizon/+spec/manage-ips>`_] O dashboard "
|
||
"administrativo Painel flutuante de IPs foi adicionado ao Horizon."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint message-of-the-day <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/message-of-the-day>`_] Message of the day can now be configured in "
|
||
"horizon, this will be displayed to the user whenever they login. To enable "
|
||
"the feature set ``MESSAGES_PATH`` in the local_settting.py to the directory "
|
||
"where message files are located. The message file must have a .json file "
|
||
"extension."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint message-of-the-day <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/message-of-the-day>`_] Message of the day pode agora ser configurada "
|
||
"no Horizon. Ela será apresentada ao usuário quando este fizer o logon. Para "
|
||
"ativar o recurso configure ``MESSAGES_PATH`` em local_setting.py para o "
|
||
"diretório onde os arquivos de mensagem estão localizados. O arquivo de "
|
||
"mensagem deve ter uma extensão .json."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint navigation-improvements <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/navigation-improvements>`_] Breadcrumb navigation has been "
|
||
"added across Horizon."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint navigation-improvements <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/navigation-improvements>`_] Navegação secundária foi "
|
||
"adicionada pelo Horizon."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint operation-history-log <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/operation-history-log>`_] Added a feature to log operation history of "
|
||
"users."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint operation-history-log <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/operation-history-log>`_] Adicionado um recurso para registrar "
|
||
"histórico de operações dos usuários."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint pagination-for-flavor <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/pagination-for-flavor>`_] Added forward and backward pagination to the "
|
||
"Flavors panel"
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint pagination-for-flavor <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/pagination-for-flavor>`_] Adicionada paginação para frente e para trás "
|
||
"no painel Flavors"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`blueprint password-expires-validation <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/password-expires-validation>`_] This blueprint provides a "
|
||
"configurable setting to allow operators set the threshold days between the "
|
||
"current date and the expiration date to show a message to warn users change "
|
||
"their password prior the expiration date."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`blueprint password-expires-validation <https://blueprints.launchpad.net/"
|
||
"horizon/+spec/password-expires-validation>`_] Este blueprint fornece "
|
||
"configurações para permitir aos operadores definir o limite de dias entre a "
|
||
"data atual e a data de expiração, para mostrar uma mensagem de aviso aos "
|
||
"usuários para alterarem suas senhas antes da data de expiração."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`bug 1618235 <https://bugs.launchpad.net/horizon/+bug/1618235>`__] User can "
|
||
"now delete all characters typed in input search without causing the "
|
||
"selected facet to disappear when the last character is deleted."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`bug 1618235 <https://bugs.launchpad.net/horizon/+bug/1618235>`__] O "
|
||
"usuário agora pode deletar todos os caracteres digitados na entrada de "
|
||
"pesquisa sem que a faceta selecionada desapareça quando o último caractere é "
|
||
"excluído."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"[`bug 1635505 <https://bugs.launchpad.net/horizon/+bug/1635505>`__] Horizon "
|
||
"now properly allows to use arrow keys inside of the input search, without "
|
||
"triggering a new text search that refreshes the content of the table below."
|
||
msgstr ""
|
||
"[`bug 1635505 <https://bugs.launchpad.net/horizon/+bug/1635505>`__] O "
|
||
"Horizon agora permite utilizar corretamente a tecla de seta dentro da "
|
||
"entrada de pesquisa, sem disparar uma nova busca de texto que atualiza o "
|
||
"conteúdo da tabela abaixo."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"``CUSTOM_THEME_PATH`` and ``DEFAULT_THEME_PATH`` (both deprecated in "
|
||
"Mitaka): Use AVAILABLE_THEMES instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"``CUSTOM_THEME_PATH`` e ``DEFAULT_THEME_PATH`` (ambos obsoletos no Mitaka): "
|
||
"Em vez disso use AVAILABLE_THEMES ."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"``HORIZON_IMAGES_ALLOW_UPLOAD`` (deprecated in Newton): Use "
|
||
"``HORIZON_IMAGES_UPLOAD_MODE`` instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"``HORIZON_IMAGES_ALLOW_UPLOAD`` (obsoleto no Newton): Em vez disso "
|
||
"use``HORIZON_IMAGES_UPLOAD_MODE``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"``OPENSTACK_ENDPOINT_TYPE`` setting now has a consistent default value and "
|
||
"it defaults to ``publicURL``. If you use the default value, previously (at "
|
||
"least Ocata release) Horizon used ``internalURL`` for keystone and "
|
||
"``publicURL`` for other services. The default value is now ``publicURL``, so "
|
||
"if you want horizon to use ``internalURL`` to talk with back-end services, "
|
||
"ensure to set ``OPENSTACK_ENDPOINT_TYPE`` to ``internalURL``."
|
||
msgstr ""
|
||
"A configuração ``OPENSTACK_ENDPOINT_TYPE``agora contém um valor consistente "
|
||
"e seu padrão é ``publicURL``. Se você usar o valor padrão, previamente "
|
||
"(pelo menos na versão Ocata) , o Horizon utilizava ``internalURL`` para o "
|
||
"Keystone e ``publicURL`` para outros serviços. O valor paddrão agora é "
|
||
"``publicURL``, assim se você quiser que o Horizon utilize ``internalURL`` "
|
||
"para falar com os serviços de back-end, certifique-se de definir "
|
||
"``OPENSTACK_ENDPOINT_TYPE`` para ``internalURL``."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"blueprint gb-to-gib-conversion <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/gb-to-gib-conversion/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"blueprint gb-to-gib-conversion <https://blueprints.launchpad.net/horizon/"
|
||
"+spec/gb-to-gib-conversion/>"
|
||
|
||
msgid "https://bugs.launchpad.net/horizon/+bug/1508571"
|
||
msgstr "https://bugs.launchpad.net/horizon/+bug/1508571"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"the ``ANGULAR_FEATURES`` setting now allows for a key ``images_panel``. If "
|
||
"set to ``True``, then the Angular Images panel will be used, while the "
|
||
"Python version will be used if set to ``False``."
|
||
msgstr ""
|
||
"A configuração ``ANGULAR_FEATURES`` agora permite uma chave "
|
||
"``images_panel``. Se definida para ``True``, então o painel de Imagens "
|
||
"Angular será usado, enquanto que a versão Python será usada se definida para "
|
||
"``False``."
|