horizon/horizon/locale/id/LC_MESSAGES/djangojs.po

497 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-10 09:49+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-09 03:44+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%(total)s %(type)s"
msgstr "%(total)s %(type)s"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"
msgid "(Modified)"
msgstr "(Modified)"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "0 GB"
msgstr "0 GB"
msgid "0 MB"
msgstr "0 MB"
msgid "Active"
msgstr "Active"
msgid "Add"
msgstr "Add (tambah)"
msgid "Added"
msgstr "Ditambahkan"
msgid "Additional items not allowed"
msgstr "item tambahan tidak diizinkan"
msgid "Additional properties not allowed"
msgstr "Properti tambahan tidak diizinkan"
msgid "Allocated"
msgstr "Allocated"
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Kesalahan terjadi saat melakukan pembaharuan."
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Tejadi kesalahan. Silahkan coba kembali."
msgid "Array is too long ({$value.length$} items), maximum {$schema.maxItems$}"
msgstr ""
"Array terlalu panjang ({$value.length$} items), maximum {$schema.maxItems$}"
msgid ""
"Array is too short ({$value.length$} items), minimum {$schema.minItems$}"
msgstr ""
"Array terlalu pendek ({$value.length$} items), minimum {$schema.minItems$}"
msgid "Array items must be unique"
msgstr "Item array harus unik"
msgid "Available"
msgstr "Tersedia (available)"
msgid "Available Metadata"
msgstr "Metadata yang tersedia"
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal (cancel)"
msgid "Circular $refs"
msgstr "Circular $refs"
msgid "Click each item to get its description here."
msgstr "Klik setiap item untuk mendapatkan deskripsi sini."
msgid "Click here for filters or full text search."
msgstr "Klik di sini untuk filter atau pencarian teks lengkap."
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Klik di sini untuk memperluas baris dan melihat kesalahan."
msgid "Click to see more details"
msgstr "Klik untuk melihat lebih detail"
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Klik untuk menampilkan atau menyembunyikan"
msgid "Close"
msgstr "Close (tutup)"
#, python-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Memastikan %s"
msgid "Confirm Delete Foobars"
msgstr "Confirm Delete Foobars (konfirmasi hapus foobar)"
#. Strings between {$ and $} should be left untranslated.
msgid ""
"Content size: {$ (textBytes || 0) | bytes $} of {$ ::maxBytes | bytes $}"
msgstr ""
"Ukuran konten: {$ (textBytes || 0) | bytes $} of {$ ::maxBytes | bytes $}"
msgid "Current Usage"
msgstr "Penggunaan saat ini"
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
msgid "Danger"
msgstr "Danger"
msgid "Danger: "
msgstr "Berbahaya:"
msgid "Data does not match any schemas from 'anyOf'"
msgstr "Data tidak cocok dengan skema dari 'anyOf'"
msgid "Data does not match any schemas from 'oneOf'"
msgstr "Data tidak cocok dengan skema dari ''oneOf'"
msgid "Data is valid against more than one schema from 'oneOf'"
msgstr "Data ini berlaku terhadap lebih dari satu skema dari 'oneOf'"
msgid "Data matches schema from 'not'"
msgstr "Data sesuai dengan skema dari 'not'"
msgid "Decimal required"
msgstr "Desimal diperlukan"
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
#, python-format
msgid "Deleted : %s."
msgstr "Deleted : %s."
msgid "Dependency failed - key must exist"
msgstr "Ketergantungan gagal - key harus ada"
msgid "Detail Information"
msgstr "Informasi detil"
#, python-format
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
msgstr "Displaying %(count)s of %(total)s items"
#, python-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Displaying %s item"
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Duplikasi kata kunci tidak diperbolehkan"
msgid "Error"
msgstr "Error (salah)"
msgid "Error: "
msgstr "Kesalahan:"
msgid "Example"
msgstr "Contoh"
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Metadata yang sudah ada"
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Memperluas untuk melihat item yang dialokasikan"
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Memperluas untuk melihat item yang tersedia"
msgid "Failed to populate extensible header."
msgstr "Gagal mengisi header yang dapat diperluas"
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
msgid "Finish"
msgstr "Finish (selesai)"
msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"
msgid "Forbidden. Insufficient permissions of the requested operation"
msgstr "Terlarang. Izin operasi yang diminta tidak mencukupi"
msgid "Format validation failed"
msgstr "Format validasi gagal"
msgid "Full Text Search"
msgstr "Full Text Search"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Integer required"
msgstr "Integer diperlukan"
msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}"
msgstr "Tipe invalid, diharapkan {$schema.type$}"
msgid "Keyword failed: '{$title$}'"
msgstr "Keyword gagal:'{$title$}'"
msgid "Load {$ ::title $} from a file"
msgstr "Load {$ ::title $} dari file"
msgid "Loading"
msgstr "Pemuatan"
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Max length"
msgstr "Panjang maksimal"
msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Min length"
msgstr "Panjang minimum"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya (next)"
msgid "No"
msgstr "Tidak"
msgid "No Limit"
msgstr "Tidak ada batas"
msgid "No available items"
msgstr "No available items"
msgid "No available metadata"
msgstr "Metadata tidak tersedia"
msgid "No data available."
msgstr "Data tidak tersedia."
msgid "No enum match for: {$viewValue$}"
msgstr "No enum match for: {$viewValue$}"
msgid "No existing metadata"
msgstr "Tidak ada metadata yang sudah ada"
msgid "No items to display."
msgstr "Tidak ada yang ditampilkan"
msgid "No roles"
msgstr "Bukan aturan"
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
msgid "Notice: "
msgstr "Pemberitahuan:"
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Password tidak cocok"
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Pola tidak cocok"
msgid "Please Wait"
msgstr "Mohon tunggu"
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Harap mengkonfirmasi pilihan Anda."
msgid "Prev"
msgstr "Prev"
msgid "Prompt"
msgstr "Prompt (cepat)"
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Menyusun ulang item menggunakan drag dan drop"
msgid "Remaining"
msgstr "Sisa"
msgid "Remove"
msgstr "Remove (hapus)"
msgid "Required"
msgstr "Wajib"
msgid "Roles"
msgstr "Aturan"
msgid "Search in current results"
msgstr "Cari dalam hasil saat ini"
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Pilih item dari item tersedia bawah"
msgid "Select one"
msgstr "Select one"
msgid "Server Name"
msgstr "Server Name (nama server)"
msgid "Shutdown"
msgstr "Shutdown (matikan)"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim (submit)"
msgid "Success"
msgstr "Success"
msgid "Success: "
msgstr "Berhasil:"
msgid "Text"
msgstr "Text (tek)"
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr ""
"Tindakan tidak dapat dilakukan. Konten baris ini memiliki kesalahan atau "
"informasi hilang."
msgid "The content is larger than the maximum byte size"
msgstr "Konten lebih besar dari ukuran byte maksimum"
msgid "The data in this field is invalid"
msgstr "Data dalam field ini tidak valid"
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Ada masalah komunikasi dengan server, mohon di coba kembali."
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Terjadi kesalahan pengiriman formulir. Silahkan coba kembai."
msgid "Toggle Dropdown"
msgstr "Toggle Dropdown"
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigasi toggle"
msgid "Too few properties defined, minimum {$schema.minProperties$}"
msgstr ""
"Terlalu sedikit properti didefinisikan, minimum {$schema.minProperties$}"
msgid "Too many properties defined, maximum {$schema.maxProperties$}"
msgstr "Terlalu banyak sifat didefinisikan, maksimum {$schema.maxProperties$}"
#, python-format
msgid "Unable to delete: %s."
msgstr "Unable to delete: %s."
msgid "Unauthorized. Redirecting to login"
msgstr "Tidak sah. Mengalihkan untuk login"
msgid "Unknown property (not in schema)"
msgstr "Properti yang tidak diketahui (tidak dalam skema)"
msgid "Unlimited"
msgstr "Tak terbatas"
msgid "Uploading image"
msgstr "Uploading image"
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
msgid "Warning: "
msgstr "Peringatan:"
msgid "Working"
msgstr "Bekerja"
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr ""
"Anda dapat menentukan metadata sumber daya dengan memindahkan item dari "
"kolom kiri ke kolom kanan. Di kolom kiri ada definisi metadata dari Glance "
"Metadata Katalog. Gunakan opsi \"Custom\" untuk menambahkan metadata dengan "
"key pilihan Anda."
msgid "description"
msgstr "description"
msgid "m1.small"
msgstr "m1.small"
msgid "m1.tiny"
msgstr "m1.tiny"
msgid "pool default"
msgstr "Default pool"
#, python-format
msgid "selected \"%s\""
msgstr "selected \"%s\""
msgid "{$ 'Please provide a search criteria first.' $}"
msgstr "{$ 'Please provide a search criteria first.' $}"
msgid "{$ column.title $}"
msgstr "{$ column.title $}"
msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
msgstr "{$ message || 'No items to display.' $}"
msgid "{$schema.title$} is a required field"
msgstr "{$schema.title$} adalah field yang dibutuhkan"
msgid "{$schema.title$} is formatted incorrectly"
msgstr "{$schema.title$} diformat dengan tidak benar"
msgid ""
"{$schema.title$} is too long ({$viewValue.length$} characters), maximum "
"{$schema.maxLength$}"
msgstr ""
"{$schema.title$} terlalu panjang ({$viewValue.length$} characters), maksimum "
"{$schema.maxLength$}"
msgid ""
"{$schema.title$} is too short ({$viewValue.length$} characters), minimum "
"{$schema.minLength$}"
msgstr ""
"{$schema.title$} terlalu pendek ({$viewValue.length$} characters), minimum "
"{$schema.minLength$}"
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive maximum {$schema.maximum$}"
msgstr "{$viewValue$} sama dengan maksimum eksklusif {$schema.maximum$}"
msgid "{$viewValue$} is equal to the exclusive minimum {$schema.minimum$}"
msgstr "{$viewValue$} adalah sama dengan minimum eksklusif {$schema.minimum$}"
msgid "{$viewValue$} is greater than the allowed maximum of {$schema.maximum$}"
msgstr ""
"{$viewValue$} lebih besar dari maksimum yang diizinkan dari {$schema.maximum"
"$}"
msgid "{$viewValue$} is less than the allowed minimum of {$schema.minimum$}"
msgstr "{$viewValue$} kurang dari minimum yang diizinkan {$schema.minimum$}"
msgid "{$viewValue$} is not a multiple of {$schema.multipleOf$}"
msgstr "{$viewValue$} bukan kelipatan dari {$schema.multipleOf$}"
msgid "{$viewValue$} is not a valid number"
msgstr "{$viewValue$} bukan angka yang valid"