4975b6f821
For more information about this automatic import see: https://wiki.openstack.org/wiki/Translations/Infrastructure Change-Id: Ia908399f8a2e289197317ea48ee3f97fb2a95a1c
8535 lines
323 KiB
Plaintext
8535 lines
323 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
|
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-11 05:16+0000\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-09-08 11:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: openstackjenkins <jenkins@openstack.org>\n"
|
|
"Language: brx\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 3.7.1\n"
|
|
"Language-Team: Bodo\n"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on "
|
|
"%(volume_device)s\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" <a href=\"%(volume_url)s\">%(volume_label)s</a> on "
|
|
"%(volume_device)s\n"
|
|
" "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode="
|
|
"%(addr_mode)s\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" Other IPv6 modes: ipv6_ra_mode=%(ra_mode)s, ipv6_address_mode="
|
|
"%(addr_mode)s\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Volume type is a type or label that can be selected at volume "
|
|
"creation\n"
|
|
" time in OpenStack. It usually maps to a set of capabilities of the "
|
|
"storage\n"
|
|
" back-end driver to be used for this volume. Examples: \"Performance"
|
|
"\",\n"
|
|
" \"SSD\", \"Backup\", etc. This is equivalent to the\n"
|
|
" <tt>cinder type-create</tt> command. Once the volume type gets "
|
|
"created,\n"
|
|
" click the \"View Extra Specs\" button to set up extra specs key-value\n"
|
|
" pair(s) for that volume type.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" भलिउम रोखोमआ मोनसे रोखोम एबा लेबेल जायखौ OpenStack आव थानाय भलिउम "
|
|
"सोरजिनाय समआव सायखनो हायो।\n"
|
|
" बे भलिउमनि थाखाय बाहायनो गोनां दोनथुमग्रा बेक-एन्ड ड्राइभारनि जाथावनि\n"
|
|
" जथायखौ सरासनस्रायै मेप खालामो। बिदिन्थि: \"मावफुंनाय\",\n"
|
|
" \"SSD\", \"बेकआप\", बाइदि बाइदि। बेयो\n"
|
|
" <tt>सिन्डार रोखोम-सोरजि</tt> बिथोनजों एखे। खेबसे भलिउम रोखोमखौ सोरजियोब्ला,\n"
|
|
" बै भलिउम रोखोमनि थाखाय बांद्राय specs साबि-बेसेन जराखौ गाइसननो \n"
|
|
" \"बांद्राय Specs खौ नाय\" बुथामखौ क्लिक खालाम।\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Each QoS Specs entity will have a \"Consumer\" value which indicates "
|
|
"where the\n"
|
|
" administrator would like the QoS policy to be enforced. This value can "
|
|
"be \"front-end\"\n"
|
|
" (Nova Compute), \"back-end\" (Cinder back-end), or \"both\".\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" मोनफ्रोम QoS Specs सिनायथिहा मोनसे \"ग्राहक\" बेसेन थागोन जाय दिन्थियो- जेराव\n"
|
|
" खुंगिरिआ QoS पलिसिखौ मावफुंनो लुबैयो। बे बेसेनआ \"मोखांथिं-जोबथा\" (नभा कम्पिउट),\n"
|
|
" \"उनथिं-जोबथा\" (सिन्डार उनथिं-जोबथा), एबा \"मोननैबो\"।\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The status of a volume is normally managed automatically. In some "
|
|
"circumstances an\n"
|
|
" administrator may need to explicitly update the status value. This is "
|
|
"equivalent to\n"
|
|
" the <tt>cinder reset-state</tt> command.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" मोनसे भलिउमनि थाथाइआ सरासनस्रायै गावनो गाव महरै मेनेज खालामजायो। माखासे "
|
|
"थासारियाव\n"
|
|
" सासे खुंगिरिया थाथाइ बेसेनखौ रोखायै आपडेट खालामनांगौ जायो। बेयो\n"
|
|
" <tt>सिन्डार reset-state</tt> बिथोनजों समान।\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" The status of a volume snapshot is normally managed automatically. In "
|
|
"some circumstances\n"
|
|
" an administrator may need to explicitly update the status value. This is "
|
|
"equivalent to\n"
|
|
" the <tt>cinder snapshot-reset-state</tt> command.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" मोनसे भलिउम स्नेपसटनि थाथाइआ सरासनस्रायै गावनो गाव महरै मेनेज खालामजायो। माखासे "
|
|
"थासारियाव\n"
|
|
" सासे खुंगिरिया थाथाइ बेसेनखौ रोखायै आपडेट खालामनांगौ जायो। बेयो\n"
|
|
" <tt>सिन्डार snapshot-reset-state</tt> बिथोनजों समान।\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
" Move networks from 'Available Networks' to 'Selected Networks' by\n"
|
|
" clicking the button, or dragging and dropping. You can change the\n"
|
|
" NIC order by dragging and dropping as well.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
" बुथामखौ क्लिक खालामनानै, एबा बोबोनानै आरो दोननानै नेटवार्कखौ\n"
|
|
" 'मोननो हाथाव नेटवार्क' निफ्राय 'सायखखानाय नेटवार्क' सिम लां। बोबोनानै\n"
|
|
" आरो दोननानै नोंथाङा NIC अर्डारखौ सोलायनो हायो। \n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid " - End"
|
|
msgstr " - जोबनाय"
|
|
|
|
msgid " : Next hop"
|
|
msgstr " : उननि हप"
|
|
|
|
msgid " Done"
|
|
msgstr "मावखांबाय"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"\"Customization Script\" is analogous to \"User Data\" in other systems."
|
|
msgstr "गुबुन सिस्टेमआव \"गावनि गोसोबादि खालामनाय\" आ \"बाहायग्रा डाटा\"जों एखे।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(conf_name)s: %(conf_val)s"
|
|
msgstr "%(conf_name)s: %(conf_val)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(conf_name)s: %(conf_value)s"
|
|
msgstr "%(conf_name)s: %(conf_value)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(ip)s)"
|
|
msgstr "%(field_name)s: बाहायजायै IP थं (value=%(ip)s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(field_name)s: Invalid IP address (value=%(network)s)"
|
|
msgstr "%(field_name)s: बाहायजायै IP थं (value=%(network)s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(group)s:"
|
|
msgstr "%(group)s:"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
|
|
msgstr "%(instance_name)s %(fixed_ip)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(key)s: %(val)s"
|
|
msgstr "%(key)s: %(val)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
|
|
msgstr "%(name)s - %(size)s GB (%(label)s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
|
msgstr "%(name)s | %(RAM)s RAM"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(offset)s: %(label)s"
|
|
msgstr "%(offset)s: %(label)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
|
|
msgstr "%(resource_status)s: %(resource_status_reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
|
|
msgstr "%(stack_status_title)s: %(stack_status_reason)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(type)s (%(backend)s backend)"
|
|
msgstr "%(type)s (%(backend)sबेकएन्ड)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(type)s delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(type)s गोबाव:%(delay)d फिन नाजानाय:%(max_retries)d समजोबनाय:%(timeout)d"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"%(type)s: url:%(url_path)s method:%(http_method)s codes:%(expected_codes)s "
|
|
"delay:%(delay)d retries:%(max_retries)d timeout:%(timeout)d"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(type)s: url:%(url_path)s खान्थि:%(http_method)s क'ड:%(expected_codes)s "
|
|
"delay:%(delay)d फिन नाजानाय:%(max_retries)d समजोबनाय:%(timeout)d"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%(used)s %(key)s used"
|
|
msgstr "%(used)s %(key)s बाहायबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (Default)"
|
|
msgstr "%s (डिफल्ट)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "External network not found"
|
|
msgid "%s (Not Found)"
|
|
msgstr "%s (मोनाखै)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (current)"
|
|
msgstr "%s (दानि)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (default)"
|
|
msgstr "%s (डिफल्ट)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s GB"
|
|
msgstr "%s GB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s instances"
|
|
msgstr "%s बिदिन्थि"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sGB"
|
|
msgstr "%sGB"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%sMB"
|
|
msgstr "%sMB"
|
|
|
|
msgid "(Quota exceeded)"
|
|
msgstr "(क'टाया बारबाय)"
|
|
|
|
msgid ", add project groups"
|
|
msgstr ", प्रजेक्ट हानजा दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid ", update project groups"
|
|
msgstr ", प्रजेक्ट हानजाखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
msgid "--"
|
|
msgstr "--"
|
|
|
|
msgid "-- not selected --"
|
|
msgstr "-- सायखआखै --"
|
|
|
|
msgid "3des"
|
|
msgstr "3des"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Important</b>: The name that you give your job binary will be the name "
|
|
"used in your job execution.\n"
|
|
" If your binary requires a particular name or extension (ie: \".jar\"), be "
|
|
"sure to include it here."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>गोनांथार</b>: नोंथाङा नोंथांनि खामानि बाइनारिखौ होनाय मुंआ नोंथांनि खामानि "
|
|
"मावफुंनायाव बाहायनाय मुं जागोन।\n"
|
|
" नोंथांनि बाइनारिनो मोनसे जरखा मुं एबा फेहेरनाय (जेरै: \".jar\") नांगौब्ला, बेखौ बेयाव "
|
|
"सोफादेर।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s MB Used</p>"
|
|
msgstr "<p>%(quota)s नि %(used)s MB बाहायबाय</p>"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "<p>%(used)s of %(quota)s Used</p>"
|
|
msgstr "<p>%(quota)s नि %(used)s बाहायबाय</p>"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Please note:</strong> The new value must be greater than the "
|
|
"existing volume size."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>नायनो गोनां:</strong> गोदान बेसेनआ थाखानाय भलिउम महरनि गेदेरसिन "
|
|
"जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Please note:</strong> The value specified in the Volume Size field "
|
|
"should be greater than 0, however, some configurations do not support "
|
|
"specifying volume size. If specifying the volume size results in an error "
|
|
"stating volume support is not enabled, enter 0."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>नायनो गोनां:</strong> भलिउम महर फोथाराव थि खालामखानाय बेसेनआ 0 निख्रुइ "
|
|
"गेदेरसिन जानांगोन, अदेबानि, माखासे बाइजोमहरआ भलिउम महर थि खालामनायखौ हेफाजाब होआ। "
|
|
"भलिउम महरखौ भलिउम हेफाजाब दिन्थिनाय गोरोन्थियाव थिक खालामाब्ला 0 खौ हाबहो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A container is a storage compartment for your data and provides a way for "
|
|
"you to organize your data. You can think of a container as a folder in "
|
|
"Windows ® or a directory in UNIX ®. The primary difference between a "
|
|
"container and these other file system concepts is that containers cannot be "
|
|
"nested. You can, however, create an unlimited number of containers within "
|
|
"your account. Data must be stored in a container so you must have at least "
|
|
"one container defined in your account prior to uploading data."
|
|
msgstr ""
|
|
"मोनसे कन्टेनारआ नोंथांनि डाटानि थाखाय दोनथुमग्रा खथा आरो नोंथांनि डाटाखौ थियारि "
|
|
"खालामनो नोंथांनि थाखाय मोनसे राहा होयो। नोंथाङा कन्टेनारखौ उइन्ड'स® आव एबा "
|
|
"फल्डार महरै साननो हायो container as a folder in Windows ® or a directory "
|
|
"in UNIX ®. The primary difference between a container and these other "
|
|
"file system concepts is that containers cannot be nested. You can, however, "
|
|
"create an unlimited number of containers within your account. Data must be "
|
|
"stored in a container so you must have at least one container defined in "
|
|
"your account prior to uploading data."
|
|
|
|
msgid "A image or external image location must be specified."
|
|
msgstr "मोनसे मुसुखा एबा बाइजोनि मुसुखा जायगाखौ थि खालामथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "A local environment to upload."
|
|
msgstr "आपल'ड खालामनो जायगानि आबहावा"
|
|
|
|
msgid "A local image to upload."
|
|
msgstr "आपल'ड खालामनो मोनसे जायगानि मुसुखा"
|
|
|
|
msgid "A local template to upload."
|
|
msgstr "आपल'ड खालामनो जायगानि टेमप्लेट"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A more specific rule affects a portion of this traffic so a rule cannot be "
|
|
"automatically generated to control the behavior of the entire source/"
|
|
"destination combination."
|
|
msgstr ""
|
|
"मोनसे जोबोद थिक रुलआ बे ट्रेफिकनि बाहागोखौ गोहोम खोख्लैयो, बेखायनो गासै फुंखा/थांखि "
|
|
"जरायनायनि बेब'हारखौ दबथायनो मोनसे नियमखौ गावनो गाव महरै दिहुननो हाया।"
|
|
|
|
msgid "A new uploaded file will replace the content of the current object"
|
|
msgstr "गोदान आपल'ड खालामखानाय फाइलआ दानि बेसादनि आयदाखौ सोलायना फजफिनगोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"A script or set of commands to be executed after the instance has been built "
|
|
"(max 16kb)."
|
|
msgstr ""
|
|
"बिदिन्थिखौ बानायनायनि उनाव मोनसे स्क्रिप्ट एबा मावफुंनो गोनां बिथोननि जथाय (बांसिन "
|
|
"16kb)।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"A volume of %(req)iGB cannot be created as you only have %(avail)iGB of your "
|
|
"quota available."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(req)iGB नि भलिउमखौ सोरजिनो हाया मानोना नोंथांहा नोंथांनि क'टानि %(avail)iGB "
|
|
"ल'नो दं।"
|
|
|
|
msgid "AKI - Amazon Kernel Image"
|
|
msgstr "AKI - एमेजन कार्नल मुसुखा"
|
|
|
|
msgid "ALLOW"
|
|
msgstr "गनायथि हो"
|
|
|
|
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
|
msgid "ALLOW"
|
|
msgstr "गनायथि हो"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
|
msgstr "ALLOW %(ethertype)s %(proto_port)s %(direction)s %(remote)s"
|
|
|
|
msgid "AMI - Amazon Machine Image"
|
|
msgstr "AMI - एमेजन मेसिन मुसुखा"
|
|
|
|
msgid "ANY"
|
|
msgstr "जायखि जाया"
|
|
|
|
msgid "API Access"
|
|
msgstr "API हाबनाय"
|
|
|
|
msgid "API Endpoints"
|
|
msgstr "API जोबथा-बिन्दो"
|
|
|
|
msgid "ARI - Amazon Ramdisk Image"
|
|
msgstr "ARI - एमेजन रेमडिस्क मुसुखा"
|
|
|
|
msgid "Access & Security"
|
|
msgstr "हाबनाय आरो रैखाथि"
|
|
|
|
msgid "Access & Security"
|
|
msgstr "हाबनाय & रैखाथि"
|
|
|
|
msgid "Access: "
|
|
msgstr "हाबनाय: "
|
|
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "हाबा"
|
|
|
|
msgid "Action Log"
|
|
msgstr "हाबा लग"
|
|
|
|
msgid "Action for the firewall rule"
|
|
msgstr "फायारवाल नियमनि थाखाय हाबा"
|
|
|
|
msgid "Action:"
|
|
msgstr "हाबा:"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Floating IP"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Network"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Pool"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a VPN Service"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "current status of port"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "current status of router"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgctxt "status of a network port"
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "मावथि"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Actual device name may differ due to hypervisor settings. If not specified, "
|
|
"then hypervisor will select a device name."
|
|
msgstr ""
|
|
"थार डिभाइस मुंआ हाइपारभाइजर सेटिंनि थाखाय आलादा जानो हागौ। थि खालामाखैब्ला "
|
|
"हाइपारभाइजरआ डिभाइस मुंखौ सायखगोन।"
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add DHCP Agent"
|
|
msgstr "DHCP थान्दै दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Firewall"
|
|
msgstr "फायारवाल दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Group Assignment"
|
|
msgstr "हानजा मावबिफान दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add IKE Policy"
|
|
msgstr "IKE पलिसि दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add IPSec Policy"
|
|
msgstr "IPSec पलिसि दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add IPSec Site Connection"
|
|
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Interface"
|
|
msgstr "इन्टारफेस दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Member"
|
|
msgstr "सोद्रोमा दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Monitor"
|
|
msgstr "मनिटर दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add New Firewall"
|
|
msgstr "गोदान फायारवालखौ दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add New IKE Policy"
|
|
msgstr "गोदान IKE पलिसिखौ दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add New IPSec Policy"
|
|
msgstr "गोदान IPSec पलिसिखौ दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add New IPSec Site Connection"
|
|
msgstr "गोदान IPSec साइट फोनांजाबखौ दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add New Member"
|
|
msgstr "गोदान सोद्रोमा दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add New Monitor"
|
|
msgstr "गोदान मनिटर दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add New Policy"
|
|
msgstr "गोदान पलिसिखौ दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add New Pool"
|
|
msgstr "गोदान पुल दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add New Rule"
|
|
msgstr "गोदान नियमखौ दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add New VPN Service"
|
|
msgstr "गोदान VPN सिबिथायखौ दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Node Group"
|
|
msgstr "नड हानजाखौ दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Policy"
|
|
msgstr "पलिसि दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Pool"
|
|
msgstr "पुल दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Router Rule"
|
|
msgstr "रुटार नियमखौ दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Rule"
|
|
msgstr "नियम दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Subnet"
|
|
msgstr "साबनेट दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Subnet (Quota exceeded)"
|
|
msgstr "साबनेट दाजाबदेर (क'टा बारबाय)"
|
|
|
|
msgid "Add User to Group"
|
|
msgstr "बाहायग्राखौ हानजाजों दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add Users"
|
|
msgstr "बाहायग्राफोर दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add VIP"
|
|
msgstr "VIP खौ दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add VPN Service"
|
|
msgstr "VPN सिबिथाय दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add custom tag"
|
|
msgstr "कास्टम टेगखौ दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add hosts to this aggregate or remove hosts from it. Hosts can be in "
|
|
"multiple aggregates."
|
|
msgstr ""
|
|
"हस्टखौ बे एग्रिगेटजों दाजाबदेर एबा हस्टखौ बे निफ्राय बोखार। हस्टआ गोबां एग्रिगेटआव थानो "
|
|
"हायो।"
|
|
|
|
msgid "Add hosts to this aggregate. Hosts can be in multiple aggregates."
|
|
msgstr "हस्टखौ बे एग्रिगेटजों दाजाबदेर। हस्टआ गोबां एग्रिगेटआव थानो हायो।"
|
|
|
|
msgid "Add interface"
|
|
msgstr "इन्टारफेस दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Add member(s) to the selected pool.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Choose one or more listed instances to be added to the pool as member(s). "
|
|
"Assign a numeric weight and port number for the selected member(s) to "
|
|
"operate(s) on; e.g., 80. \n"
|
|
"\n"
|
|
"Only one port can be associated with each instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"सोद्रोमाखौ सायखखानाय पुलजों दाजाबदेर।\n"
|
|
"\n"
|
|
"पुलआव सोद्रोमा महरै दाजाबदेरनो गोनां मोनसे एबा गोबां लिस्ट खालामखानाय बिदिन्थिखौ "
|
|
"बासिख। अपारेट खालामनो सायखखानाय सोद्रोमानि थाखाय अनजिमायारि गिलिर आरो पर्ट "
|
|
"अनजिमाखौ रानना हो; जेरै, 80। \n"
|
|
"\n"
|
|
"मोनफ्रोम बिदिन्थिजों मोनसेल' पर्ट थाफानो हायो।"
|
|
|
|
msgid "Add plugin tags"
|
|
msgstr "प्लागिन टेगखौ दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add rule"
|
|
msgstr "नियमखौ दाजाबदेर"
|
|
|
|
msgid "Add/Remove Hosts to Aggregate"
|
|
msgstr "हस्टखौ एग्रिगेटजों दाजाबदेर/बोखार"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added Firewall \"%s\"."
|
|
msgstr "दाजाबदेरखानाय फायारवाल \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added IKE Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "दाजाबदेरखानाय IKE पलिसि \"%s\"।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added IPSec Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "दाजाबदेरखानाय IPSec पलिसि \"%s\"।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added IPSec Site Connection \"%s\"."
|
|
msgstr "दाजाबदेरखानाय IPSec साइट फोनांजाब \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "दाजाबदेरखानाय पलिसि \"%s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added Rule \"%s\"."
|
|
msgstr "दाजाबदेरखानाय नियम \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added VIP \"%s\"."
|
|
msgstr "दाजाबदेरखानाय VIP \"%s\"।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added VPN Service \"%s\"."
|
|
msgstr "दाजाबदेरखानाय VPN सिबिथाय \"%s\"।"
|
|
|
|
msgid "Added member(s)."
|
|
msgstr "दाजाबदेरखानाय सोद्रोमा(फोर)"
|
|
|
|
msgid "Added monitor"
|
|
msgstr "दाजाबदेरखानाय मनिटर"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Added pool \"%s\"."
|
|
msgstr "दाजाबदेरखानाय पुल \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Additional routes"
|
|
msgstr "बांद्राय रुट"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Additional routes announced to the hosts. Each entry is: destination_cidr,"
|
|
"nexthop (e.g., 192.168.200.0/24,10.56.1.254) and one entry per line."
|
|
msgstr ""
|
|
"बांद्राय रुटआ हस्टआव फोसावबाय। मोनफा हाबहोनाया: destination_cidr,nexthop (जेरै-, "
|
|
"192.168.200.0/24,10.56.1.254) आरो मोनफा सारियाव मोनसे हाबहोनाय।"
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "थं"
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
msgstr "एडमिन"
|
|
|
|
msgid "Admin Password"
|
|
msgstr "एडमिन पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "Admin State"
|
|
msgstr "एडमिन राइजो"
|
|
|
|
msgid "Admin State Up"
|
|
msgstr "एडमिन राइजो गोजौ"
|
|
|
|
msgid "Advanced Options"
|
|
msgstr "जौगानाय उफ्राय"
|
|
|
|
msgid "After"
|
|
msgstr "उनाव"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"After launching an instance, you login using the private key (the username "
|
|
"might be different depending on the image you launched):"
|
|
msgstr ""
|
|
"मोनसे बिदिन्थिखौ जागायनायनि उनाव, नोंथाङा प्राइभेट साबिखौ बाहायनानै लगिन खालामो "
|
|
"(नोंथाङा जागायनाय मुसुखायाव सोनारनानै बाहायग्रामुंआ आलादा जानो हागौ):"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Agent %s was successfully added."
|
|
msgstr "%s थान्दैखौ जाफुंसारै दाजाबदेरबाय।"
|
|
|
|
msgid "All Available Hosts"
|
|
msgstr "गासै मोननो हाथाव हस्ट"
|
|
|
|
msgid "All Groups"
|
|
msgstr "गासै हानजा"
|
|
|
|
msgid "All Hypervisors"
|
|
msgstr "गासै हाइपारभाइजर"
|
|
|
|
msgid "All ICMP"
|
|
msgstr "गासै ICMP"
|
|
|
|
msgid "All Projects"
|
|
msgstr "गासै प्रजेक्ट"
|
|
|
|
msgid "All Security Groups"
|
|
msgstr "गासै रैखाथि हानजा"
|
|
|
|
msgid "All TCP"
|
|
msgstr "गासै TCP"
|
|
|
|
msgid "All UDP"
|
|
msgstr "गासै UDP"
|
|
|
|
msgid "All Users"
|
|
msgstr "गासै बाहायग्रा"
|
|
|
|
msgid "All available hosts"
|
|
msgstr "गासै मोननो हाथाव हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Allocate Floating IP"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ रानना हो"
|
|
|
|
msgid "Allocate IP"
|
|
msgstr "IP खौ रानना हो"
|
|
|
|
msgid "Allocate IP To Project"
|
|
msgstr "IP खौ प्रजेक्टआव रानना हो"
|
|
|
|
msgid "Allocate a floating IP from a given floating IP pool."
|
|
msgstr "मोनसे फ्ल'टिं IP पुल निफ्राय फ्ल'टिं IP खौ रानना हो।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Allocated Floating IP %(ip)s."
|
|
msgstr "रानना होखानाय फ्ल'टिं IP %(ip)s"
|
|
|
|
msgid "Allocation Pools"
|
|
msgstr "रानना होनाय पुल"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Allow the user to connect from this host\n"
|
|
" only. If not provided this user will be allowed to connect from "
|
|
"anywhere.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"बे हस्ट निफ्रायल' फोनांजाब खालामनो बाहायग्राखौ गनायथि हो।\n"
|
|
" जगायना होयाखैब्ला बे बाहायग्राखौ जेराव निफ्रायबो फोनांजाब खालामनो गनायथि "
|
|
"होगोन।\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid "Allowed Host"
|
|
msgstr "गनायथि होखानाय हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Allowed Host (optional)"
|
|
msgstr "गनायथिहोजानाय हस्ट (उफ्रायारि)"
|
|
|
|
msgid "Amount of energy"
|
|
msgstr "गोहोनि बिबां"
|
|
|
|
msgid "An external (HTTP) URL to load the template from."
|
|
msgstr "निफ्राय टेमप्लेटखौ ल'ड खालामनो बाइजोनि (HTTP) URL"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An instance can be launched with varying types of attached storage. You may "
|
|
"select from those options here."
|
|
msgstr "नांजाब होखानाय दोनथुमग्रानि रोखोमखौ सोलायनानै मोनसे बिदिन्थिखौ जागायनो हायो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An object is the basic storage entity that represents a file you store in "
|
|
"the OpenStack Object Storage system. When you upload data to OpenStack "
|
|
"Object Storage, the data is stored as-is (no compression or encryption) and "
|
|
"consists of a location (container), the object's name, and any metadata "
|
|
"consisting of key/value pairs."
|
|
msgstr ""
|
|
"मोनसे बेसादआ गुदि दोनथुमग्रा सिनायथि जाय OpenStack बेसाद दोनथुमग्रा सिस्टेमआव दोनथुमनाय "
|
|
"फाइलखौ दिन्थियो। नोंथाङा डाटाखौ OpenStack बेसाद दोनथुमग्रायाव आपल'ड खालामनाय "
|
|
"समाव, डाटाखौ (जेबो नारसिननाय एबा एनक्रिपसन गैया) दोनथुमनाय जायो आरो बेयाव जायगा "
|
|
"(कन्टेनार), बेसादनि मुं दं आरो जायखि जाया मेटाडाटायाव साबि/बेसेन जरा दं।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"An unexpected error has occurred. Try refreshing the page. If that doesn't "
|
|
"help, contact your local administrator."
|
|
msgstr ""
|
|
"मोनसे मिजिंथियै गोरोन्थि जादों। बिलाइखौ थाजा खालामनो नाजा। बेयो मदद खालामाब्ला "
|
|
"नोंथांनि जायगानि खुंगिरिजों जगाजग खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Anti-affinity enabled for"
|
|
msgstr "नि थाखाय गोरोबथि-नङै"
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "जायखि जाया"
|
|
|
|
msgid "Any Availability Zone"
|
|
msgstr "जायखि जाया मोननो हाथाव ओनसोल"
|
|
|
|
msgid "Architecture"
|
|
msgstr "न' बानायनाय बिद्या"
|
|
|
|
msgid "Arguments"
|
|
msgstr "बाथ्राबान"
|
|
|
|
msgid "Associate"
|
|
msgstr "लोगो जा"
|
|
|
|
msgid "Associate Floating IP"
|
|
msgstr "थाफानाय फ्ल'टिं IP"
|
|
|
|
msgid "Associate Monitor"
|
|
msgstr "मनिटरखौ लाफादेर"
|
|
|
|
msgid "Associate QoS Spec"
|
|
msgstr "QoS Spec जों लोगो जा"
|
|
|
|
msgid "Associate QoS Spec with Volume Type"
|
|
msgstr "QoS Spec खौ भलिउम रोखोमजों लोगो लाहो"
|
|
|
|
msgid "Associate a health monitor with target pool."
|
|
msgstr "सावस्रि मनिटरखौ थांखि पुलजों थाफाहो।"
|
|
|
|
msgid "Associated QoS Spec"
|
|
msgstr "थाफानाय QoS Spec"
|
|
|
|
msgid "Associated monitor."
|
|
msgstr "थाफाहोखानाय मनिटर"
|
|
|
|
msgid "Association Details"
|
|
msgstr "गौथुम गुवारै"
|
|
|
|
msgid "At least one member must be specified"
|
|
msgstr "खमैबो सासे सोद्रोमा थि खालामथारनांगोन"
|
|
|
|
msgid "At least one network must be specified."
|
|
msgstr "खमैबो मोनसे नेटवार्क थि खालामथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "Attach To Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिआव नांजाब हो"
|
|
|
|
msgid "Attach Volume"
|
|
msgstr "भलिउमखौ नांजाब हो"
|
|
|
|
msgid "Attach to Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिजों नांजाब हो"
|
|
|
|
msgid "Attached"
|
|
msgstr "नांजाब होबाय"
|
|
|
|
msgid "Attached Device"
|
|
msgstr "नांजाबहोखानाय डिभाइस"
|
|
|
|
msgid "Attached To"
|
|
msgstr "आव नांजाब होबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attached to %(instance)s on %(dev)s"
|
|
msgstr "%(dev)s आव %(instance)s जों नांजाब होबाय"
|
|
|
|
msgid "Attaching"
|
|
msgstr "नांजाब होगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
|
msgid "Attaching"
|
|
msgstr "नांजाब होगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Attaching volume %(vol)s to instance %(inst)s on %(dev)s."
|
|
msgstr "भलिउम %(vol)s खौ %(dev)s आव थानाय %(inst)s आव नांजाब होगासिनो दं।"
|
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
msgstr "नांजाब होनाय"
|
|
|
|
msgid "Audited"
|
|
msgstr "अडिट खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Authentication URL"
|
|
msgstr "थारफोरमान URL"
|
|
|
|
msgid "Authorization algorithm"
|
|
msgstr "मोनथायगोहो एलगरिडम"
|
|
|
|
msgid "Authorization mode"
|
|
msgstr "मोनथायगोहो म'ड"
|
|
|
|
msgid "Auto Security Group"
|
|
msgstr "अट' रैखाथि हानजा"
|
|
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "गावनोगाव"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Automatic: The entire disk is a single partition and automatically resizes. "
|
|
"Manual: Results in faster build times but requires manual partitioning."
|
|
msgstr ""
|
|
"गावनोगाव: गासै डिस्कआ मोनसेल' बोखावनाय आरो गावनो गाव महरै फिन महर होयो। मेनुयेल: "
|
|
"गोख्रै जायो नाथाय मेनुयेल बोखावनायखौ नांगौ।"
|
|
|
|
msgid "Availability Zone"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल"
|
|
|
|
msgid "Availability Zone Name"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल मुं"
|
|
|
|
msgid "Availability Zones"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल"
|
|
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
|
msgid "Available"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव"
|
|
|
|
msgid "Available Rules"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव नियम"
|
|
|
|
msgid "Available networks"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव नेटवार्क"
|
|
|
|
msgid "Average CPU utilization"
|
|
msgstr "गड़ CPU इउटिलाइजेसन"
|
|
|
|
msgid "Avg."
|
|
msgstr "गड़"
|
|
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "बेकआप"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Backup"
|
|
msgstr "बेकआप"
|
|
|
|
msgid "Backup Database"
|
|
msgstr "बेकआप डाटाबेस"
|
|
|
|
msgid "Backup Details"
|
|
msgstr "बेकआप गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Backup Duration"
|
|
msgstr "बेकआप समसिमा"
|
|
|
|
msgid "Backup File"
|
|
msgstr "बेकआप फाइल"
|
|
|
|
msgid "Backup File Location"
|
|
msgstr "बेकआप फाइल जायगा"
|
|
|
|
msgid "Backup Name"
|
|
msgstr "बेकआप मुं"
|
|
|
|
msgid "Backup Overview"
|
|
msgstr "बेकआप अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Backups"
|
|
msgstr "बेकआप"
|
|
|
|
msgid "Base Image"
|
|
msgstr "बिथा मुसुखा "
|
|
|
|
msgid "Before"
|
|
msgstr "सिगां"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Block Device Mapping"
|
|
msgstr "ब्लक डिभाइस मेपिं"
|
|
|
|
msgid "Block Migration"
|
|
msgstr "ब्लक माइग्रेसन"
|
|
|
|
msgid "Block Storage Services"
|
|
msgstr "दोनथुमनाय सिबिथायखौ ब्लक खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "ब्लक खालामबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Blocked"
|
|
msgstr "ब्लक खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Boot from image"
|
|
msgstr "मुसुखा निफ्राय बुट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Boot from image (creates a new volume)"
|
|
msgstr "मुसुखा निफ्राय बुट खालाम (गोदान भलिउमखौ सोरजियो)"
|
|
|
|
msgid "Boot from snapshot"
|
|
msgstr "स्नेपसट निफ्राय बुट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Boot from volume"
|
|
msgstr "भलिउम निफ्राय बुट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Boot from volume snapshot (creates a new volume)"
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट निफ्राय बुट खालाम (गोदान भलिउमखौ सोरजियो)"
|
|
|
|
msgid "Bootable"
|
|
msgstr "बुट खालामजाथाव"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Network"
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "current status of port"
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "status of a network port"
|
|
msgid "Build"
|
|
msgstr "बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "बानायगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Building"
|
|
msgstr "बानायगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "CIDR"
|
|
msgstr "CIDR"
|
|
|
|
msgid "CIDR must be specified."
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
msgid "CPU time used"
|
|
msgstr "CPU बाहायनाय सम"
|
|
|
|
msgid "Can not specify both image and external image location."
|
|
msgstr "मुसुखा एबा बाइजोनि मुसुखा जायगा मोननैखौबो थिक खालामनो हाया।"
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "बातिल खालाम"
|
|
|
|
msgid "Centralized"
|
|
msgstr "मिरुआरि खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "सोलाय"
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "पासवार्ड सोलाय"
|
|
|
|
msgid "Change Stack Template"
|
|
msgstr "स्टेक टेमप्लेटखौ सोलाय"
|
|
|
|
msgid "Change Template"
|
|
msgstr "टेमप्लेटखौ सोलाय"
|
|
|
|
msgid "Change Volume Type"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सोलाय"
|
|
|
|
msgid "Change your password. We highly recommend you create a strong one. "
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथांनि पासवार्डखौ सोलाय। जों नोंथांखौ मोनसे गोरा पासवार्ड सोरजिनो थिननाय जायो।"
|
|
|
|
msgid "Changing password is not supported."
|
|
msgstr "पासवार्ड सोलायनाया हेफाजाब होजाया।"
|
|
|
|
msgid "Checksum"
|
|
msgstr "आनजाद गासै"
|
|
|
|
msgid "Choose"
|
|
msgstr "बासिख"
|
|
|
|
msgid "Choose Your Boot Source Type."
|
|
msgstr "नोंथांनि बुट फुंखा रोखोमखौ बासिख"
|
|
|
|
msgid "Choose a Host to evacuate servers to."
|
|
msgstr "सार्भार लांदां खालामनो मोनसे हस्टखौ बासिख।"
|
|
|
|
msgid "Choose a Host to migrate to."
|
|
msgstr "जायगा सोलायहोनो हस्टखौ बासिख।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Choose a key pair name you will recognise and paste your SSH public key into "
|
|
"the space provided."
|
|
msgstr ""
|
|
"साबि जरा मुंखौ बासिख, नोंथाङा नोंथांनि SSH राइजो-राजा साबिखौ होखानाय जायगायाव "
|
|
"सिनायथिगोन आरो फोनांजाब होगोन।"
|
|
|
|
msgid "Choose a main binary"
|
|
msgstr "गाहाय बाइनारि"
|
|
|
|
msgid "Choose a snapshot"
|
|
msgstr "मोनसे स्नेपसट बासिख"
|
|
|
|
msgid "Choose a storage location"
|
|
msgstr "दोनथुमनाय जायगाखौ बासिख"
|
|
|
|
msgid "Choose a volume"
|
|
msgstr "मोनसे भलिउमखौ बासिख"
|
|
|
|
msgid "Choose an DHCP Agent to attach to."
|
|
msgstr "नांजाब होनो DHCP थान्दैखौ बासिख।"
|
|
|
|
msgid "Choose an existing file"
|
|
msgstr "थाफानाय फाइलखौ बासिख"
|
|
|
|
msgid "Choose an image"
|
|
msgstr "मोनसे मुसुखा बासिख"
|
|
|
|
msgid "Choose associated QoS Spec."
|
|
msgstr "थाफानाय QoS Spec खौ बासिख"
|
|
|
|
msgid "Choose consumer for this QoS Spec."
|
|
msgstr "बे QoS Spec नि थाखाय ग्राहकखौ बासिख।"
|
|
|
|
msgid "Choose libraries"
|
|
msgstr "बिजाब बाख्रिखौ बासिख"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Choose network from Available networks to Selected networks by push button "
|
|
"or drag and drop, you may change NIC order by drag and drop as well. "
|
|
msgstr ""
|
|
"बुथामखौ नारसिननानै एबा बोबोनानै आरो दोननानै सायखखानाय नेटवार्कआव मोननो हाथाव "
|
|
"नेटवार्क निफ्राय नेटवार्कखौ सायख, नोंथाङा बोबोनानै एबा दोननानै NIC खौ सोलायनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Choose or create your main binary. Additional libraries can be added from "
|
|
"the \"Libs\" tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथांनि गाहाय बाइनारिखौ बासिख एबा सोरजि। बांद्राय बिजाब बाख्रिखौ \"Libs\" टेब "
|
|
"निफ्राय दाजाबदेरनो हायो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Choose rule(s) from Available Rules to Selected Rule by push button or drag "
|
|
"and drop,\n"
|
|
"you may change their order by drag and drop as well. "
|
|
msgstr ""
|
|
"बुथामखौ नारसिननानै एबा बोबोनानै आरो दोननानै नियमखौ थाखानाय नियम निफ्राय सायखखानाय "
|
|
"नियम सिम बासिख।"
|
|
|
|
msgid "Choose the binary which should be used in this Job."
|
|
msgstr "बाइनारिखौ बासिख जायखौ बे खामानिआव बाहायनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "Choose the flavor to launch."
|
|
msgstr "जागायनो थाखाय फ्लेभार बासिख"
|
|
|
|
msgid "Choose the rule you want to remove."
|
|
msgstr "नोंथाङा बोखारनो लुबैनाय नियमखौ बासिख"
|
|
|
|
msgid "Chosen Libraries"
|
|
msgstr "बासिखखानाय बिजाब बाख्रि"
|
|
|
|
msgid "Cinder"
|
|
msgstr "सिन्डार"
|
|
|
|
msgid "Cinder volumes"
|
|
msgstr "सिन्डार भलिउम"
|
|
|
|
msgid "Cipher"
|
|
msgstr "सिपार"
|
|
|
|
msgid "Clear Domain Context"
|
|
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ खोमोर"
|
|
|
|
msgid "Click here to show only console"
|
|
msgstr "खालि कनस'लखौल' दिन्थिनो बेयाव क्लिक खालाम"
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "बन्द खालाम"
|
|
|
|
msgid "Cluster"
|
|
msgstr "क्लास्टार"
|
|
|
|
msgid "Cluster Instances"
|
|
msgstr "क्लास्टार बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Cluster Name"
|
|
msgstr "क्लास्टार मुं"
|
|
|
|
msgid "Cluster Template"
|
|
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट"
|
|
|
|
msgid "Cluster Template Name"
|
|
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट मुं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cluster Template copy %s created"
|
|
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट कपि %s खौ सोरजिबाय"
|
|
|
|
msgid "Cluster Templates"
|
|
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट"
|
|
|
|
msgid "Cluster can be launched using existing Cluster Templates."
|
|
msgstr "थाखानाय क्लास्टार टेमप्लेटनि हेफाजाबजों क्लास्टारखौ जागायगोन।"
|
|
|
|
msgid "Cluster configurations are not specified"
|
|
msgstr "क्लास्टार बाइजोमहरखौ थि खालामनाय जाया"
|
|
|
|
msgid "Cluster template creation failed"
|
|
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट सोरजिनाया फेलें जाबाय"
|
|
|
|
msgid "Clusters"
|
|
msgstr "क्लास्टारफोर"
|
|
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "क'ड"
|
|
|
|
msgid "Comma separated list of databases to create"
|
|
msgstr "सोरजिनो थाखाय डाटाबेसनि कमाजों आलादा खालामनाय लिस्ट"
|
|
|
|
msgid "Compute"
|
|
msgstr "कम्पिउट"
|
|
|
|
msgid "Compute (Nova)"
|
|
msgstr "कम्पिउट (नभा)"
|
|
|
|
msgid "Compute Host"
|
|
msgstr "कम्पिउट हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Compute Services"
|
|
msgstr "कम्पिउट सिबिथाय"
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "बाइजोमहर"
|
|
|
|
msgid "Configuration Drive"
|
|
msgstr "बाइजोमहर ड्राइभ"
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "बाइजोमहर दा"
|
|
|
|
msgid "Configure Cluster"
|
|
msgstr "क्लास्टारखौ बाइजोमहर दा"
|
|
|
|
msgid "Configure Cluster Template"
|
|
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेटखौ बाइजोमहर दा"
|
|
|
|
msgid "Configure Node Group Template"
|
|
msgstr "नड हानजा टेमप्लेटखौ बाइजोमहर दा"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Configure OpenStack to write metadata to a special configuration drive that "
|
|
"attaches to the instance when it boots."
|
|
msgstr ""
|
|
"जरखा बाइजोमहर ड्राइभआव मेटाडाटाखौ लिरनो OpenStack खौ बाइजोमहर दा जाय बुट "
|
|
"खालामनाय समाव बिदिन्थिजों नांजाबफायो।"
|
|
|
|
msgid "Configure Template"
|
|
msgstr "टेमप्लेटखौ बाइजोमहर दा"
|
|
|
|
msgid "Confirm Admin Password"
|
|
msgstr "एडमिन पासवार्डखौ रोखा खालाम"
|
|
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "पासवार्डखौ रोखा खालाम"
|
|
|
|
msgid "Confirm Rebuild Password"
|
|
msgstr "बानायफिननाय पासवार्डखौ रोखा खालाम"
|
|
|
|
msgid "Confirm Resize/Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ रोखा खालाम"
|
|
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
msgstr "गोदान पासवार्डखौ रोखा खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Confirm or Revert Resize/Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ रोखा खालाम एबा उल्था खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Confirming Resize or Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ रोखा खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Conflicting Rule"
|
|
msgstr "नियमआ बेरेखा जागासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Connection Examples"
|
|
msgstr "फोनांजाब बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Connection Info"
|
|
msgstr "फोनांजाब फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Connection Limit"
|
|
msgstr "फोनांजाब सिमा"
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
msgstr "कनस'ल"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Console type \"%s\" not supported."
|
|
msgstr "कनस'ल रोखोम \"%s\" आ हेफाजाब होजाया।"
|
|
|
|
msgid "Consumer"
|
|
msgstr "ग्राहक"
|
|
|
|
msgid "Container"
|
|
msgstr "कन्टेनार"
|
|
|
|
msgid "Container Access"
|
|
msgstr "कन्टेनार हाबनाय"
|
|
|
|
msgid "Container Details"
|
|
msgstr "कन्टेनार गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Container Format"
|
|
msgstr "कन्टेनार फरमेट"
|
|
|
|
msgid "Container Name"
|
|
msgstr "कन्टेनारनि मुं"
|
|
|
|
msgid "Container created successfully."
|
|
msgstr "कन्टेनारखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
msgid "Containers"
|
|
msgstr "कन्टेनारफोर"
|
|
|
|
msgid "Content Type"
|
|
msgstr "थानाय-आयदानि रोखोम"
|
|
|
|
msgid "Control Location"
|
|
msgstr "दबथायनाय जायगा"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Control access to your instance via key pairs, security groups, and other "
|
|
"mechanisms."
|
|
msgstr ""
|
|
"जरा साबि, रैखाथि हानजा आरो गुबुन खान्थिनि गेजेरजों नोंथांनि बिदिन्थियाव दबथायनाय "
|
|
"हाबनाय।"
|
|
|
|
msgid "Cookie Name"
|
|
msgstr "कुकि मुं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cookie Name: %(cookie_name)s"
|
|
msgstr "कुकि मुं: %(cookie_name)s"
|
|
|
|
msgid "Cookie name is required for APP_COOKIE persistence."
|
|
msgstr "कुकि मुंखौ APP_COOKIE दिदोमनि थाखाय गोनांथि जायो।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copied \"%(orig)s\" to \"%(dest)s\" as \"%(new)s\"."
|
|
msgstr "\"%(orig)s\" खौ \"%(dest)s\" आव \"%(new)s\" महरै कपि खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Copy"
|
|
msgstr "कपि खालाम"
|
|
|
|
msgid "Copy Object"
|
|
msgstr "बेसादखौ कपि खालाम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Copy Object: %(object_name)s"
|
|
msgstr "बेसादखौ कपि खालाम: %(object_name)s"
|
|
|
|
msgid "Copy Template"
|
|
msgstr "टेमप्लेटखौ कपि खालाम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cores(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
|
|
msgstr "कर(मोननो हाथाव: %(avail)s, खावलायखानाय: %(req)s)"
|
|
|
|
msgid "Could not create"
|
|
msgstr "सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Could not create data source"
|
|
msgstr "डाटा फुंखाखौ सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Could not find default role \"%s\" in Keystone"
|
|
msgstr "डिफल्ट बिफाव \"%s\"खौ किस्टनआव नागिरना दिहुननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Could not launch job"
|
|
msgstr "खामानिखौ जागायनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Couldn't get current security group list for instance %s."
|
|
msgstr "दानि रैखाथि हानजा लिस्टखौ बिदिन्थि %s नि थाखाय मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Couldn't get security group list."
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Count"
|
|
msgstr "हिसाब"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Crashed"
|
|
msgstr "क्रेस खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "सोरजि"
|
|
|
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
|
msgid "Create"
|
|
msgstr "सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create An Image"
|
|
msgstr "मोनसे मुसुखा सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Backup"
|
|
msgstr "बेकआप सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Cluster Template"
|
|
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Container"
|
|
msgstr "कन्टेनार सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Data Source"
|
|
msgstr "डाटा फुंखाखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Domain"
|
|
msgstr "डमेइन सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Encrypted Volume Type"
|
|
msgstr "एक्रिप्ट खालामखानाय भलिउम रोखोमखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Encryption"
|
|
msgstr "एनक्रिप्सन सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Firewall"
|
|
msgstr "फायारवाल सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Flavor"
|
|
msgstr "फ्लेभार सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Group"
|
|
msgstr "हानजा सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Host Aggregate"
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट सोरजि"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create IKE Policy for current project.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Assign a name and description for the IKE Policy. "
|
|
msgstr ""
|
|
"दानि प्रजेक्टनि थाखाय IKE पलिसि सोरजि।\n"
|
|
"\n"
|
|
"IKE पलिसिनि थाखाय मुं आरो बेखेवथिखौ रानना हो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create IPSec Policy for current project.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Assign a name and description for the IPSec Policy. "
|
|
msgstr ""
|
|
"दानि प्रजेक्टनि थाखाय IPSec पलिसि सोरजि।\n"
|
|
"\n"
|
|
"IPSec पलिसिनि थाखाय मुं आरो बेखेवथिखौ रानना हो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create IPSec Site Connection for current project.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Assign a name and description for the IPSec Site Connection. All fields in "
|
|
"this tab are required."
|
|
msgstr ""
|
|
"दानि प्रजेक्टनि थाखाय IPSec पलिसि सोरजि।\n"
|
|
"\n"
|
|
"IPSec साइट फोनांजाबनि थाखाय मुं आरो बेखेवथिखौ रानना हो। बे टेबआव गासै फोथारखौ नांगौ।"
|
|
|
|
msgid "Create Image"
|
|
msgstr "मुसुखा सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Job Binary"
|
|
msgstr "खामानि बाइनारिखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Key Pair"
|
|
msgstr "जरा साबि सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Network"
|
|
msgstr "नेटवार्क सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Network (Quota exceeded)"
|
|
msgstr "नेटवार्क सोरजि (क'टा बारबाय)"
|
|
|
|
msgid "Create Node Group Template"
|
|
msgstr "नड हानजा टेमप्लेटखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Port"
|
|
msgstr "पर्ट सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Project"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Pseudo-folder"
|
|
msgstr "नंखाय-फल्डार सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create QoS Spec"
|
|
msgstr "QoS Spec सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Role"
|
|
msgstr "बिफाव सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Router"
|
|
msgstr "रुटार सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Router (Quota exceeded)"
|
|
msgstr "रुटार सोरजि (क'टा बारबाय)"
|
|
|
|
msgid "Create Security Group"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Security Group (Quota exceeded)"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा सोरजि (क'टा बारबाय)"
|
|
|
|
msgid "Create Snapshot"
|
|
msgstr "स्नेपसट सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Spec"
|
|
msgstr "Spec खौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Stack"
|
|
msgstr "स्टेकखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Subnet"
|
|
msgstr "साबनेट सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Subnet (Quota exceeded)"
|
|
msgstr "साबनेट सोरजि (क'टा बारबाय)"
|
|
|
|
msgid "Create Template"
|
|
msgstr "टेमप्लेटखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create User"
|
|
msgstr "बाहायग्रा सोरजि"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create VPN Service for current project.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Specify a name, description, router, and subnet for the VPN Service. Admin "
|
|
"State is Up (checked) by default."
|
|
msgstr ""
|
|
"दानि प्रजेक्टनि थाखाय VPN सिबिथायखौ सोरजि\n"
|
|
"\n"
|
|
"VPN सिबिथायनि थाखाय मुं, बेखेवथि, रुटार आरो साबनेटखौ थिक खालाम। एडमिन राइजोआ "
|
|
"डिफल्टजों (आनजाद खालामजाबाय) गोजौआव दं।"
|
|
|
|
msgid "Create Volume"
|
|
msgstr "भलिउम सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Volume Backup"
|
|
msgstr "भलिउम बेकआप सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Volume Snapshot"
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Volume Snapshot (Force)"
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट (गोहो)खौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create Volume Type"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Create Volume Type Encryption"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसनखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Create Volume Type Extra Spec"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय Spec खौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a Data Source with a specified name."
|
|
msgstr "डाटा फुंखाखौ थि मुंजों सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a New Volume"
|
|
msgstr "गोदान भलिउम सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a QoS Spec"
|
|
msgstr "मोनसे QoS Spec सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a Router"
|
|
msgstr "रुटार सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a Snapshot"
|
|
msgstr "मोनसे स्नेपसट सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a Volume"
|
|
msgstr "भलिउमखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a Volume Backup"
|
|
msgstr "भलिउम बेकआप सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a Volume Snapshot"
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a Volume Type"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a firewall based on a policy.\n"
|
|
"\n"
|
|
"A policy must be selected. Other fields are optional."
|
|
msgstr ""
|
|
"पलिसिआव सोनारनाय फायारवालखौ सोरजि।\n"
|
|
"\n"
|
|
"मोनसे पलिसिखौ सायखथारनांगोन। गुबुन फोथारआ उफ्रायारि।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a firewall policy with an ordered list of firewall rules.\n"
|
|
"\n"
|
|
"A name must be given. Firewall rules are added in the order placed under the "
|
|
"Rules tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"मोनसे फायारवाल पलिसिखौ फायारवाल नियमनि फारिगोनां लिस्टजों सोरजि।\n"
|
|
"\n"
|
|
"मोनसे मुं होथारनांगोन। फायारवाल नियमखौ नियम टेबनि सिङाव दोननाय फारियाव दाजाबदेरनाय "
|
|
"जायो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a firewall rule.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Protocol and action must be specified. Other fields are optional."
|
|
msgstr ""
|
|
"मोनसे फायारवाल नियमखौ सोरजि।\n"
|
|
"\n"
|
|
"प्र'ट'कल आरो हाबाखौ थि खालामथारनांगोन। गुबुन फोथारआ उफ्रायारि।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a monitor template.\n"
|
|
"\n"
|
|
"Select type of monitoring. Specify delay, timeout, and retry limits required "
|
|
"by the monitor. Specify method, URL path, and expected HTTP codes upon "
|
|
"success."
|
|
msgstr ""
|
|
"मनिटर टेमप्लेटखौ सोरजि\n"
|
|
"\n"
|
|
"मनिटरिंनि रोखोमखौ सायख। गोबाव, सम-जोबनायखौ थिक खालाम आरो मनिटरनो गोनांथि जानाय "
|
|
"सिमाखौ फिन नाजा। खान्थि, URL लामा, आरो जाफुंसारनायाव मिजिंथिनाय HTTP क'डखौ थिक "
|
|
"खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Create a new \"extra spec\" key-value pair for a volume type."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमनि थाखाय \"बांद्राय spec\" साबि-बेसेन जराखौ सोरजि।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Create a new \"spec\" key-value pair for QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"QoS Spec \"%(qos_spec_name)s\" नि थाखाय गोदान \"spec\" साबि-बेसेनखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a new network for any project as you need."
|
|
msgstr "नोंथांनि गोनांथि मथे जायखि जाया प्रजेक्टनि थाखाय गोदान नेटवार्क सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a new role."
|
|
msgstr "गोदान बिफाव सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a new stack with the provided values."
|
|
msgstr "होखानाय बेसेनजों गोदान स्टेक सोरजि"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a new user and set related properties including the Primary Project "
|
|
"and Role."
|
|
msgstr ""
|
|
"गोदान बाहायग्रा सोरजि आरो गुदि प्रजेक्ट आरो बिफावखौ लाफानानै सोमोन्दोगोनां आखुथायखौ "
|
|
"फज।"
|
|
|
|
msgid "Create a policy with selected rules."
|
|
msgstr "सायखखानाय नियमजों पलिसिखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a project to organize users."
|
|
msgstr "बाहायग्राखौ साजायनो मोनसे प्रजेक्ट सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Create a script to be uploaded dynamically"
|
|
msgstr "गोसो गुदुङै आपल'ड खालामनो गोनां स्क्रिप्टखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create a subnet associated with the network. Advanced configuration is "
|
|
"available by clicking on the \"Subnet Details\" tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"नेटवार्कजों थाफानाय साबनेटखौ सोरजि। \"साबनेट गुवारै\" टेबआव क्लिक खालामोब्ला जौगानाय "
|
|
"बाइजोमहरआ मोननो हाथाव जायो।"
|
|
|
|
msgid "Create an Encrypted Volume Type"
|
|
msgstr "मोनसे एक्रिप्ट खालामखानाय भलिउम रोखोमखौ सोरजि"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Create an optional initial user.\n"
|
|
" This user will have access to all databases you create."
|
|
msgstr ""
|
|
"उफ्रायारि गुदि बाहायग्रा सोरजि।\n"
|
|
" बे बाहायग्राया नोंथाङा सोरजिनाय गासै डाटाबेसआव हाबगोन।"
|
|
|
|
msgid "Create security group for this Node Group."
|
|
msgstr "बे नड हानजानि थाखाय रैखाथि हानजा सोरजि।"
|
|
|
|
msgid "Create time"
|
|
msgstr "सम सोरजि"
|
|
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "सोरजिबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "सोरजिबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Pool"
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "सोरजिबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a VPN Service"
|
|
msgid "Created"
|
|
msgstr "सोरजिबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Cluster Template %s"
|
|
msgstr "सोरजिखानाय क्लास्टार टेमप्लेट %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Node Group Template %s"
|
|
msgstr "सोरजिखानाय नड हानजा टेमप्लेट %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created extra spec \"%s\"."
|
|
msgstr "सोरजिखानाय बांद्राय spec \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created network \"%s\"."
|
|
msgstr "सोरजिखानाय नेटवार्क \"%s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created new domain \"%s\"."
|
|
msgstr "गोदान डमेइन \"%s\" सोरजिबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created new flavor \"%s\"."
|
|
msgstr "सोरजिखानाय गोदान फ्लेभार \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created new host aggregate \"%s\"."
|
|
msgstr "गोदान हस्ट एग्रिगेट \"%s\" सोरजिबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created new project \"%s\"."
|
|
msgstr "गोदान प्रजेक्ट \"%s\" सोरजिबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created spec \"%s\"."
|
|
msgstr "सोरजिखानाय spec \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created subnet \"%s\"."
|
|
msgstr "सोरजिखानाय साबनेट \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Creating"
|
|
msgstr "सोरजिगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
|
msgid "Creating"
|
|
msgstr "सोरजिगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
|
msgid "Creating"
|
|
msgstr "सोरजिगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Creating encryption for a volume type causes all volumes with that volume "
|
|
"type to be encrypted. Encryption information cannot be added to a volume "
|
|
"type if volumes are currently in use with that volume type."
|
|
msgstr ""
|
|
"भलिउम रोखोमनि थाखाय एनक्रिपसन सोरजियोब्ला बै भलिउम रोखोमजों गासै भलिउमखौ एनक्राइप्ट "
|
|
"खालामगोन। भलिउमआ दासान्दि बै भलिउम रोखोमजों बाहायजागासिनो दंब्ला एनक्रिपसन "
|
|
"फोरमायथिहोग्राखौ भलिउम रोखोमजों दाजाबदेरनो हाया।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating volume \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउम \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating volume backup \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउम बेकआप \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Creating volume snapshot \"%s\"."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट \"%s\" खौ सोरजिगासिनो दं।"
|
|
|
|
msgid "Creation Timeout (minutes)"
|
|
msgstr "सोरजिनाय सम-जोबनाय (मिनिट)"
|
|
|
|
msgid "Creation requests for this floating ip"
|
|
msgstr "बे फ्ल'टिं ip नि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
|
|
|
|
msgid "Creation requests for this network"
|
|
msgstr "बे नेटवार्कनि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
|
|
|
|
msgid "Creation requests for this port"
|
|
msgstr "बे पर्टनि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
|
|
|
|
msgid "Creation requests for this router"
|
|
msgstr "बे रुटारनि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
|
|
|
|
msgid "Creation requests for this subnet"
|
|
msgstr "बे साबनेटनि थाखाय सोरजिनाय खावलायनाय"
|
|
|
|
msgid "Current Host"
|
|
msgstr "दानि हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Current Size (GB)"
|
|
msgstr "दानि महर (GB)"
|
|
|
|
msgid "Current password"
|
|
msgstr "दानि पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "Custom ICMP Rule"
|
|
msgstr "कास्टम ICMP नियम"
|
|
|
|
msgid "Custom Properties"
|
|
msgstr "कास्टम आखुथाय"
|
|
|
|
msgid "Custom TCP Rule"
|
|
msgstr "कास्टम TCP नियम"
|
|
|
|
msgid "Custom UDP Rule"
|
|
msgstr "कास्टम UDP नियम"
|
|
|
|
msgid "Customization Script Source"
|
|
msgstr "गावनि गोसोबादि खालामनाय स्क्रिप्ट फुंखा"
|
|
|
|
msgid "DATABASE"
|
|
msgstr "डाटाबेस"
|
|
|
|
msgid "DENY"
|
|
msgstr "नेवसि"
|
|
|
|
msgctxt "Action Name of a Firewall Rule"
|
|
msgid "DENY"
|
|
msgstr "नेवसि"
|
|
|
|
msgid "DHCP Agents"
|
|
msgstr "DHCP थान्दै"
|
|
|
|
msgid "DHCP Enable"
|
|
msgstr "DHCP हाहोनाय"
|
|
|
|
msgid "DNS Name Servers"
|
|
msgstr "DNS मुं सार्भार"
|
|
|
|
msgid "DNS name server"
|
|
msgstr "DNS मुं सार्भार"
|
|
|
|
msgid "Daily Usage Report"
|
|
msgstr "सानफ्रोमबो बाहायथि रिपर्ट"
|
|
|
|
msgid "Data Processing"
|
|
msgstr "डाटा प्रसेसिं"
|
|
|
|
msgid "Data Processing Plugin Details"
|
|
msgstr "डाटा प्रसेसिं प्लागिन गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Data Processing Plugins"
|
|
msgstr "डाटा प्रसेसिं प्लागिन"
|
|
|
|
msgid "Data Processing internal database"
|
|
msgstr "डाटा प्रसेसिं इसिं डाटाबेस"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Data Processing provides different storage location options. You may choose "
|
|
"Ephemeral Drive or a Cinder Volume to be attached to instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"डाटा प्रसेसिंआ गुबुन दोनथुमग्रा जायगा उफ्राखौ होयो। नोंथाङा बिदिन्थियाव नांजाब होनो "
|
|
"गोनां सानसेनि ड्राइभखौ एबा सिन्डार भलिउमखौ बासिखनो लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "Data Source Type"
|
|
msgstr "डाटा फुंखा रोखोम"
|
|
|
|
msgid "Data Sources"
|
|
msgstr "डाटा फुंखा"
|
|
|
|
msgid "Data source created"
|
|
msgstr "डाटा फुंखा सोरजिबाय"
|
|
|
|
msgid "Database"
|
|
msgstr "डाटाबेस"
|
|
|
|
msgid "Database Backups"
|
|
msgstr "डाटाबेस बेकआप"
|
|
|
|
msgid "Database Info"
|
|
msgstr "डाटाबेस फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Database Instance"
|
|
msgstr "डाटाबेस बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Database Name"
|
|
msgstr "डाटाबेस मुं"
|
|
|
|
msgid "Database Port"
|
|
msgstr "डाटाबेस पर्ट"
|
|
|
|
msgid "Databases"
|
|
msgstr "डाटाबेस"
|
|
|
|
msgid "Datastore"
|
|
msgstr "डाटास्टर"
|
|
|
|
msgid "Datastore Version"
|
|
msgstr "डाटास्टर बिसान"
|
|
|
|
msgid "Date Updated"
|
|
msgstr "आपडेट खालामनाय अक्ट'"
|
|
|
|
msgid "Dates cannot be recognized."
|
|
msgstr "अक्ट'खौ सिनायथि जायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Day"
|
|
msgstr "सान"
|
|
|
|
msgid "Dead peer detection action"
|
|
msgstr "डेड पियार संना दिहुननाय हाबा"
|
|
|
|
msgid "Dead peer detection actions"
|
|
msgstr "डेड पियार संना दिहुननाय हाबा"
|
|
|
|
msgid "Dead peer detection interval"
|
|
msgstr "डेड पियार संना दिहुननाय थाद'नाय"
|
|
|
|
msgid "Dead peer detection timeout"
|
|
msgstr "डेड पियार संना दिहुननाय सम-जोबनाय"
|
|
|
|
msgid "Decrypt Password"
|
|
msgstr "पासवार्डखौ डिक्राइप्ट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Default Quotas"
|
|
msgstr "डिफल्ट क'टा"
|
|
|
|
msgid "Default quotas updated."
|
|
msgstr "डिफल्ट क'टाखौ आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
msgstr "डिफल्ट"
|
|
|
|
msgid "Delay"
|
|
msgstr "गोबाव"
|
|
|
|
msgid "Delete on Terminate"
|
|
msgstr "फोजोबनायाव खोमोर"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Delete the created network \"%s\" due to subnet creation failure."
|
|
msgstr "साबनेट सोरजिनाया फेलें जानायनि थाखाय सोरजिखानाय नेटवार्क \"%s\" खौ खोमोर।"
|
|
|
|
msgid "Delete volume on instance terminate"
|
|
msgstr "बिदिन्थि फोजोबनायाव भलिउमखौ खोमोर"
|
|
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "खोमोरबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Image"
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "खोमोरबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Deleted"
|
|
msgstr "खोमोरबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Deleted VIP %s"
|
|
msgstr "खोमोरखानाय VIP %s"
|
|
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Deleting"
|
|
msgstr "खोमोरगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
msgstr "नेवसि"
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "बेखेवथि"
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
msgstr "बेखेवथि:"
|
|
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "थांखि"
|
|
|
|
msgid "Destination CIDR"
|
|
msgstr "थांखिCIDR"
|
|
|
|
msgid "Destination IP"
|
|
msgstr "थांखि IP"
|
|
|
|
msgid "Destination IP Address"
|
|
msgstr "थांखि IP थं"
|
|
|
|
msgid "Destination IP Address/Subnet"
|
|
msgstr "थांखि IP थं/साबनेट"
|
|
|
|
msgid "Destination IP address or subnet"
|
|
msgstr "थांखि IP थं एबा साबनेट"
|
|
|
|
msgid "Destination Port"
|
|
msgstr "थांखि पर्ट"
|
|
|
|
msgid "Destination Port/Port Range"
|
|
msgstr "थांखि पर्ट/पर्ट सिमासारि"
|
|
|
|
msgid "Destination container"
|
|
msgstr "थांखि कन्टेनार"
|
|
|
|
msgid "Destination object name"
|
|
msgstr "थांखि बेसाद मुं"
|
|
|
|
msgid "Destination port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
|
msgstr "थांखि पर्ट ([1, 65535] आव आबुं अनजिमा एबा a:b आव सिमासारि)"
|
|
|
|
msgid "Destination:"
|
|
msgstr "थांखि:"
|
|
|
|
msgid "Detached"
|
|
msgstr "आलादा खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Detaching"
|
|
msgstr "आलादा खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
|
msgid "Detaching"
|
|
msgstr "आलादा खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
msgstr "गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Device"
|
|
msgstr "डिभाइस"
|
|
|
|
msgid "Device ID"
|
|
msgstr "डिभाइस ID"
|
|
|
|
msgid "Device ID attached to the port"
|
|
msgstr "पर्टआव नांजाब होखानाय डिभाइस ID"
|
|
|
|
msgid "Device Name"
|
|
msgstr "डिभाइस मुं"
|
|
|
|
msgid "Device Owner"
|
|
msgstr "डिभाइस बिगोमा"
|
|
|
|
msgid "Device owner attached to the port"
|
|
msgstr "पर्टआव नांजाब होखानाय डिभाइस बिगोमा"
|
|
|
|
msgid "Device size (GB)"
|
|
msgstr "डिभाइस महर (GB)"
|
|
|
|
msgid "Direct Input"
|
|
msgstr "थोंजों इनपुट"
|
|
|
|
msgid "Direction"
|
|
msgstr "दिक"
|
|
|
|
msgid "Disable Gateway"
|
|
msgstr "गेटवेखौ लोरबां खालाम"
|
|
|
|
msgid "Disable HA mode"
|
|
msgstr "HA म'डखौ लोरबां खालाम"
|
|
|
|
msgid "Disable Service"
|
|
msgstr "सिबिथायखौ लोरबां खालाम"
|
|
|
|
msgid "Disable the compute service."
|
|
msgstr "कम्पिउट सिबिथायखौ लोरबां खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "लोरबां खालामबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Hypervisor"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "लोरबां खालामबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disabled compute service for host: %s."
|
|
msgstr "हस्टनि थाखाय कम्पिउट सिबिथायखौ लोरबां खालामबाय: %s."
|
|
|
|
msgid "Disassociate"
|
|
msgstr "आलादा खालाम"
|
|
|
|
msgid "Disassociate Floating IP"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ आलादा खालाम"
|
|
|
|
msgid "Disassociate Monitor"
|
|
msgstr "मनिटरखौ आलादा खालाम"
|
|
|
|
msgid "Disassociate a health monitor from target pool. "
|
|
msgstr "सावस्रि मनिटरखौ थांखि पुल निफ्राय आलादा खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Disassociated monitor."
|
|
msgstr "आलादा खालामखानाय मनिटर"
|
|
|
|
msgid "Disk"
|
|
msgstr "डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Disk (GB)"
|
|
msgstr "डिस्क (GB)"
|
|
|
|
msgid "Disk Format"
|
|
msgstr "डिस्क फरमेट"
|
|
|
|
msgid "Disk GB Hours"
|
|
msgstr "डिस्क GB घन्टा"
|
|
|
|
msgid "Disk Over Commit"
|
|
msgstr "कमिट सायाव डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Disk Partition"
|
|
msgstr "डिस्क बोखावनाय"
|
|
|
|
msgid "Distributed"
|
|
msgstr "रानना होबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Domain \"%s\" must be disabled before it can be deleted."
|
|
msgstr "खोमोरनो हानायनि सिगां डमेइन \"%s\" खौ लोरबां खालामनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "Domain Context cleared."
|
|
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ खोमोरबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Domain Context updated to Domain %s."
|
|
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ डमेइन %s आव आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Domain Groups"
|
|
msgstr "डमेइन हानजा"
|
|
|
|
msgid "Domain ID"
|
|
msgstr "डमेइन ID"
|
|
|
|
msgid "Domain Information"
|
|
msgstr "डमेइन फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Domain Members"
|
|
msgstr "डमेइन सोद्रोमा"
|
|
|
|
msgid "Domain Name"
|
|
msgstr "डमेइन मुं"
|
|
|
|
msgid "Domains"
|
|
msgstr "डमेइन"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
|
|
"different organizations."
|
|
msgstr "डमेइनआ गुबुन आफादजों बाहायजानाय बाहायग्रा आरो गुदि दाथायनि गेजेराव बोखावो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Domains provide separation between users and infrastructure used by "
|
|
"different organizations. Edit the domain details to add or remove groups in "
|
|
"the domain."
|
|
msgstr ""
|
|
"डमेइनआ गुबुन आफादजों बाहायजानाय बाहायग्रा आरो गुदि दाथायनि गेजेराव बोखावो। हानजाखौ "
|
|
"डमेइनआव दाजाबदेरनो एबा बोखारनो डमेइन गुवारैखौ सुजु।"
|
|
|
|
msgid "Domains:"
|
|
msgstr "डमेइन:"
|
|
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "मावखांबाय"
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current state of a Hypervisor"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Floating IP"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Network"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Pool"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a VPN Service"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "current status of port"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgctxt "status of a network port"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "डाउनल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Download Backup"
|
|
msgstr "बेकआपखौ डाउनल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Download CSV Summary"
|
|
msgstr "CSV सारबाहागोखौ डाउनल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Download EC2 Credentials"
|
|
msgstr "EC2 फोथायथावखौ डाउनल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Download Job Binary"
|
|
msgstr "खामानि बाइनारिखौ डाउनल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Download Key Pair"
|
|
msgstr "साबि जराखौ डाउनल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Download OpenStack RC File"
|
|
msgstr "OpenStack RC फाइलखौ डाउनल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Download job binary"
|
|
msgstr "खामानि बाइनारिखौ डाउनल'ड खालाम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Download key pair "%(keypair_name)s""
|
|
msgstr "साबि जरा "%(keypair_name)s" खौ डाउनल'ड खालाम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Duration of instance type %s (openstack flavor)"
|
|
msgstr "%s बिदिन्थि रोखोमनि समसिमा (openstack फ्लेभार)"
|
|
|
|
msgid "EC2 Access Key"
|
|
msgstr "EC2 हाबनाय साबि"
|
|
|
|
msgid "EC2 Secret Key"
|
|
msgstr "EC2 गुमुर साबि"
|
|
|
|
msgid "EC2 URL"
|
|
msgstr "EC2 URL"
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Connection"
|
|
msgstr "फोनांजाबखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Consumer"
|
|
msgstr "ग्राहक सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Consumer of QoS Spec"
|
|
msgstr "QoS Spec नि ग्राहकखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Domain"
|
|
msgstr "डमेइन सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Firewall"
|
|
msgstr "फायारवालखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Flavor"
|
|
msgstr "फ्लेभार सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Group"
|
|
msgstr "हानजा सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Host Aggregate"
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit IKE Policy"
|
|
msgstr "IKE पलिसिखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit IPSec Policy"
|
|
msgstr "IPSec पलिसिखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit IPSec Site Connection"
|
|
msgstr "IPSec साइट फोनांजाबखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Image Tags"
|
|
msgstr "मुसुखा टेगखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Member"
|
|
msgstr "सोद्रोमाखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Monitor"
|
|
msgstr "मनिटरखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Network"
|
|
msgstr "नेटवार्क सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Object"
|
|
msgstr "बेसादखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Policy"
|
|
msgstr "पलिसिखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Pool"
|
|
msgstr "पुलखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Port"
|
|
msgstr "पर्ट सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Project"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit QoS Spec Consumer"
|
|
msgstr "QoS Spec ग्राहकखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Router"
|
|
msgstr "रुटारखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Rule"
|
|
msgstr "नियमखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Security Group"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजाखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Security Groups"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजाखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Snapshot"
|
|
msgstr "स्नेपसटखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Spec"
|
|
msgstr "Spec खौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Subnet"
|
|
msgstr "साबनेट सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Tags"
|
|
msgstr "टेगखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Template"
|
|
msgstr "टेमप्लेट सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit VIP"
|
|
msgstr "VIP खौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit VPN Service"
|
|
msgstr "VPN सिबिथाय"
|
|
|
|
msgid "Edit Volume"
|
|
msgstr "भलिउमखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit Volume Type Extra Spec"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय Spec खौ सुजु"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Edit the flavor details. Flavors define the sizes for RAM, disk, number of "
|
|
"cores, and other resources. Flavors are selected when users deploy instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"फ्लेभार गुवारैखौ सुजु। फ्लेभारआ RAM, डिस्कनि थाखाय महर, करनि अनजिमा आरो गुबुन सम्पदखौ थि "
|
|
"खालामो। बाहायग्राया बिदिन्थिखौ फेहेरनाय समाव फ्लेभारखौ सायखनो हायो।"
|
|
|
|
msgid "Edit the image details."
|
|
msgstr "मुसुखा गुवारैखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit the instance details."
|
|
msgstr "बिदिन्थि गुवारैखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit the project details."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट गुवारैखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Edit the role's details."
|
|
msgstr "बिफावनि गुवारैखौ सुजु"
|
|
|
|
msgid "Egress"
|
|
msgstr "ओंखारनाय"
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "इ-मेइल"
|
|
|
|
msgid "Enable DHCP"
|
|
msgstr "DHCP खौ हाहोनाय खालाम"
|
|
|
|
msgid "Enable HA mode"
|
|
msgstr "HA म'डखौ हाहोनाय खालाम"
|
|
|
|
msgid "Enable rollback on create/update failure."
|
|
msgstr "सोरजिनाय/आपडेट फेलेंआव रलबेकखौ हाहोनाय खालाम"
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "हाहोनाय खालामबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Hypervisor"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "हाहोनाय खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Encapsulation mode"
|
|
msgstr "सारबाहागो म'ड"
|
|
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "एक्राइप्ट खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Encrypted Password"
|
|
msgstr "एनक्राइप्ट खालामखानाय पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "Encryption"
|
|
msgstr "एक्रिपसन"
|
|
|
|
msgid "Encryption algorithm"
|
|
msgstr "एनक्रिपसन एलगरिडम"
|
|
|
|
msgid "Ended"
|
|
msgstr "जोबबाय"
|
|
|
|
msgid "Energy (Kwapi)"
|
|
msgstr "गोहो (क्वापि)"
|
|
|
|
msgid "Enter a value for ICMP code in the range (-1: 255)"
|
|
msgstr "ICMP क'डनि थाखाय बेसेनखौ सिमासारिआव हाबहो (-1: 255)"
|
|
|
|
msgid "Enter a value for ICMP type in the range (-1: 255)"
|
|
msgstr "ICMP रोखोमनि थाखाय बेसेनखौ सिमासारिआव हाबहो (-1: 255)"
|
|
|
|
msgid "Enter an integer value between 0 and 255 (or -1 which means wildcard)."
|
|
msgstr ""
|
|
"0 आरो 255 नि गेजेराव आबुं अनजिमा बेसेनखौ हाबहो (एबा -1 जायनि ओंथिया जाबाय "
|
|
"वाइल्डकार्ड)।"
|
|
|
|
msgid "Enter an integer value between 1 and 65535."
|
|
msgstr "1 आरो 65535 नि गेजेराव आबुं अनजिमा बेसेनखौ हाबहो"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Enter an integer value between 1 and 65535. The same port will be used for "
|
|
"all the selected members and can be modified later."
|
|
msgstr ""
|
|
"1 आरो 65535 नि गेजेराव थानाय मोनसे आबुं बेसेनखौ हाबहो। एखे पर्टखौ गासै सायखखानाय "
|
|
"सोद्रोमानि थाखाय बाहायगोन आरो बेखौ उनाव सुद्रायनो हायो।"
|
|
|
|
msgid "Enter any custom configuration required for your job's execution."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथांनि खामानिनि मावफुंनायनि थाखाय गोनांथि जानाय जायखि जाया कास्टम बाइजोमहरखौ "
|
|
"हाबहो।"
|
|
|
|
msgid "Enter the URL for the file"
|
|
msgstr "फाइलनि थाखाय URL खौ हाबहो"
|
|
|
|
msgid "Enter the username and password required to access that file"
|
|
msgstr "बै फाइलखौ हाबहोनो गोनांथि जानाय बाहायग्रामुं आरो पासवार्डखौ हाबहो"
|
|
|
|
msgid "Environment Data"
|
|
msgstr "आबहावा डाटा"
|
|
|
|
msgid "Environment File"
|
|
msgstr "आबहावा फाइल"
|
|
|
|
msgid "Environment Source"
|
|
msgstr "आबहावा फुंखा"
|
|
|
|
msgid "Ephemeral Disk"
|
|
msgstr "सानसेनि डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Ephemeral Disk (GB)"
|
|
msgstr "सानसेनि डिस्क (GB)"
|
|
|
|
msgid "Ephemeral drive"
|
|
msgstr "सानसेयारि ड्राइभ"
|
|
|
|
msgid "Equal to or greater than 60"
|
|
msgstr "समान एबा 60 निख्रुइ गेदेरसिन"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Equal to or greater than 68 if the local subnet is IPv4. Equal to or greater "
|
|
"than 1280 if the local subnet is IPv6."
|
|
msgstr ""
|
|
"जायगानि साबनेटआ IPv4 जायोब्ला 68 जों समान एबा गेदेरसिन जायो। जायगानि साबनेटआ IPv6 "
|
|
"जायोब्ला 1280 जों समान एबा गेदेरसिन जायो।"
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Firewall"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Floating IP"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Network"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Pool"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a VPN Service"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an IPSec Site Connection"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "current status of port"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "current status of router"
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgid "Error Deleting"
|
|
msgstr "खोमोरनायाव गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgid "Error Details"
|
|
msgstr "गोरोन्थि गुवारै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error Downloading RC File: %s"
|
|
msgstr "RC फाइलखौ डाउनल'ड खालामनायाव जानाय गोरोन्थि: %s"
|
|
|
|
msgid "Error adding Hosts to the aggregate."
|
|
msgstr "हस्टखौ एग्रिगेटजों दाजाबदेरनायाव जानाय गोरोन्थि।"
|
|
|
|
msgid "Error creating database backup."
|
|
msgstr "डाटाबेस बेकआप सोरजिनायाव जानाय गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgid "Error deleting database on instance."
|
|
msgstr "डाटाबेसखौ बिदिन्थिआव खोमोरनायाव जानाय गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgid "Error deleting database user."
|
|
msgstr "डाटाबेस बाहायग्रा खोमोरनायाव जानाय गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgid "Error editing QoS Spec consumer."
|
|
msgstr "QoS Spec ग्राहकखौ सुजुनाय समाव जानाय गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgid "Error getting database backup list."
|
|
msgstr "डाटाबेस बेकआप लिस्टखौ मोननायाव जानाय गोरोन्थि।"
|
|
|
|
msgid "Error updating QoS Spec association."
|
|
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ आपडेट खालामनायाव जानाय गोरोन्थि।"
|
|
|
|
msgid "Error when adding or removing hosts."
|
|
msgstr "हस्ट दाजाबदेरनाय एबा बोखारनाय समाव जानाय गोरोन्थि।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error writing zipfile: %(exc)s"
|
|
msgstr "जिपफाइलखौ लिरनायाव जानाय गोरोन्थि: %(exc)s"
|
|
|
|
msgid "Ether Type"
|
|
msgstr "इथार रोखोम"
|
|
|
|
msgid "Evacuate Host"
|
|
msgstr "हस्टखौ लांदां खालाम"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Evacuate the servers from the selected down host to an active target host."
|
|
msgstr "सायखखानाय गाहायनि हस्ट निफ्राय मावथि थांखि हस्ट सिम सार्भारखौ लांदां खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Events"
|
|
msgstr "जाथाय"
|
|
|
|
msgid "Expected Codes"
|
|
msgstr "मिजिंथिनाय क'ड"
|
|
|
|
msgid "Expected HTTP Status Codes"
|
|
msgstr "मिजिंथिखानाय HTTP थाथाइ क'ड"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Expected code may be a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, "
|
|
"202), or range of values (e.g. 200-204)"
|
|
msgstr ""
|
|
"मिजिंथिनाय क'डआ मोनसेल' बेसेन (जेरै- 200), बेसेननि लिस्ट (जेरै- 200, 202), एबा बेसेननि "
|
|
"सिमासारि (जेरै- 200-204) जानो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "Extend Volume"
|
|
msgstr "भलिउमखौ फेहेर"
|
|
|
|
msgid "Extend the size of a volume."
|
|
msgstr "भलिउमनि महरखौ फेहेर"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Extending volume: \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउमखौ फेहेरगासिनो दं: \"%s\""
|
|
|
|
msgid "External Gateway"
|
|
msgstr "बाइजोनि गेटवे"
|
|
|
|
msgid "External Network"
|
|
msgstr "बाइजोनि नेटवार्क"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"External network \"%(ext_net_id)s\" expected but not found for router "
|
|
"\"%(router_id)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"बाइजोनि नेटवार्क \"%(ext_net_id)s\" मिजिंथिबाय, नाथाय रुटार \"%(router_id)s\" नि "
|
|
"थाखाय मोनाखै।"
|
|
|
|
msgid "Extra Specs"
|
|
msgstr "बांद्राय Specs"
|
|
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "फेलें जाबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Backup"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "फेलें जाबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "फेलें जाबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Job"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "फेलें जाबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Failed"
|
|
msgstr "फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to add %(users_to_add)s project members%(group_msg)s and set project "
|
|
"quotas."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(users_to_add)s प्रजेक्ट सोन्दोमाs%(group_msg)s खौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय आरो प्रजेक्ट "
|
|
"क'टाखौ फज।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add %s project groups and update project quotas."
|
|
msgstr "%s प्रजेक्ट हानजाखौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय आरो प्रजेक्ट क'टाखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add agent %(agent_name)s for network %(network)s."
|
|
msgstr "नेटवार्क %(network)s नि थाखाय थान्दै %(agent_name)s दाजाबदेरनो फेलें जाबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add router rule %s"
|
|
msgstr "रुटार नियम %s खौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to add_interface: %s"
|
|
msgstr "_इन्टारफेसखौ दाजाबदेरनो फेलें जाबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to check Neutron '%s' extension is not supported"
|
|
msgstr "निउट्रनखौ आनजाद खालामनो फेलें जाबाय '%s' फेहेरनाया हेफाजाब होजाया"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create a port for network %s"
|
|
msgstr "%s नेटवार्कनि थाखाय पर्ट सोरजिनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create network \"%(network)s\": %(reason)s"
|
|
msgstr "नेटवार्क \"%(network)s\": %(reason)s खौ सोरजिनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create network %s"
|
|
msgstr "%s नेटवार्क सोरजिनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to create router \"%s\"."
|
|
msgstr "रुटार \"%s\" खौ सोरजिनो फेलें जाबय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to create subnet \"%(sub)s\" for network \"%(net)s\": %(reason)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"नेटवार्क \"%(net)s\": %(reason)s नि थाखाय साबनेट \"%(sub)s\" खौ सोरजिनो फेलें "
|
|
"जाबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete agent: %s"
|
|
msgstr "थान्दै खोमोरनो फेलें जाबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete interface %s"
|
|
msgstr "इन्टारफेस %s खौ खोमोरनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete network \"%s\""
|
|
msgstr "नेटवार्क \"%s\" खौ खोमोरनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete network %s"
|
|
msgstr "%s नेटवार्कखौ खोमोरनो फेलें जाबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete port %s"
|
|
msgstr "पर्ट %s खौ खोमोरनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete port: %s"
|
|
msgstr "पर्टखौ खोमोरनो फेलें जाबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to delete subnet %s"
|
|
msgstr "%s साबनेटखौ खोमोरनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to disable compute service for host: %s."
|
|
msgstr "हस्टनि थाखाय कम्पिउट सिबिथायखौ लोरबां खालामनो फेलें जाबाय: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to evacuate host: %s."
|
|
msgstr "हस्टखौ लांदां खालामनो फेलें जाबाय: %s."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to evacuate instances: %s"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ लांदां खालामनो फेलें जाबाय: %s"
|
|
|
|
msgid "Failed to fetch internal binary list"
|
|
msgstr "इसिं बाइनारि लिस्टखौ लाबोनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
msgid "Failed to get list of internal binaries."
|
|
msgstr "इसिं बाइनारिनि लिस्टखौ मोननो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to get network list %s"
|
|
msgstr "नेटवार्क लिस्ट %s खौ मोननो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to insert rule to policy %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "नियमखौ पलिसि %(name)s: %(reason)s आव सोसननो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to live migrate instance to host \"%s\"."
|
|
msgstr "माइग्रेट बिदिन्थिखौ हस्ट \"%s\"आव लाइभ खालामनो फेलें जाबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to modify %(num_groups_to_modify)d instance security groups: %(err)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"%(num_groups_to_modify)d बिदिन्थि रैखाथि हानजाखौ सुद्रायनो फेलें जाबाय: %(err)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to modify %(users_to_modify)s project members%(group_msg)s and update "
|
|
"project quotas."
|
|
msgstr ""
|
|
"%(users_to_modify)s प्रजेक्ट सोद्रोमा%(group_msg)s खौ सुद्रायनो फेलें जाबाय आरो प्रजेक्ट "
|
|
"क'टाखौ आपडेट खालाम।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to modify %d instance security groups"
|
|
msgstr "%d बिदिन्थि रैखाथि हानजाखौ सुद्रायनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to modify %s domain groups."
|
|
msgstr "%s डमेइन हानजाखौ सुद्रायनो फेलें जाबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to modify %s project members and update domain groups."
|
|
msgstr "%s प्रजेक्ट सोद्रोमाखौ सुद्रायनो आरो डमेइन हानजाखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Failed to modify %s project members, update project groups and update "
|
|
"project quotas."
|
|
msgstr ""
|
|
"%s प्रजेक्ट सोद्रोमाखौ सुद्रायनो फेलें जाबाय, प्रजेक्ट हानजाखौ आपडेट खालाम आरो प्रजेक्ट "
|
|
"क'टाखौ आपडेट खालाम।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove rule from policy %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "नियमखौ पलिसि %(name)s: %(reason)s निफ्राय बोखारनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to retrieve available rules: %s"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव नियमखौ मोनफिननो फेलें जाबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to retrieve current rules in policy %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "दानि नियमखौ पलिसि %(name)s: %(reason)s आव मोनफिननो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
msgid "Failed to retrieve health monitors."
|
|
msgstr "सावस्रि मनिटारखौ मोनफिननो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to retrieve network %s for a subnet"
|
|
msgstr "साबनेटनि थाखाय नेटवार्क %s खौ मोनफिननो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to set gateway %s"
|
|
msgstr "गेटवे %s खौ फजनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update IKE Policy %s"
|
|
msgstr "IKE पलिसि %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update IPSec Policy %s"
|
|
msgstr "IPSec पलिसि %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update IPSec Site Connection %s"
|
|
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update VIP %s"
|
|
msgstr "VIP %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update VPN Service %s"
|
|
msgstr "VPN सिबिथाय %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update firewall %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "फायारवाल %(name)s: %(reason)s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update health monitor %s"
|
|
msgstr "सावस्रि मनिटार %s खौ आपडेट खालामने फेलें जाबाय"
|
|
|
|
msgid "Failed to update image."
|
|
msgstr "मुसुखाखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update member %s"
|
|
msgstr "सोद्रोमा %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update network %s"
|
|
msgstr "%s नेटवार्कखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update policy %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "पलिसि %(name)s: %(reason)s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update pool %s"
|
|
msgstr "पुल %s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update port %s"
|
|
msgstr "%s पर्टखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update router %s"
|
|
msgstr " %s रुटारखौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update rule %(name)s: %(reason)s"
|
|
msgstr "नियम %(name)s: %(reason)s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update subnet \"%(sub)s\": %(reason)s"
|
|
msgstr "साबनेट \"%(sub)s\": %(reason)s खौ आपडेट खालामनो फेलें जाबाय"
|
|
|
|
msgid "Fault"
|
|
msgstr "गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Fields in this tab are optional. You can configure the detail of IPSec site "
|
|
"connection created."
|
|
msgstr ""
|
|
"बे टेबआव फोथारआ उफ्रायारि । नोंथाङा सोरजिनाय IPSec साइट फोनांजाबनि गुवारैखौ "
|
|
"बाइजोमहर दानो हायो।"
|
|
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "फाइल"
|
|
|
|
msgid "File exceeds maximum size (16kb)"
|
|
msgstr "फाइलआ बांसिन महर बारो (16kb)"
|
|
|
|
msgid "File:"
|
|
msgstr "फाइल:"
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "फिल्टार"
|
|
|
|
msgid "Fingerprint"
|
|
msgstr "आसिनि दाग"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Finishing Resize or Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ फोजोबगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Firewall %s was successfully updated."
|
|
msgstr "फायारवाल %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Firewall Policies"
|
|
msgstr "फायारवाल पलिसि"
|
|
|
|
msgid "Firewall Rules"
|
|
msgstr "फायारवाल नियम"
|
|
|
|
msgid "Firewalls"
|
|
msgstr "फायारवाल"
|
|
|
|
msgid "Fixed IP"
|
|
msgstr "थि IP"
|
|
|
|
msgid "Fixed IPs"
|
|
msgstr "थि IP"
|
|
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "फ्लेट"
|
|
|
|
msgid "Flavor"
|
|
msgstr "फ्लेभार"
|
|
|
|
msgid "Flavor Access"
|
|
msgstr "फ्लेभार हाबनाय"
|
|
|
|
msgid "Flavor Choice"
|
|
msgstr "फ्लेभार पसायनाय"
|
|
|
|
msgid "Flavor Details"
|
|
msgstr "फ्लेभार गुवारै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Flavor Details: %(name)s\">%(name)s"
|
|
msgstr "फ्लेभार गुवारै: %(name)s\">%(name)s"
|
|
|
|
msgid "Flavor ID ="
|
|
msgstr "फ्लेभार ID ="
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Flavor ID should be UUID4 or integer. Leave this field blank or use 'auto' "
|
|
"to set a random UUID4."
|
|
msgstr ""
|
|
"फ्लेभार ID आ UUID4 एबा आबुं अनजिमा जाथानांगोन। बे फोथारखौ लांदां दोन एबा रेण्डम UUID4 "
|
|
"खौ फजनो 'अट''खौ बाहाय।"
|
|
|
|
msgid "Flavor Information"
|
|
msgstr "फ्लेभार फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Flavor Name"
|
|
msgstr "फ्लेभार मुं"
|
|
|
|
msgid "Flavor is not specified"
|
|
msgstr "फ्लेभारखौ थि खालामनाय जाया"
|
|
|
|
msgid "Flavors"
|
|
msgstr "फ्लेभार"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Flavors define the sizes for RAM, disk, number of cores, and other resources "
|
|
"and can be selected when users deploy instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"फ्लेभारआ RAM, डिस्कनि थाखाय महर, करनि अनजिमा आरो गुबुन सम्पदखौ थि खालामो आरो "
|
|
"बाहायग्राया बिदिन्थिखौ फेहेरनाय समाव सायखनो हायो।"
|
|
|
|
msgid "Floating IP"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP"
|
|
|
|
msgid "Floating IP Pool"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP पुल"
|
|
|
|
msgid "Floating IPs"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP"
|
|
|
|
msgid "Folder created successfully."
|
|
msgstr "फल्डारखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For Data Processing internal job binaries, you may choose from the following:"
|
|
msgstr ""
|
|
"डाटा प्रसेसिं इसिं खामानि बाइनारिनि थाखाय, नोंथाङा गाहाय निफ्राय बासिखनो हागौ:"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "For GRE networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
|
|
msgstr "GRE नेटवार्कनि थाखाय, बाहाय जाथाव टानेल IDs आ %(max)s नि गेजेरजों %(min)s"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For MapReduce or Java Action jobs, \"mains\" are not applicable. You are "
|
|
"required to add one\n"
|
|
" or more \"libs\" for these jobs."
|
|
msgstr ""
|
|
"MapReduce एबा जाभा हाबा खामानिनि थाखाय, \"गाहाइ\"आ बाहायथाव नङा। नोंथांनो\n"
|
|
" बेफोर खामानिनि थाखाय मोनसे एबा गोबां \"बिजाब बाख्रि\" नांगोन।"
|
|
|
|
msgid "For Object Store job binaries, you must:"
|
|
msgstr "बेसाद दोनथुमनाय खामानि बाइनारिनि थाखाय, नोंथाङा:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"For TCP and UDP rules you may choose to open either a single port or a range "
|
|
"of ports. Selecting the \"Port Range\" option will provide you with space to "
|
|
"provide both the starting and ending ports for the range. For ICMP rules you "
|
|
"instead specify an ICMP type and code in the spaces provided."
|
|
msgstr ""
|
|
"TCP आरो UDP नियमनि थाखाय, नोंथाङा मोनसेल' पर्ट एबा पर्टनि सारिसिमाखौ बासिखनो "
|
|
"हागौ। \"पर्ट सिमासारि\" उफ्राखौ सायखयोब्ला सिमासारिनि थाखाय जागायनाय आरो जोबनाय "
|
|
"पर्ट मोननैबो होनो नोंथांनो स्पेस (जायगा) होगोन। ICMP नियमनि थाखाय, बेनि सोलायै "
|
|
"नोंथाङा मोनसे ICMP रोखोम आरो क'डखौ होखानाय स्पेस (जायगा)खौ थिक खालामो।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"For VLAN networks, the VLAN VID on the physical network that realizes the "
|
|
"virtual network. Valid VLAN VIDs are %(vlan_min)s through %(vlan_max)s. For "
|
|
"GRE or VXLAN networks, the tunnel ID. Valid tunnel IDs for GRE networks are "
|
|
"%(gre_min)s through %(gre_max)s. For VXLAN networks, %(vxlan_min)s through "
|
|
"%(vxlan_max)s."
|
|
msgstr ""
|
|
"VLAN नेटवार्कनि थाखाय, देहायारि नेटवार्कआव थानाय VLAN VID आ नुथाव नेटवार्कखौ "
|
|
"दिन्थियो। बाहाय जाथाव VLAN VID आ %(vlan_max)s नि गेजेरजों %(vlan_min)s। GRE एबा "
|
|
"VXLAN नेटवार्कनि थाखाय, टानेल ID। GRE नेटवार्कनि थाखाय बाहाय जाथाव टानेलID आ "
|
|
"%(gre_max)s नि गेजेरजों %(gre_min)s जायो। VXLAN नेटवार्कनि थाखाय, %(vxlan_max)s "
|
|
"नि गेजेरजों %(vxlan_min)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "For VLAN networks, valid VLAN IDs are %(min)s through %(max)s."
|
|
msgstr "VLAN नेटवार्कनि थाखाय, बाहाय जाथाव VLAN IDs आ %(max)s नि गेजेरजों %(min)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "For VXLAN networks, valid tunnel IDs are %(min)s through %(max)s."
|
|
msgstr "VXLAN नेटवार्कनि थाखाय, बाहाय जाथाव टानेल IDs आ %(max)s नि गेजेरजों %(min)s"
|
|
|
|
msgid "Forbidden"
|
|
msgstr "हेंथा होजाबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Force upload volume in in-use status to image"
|
|
msgid "Force"
|
|
msgstr "बोलो"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Forcing to create snapshot \"%s\" from attached volume."
|
|
msgstr "नांजाब होखानाय भलिउम निफ्राय स्नेपसट \"%s\" खौ सोरजिनो जरहोगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "फरमेट"
|
|
|
|
msgid "Format ="
|
|
msgstr "फरमेट ="
|
|
|
|
msgid "From"
|
|
msgstr "निफ्राय"
|
|
|
|
msgid "From Port"
|
|
msgstr "पर्ट निफ्राय"
|
|
|
|
msgid "From here you can add a DHCP agent for the network."
|
|
msgstr "बेनिफ्राय नोंथाङा नेटवार्कनि थाखाय DHCP थान्दैखौ दाजाबदेरनो हायो"
|
|
|
|
msgid "From here you can create a snapshot of a volume."
|
|
msgstr "बेनिफ्राय नोंथाङा भलिउमनि स्नेपसटखौ सोरजिनो हायो।"
|
|
|
|
msgid "From here you can update the default quotas (max limits)."
|
|
msgstr "बेनिफ्राय नोंथाङा डिफल्ट क'टाखौ आपडेट खालामनो हायो (बांसिन सिमा)।"
|
|
|
|
msgid "From:"
|
|
msgstr "निफ्राय:"
|
|
|
|
msgid "GB"
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
msgid "GET"
|
|
msgstr "GET"
|
|
|
|
msgid "GMT"
|
|
msgstr "GMT"
|
|
|
|
msgid "GRE"
|
|
msgstr "GRE"
|
|
|
|
msgid "Gateway IP"
|
|
msgstr "गेटवे IP"
|
|
|
|
msgid "Gateway IP and IP version are inconsistent."
|
|
msgstr "गेटवे IP आरो IP बिसानआ दिदोम-नङै।"
|
|
|
|
msgid "Gateway interface is added"
|
|
msgstr "गेटवे इन्टारफेसखौ दाजाबदेरनाय जायो"
|
|
|
|
msgid "General Info"
|
|
msgstr "सरासनस्रा फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Glance"
|
|
msgstr "ग्लेन्स"
|
|
|
|
msgid "Go"
|
|
msgstr "थां"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Group \"%s\" was successfully created."
|
|
msgstr "हानजा \"%s\" खौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
msgid "Group ID"
|
|
msgstr "हानजा ID"
|
|
|
|
msgid "Group Management"
|
|
msgstr "हानजा सामलायनाय"
|
|
|
|
msgid "Group Members"
|
|
msgstr "हानजा सोद्रोमा"
|
|
|
|
msgid "Group by:"
|
|
msgstr "जों हानजा खालाम:"
|
|
|
|
msgid "Group has been updated successfully."
|
|
msgstr "हानजाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "हानजा"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
|
|
"After creating the group, edit the group to add users."
|
|
msgstr ""
|
|
"हाबनाय आरो रानना होनाय बिफावखौ खेबसेयावनो गोबां बाहायग्रायाव मेनेज खालामनो "
|
|
"हानजाफोरखौ बाहायनाय जायो। हानजाखौ सोरजिनायनि उनाव बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो "
|
|
"हानजाखौ सुजु।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Groups are used to manage access and assign roles to multiple users at once. "
|
|
"Edit the group to add users."
|
|
msgstr ""
|
|
"हाबनाय आरो रानना होनाय बिफावखौ खेबसेयावनो गोबां बाहायग्रायाव मेनेज खालामनो "
|
|
"हानजाफोरखौ बाहायनाय जायो। बाहायग्राखौ दाजाबदेरनो हानजाखौ सुजु।"
|
|
|
|
msgid "HA mode"
|
|
msgstr "HA म'ड"
|
|
|
|
msgid "HDFS placement"
|
|
msgstr "HDFS दोननाय"
|
|
|
|
msgid "HTTP"
|
|
msgstr "HTTP"
|
|
|
|
msgid "HTTP Method"
|
|
msgstr "HTTP खान्थि"
|
|
|
|
msgid "HTTP method used to check health status of a member"
|
|
msgstr "सोद्रोमानि सावस्रि थाथाइखौ आनजाद खालामनो HTTP खान्थिखौ बाहायनाय जायो।"
|
|
|
|
msgid "HTTPS"
|
|
msgstr "HTTPS"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Hard Reboot"
|
|
msgstr "गोरा फिन बुट"
|
|
|
|
msgid "Hash"
|
|
msgstr "हेस"
|
|
|
|
msgid "Health Monitors"
|
|
msgstr "सावस्रि मनिटर"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Health monitor %s was successfully updated."
|
|
msgstr "सावस्रि मनिटर %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "मदद"
|
|
|
|
msgid "Hide full configuration"
|
|
msgstr "आबुं बाइजोमहरखौ दोनखोमा"
|
|
|
|
msgid "High Availability Mode"
|
|
msgstr "गोजौ मोननो हाथाव म'ड"
|
|
|
|
msgid "Hive"
|
|
msgstr "हाइभ"
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "ह'म"
|
|
|
|
msgid "Host"
|
|
msgstr "हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Host ="
|
|
msgstr "हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Host Aggregate Information"
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Host Aggregates"
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट"
|
|
|
|
msgid "Host Routes"
|
|
msgstr "हस्ट रुटार"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host Routes format error: Destination CIDR and nexthop must be specified "
|
|
"(value=%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
"हस्ट रुट फरमेट गोरोन्थि: थांखि CIDR आरो nexthop खौ थिक खालामथारनांगोन (बेसेन=%s)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
|
|
"together hosts. Create a host aggregate then select the hosts contained in "
|
|
"it."
|
|
msgstr ""
|
|
"हस्टखौ जयै हानजा खालामनानै हस्ट एग्रिगेटआ मोननो हाथाव ओनसोलखौ जुक्टिगोनां सानगुदिआव "
|
|
"बोखावयो। हस्ट एग्रिगेट सोरजि, बेनि उनाव बेयाव थानाय हस्टखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Host aggregates divide an availability zone into logical units by grouping "
|
|
"together hosts. Edit the aggregate host to select hosts contained in it."
|
|
msgstr ""
|
|
"हस्ट एग्रिगेटआ मोननो हाथाव ओनसोलखौ खौसे हस्टखौ ज' खालामनानै जुक्टिगोनां सानगुदिआव "
|
|
"बोखावो। हस्टखौ सायखनो एग्रिगेट हस्टखौ सुजु।"
|
|
|
|
msgid "Host or IP that the user is allowed to connect through."
|
|
msgstr "हस्ट एबा IP जायजों फोनांजाब खालामनो थाखाय बाहायग्राखौ गनायथि होनाय जायो।"
|
|
|
|
msgid "Hostname"
|
|
msgstr "हस्टमुं"
|
|
|
|
msgid "Hosts"
|
|
msgstr "हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Hypervisor"
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर"
|
|
|
|
msgid "Hypervisor Instances"
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Hypervisor Servers"
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर सार्भार"
|
|
|
|
msgid "Hypervisor Summary"
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर सारबाहागो"
|
|
|
|
msgid "Hypervisors"
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर"
|
|
|
|
msgid "ICMP"
|
|
msgstr "ICMP"
|
|
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "IKE Phase1 negotiation mode"
|
|
msgstr "IKE थोरफो1 बन्दबस्ट म'ड"
|
|
|
|
msgid "IKE Policies"
|
|
msgstr "IKE पलिसि"
|
|
|
|
msgid "IKE Policy"
|
|
msgstr "IKE पलिसि"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IKE Policy %s was successfully updated."
|
|
msgstr "IKE पलिसि %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "IKE Policy Details"
|
|
msgstr "IKE पलिसि गुवारै"
|
|
|
|
msgid "IKE Policy associated with this connection"
|
|
msgstr "बे फोनांजाबजों थाफानाय IKE पलिसि"
|
|
|
|
msgid "IKE version"
|
|
msgstr "IKE बिसान"
|
|
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "IP थं"
|
|
|
|
msgid "IP Address (optional)"
|
|
msgstr "IP थं (उफ्रायारि)"
|
|
|
|
msgid "IP Addresses"
|
|
msgstr "IP थंफोर"
|
|
|
|
msgid "IP Protocol"
|
|
msgstr "IP प्र'ट'कल"
|
|
|
|
msgid "IP Version"
|
|
msgstr "IP बिसान"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IP address %s associated."
|
|
msgstr "IP थं %s खौ लोगो लादेरबाय"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"IP address allocation pools. Each entry is: start_ip_address,end_ip_address "
|
|
"(e.g., 192.168.1.100,192.168.1.120) and one entry per line."
|
|
msgstr ""
|
|
"IP थं रानना होनाय पुल। मोनफ्रोम हाबहोनाया: start_ip_address,end_ip_address "
|
|
"(जेरै-, 192.168.1.100,192.168.1.120) आरो मोनफा सारिआव मोनसे हाबहोनाय।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"IP address list of DNS name servers for this subnet. One entry per line."
|
|
msgstr "बे साबनेटनि थाखाय DNS मुं सार्भारनि IP थं लिस्ट। मोनफा सारिआव मोनसे हाबहोनाय।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"IP address of Gateway (e.g. 192.168.0.254) The default value is the first IP "
|
|
"of the network address (e.g. 192.168.0.1 for 192.168.0.0/24, 2001:DB8::1 for "
|
|
"2001:DB8::/48). If you use the default, leave blank. If you do not want to "
|
|
"use a gateway, check 'Disable Gateway' below."
|
|
msgstr ""
|
|
"गेटवेनि IP थं (जेरै- 192.168.0.254) डिफल्ट बेसेनआ नेटवार्क थंनि गिबि IP (जेरै- "
|
|
"192.168.0.0/24 नि थाखाय 192.168.0.1, 2001:DB8::/48 नि थाखाय 2001:DB8::1)। "
|
|
"नोंथाङा डिफल्टखौ बाहायोब्ला लांदाङै दोन। नोंथाङा गेटवेखौ बाहायनो लुबैयाब्ला, गाहायनि "
|
|
"'गेटवेखौ लोरबां खालाम'खौ आनजाद खालाम।"
|
|
|
|
msgid "IP allocation pool"
|
|
msgstr "IP रानना होनाय पुल"
|
|
|
|
msgid "IP version"
|
|
msgstr "IP बिसान"
|
|
|
|
msgid "IPSec Policies"
|
|
msgstr "IPSec पलिसि"
|
|
|
|
msgid "IPSec Policy"
|
|
msgstr "IPSec पलिसि"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IPSec Policy %s was successfully updated."
|
|
msgstr "IPSec पलिसि %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "IPSec Policy Details"
|
|
msgstr "IPSec पलिसि गुवारै"
|
|
|
|
msgid "IPSec Policy associated with this connection"
|
|
msgstr "बे फोनांजाबजों थाफानाय IPSec पलिसि"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "IPSec Site Connection %s was successfully updated."
|
|
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "IPSec Site Connection Details"
|
|
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब गुवारै"
|
|
|
|
msgid "IPSec Site Connections"
|
|
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब"
|
|
|
|
msgid "IPv4"
|
|
msgstr "IPv4"
|
|
|
|
msgid "IPv4 Address ="
|
|
msgstr "IPv4 थं ="
|
|
|
|
msgid "IPv6"
|
|
msgstr "IPv6"
|
|
|
|
msgid "IPv6 Address ="
|
|
msgstr "IPv6 थं ="
|
|
|
|
msgid "IPv6 Address Configuration Mode"
|
|
msgstr "IPv6 थं बाइजोमहर म'ड"
|
|
|
|
msgid "ISO - Optical Disk Image"
|
|
msgstr "AMI - अप्टिकेल डिस्क मुसुखा"
|
|
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr "सिनायथि"
|
|
|
|
msgid "Identity service does not allow editing user data."
|
|
msgstr "सिनायथि सिबिथाया बाहायग्रा डाटा सुजुनायखौ गनायथि होआ।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If console is not responding to keyboard input: click the grey status bar "
|
|
"below."
|
|
msgstr "कनस'लआ किबर्ड इनपुटनो फिन होआब्ला: गाहायनि फुरगेव थाथाइ बारखौ क्लिक खालाम।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"If no container name is provided, a default container named volumebackups "
|
|
"will be provisioned for you. Backups will be the same size as the volume "
|
|
"they originate from."
|
|
msgstr ""
|
|
"जेबो कन्टेनार मुं होयाखैब्ला, भलिउमबेकआप मुंनि डिफल्ट कन्टेनारखौ नोंथांनि थाखाय होगोन। "
|
|
"बेकआपआ भलिउम बादि एखे महरनि जागोन।"
|
|
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "मुसुखा"
|
|
|
|
msgctxt "Type of an image"
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "मुसुखा"
|
|
|
|
msgid "Image (Glance)"
|
|
msgstr "मुसुखा (ग्लेन्स)"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Image Backup"
|
|
msgstr "मुसुखा बेकआप"
|
|
|
|
msgid "Image File"
|
|
msgstr "मुसुखा फाइल"
|
|
|
|
msgid "Image ID ="
|
|
msgstr "मुसुखा ID ="
|
|
|
|
msgid "Image Location"
|
|
msgstr "मुसुखा जायगा"
|
|
|
|
msgid "Image Name"
|
|
msgstr "मुसुखानि मुं"
|
|
|
|
msgid "Image Name ="
|
|
msgstr "मुसुखानि मुं ="
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Image Pending Upload"
|
|
msgstr "मुसुखा थाबथानाय आपल'ड"
|
|
|
|
msgid "Image Registry"
|
|
msgstr "मुसुखा रेजिस्ट्रि"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Image Registry is used to provide additional information about images for "
|
|
"Data Processing."
|
|
msgstr ""
|
|
"डाटा प्रसेसिंनि थाखाय मुसुखानि सोमोन्दै बांद्राय फोरमायथिहोग्रा होनो थाखाय मुसुखा "
|
|
"रेजिस्ट्रिखौ बाहायनाय जायो।"
|
|
|
|
msgid "Image Registry tool:"
|
|
msgstr "मुसुखा रेजिस्ट्रि टुल:"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Image Snapshot Pending"
|
|
msgstr "मुसुखा स्नेपसटआ थाबथानाय"
|
|
|
|
msgid "Image Source"
|
|
msgstr "मुसुखा फुंखा"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Image Uploading"
|
|
msgstr "मुसुखा आपल'डिं"
|
|
|
|
msgid "Image existence check"
|
|
msgstr "मुसुखा थानाय आनजाद"
|
|
|
|
msgid "Image is downloaded"
|
|
msgstr "मुसुखाखौ डाउनल'ड खालामनाय जायो"
|
|
|
|
msgid "Image is served out"
|
|
msgstr "मुसुखाखौ बिलाइना होनाय जायो।"
|
|
|
|
msgid "Image source must be specified"
|
|
msgstr "मुसुखा फुंखाखौ थि खालामथारनांगोन"
|
|
|
|
msgid "Image was successfully updated."
|
|
msgstr "मुसुखाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "मुसुखा"
|
|
|
|
msgid "Import Key Pair"
|
|
msgstr "साबि जराखौ लाबो"
|
|
|
|
msgid "In Policy"
|
|
msgstr "पलिसिआव"
|
|
|
|
msgid "In Use"
|
|
msgstr "बाहायगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"In addition, you can create an external network or a shared network by "
|
|
"checking the corresponding checkbox."
|
|
msgstr ""
|
|
"बेनि बादैबो, एखे आनजाद-बाक्सुखौ आनजाद खालामनानै बाइजोनि नेटवार्क एबा शेयार खालामखानाय "
|
|
"नेटवार्कखौ सोरजिनो हायो।"
|
|
|
|
msgid "Incremental"
|
|
msgstr "बांनाय"
|
|
|
|
msgid "Incremental Backup"
|
|
msgstr "बांनाय बेकआप"
|
|
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Ingress"
|
|
msgstr "इनग्रेस"
|
|
|
|
msgid "Initial Admin User"
|
|
msgstr "गुदि एडमिन बाहायग्रा"
|
|
|
|
msgid "Initial Databases"
|
|
msgstr "गुदि डाटाबेस"
|
|
|
|
msgid "Initial Volume Size"
|
|
msgstr "गुदि भलिउम महर"
|
|
|
|
msgid "Initial admin user to add"
|
|
msgstr "दाजाबदेरनो थाखाय गुदि एडमिन बाहायग्रा"
|
|
|
|
msgid "Initialize Databases"
|
|
msgstr "डाटाबेसखौ जागाय"
|
|
|
|
msgid "Initiator state"
|
|
msgstr "जागायग्रा राइजो"
|
|
|
|
msgid "Injected File Content (Bytes)"
|
|
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइल आयदा (बाइट्स)"
|
|
|
|
msgid "Injected File Content Bytes"
|
|
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइल आयदा बाइट"
|
|
|
|
msgid "Injected File Path Bytes"
|
|
msgstr "इनजेक्ट खालामखानाय फाइल लामा बाइट"
|
|
|
|
msgid "Injected Files"
|
|
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइलफोर"
|
|
|
|
msgid "Input"
|
|
msgstr "इनपुट"
|
|
|
|
msgid "Input Data Source"
|
|
msgstr "इनपुट डाटा फुंखा"
|
|
|
|
msgid "Input must be in CIDR format"
|
|
msgstr "इनपुटआ CIDR फरमेटआव थाथारनांगोन"
|
|
|
|
msgid "Insert Rule"
|
|
msgstr "नियमखौ सोसन"
|
|
|
|
msgid "Insert Rule to Policy"
|
|
msgstr "नियमखौ पलिसिआव सोसन"
|
|
|
|
msgid "Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Instance Action List"
|
|
msgstr "बिदिन्थि हाबा लिस्ट"
|
|
|
|
msgid "Instance Admin Password"
|
|
msgstr "बिदिन्थि एडमिन पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "Instance Boot Source"
|
|
msgstr "बिदिन्थि बुट फुंखा"
|
|
|
|
msgid "Instance Console"
|
|
msgstr "बिदिन्थि कनस'ल"
|
|
|
|
msgid "Instance Console Log"
|
|
msgstr "बिदिन्थि कनस'ल लग"
|
|
|
|
msgid "Instance Count"
|
|
msgstr "बिदिन्थि हिसाब"
|
|
|
|
msgid "Instance ID"
|
|
msgstr "बिदिन्थि ID"
|
|
|
|
msgid "Instance Name"
|
|
msgstr "बिदिन्थि मुं"
|
|
|
|
msgid "Instance Overview"
|
|
msgstr "बिदिन्थि अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Instance Password is not set or is not yet available"
|
|
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डखौ फजआखै एबा दासिमबो मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "Instance Security Groups"
|
|
msgstr "बिदिन्थि रैखाथि हानजा"
|
|
|
|
msgid "Instance Snapshot"
|
|
msgstr "बिदिन्थि स्नेपसट"
|
|
|
|
msgid "Instance to be associated"
|
|
msgstr "लोगो लादेरनो गोनां बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Instances"
|
|
msgstr "बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Instances Count"
|
|
msgstr "बिदिन्थिनि हिसाब"
|
|
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view domain information."
|
|
msgstr "डमेइन फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
|
|
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view group information."
|
|
msgstr "हानजा फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
|
|
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view project information."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
|
|
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view role information."
|
|
msgstr "बिफाव फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
|
|
|
|
msgid "Insufficient privilege level to view user information."
|
|
msgstr "बाहायग्रा फोरमायथिहोग्राखौ नायनो थोयै सुबिधा लेभेल"
|
|
|
|
msgid "Interface added"
|
|
msgstr "इन्टारफेस दाजाबदेरबाय"
|
|
|
|
msgid "Interfaces"
|
|
msgstr "इन्टारफेस"
|
|
|
|
msgid "Internal IP"
|
|
msgstr "इसिंनि IP"
|
|
|
|
msgid "Internal Interface"
|
|
msgstr "इसिंनि इन्टारफेस"
|
|
|
|
msgid "Internal binary"
|
|
msgstr "इसिंनि बाइनारि"
|
|
|
|
msgid "Invalid date format: Using today as default."
|
|
msgstr "बाहायजायै अक्ट' फरमेट: दिनैखौ डिफल्ट महरै बाहायगासिनो दं।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid time period. The end date should be more recent than the start date."
|
|
msgstr ""
|
|
"बाहायजायै समनि समफारि। जोबथा अक्ट'आ जागायनाय अक्ट' निख्रुइ गोदानसिन जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid time period. You are requesting data from the future which may not "
|
|
"exist."
|
|
msgstr ""
|
|
"बाहायजायै समनि समफारि। नोंथाङा डाटाखौ इयुन निफ्राय खावलायगासिनो दं जाय गैया जानो "
|
|
"हागौ।"
|
|
|
|
msgid "Items Per Page"
|
|
msgstr "मोनफा बिलाइआव आइटेम"
|
|
|
|
msgid "Java Action"
|
|
msgstr "जाभा हाबा"
|
|
|
|
msgid "Java Opts"
|
|
msgstr "जाभा अप्ट"
|
|
|
|
msgid "Job"
|
|
msgstr "खामानि"
|
|
|
|
msgid "Job Binaries"
|
|
msgstr "खामानि बाइनारि"
|
|
|
|
msgid "Job Configuration"
|
|
msgstr "खामानि बाइजोमहर"
|
|
|
|
msgid "Job Execution ID"
|
|
msgstr "खामानि मावफुंनाय ID"
|
|
|
|
msgid "Job Type"
|
|
msgstr "खामानि रोखोम"
|
|
|
|
msgid "Job args"
|
|
msgstr "खामानि बाथ्राबान"
|
|
|
|
msgid "Job configs"
|
|
msgstr "खामानि बाइजोमहर"
|
|
|
|
msgid "Job created"
|
|
msgstr "खामानि सोरजिबाय"
|
|
|
|
msgid "Job launched"
|
|
msgstr "खामानि जागायबाय"
|
|
|
|
msgid "Job params"
|
|
msgstr "खामानि पेरामिटार"
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
msgstr "खामानि"
|
|
|
|
msgid "Kernel ID"
|
|
msgstr "कार्नेल ID"
|
|
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "साबि"
|
|
|
|
msgid "Key Name"
|
|
msgstr "साबि मुं"
|
|
|
|
msgid "Key Pair"
|
|
msgstr "साबि जरा"
|
|
|
|
msgid "Key Pair Name"
|
|
msgstr "साबि जरा मुं"
|
|
|
|
msgid "Key Pairs"
|
|
msgstr "साबि जरा"
|
|
|
|
msgid "Key Pairs are how you login to your instance after it is launched."
|
|
msgstr "जागायनायनि उनाव नोंथाङा साबि जराखौ नोंथांनि बिदिन्थिआव माबोरै लगिन खालामो।"
|
|
|
|
msgid "Key Size (bits)"
|
|
msgstr "साबि महर (बिट)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Key pair name may only contain letters, numbers, underscores, spaces and "
|
|
"hyphens."
|
|
msgstr "साबि जरा मुंआव खालि हांखो, अनजिमा, आन्डारस्कर, स्पेस आरो हाइपेन दं जानो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "Key pair to use for authentication."
|
|
msgstr "थारफोरमाननि थाखाय बाहायनो थाखाय साबि जरा"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Key pairs are ssh credentials which are injected into images when they are "
|
|
"launched. Creating a new key pair registers the public key and downloads the "
|
|
"private key (a .pem file)."
|
|
msgstr ""
|
|
"साबि जराया ssh फोथायथाव जायखौ जागायनाय समाव मुसुखायाव इनजेक्ट खालामनाय जायो। "
|
|
"गोदान साबि जरा सोरजियोब्ला राइजो-राजा साबिखौ रेजिस्टार खालामो आरो प्राइभेट साबिखौ "
|
|
"डाउनल'ड खालामो (मोनसे .pem file)."
|
|
|
|
msgid "Key-Value Pairs"
|
|
msgstr "साबि-बेसेन जरा"
|
|
|
|
msgid "Keypair"
|
|
msgstr "साबि जरा"
|
|
|
|
msgid "Kwapi"
|
|
msgstr "क्वापि"
|
|
|
|
msgid "LUKS Volume Snapshots"
|
|
msgstr "LUKS भलिउम स्नेपसट"
|
|
|
|
msgid "LUKS Volumes"
|
|
msgstr "LUKS भलिउम"
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "राव"
|
|
|
|
msgid "Last 15 days"
|
|
msgstr "जोबथा 15 सान"
|
|
|
|
msgid "Last 30 days"
|
|
msgstr "जोबथा 10 सान"
|
|
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "जोबथा सुद्रायनाय"
|
|
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "जोबथा आपडेट"
|
|
|
|
msgctxt "Time since the last update"
|
|
msgid "Last Updated"
|
|
msgstr "जोबथा आपडेट"
|
|
|
|
msgid "Last day"
|
|
msgstr "जोबथा सान"
|
|
|
|
msgid "Last week"
|
|
msgstr "जोबथा हाबथा"
|
|
|
|
msgid "Last year"
|
|
msgstr "जोबथा बोसोन"
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
msgstr "जागाय"
|
|
|
|
msgid "Launch Cluster"
|
|
msgstr "क्लास्टारखौ जागाय"
|
|
|
|
msgid "Launch Database"
|
|
msgstr "डाटाबेसखौ जागाय"
|
|
|
|
msgid "Launch Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ जागाय"
|
|
|
|
msgid "Launch Instance (Quota exceeded)"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ जागाय (क'टा बारबाय)"
|
|
|
|
msgid "Launch On Existing Cluster"
|
|
msgstr "थाखानाय क्लास्टारआव जागाय"
|
|
|
|
msgid "Launch On New Cluster"
|
|
msgstr "गोदान क्लास्टारआव जागाय"
|
|
|
|
msgid "Launch Parameters"
|
|
msgstr "पेरामिटारखौ जागाय"
|
|
|
|
msgid "Launch Stack"
|
|
msgstr "स्टेकखौ जागाय"
|
|
|
|
msgid "Launch as Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थि महरै जागाय"
|
|
|
|
msgid "Launch instance in these security groups."
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ बेफोर रैखाथि हानजायाव जागाय।"
|
|
|
|
msgid "Launch instance with these networks"
|
|
msgstr "बेफोर नेटवार्कजों बिदिन्थिखौ जागाय"
|
|
|
|
msgid "Launch instance with this policy profile"
|
|
msgstr "बे पलिसि प्रफाइलजों बिदिन्थिखौ जागाय"
|
|
|
|
msgid "Launch instances in these security groups."
|
|
msgstr "बेफोर रैखाथि हानजाआव बिदिन्थिखौ जागाय।"
|
|
|
|
msgid "Launch instances in this availability zone."
|
|
msgstr "बे मोननो हाथाव ओनसोलआव बिदिन्थिखौ जागाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Launched %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
msgstr "जागायबाय %(count)s मुं होबाय \"%(name)s\""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Launching multiple instances is only supported for images and instance "
|
|
"snapshots."
|
|
msgstr ""
|
|
"गोबां बिदिन्थि जागायोब्लाल'नो मुसुखा आरो बिदिन्थि स्नेपसटनि थाखाय हेफाजाब होजायो।"
|
|
|
|
msgid "Length of Injected File Path"
|
|
msgstr "इन्जेक्ट खालामखानाय फाइल लामानि गोलाव"
|
|
|
|
msgid "Libs"
|
|
msgstr "Libs"
|
|
|
|
msgid "Lifetime Units"
|
|
msgstr "जीउसम सानगुदि"
|
|
|
|
msgid "Lifetime Value"
|
|
msgstr "जीउसम बेसेन"
|
|
|
|
msgid "Lifetime units"
|
|
msgstr "जीउसम सानगुदि"
|
|
|
|
msgid "Lifetime units for IKE keys"
|
|
msgstr "IKE साबिनि थाखाय जीउसम सानगुदि"
|
|
|
|
msgid "Lifetime value"
|
|
msgstr "जीउसम बेसेन"
|
|
|
|
msgid "Lifetime value for IKE keys"
|
|
msgstr "IKE साबिनि थाखाय जीउसम बेसेन"
|
|
|
|
msgid "Lifetime value for IKE keys "
|
|
msgstr "IKE साबिनि थाखाय जीउसम बेसेन"
|
|
|
|
msgid "Limit"
|
|
msgstr "सिमा"
|
|
|
|
msgid "Live Migrate"
|
|
msgstr "लाइभ माइग्रेट"
|
|
|
|
msgid "Live Migrate Instance"
|
|
msgstr "लाइभ माइग्रेट बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Live migrate an instance to a specific host."
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ जरखा हस्टआव लाइभ माइग्रेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Load Balancer"
|
|
msgstr "बेलेन्सारखौ ल'ड खालाम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Load Balancer VIP %s"
|
|
msgstr "ल'ड बेसेन्सार VIP %s"
|
|
|
|
msgid "Load Balancers"
|
|
msgstr "ल'ड बेसेन्सार"
|
|
|
|
msgid "Load Balancing Method"
|
|
msgstr "ल'ड बेलेन्सिं खान्थि"
|
|
|
|
msgid "Local"
|
|
msgstr "जायगानि"
|
|
|
|
msgid "Local Disk Usage"
|
|
msgstr "जायगानि डिस्क बाहायथि"
|
|
|
|
msgid "Local Storage (total)"
|
|
msgstr "जायगानि दोनथुमग्रा (गासै)"
|
|
|
|
msgid "Local Storage (used)"
|
|
msgstr "जायगानि दोनथुमग्रा (बाहायबाय)"
|
|
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "लग"
|
|
|
|
msgid "Log Length"
|
|
msgstr "लग गोलाव"
|
|
|
|
msgid "MAC Learning State"
|
|
msgstr "MAC सोलोंनाय राइजो"
|
|
|
|
msgid "MB"
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
msgid "MTU"
|
|
msgstr "MTU"
|
|
|
|
msgid "Main Class"
|
|
msgstr "गाहाय थाखो"
|
|
|
|
msgid "Mains"
|
|
msgstr "गाहाय"
|
|
|
|
msgid "Make Private"
|
|
msgstr "प्राइभेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Make Public"
|
|
msgstr "राइजो-राजानि खालाम"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Make a new copy of an existing object to store in this or another container. "
|
|
"You may additionally specify the path within the selected container where "
|
|
"the new copy should be stored."
|
|
msgstr ""
|
|
"थाखानाय बेसादखौ बेयाव एबा गुबुन मोनसे कन्टेनारआव दोनथुमनो बेनि गोदान कपि बानाय। "
|
|
"नोंथाङा गोदान कपिखौ दोनथुमनो गोनां सायखखानाय कन्टेनारनि सिङाव लामाखौ थिक "
|
|
"खालामनांगौ जायो।"
|
|
|
|
msgid "Manage Attachments"
|
|
msgstr "नांजाब होनायखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Floating IP Associations"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP गौथुमखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Hosts"
|
|
msgstr "हस्टखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Hosts Aggregate"
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेटखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Hosts within Aggregate"
|
|
msgstr "एग्रिगेटनि सिङाव हस्टखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Members"
|
|
msgstr "सोद्रोमाखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage QoS Spec Association"
|
|
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Rules"
|
|
msgstr "नियमखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Security Group Rules"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा नियमखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Specs"
|
|
msgstr "Specs खौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Manage Volume Attachments"
|
|
msgstr "भलिउम नांजाब होनायखौ मेनेज खालाम"
|
|
|
|
msgid "Management IP"
|
|
msgstr "सामलायनाय IP"
|
|
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "मेनुयेल"
|
|
|
|
msgid "MapReduce"
|
|
msgstr "MapReduce"
|
|
|
|
msgid "Mapped Fixed IP Address"
|
|
msgstr "मेपगोनां थि IP थं"
|
|
|
|
msgid "Mapper"
|
|
msgstr "मेपार"
|
|
|
|
msgid "Max Retries"
|
|
msgstr "बांसिन फिन-नाजानाय"
|
|
|
|
msgid "Max Retries (1~10)"
|
|
msgstr "बांसिन फिन-नाजानाय (1~10)"
|
|
|
|
msgid "Max."
|
|
msgstr "बांसिन"
|
|
|
|
msgid "Max. Size (MB)"
|
|
msgstr "बांसिन महर (MB)"
|
|
|
|
msgid "Maximum Transmission Unit size for the connection"
|
|
msgstr "फोनांजाबनि थाखाय बांसिन जायगा सोलायनाय सानगुदि महर"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Maximum number of connections allowed for the VIP or '-1' if the limit is "
|
|
"not set"
|
|
msgstr ""
|
|
"सिमाखौ फजयाखैब्ला फोनांजाबनि बांसिन अनजिमाखौ VIP एबा '-1' नि थाखाय गनायथि होनाय "
|
|
"जाबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Member %s was successfully updated."
|
|
msgstr "सोद्रोमा %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Member Details"
|
|
msgstr "सोद्रोमा गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Member IP address must be specified"
|
|
msgstr "सोद्रोमा IP थंखौ थिक खालामथार नांगोन"
|
|
|
|
msgid "Member Source"
|
|
msgstr "सोद्रोमा फुंख"
|
|
|
|
msgid "Member address"
|
|
msgstr "सोद्रोमा थं"
|
|
|
|
msgid "Member(s)"
|
|
msgstr "सोद्रोमा(फोर)"
|
|
|
|
msgid "Members"
|
|
msgstr "सोद्रोमाफोर"
|
|
|
|
msgid "Memory Usage"
|
|
msgstr "मेमरि बाहायथि"
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
msgstr "खौरां"
|
|
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr "मेटाडाटा"
|
|
|
|
msgid "Metadata Items"
|
|
msgstr "मेटाडाटा आइटेम"
|
|
|
|
msgid "Meter"
|
|
msgstr "मिटार"
|
|
|
|
msgid "Metric:"
|
|
msgstr "मेट्रिक:"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Migrating"
|
|
msgstr "जायगा सोलायगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Migrating"
|
|
msgstr "जायगा सोलायगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Migration Policy"
|
|
msgstr "जायगा सोलायहोनाय पलिसि"
|
|
|
|
msgid "Min Disk"
|
|
msgstr "खमसिन डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Min RAM"
|
|
msgstr "खमसिन रेम"
|
|
|
|
msgid "Min."
|
|
msgstr "खमसिन"
|
|
|
|
msgid "Min. Size (MB)"
|
|
msgstr "खमसिन महर (MB)"
|
|
|
|
msgid "Minimum Disk (GB)"
|
|
msgstr "खमसिन डिस्क (GB)"
|
|
|
|
msgid "Minimum RAM (MB)"
|
|
msgstr "खमसिन RAM (MB)"
|
|
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "मिनिट"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified domain \"%s\"."
|
|
msgstr "डमेइन \"%s\" खौ सुद्रायबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified flavor \"%s\"."
|
|
msgstr "सुद्रायखानाय फ्लेभार \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Modified flavor information, but unable to modify flavor access."
|
|
msgstr "सुद्रायखानाय फ्लेभार फोरमायथिहोग्रा, नाथाय फ्लेभार हाबनायखौ सुद्रायनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified instance \"%s\"."
|
|
msgstr "सुद्रायखानाय बिदिन्थि \"%s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Modified project \"%s\"."
|
|
msgstr "सुद्रायखानाय प्रजेक्ट \"%s\""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Modified project information and members, but unable to modify project "
|
|
"quotas."
|
|
msgstr ""
|
|
"सुद्रायखानाय प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्रा आरो सोद्रोमा, नाथाय प्रजेक्ट क'टाखौ सुद्रायनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Modify Access"
|
|
msgstr "हाबनायखौ सुद्राय"
|
|
|
|
msgid "Modify Consumer"
|
|
msgstr "ग्राहकखौ सुद्राय"
|
|
|
|
msgid "Modify Groups"
|
|
msgstr "हानजाखौ सुद्राय"
|
|
|
|
msgid "Modify Quotas"
|
|
msgstr "क'टाखौ सुद्राय"
|
|
|
|
msgid "Modify Usage Report Parameters"
|
|
msgstr "बाहायथि रिपर्ट पेरामिटारखौ सुद्राय"
|
|
|
|
msgid "Modify dashboard settings for your user."
|
|
msgstr "नोंथांनि बाहायग्रानि थाखाय डेशबर्ड सेटिंखौ सुद्राय।"
|
|
|
|
msgid "Modify name and description of a volume."
|
|
msgstr "भलिउमनि मुं आरो बेखेवथिखौ सुद्राय।"
|
|
|
|
msgid "Modify the name and description of a snapshot."
|
|
msgstr "स्नेपसटनि मुं आरो बेखेवथिखौ सुद्राय।"
|
|
|
|
msgid "Monitor"
|
|
msgstr "मनिटर"
|
|
|
|
msgid "Monitor Details"
|
|
msgstr "मनिटर गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Monitor Type"
|
|
msgstr "मनिटर रोखोम"
|
|
|
|
msgid "Monitoring:"
|
|
msgstr "मनिटर खालामगासिनो दं:"
|
|
|
|
msgid "Monitors"
|
|
msgstr "मनिटरफोर"
|
|
|
|
msgid "Month to date"
|
|
msgstr "दान निफ्राय अक्ट'"
|
|
|
|
msgid "Must specify start of period"
|
|
msgstr "समफारि जागायनायखौ थि खालामथार"
|
|
|
|
msgid "N/A"
|
|
msgstr "N/A"
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "मुं"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Name may only contain letters, numbers, underscores, periods and hyphens."
|
|
msgstr "मुंआव खालि हांखो, अनजिमा, आन्डारस्कर, समफारि आरो हाइफेन दं।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Name must start with a letter and may only contain letters, numbers, "
|
|
"underscores, periods and hyphens."
|
|
msgstr ""
|
|
"मुंआ हांखोजों जागायनांगो आरो बेयाव खालि हांखो, अनजिमा, आन्डारस्कर, समफारि आरो हाइफेनल' "
|
|
"दं।"
|
|
|
|
msgid "Name of the stack to create."
|
|
msgstr "सोरजिनो थाखाय स्टेकनि मुं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
|
|
msgstr "Name: %(name)s ID: %(uuid)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Name: %(node_group_name)s"
|
|
msgstr "मुं: %(node_group_name)s"
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "नेटवार्क"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network \"%s\" was successfully created."
|
|
msgstr "नेटवार्क \"%s\" खौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network %s was successfully created."
|
|
msgstr "%s नेटवार्कखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Network %s was successfully updated."
|
|
msgstr "%s नेटवार्कखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Network (Neutron)"
|
|
msgstr "नेटवार्क (निउट्रन)"
|
|
|
|
msgid "Network Address"
|
|
msgstr "नेटवार्क थं"
|
|
|
|
msgid "Network Address and IP version are inconsistent."
|
|
msgstr "नेटवार्क थं आरो IP बिसानआ दिदोम-नङै।"
|
|
|
|
msgid "Network Agents"
|
|
msgstr "नेटवार्क थान्दै"
|
|
|
|
msgid "Network Details"
|
|
msgstr "नेटवार्क गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Network ID"
|
|
msgstr "नेटवार्क ID"
|
|
|
|
msgid "Network Name"
|
|
msgstr "नेटवार्क मुं"
|
|
|
|
msgid "Network Overview"
|
|
msgstr "नेटवार्क अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Network Profile"
|
|
msgstr "नेटवार्क प्रफाइल"
|
|
|
|
msgid "Network Profiles could not be retrieved."
|
|
msgstr "नेटवार्क प्रफाइलखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Network Topology"
|
|
msgstr "नेटवार्क ट'प'लजि"
|
|
|
|
msgid "Network Type:"
|
|
msgstr "नेटवार्क रोखोम:"
|
|
|
|
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24)"
|
|
msgstr "CIDR फरमेट (जेरै 192.168.0.0/24) आव नेटवार्क थं"
|
|
|
|
msgid "Network address in CIDR format (e.g. 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
|
|
msgstr "CIDR फरमेटआव नेटवार्क थं (जेरै- 192.168.0.0/24, 2001:DB8::/48)"
|
|
|
|
msgid "Network list can not be retrieved."
|
|
msgstr "नेटवार्क लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
|
|
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "नेटवार्किं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Networking"
|
|
msgstr "नेटवार्किं"
|
|
|
|
msgid "Networks"
|
|
msgstr "नेटवार्क"
|
|
|
|
msgid "Neutron"
|
|
msgstr "निउट्रन"
|
|
|
|
msgid "Neutron Management Network"
|
|
msgstr "निउट्रन सामलायनाय नेटवार्क"
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "माब्लाबाबो"
|
|
|
|
msgid "Never updated"
|
|
msgstr "माब्लाबाबो आपडेट खालामाखै"
|
|
|
|
msgid "New DHCP Agent"
|
|
msgstr "गोदान DHCP थान्दै"
|
|
|
|
msgid "New Flavor"
|
|
msgstr "गोदान फ्लेभार"
|
|
|
|
msgid "New Host"
|
|
msgstr "गोदान हस्ट"
|
|
|
|
msgid "New Size (GB)"
|
|
msgstr "गोदान महर (GB)"
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
msgstr "गोदान पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "New size for volume must be greater than current size."
|
|
msgstr "भलिउमनि थाखाय गोदान महरआ दानि महर निख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "New size must be greater than current size."
|
|
msgstr "गोदान महरआ दानि महर निख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "उननि"
|
|
|
|
msgid "Next Hops"
|
|
msgstr "उननि हप्स"
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "नङा"
|
|
|
|
msgid "No Host selected."
|
|
msgstr "हस्ट सायखआखै"
|
|
|
|
msgid "No Hosts found."
|
|
msgstr "जेबो हस्ट मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "No Images Available"
|
|
msgstr "जेबो मुसुखा गैया"
|
|
|
|
msgid "No Session Persistence"
|
|
msgstr "जेबो जथुम्मा दिदोमथि गैया"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "No State"
|
|
msgstr "जेबो राइजो गैया"
|
|
|
|
msgid "No Templates Available"
|
|
msgstr "जेबो टेमप्लेट गैया"
|
|
|
|
msgid "No attached device"
|
|
msgstr "नांजाब होखानाय डिभाइस गैया"
|
|
|
|
msgid "No availability zone specified"
|
|
msgstr "जेबो मोननो हाथाव ओनसोल थि खालामाखै"
|
|
|
|
msgid "No availability zones found"
|
|
msgstr "जेबो मोननो हाथाव ओनसोल मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "No available console found."
|
|
msgstr "जेबो कनस'ल मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "No available projects"
|
|
msgstr "जेबो प्रजेक्ट गैया"
|
|
|
|
msgid "No backups available"
|
|
msgstr "जेबो बेकआप गैया"
|
|
|
|
msgid "No configurations"
|
|
msgstr "जेबो बाइजोमहर गैया"
|
|
|
|
msgid "No flavors available"
|
|
msgstr "जेबो फ्लेभार मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "No floating IP addresses allocated"
|
|
msgstr "जेबो फ्ल'टिं IP थंखौ रानना होयाखै।"
|
|
|
|
msgid "No floating IP pools available"
|
|
msgstr "जेबो फ्ल'टिं IP पुल्स गैया"
|
|
|
|
msgid "No floating IPs to disassociate."
|
|
msgstr "आलादा खालामनो जेबो फ्ल'टिं IP गैया"
|
|
|
|
msgid "No groups found."
|
|
msgstr "जेबो हानजा मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "No groups."
|
|
msgstr "हानजा गैया"
|
|
|
|
msgid "No host selected."
|
|
msgstr "जेबो हस्ट सायखआखै।"
|
|
|
|
msgid "No hosts found."
|
|
msgstr "हस्ट मोनाखै।"
|
|
|
|
msgid "No images available"
|
|
msgstr "जेबो मुसुखा गैया"
|
|
|
|
msgid "No images available."
|
|
msgstr "जेबो मुसुखा गैया"
|
|
|
|
msgid "No instances available"
|
|
msgstr "जेबो बिदिन्थि मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "No key pairs available"
|
|
msgstr "जेबो जरा साबि मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "No keypair"
|
|
msgstr "जरा साबि गैया"
|
|
|
|
msgid "No networks available"
|
|
msgstr "जेबो नेटवार्क गैया"
|
|
|
|
msgid "No options specified"
|
|
msgstr "जेबो उफ्रा थि खालामाखै"
|
|
|
|
msgid "No other agents available."
|
|
msgstr "गुबुन थान्दै गैया"
|
|
|
|
msgid "No other hosts available."
|
|
msgstr "गुबुन हस्ट गैया"
|
|
|
|
msgid "No ports available"
|
|
msgstr "जेबो पर्ट मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "No projects found."
|
|
msgstr "जेबो प्रजेक्ट मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "No projects selected. All projects can use the flavor."
|
|
msgstr "जेबो प्रजेक्ट सायखआखै। गासै प्रजेक्टआ फ्लेभारखौ बाहायनो हायो।"
|
|
|
|
msgid "No provider is available"
|
|
msgstr "जेबो होग्रा मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "No rules defined."
|
|
msgstr "जेबो नियम थि खालामाखै"
|
|
|
|
msgid "No security groups available"
|
|
msgstr "जेबो रैखाथि हानजा गैया"
|
|
|
|
msgid "No security groups enabled."
|
|
msgstr "जेबो रैखाथि हानजाखौ हाहोनाय खालामाखै।"
|
|
|
|
msgid "No security groups found."
|
|
msgstr "जेबो रैखाथि हानजा मोनाखै।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"No servers available. To add a member, you need at least one running "
|
|
"instance."
|
|
msgstr ""
|
|
"जेबो सार्भार गैया। सासे सोद्रोमा दाजाबदेरनो, नोंथांनो खमैबो मोनसे सोलिनाय बिदिन्थि "
|
|
"नांगोन।"
|
|
|
|
msgid "No session persistence"
|
|
msgstr "जेबो जथुम्मा दिदोम गैया"
|
|
|
|
msgid "No snapshots available"
|
|
msgstr "जेबो स्नेपसट मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "No source, empty volume"
|
|
msgstr "जेबो फुंखा गैया, लांदां भलिउम "
|
|
|
|
msgid "No subnets available"
|
|
msgstr "जेबो साबनेट गैया"
|
|
|
|
msgid "No users found."
|
|
msgstr "जेबो बाहायग्रा मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "No users."
|
|
msgstr "बाहायग्रा मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "No volume snapshots available"
|
|
msgstr "जेबो भलिउम स्नेपसट मोननो हाथाव नङाष"
|
|
|
|
msgid "No volume type"
|
|
msgstr "जेबो भलिउम रोखोम गैया"
|
|
|
|
msgid "No volumes attached."
|
|
msgstr "जेबो भलिउम नांजाब होआखै"
|
|
|
|
msgid "No volumes available"
|
|
msgstr "जेबो भलिउम मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "Node Configurations"
|
|
msgstr "नड बाइजोमहर"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Node Group Template copy %s created"
|
|
msgstr "नड हानजा टेमप्लेट कपि %s खौ सोरजिबाय"
|
|
|
|
msgid "Node Group Templates"
|
|
msgstr "नड हानजा टेमप्लेट"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Node Group: %(node_group_name)s"
|
|
msgstr "नड हानजा: %(node_group_name)s"
|
|
|
|
msgid "Node Groups"
|
|
msgstr "नड हानजा"
|
|
|
|
msgid "Node Processes"
|
|
msgstr "नड प्रसेस"
|
|
|
|
msgid "Node configurations are not specified"
|
|
msgstr "नड बाइजोमहरखौ थि खालामाखै"
|
|
|
|
msgid "Node group cluster"
|
|
msgstr "नड हानजा क्लास्टार"
|
|
|
|
msgid "Node processes are not specified"
|
|
msgstr "नड प्रसेसखौ थि खालामनाय जाया"
|
|
|
|
msgid "Nodes Count"
|
|
msgstr "नडनि हिसाब"
|
|
|
|
msgid "Non-Members"
|
|
msgstr "सोद्रोमा-नङा"
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "मोनसेबो नङा"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "मोनसेबो नङा"
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "सरासनस्रा"
|
|
|
|
msgid "Not Assigned"
|
|
msgstr "रानना होआखै"
|
|
|
|
msgid "Not Found"
|
|
msgstr "मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "Not attached"
|
|
msgstr "नांजाब होआखै"
|
|
|
|
msgid "Not available"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव नङा"
|
|
|
|
msgid "Note: "
|
|
msgstr "नायनो गोनां: "
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Note: A Public Container will allow anyone with the Public URL to gain "
|
|
"access to your objects in the container."
|
|
msgstr ""
|
|
"नायनो गोनां: नोंथांनि बेसादखौ कन्टेनारआव हाबहोनो राइजो-राजा URLजों मोनसे राइजो-राजा "
|
|
"कन्टेनारआ बायखौबो गनायथि होगोन।"
|
|
|
|
msgid "Nova"
|
|
msgstr "नभा"
|
|
|
|
msgid "Number of API requests against swift"
|
|
msgstr "सुइफ्टनि बेरेखायै API खावलायनायनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of Instances"
|
|
msgstr "बिदिन्थिनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of Nodes"
|
|
msgstr "नडनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of Snapshots"
|
|
msgstr "स्नेपसटनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of VCPUs"
|
|
msgstr "VCPU नि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of Volumes"
|
|
msgstr "भलिउमनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of containers"
|
|
msgstr "कन्टेनारनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of incoming bytes"
|
|
msgstr "हाबफैनाय बाइटनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of incoming bytes on the network for a VM interface"
|
|
msgstr "VM इन्टारफेसनि थाखाय नेटवार्कआव हाबफैनाय बाइटनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of incoming packets for a VM interface"
|
|
msgstr "VM इन्टारफेसनि थाखाय नेटवार्कआव हाबफैनाय पकेटनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of instances to launch."
|
|
msgstr "जागायनो बिदिन्थिनि अनजिमा।"
|
|
|
|
msgid "Number of objects"
|
|
msgstr "बेसादनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of outgoing bytes"
|
|
msgstr "थांनाय बाइटनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of outgoing bytes on the network for a VM interface"
|
|
msgstr "VM इन्टारफेसनि थाखाय नेटवार्कआव थांनाय बाइटनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of outgoing packets for a VM interface"
|
|
msgstr "VM इन्टारफेसनि थाखाय नेटवार्कआव थांनाय पकेटनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Number of permissible failures before changing the status of member to "
|
|
"inactive"
|
|
msgstr "सोद्रोमानि थाथाइखौ मावथि-नङैआव सोलायनायनि सिगां गनायजाथाव फेलेंनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of read requests"
|
|
msgstr "फरायनाय खावलायनायनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Number of write requests"
|
|
msgstr "लिरनाय खावलायनायनि अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "OR Copy/Paste your Private Key"
|
|
msgstr "एबा नोंथांनि प्राइभेट साबिखौ कपि खालाम/फोनांजाब हो"
|
|
|
|
msgid "Object Count"
|
|
msgstr "बेसादनि हिसाब"
|
|
|
|
msgid "Object Count: "
|
|
msgstr "बेसादनि हिसाब: "
|
|
|
|
msgid "Object Details"
|
|
msgstr "बेसादनि गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Object Name"
|
|
msgstr "बेसादनि मुं"
|
|
|
|
msgid "Object Storage (Swift)"
|
|
msgstr "बेसाद दोनथुमसालि (सुइफ्ट)"
|
|
|
|
msgid "Object Store"
|
|
msgstr "बेसाद दोनथुमनाय"
|
|
|
|
msgid "Object was successfully updated."
|
|
msgstr "बेसादखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Object was successfully uploaded."
|
|
msgstr "बेसादखौ जाफुंसारै आपल'ड खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Object:"
|
|
msgstr "बेसाद:"
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
msgstr "बेसाद"
|
|
|
|
msgid "Old Flavor"
|
|
msgstr "गोजाम फ्लेभार"
|
|
|
|
msgid "On Demand"
|
|
msgstr "दाबिआव"
|
|
|
|
msgid "Oozie Job ID"
|
|
msgstr "Oozie खामानि ID"
|
|
|
|
msgid "Open Port"
|
|
msgstr "पर्टखौ खेव"
|
|
|
|
msgid "Open Port/Port Range:"
|
|
msgstr "पर्ट/पर्ट सिमासारिखौ खेव:"
|
|
|
|
msgid "OpenStack Flavor"
|
|
msgstr "OpenStack फ्लेभार"
|
|
|
|
msgid "Optional Backup Description"
|
|
msgstr "उफ्रायारि बेकआप बेखेवथि"
|
|
|
|
msgid "Optional Parameters"
|
|
msgstr "उफ्रायारि पेरामिटार"
|
|
|
|
msgid "Optional parent backup"
|
|
msgstr "उफ्रायारि पेरेन्ट बेकआप"
|
|
|
|
msgid "Optional: Next Hop Addresses (comma delimited)"
|
|
msgstr "उफ्रायारि: उननि हप थं (कमाजों सिमा खालामबाय)"
|
|
|
|
msgid "Optionally provide a comma separated list of databases to create:"
|
|
msgstr "सोरजिनो थाखाय डाटाबेसनि कमाजों आलादा खालामनाय लिस्टखौ गावनि गोसोजों हो:"
|
|
|
|
msgid "Optionally, you may choose to create a new volume."
|
|
msgstr "गावनि गोसो बादियै, नोंथाङा गोदान भलिउम सोरजिनो बासिखनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "गुबुन"
|
|
|
|
msgid "Other Protocol"
|
|
msgstr "गुबुन प्र'ट'कल"
|
|
|
|
msgid "Output"
|
|
msgstr "आउटपुट"
|
|
|
|
msgid "Output Data Source"
|
|
msgstr "आउटपुट डाटा फुंखा"
|
|
|
|
msgid "Outputs"
|
|
msgstr "आउटपुट"
|
|
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
msgstr "बिगोमा"
|
|
|
|
msgid "PASSWORD"
|
|
msgstr "पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "PFS"
|
|
msgstr "PFS"
|
|
|
|
msgid "PING"
|
|
msgstr "PING"
|
|
|
|
msgid "Page Not Found"
|
|
msgstr "बिलाइखौ मोनाखै"
|
|
|
|
msgid "Parameters"
|
|
msgstr "पेरामिटार"
|
|
|
|
msgid "Parent Backup"
|
|
msgstr "पेरेन्ट बेकआप"
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "पासवार्ड"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "Password (required)"
|
|
msgstr "पासवार्ड (गोनां जाबाय)"
|
|
|
|
msgid "Password changed. Please log in again to continue."
|
|
msgstr "पासवार्डआ सोलायबाय। सालाय लांबाय थानो आरोबाव लग-इन खालाम।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Password for user \"%s\""
|
|
msgstr "बाहायग्रा \"%s\" नि थाखाय पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match."
|
|
msgstr "पासवार्डआ गोरोबा"
|
|
|
|
msgctxt "Swift pseudo folder path"
|
|
msgid "Path"
|
|
msgstr "लामा"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "थाद'होबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Paused"
|
|
msgstr "थाद'होबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Pausing"
|
|
msgstr "थाबथागासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 Address or FQDN"
|
|
msgstr "पियार गेटवे पाब्लिक IPv4/IPv6 थं एबा FQDN"
|
|
|
|
msgid "Peer gateway public IPv4/IPv6 address or FQDN for the VPN Connection"
|
|
msgstr "VPN फोनांजाबनि थाखाय पियार गेटवे पाब्लिक IPv4/IPv6 थं एबा FQDN"
|
|
|
|
msgid "Peer router identity for authentication (Peer ID)"
|
|
msgstr "थारफोरमाननि थाखाय पियार रुटार सिनायथि (पियार ID)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Peer router identity for authentication. Can be IPv4/IPv6 address, e-mail, "
|
|
"key ID, or FQDN"
|
|
msgstr ""
|
|
"थारफोरमाननि थाखाय पियार रुटार सिनायथि। IPv4/IPv6 थं, इ-मेइल, साबि ID, एबा FQDN "
|
|
"जानो हायो।"
|
|
|
|
msgid "Perfect Forward Secrecy"
|
|
msgstr "पारफेक्ट फरवार्ड सिक्रेसि"
|
|
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "समफारि"
|
|
|
|
msgid "Period:"
|
|
msgstr "समफारि:"
|
|
|
|
msgid "Permit"
|
|
msgstr "गनायथि"
|
|
|
|
msgid "Persist cluster after job exit"
|
|
msgstr "खामानि निफ्राय ओंखारनायनि उनाव दिदोम क्लास्टार"
|
|
|
|
msgid "Physical Network"
|
|
msgstr "फिजिकेल नेटवार्क"
|
|
|
|
msgid "Physical Network:"
|
|
msgstr "फिजिकेल नेटवार्क:"
|
|
|
|
msgid "Pig"
|
|
msgstr "पिग"
|
|
|
|
msgid "Please choose a HTTP method"
|
|
msgstr "मोनसे HTTP खान्थिखौ बासिख"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter a single value (e.g. 200), a list of values (e.g. 200, 202), or "
|
|
"range of values (e.g. 200-204)"
|
|
msgstr ""
|
|
"मोनसेल' बेसेन (जेरै- 200), बेसेननि लिस्ट (जेरै- 200, 202), एबा बेसेननि सारिसिमा (जेरै- "
|
|
"200-204) खौ हाबहो"
|
|
|
|
msgid "Please note: "
|
|
msgstr "नायनो गोनांदि: "
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please specify a %s using only one source method."
|
|
msgstr "मोनसेल' फुंखा खान्थिनि हेफाजाबजों मोनसे %s खौ थिक खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Please specify an URL"
|
|
msgstr "मोनसे URL खौ थिक खालाम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Please try again later [Error: %s]."
|
|
msgstr "अननानै उनाव फिन नाजा [गोरोन्थि: %s]।"
|
|
|
|
msgid "Plugin"
|
|
msgstr "प्लागिन"
|
|
|
|
msgid "Plugin Name"
|
|
msgstr "प्लागिन मुं"
|
|
|
|
msgid "Plugin name"
|
|
msgstr "प्लागिन मुं"
|
|
|
|
msgid "Plugins"
|
|
msgstr "प्लागिन"
|
|
|
|
msgid "Policies"
|
|
msgstr "पलिसि"
|
|
|
|
msgid "Policy"
|
|
msgstr "पलिसि"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Policy %s was successfully updated."
|
|
msgstr "पलिसि %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Policy ID"
|
|
msgstr "पलिसि ID"
|
|
|
|
msgid "Policy Profiles"
|
|
msgstr "पलिसि प्रफाइल"
|
|
|
|
msgid "Pool"
|
|
msgstr "पुल"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Pool %s was successfully updated."
|
|
msgstr "पुल %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Pool Details"
|
|
msgstr "पुल गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Pools"
|
|
msgstr "पुल"
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
msgstr "पर्ट"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %s was successfully created."
|
|
msgstr "%s पर्टखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Port %s was successfully updated."
|
|
msgstr "%s पर्टखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Port ID"
|
|
msgstr "पर्ट ID"
|
|
|
|
msgid "Port Range"
|
|
msgstr "पर्ट सिमासारि"
|
|
|
|
msgid "Port list can not be retrieved."
|
|
msgstr "पर्ट लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
|
|
|
|
msgid "Port to be associated"
|
|
msgstr "लोगो खालामनो गोनां पर्ट"
|
|
|
|
msgid "Ports"
|
|
msgstr "पर्ट"
|
|
|
|
msgid "Position in Policy"
|
|
msgstr "पलिसिआव जायगा"
|
|
|
|
msgid "Post-Creation"
|
|
msgstr "उनाव-सोरजिनाय"
|
|
|
|
msgid "Power State"
|
|
msgstr "गोहो राइजो"
|
|
|
|
msgid "Power consumption"
|
|
msgstr "गोहो ग्राहक"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Powering Off"
|
|
msgstr "पावार अफ जागासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Powering On"
|
|
msgstr "पावार अन जागासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Pre-Shared Key (PSK) string"
|
|
msgstr "आगु-शेयार खालामखानाय साबि (PSK) स्ट्रिं"
|
|
|
|
msgid "Pre-Shared Key string"
|
|
msgstr "आगु-शेयार खालामनाय साबि स्ट्रिं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Preparing Resize or Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ थियारि खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Primary Project"
|
|
msgstr "गुदि प्रजेक्ट"
|
|
|
|
msgid "Private"
|
|
msgstr "प्राइभेट"
|
|
|
|
msgid "Private Key File"
|
|
msgstr "प्राइभेट साबि फाइल"
|
|
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट"
|
|
|
|
msgid "Project & User"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट आरो बाहायग्रा"
|
|
|
|
msgid "Project Groups"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट हानजा"
|
|
|
|
msgid "Project ID"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट ID"
|
|
|
|
msgid "Project Information"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "Project Limits"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट सिमा"
|
|
|
|
msgid "Project Members"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट सोद्रोमा"
|
|
|
|
msgid "Project Name"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट मुं"
|
|
|
|
msgid "Project Quotas"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट क'टा"
|
|
|
|
msgid "Project Usage"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट बाहायथि"
|
|
|
|
msgid "Project Usage Overview"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट बाहायथि अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Projects"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट"
|
|
|
|
msgid "Projects:"
|
|
msgstr "प्रजेक्ट:"
|
|
|
|
msgid "Protect and use the key as you would any normal ssh private key."
|
|
msgstr ""
|
|
"साबिखौ रैखाथि खालाम आरो बाहाय मानोना नोंथाङा जायखि जाया सरासनस्रा ssh प्राइभेट "
|
|
"साबिखौ लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "Protected"
|
|
msgstr "रैखाथि खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Protocol"
|
|
msgstr "प्र'ट'कल"
|
|
|
|
msgid "Protocol Port"
|
|
msgstr "प्र'ट'कल पर्ट"
|
|
|
|
msgid "Protocol for the firewall rule"
|
|
msgstr "फायारवाल नियमनि थाखाय प्र'ट'कल"
|
|
|
|
msgid "Provider"
|
|
msgstr "होग्रा"
|
|
|
|
msgid "Provider Network"
|
|
msgstr "होग्रा नेटवार्क"
|
|
|
|
msgid "Provider Network Type"
|
|
msgstr "होग्रा नेटवार्क रोखोम"
|
|
|
|
msgid "Provider for Load Balancer is not supported"
|
|
msgstr "ल'ड बेलेन्सनि थाखाय होग्राया हेफाजाब होजाया।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Provider specified network can be created. You can specify a physical "
|
|
"network type (like Flat, VLAN, GRE, and VXLAN) and its segmentation_id or "
|
|
"physical network name for a new virtual network."
|
|
msgstr ""
|
|
"होग्रा थि नेटवार्कखौ सोरजिनो हायो। नोंथाङा मोनसे देहायारि नेटवार्क रोखोम (जेरै- फ्लेट, "
|
|
"VLAN, GRE, आरो VXLAN) आरो बेनि खोन्दो_id एबा गोदान नुथाव नेटवार्कनि थाखाय देहायारि "
|
|
"नेटवार्कखौ थिक खालामनो हायो।"
|
|
|
|
msgid "Pseudo-folder Name"
|
|
msgstr "नंखाय-फल्डार मुं"
|
|
|
|
msgid "Pseudo-folder was successfully created."
|
|
msgstr "नंखाय-फल्डारखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
msgid "Pseudo-folder:"
|
|
msgstr "नंखाय-फल्डार"
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
msgstr "रायजो-राजा"
|
|
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "राइजो-राजा साबि"
|
|
|
|
msgid "Public URL"
|
|
msgstr "राइजो-राजा URL"
|
|
|
|
msgid "QCOW2 - QEMU Emulator"
|
|
msgstr "QCOW2 - QEMU एमिउलेटर"
|
|
|
|
msgid "QoS Spec Consumer"
|
|
msgstr "QoS Spec ग्राहक"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"QoS Spec consumer value must be different than the current consumer value."
|
|
msgstr "QoS Spec ग्राहकआ दानि ग्राहक बेसेन निफ्राय आलादा जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "QoS Spec to be associated"
|
|
msgstr "थाफाहोनो गोनां QoS Spec"
|
|
|
|
msgid "QoS Spec: "
|
|
msgstr "QoS Spec: "
|
|
|
|
msgid "QoS Specs"
|
|
msgstr "QoS Specs"
|
|
|
|
msgid "Quota"
|
|
msgstr "क'टा"
|
|
|
|
msgid "Quota Name"
|
|
msgstr "क'टा मुं"
|
|
|
|
msgid "Quota exceeded for resource router."
|
|
msgstr "सम्पद रुटारनि थाखाय क'टा बारबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Quota value(s) cannot be less than the current usage value(s): %s."
|
|
msgstr "क'टा बेसेनआ दानि बाहायथि बेसेन निख्रुइ खम जानो हाया: %s."
|
|
|
|
msgid "Quotas"
|
|
msgstr "क'टा"
|
|
|
|
msgid "RAM"
|
|
msgstr "RAM"
|
|
|
|
msgid "RAM (MB)"
|
|
msgstr "गोथां (MB)"
|
|
|
|
msgid "RAM (total)"
|
|
msgstr "RAM (गासै)"
|
|
|
|
msgid "RAM (used)"
|
|
msgstr "RAM (बाहायबाय)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "RAM(Available: %(avail)s, Requested: %(req)s)"
|
|
msgstr "RAM(मोननो हाथाव: %(avail)s, खावलायबाय: %(req)s)"
|
|
|
|
msgid "Ramdisk ID"
|
|
msgstr "रेमडिस्क ID"
|
|
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr "गोथां"
|
|
|
|
msgctxt "Image format for display in table"
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr "गोथां"
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "जाहोन"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Reason: %(disabled_reason)s"
|
|
msgstr "जाहोन: %(disabled_reason)s"
|
|
|
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "फिन बुट खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "फिन बुट खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "फिन बुट खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Rebooting"
|
|
msgstr "फिन बुट खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Rebooting Hard"
|
|
msgstr "गोरा फिन बुट खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "फिन बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Rebuild"
|
|
msgstr "फिन बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Rebuild Block Device Mapping"
|
|
msgstr "ब्लक डिभाइस मेपिंखौ फिन बानाय"
|
|
|
|
msgid "Rebuild Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ बानायफिन"
|
|
|
|
msgid "Rebuild Password"
|
|
msgstr "पासवार्डखौ बानायफिन"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Rebuild Spawning"
|
|
msgstr "दिहुननायखौ फिन बानाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Rebuilding"
|
|
msgstr "फिन बानायगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rebuilding instance %s."
|
|
msgstr "बिदिन्थि %s खौ बानायफिन गासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Reducer"
|
|
msgstr "खमायग्रा"
|
|
|
|
msgid "Regions:"
|
|
msgstr "ओनसोल:"
|
|
|
|
msgid "Register Image"
|
|
msgstr "मुसुखाखौ रेजिस्टार खालाम"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Register tags required for the Plugin with specified Data Processing Version"
|
|
msgstr "रेजिस्टार टेगखौ थि डाटा प्रसेसिं बिसानजों प्लागिननि थाखाय गोनांथि जाबाय"
|
|
|
|
msgid "Relative part of requests this pool member serves compared to others"
|
|
msgstr ""
|
|
"खावलायनायनि सोमोन्दोगोनां बाहागो, बे पुल सोद्रोमाया गुबुनजों रुजुनानै खामानि मावयो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Relative part of requests this pool member serves compared to others. \n"
|
|
"The same weight will be applied to all the selected members and can be "
|
|
"modified later. Weight must be in the range 1 to 256."
|
|
msgstr ""
|
|
"खावलायनायनि सोमोन्दो बाहागो जेराव बे पुल सोद्रोमाया गुबुनजों रुजुनानै खामानि मावयो।\n"
|
|
"एखे गिलिरखौ सायखखानाय गासै सोद्रोमायाव बाहायगोन आरो उनाव सुद्रायनो हायो। गिलिरआ 1 "
|
|
"निफ्राय 256 नि गेजेरनि सिमायाव जानांगोन।"
|
|
|
|
msgid "Relaunch On Existing Cluster"
|
|
msgstr "थाखानाय क्लास्टारआव फिन जागाय"
|
|
|
|
msgid "Relaunch On New Cluster"
|
|
msgstr "गोदान क्लास्टारआव फिन जागाय"
|
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "फिन ल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Remote"
|
|
msgstr "रिमट"
|
|
|
|
msgid "Remote peer subnet"
|
|
msgstr "रिमट पियार साबनेट"
|
|
|
|
msgid "Remote peer subnet(s)"
|
|
msgstr "रिमट पियार साबनेट(फोर)"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Remote peer subnet(s) address(es) with mask(s) in CIDR format separated with "
|
|
"commas if needed (e.g. 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
|
|
msgstr ""
|
|
"गोनांथि जायोब्ला कमाजों आलादा खालामखानाय CIDR फरमेटआव मास्कजों रिमट पियार "
|
|
"साबनेट(फोर) थं (जेरै- 20.1.0.0/24, 21.1.0.0/24)"
|
|
|
|
msgid "Remote:"
|
|
msgstr "रिमट:"
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "बोखार"
|
|
|
|
msgid "Remove Rule"
|
|
msgstr "नियमखौ बोखार"
|
|
|
|
msgid "Remove Rule from Policy"
|
|
msgstr "नियमखौ पलिसि निफ्राय बोखार"
|
|
|
|
msgid "Request ID"
|
|
msgstr "खावलायनाय ID"
|
|
|
|
msgid "Required for APP_COOKIE persistence; Ignored otherwise."
|
|
msgstr "APP_COOKIE दिदोमनि थाखाय नांगौ; नङाब्ला नेवसिगोन।"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Rescue"
|
|
msgstr "उदा खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Rescuing"
|
|
msgstr "उदां खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Reset to Default"
|
|
msgstr "डिफल्टआव फिन फज"
|
|
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "फिन महर हो"
|
|
|
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "फिन महर हो"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Database Instance"
|
|
msgid "Resize"
|
|
msgstr "फिन महर हो"
|
|
|
|
msgid "Resize Database Volume"
|
|
msgstr "डाटाबेस भलिउमखौ फिन महर हो"
|
|
|
|
msgid "Resize Instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ फिन महर हो"
|
|
|
|
msgid "Resize Volume"
|
|
msgstr "भलिउमखौ फिन महर हो"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Resize/Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर हो/माइग्रेट"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Resized or Migrated"
|
|
msgstr "फिन महर होबाय एबा माइग्रेट खालामबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Resizing or Migrating"
|
|
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेट खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Resizing volume \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउम \"%s\" खौ फिन महर होगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "सम्पद"
|
|
|
|
msgid "Resource ID"
|
|
msgstr "सम्पद ID"
|
|
|
|
msgid "Resource Metadata"
|
|
msgstr "सम्पद मेटाडाटा"
|
|
|
|
msgid "Resource Overview"
|
|
msgstr "सम्पद अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Resource Usage"
|
|
msgstr "सम्पद बाहायथि"
|
|
|
|
msgid "Resources"
|
|
msgstr "सम्पद"
|
|
|
|
msgid "Resources Usage Overview"
|
|
msgstr "सम्पद बाहायथि नुथाय"
|
|
|
|
msgid "Restore Backup"
|
|
msgstr "बेकआपखौ लाबोफिन"
|
|
|
|
msgid "Restore Backup to Volume"
|
|
msgstr "बेकआपखौ भलिउमआव लाबोफिन"
|
|
|
|
msgid "Restore Backup:"
|
|
msgstr "बेकआपखौ लाबोफिन:"
|
|
|
|
msgid "Restore Volume Backup"
|
|
msgstr "भलिउम बेकआपखौ लाबोफिन"
|
|
|
|
msgid "Restore a Volume Backup"
|
|
msgstr "भलिउम बेकआपखौ लाबोफिन"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of a Volume Backup"
|
|
msgid "Restoring"
|
|
msgstr "मोनफिनगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Restoring"
|
|
msgstr "मोनफिनगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Resuming"
|
|
msgstr "फिन जागायगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Retrieve Instance Password"
|
|
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डखौ मोनफिन"
|
|
|
|
msgid "Retrieve Password"
|
|
msgstr "पासवार्डखौ मोनफिन"
|
|
|
|
msgid "Return Code"
|
|
msgstr "फैफिननाय क'ड"
|
|
|
|
msgid "Revert Resize/Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ उल्था खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Revert Resize/Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर/माइग्रेटखौ उल्था खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Reverting Resize or Migrate"
|
|
msgstr "फिन महर एबा माइग्रेटखौ उल्था खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
msgstr "बिफाव"
|
|
|
|
msgid "Role ID"
|
|
msgstr "बिफाव ID"
|
|
|
|
msgid "Role Name"
|
|
msgstr "बिफाव मुं"
|
|
|
|
msgid "Role created successfully."
|
|
msgstr "बिफावखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
msgid "Role updated successfully."
|
|
msgstr "बिफावखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Roles"
|
|
msgstr "बिफाव"
|
|
|
|
msgid "Rollback"
|
|
msgstr "रलबेक"
|
|
|
|
msgid "Rollback On Failure"
|
|
msgstr "फेलेंआव रलबेक"
|
|
|
|
msgid "Root Disk"
|
|
msgstr "रुट डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Root Disk (GB)"
|
|
msgstr "रुट डिस्क (GB)"
|
|
|
|
msgid "Route mode"
|
|
msgstr "रुट म'ड"
|
|
|
|
msgid "Router"
|
|
msgstr "रुटार"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Router %s was successfully created."
|
|
msgstr "%s रुटारखौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Router %s was successfully updated."
|
|
msgstr "रुटार %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Router ID"
|
|
msgstr "रुटार ID"
|
|
|
|
msgid "Router Name"
|
|
msgstr "रुटार मुं"
|
|
|
|
msgid "Router Rule Grid"
|
|
msgstr "रुटार नियम ग्रिड"
|
|
|
|
msgid "Router Rules"
|
|
msgstr "रुटार नियम"
|
|
|
|
msgid "Router Rules Grid"
|
|
msgstr "रुटार नियम ग्रिड"
|
|
|
|
msgid "Router Type"
|
|
msgstr "रुटार रोखोम"
|
|
|
|
msgid "Router rule added"
|
|
msgstr "रुटार नियमखौ दाजाबदेरबाय"
|
|
|
|
msgid "Routers"
|
|
msgstr "रुटार"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Routing rules to apply to router. Rules are matched by most specific source "
|
|
"first and then by most specific destination."
|
|
msgstr ""
|
|
"रुटारआव बाहायनो थाखाय रुटिं नियम। नियमआ गिबियाव जोबोद जरखा फुंखाजों आरो बेनि उनाव "
|
|
"जोबोद जरखा थांखिजों गोरोबहोजानांगौ।"
|
|
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "नियम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rule %(rule)s was successfully inserted to policy %(policy)s."
|
|
msgstr "नियम %(rule)s खौ पलिसि %(policy)s आव जाफुंसारै सोसनबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rule %(rule)s was successfully removed from policy %(policy)s."
|
|
msgstr "नियम %(rule)s खौ पलिसि %(policy)s निफ्राय जाफुंसारै बोखारबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Rule %s was successfully updated."
|
|
msgstr "नियम %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामगासिनो दं।"
|
|
|
|
msgid "Rule Conflict"
|
|
msgstr "नियम जेंना"
|
|
|
|
msgid "Rule:"
|
|
msgstr "नियम:"
|
|
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "नियम"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Rules define which traffic is allowed to instances assigned to the security "
|
|
"group. A security group rule consists of three main parts:"
|
|
msgstr ""
|
|
"नियमआ थि खालामो- मबे ट्रेफिकखौ रैखाथि हानजायाव रानना होखानाय बिदिन्थियाव गनायथि "
|
|
"होनाय जायो। मोनसे रैखाथि हानजा नियमआव मोनथाम गाहाय बाहागो दं:"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "सालायगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "S3 URL"
|
|
msgstr "S3 URL"
|
|
|
|
msgid "SSH key pairs can be generated with the ssh-keygen command:"
|
|
msgstr "SSH साबि जराखौ ssh-keygen बिथोनजों दिहुननो हायो:"
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "थिना दोन"
|
|
|
|
msgid "Save Changes"
|
|
msgstr "सोलायनायखौ थिना दोन"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Saved extra spec \"%s\"."
|
|
msgstr "थिना दोनखानाय बांद्राय spec \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Saved spec \"%s\"."
|
|
msgstr "spec \"%s\" खौ थिना दोनबाय।"
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
msgstr "स्केल"
|
|
|
|
msgid "Scale Cluster"
|
|
msgstr "स्लेक क्लास्टार"
|
|
|
|
msgid "Scale cluster operation failed"
|
|
msgstr "स्केल क्लास्टार अपारेसनआ फेलें जाबाय"
|
|
|
|
msgid "Scaled cluster successfully started."
|
|
msgstr "स्केल खालामखानाय क्लास्टारखौ जाफुंसारै जागायबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scheduled backup \"%(name)s\"."
|
|
msgstr "थि बेकआप \"%(name)s\"।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scheduled deletion of %(data_type)s"
|
|
msgstr "%(data_type)s नि थि खोमोरनाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Scheduled resize of instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थि फिन महर"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Scheduling"
|
|
msgstr "फारिलाइ खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Script Data"
|
|
msgstr "स्क्रिप्ट डाटा"
|
|
|
|
msgid "Script File"
|
|
msgstr "स्क्रिप्ट फाइल"
|
|
|
|
msgid "Script name"
|
|
msgstr "स्क्रिप्ट मुं"
|
|
|
|
msgid "Script text"
|
|
msgstr "स्क्रिप्ट फरा"
|
|
|
|
msgid "Security Group"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा"
|
|
|
|
msgid "Security Group Rules"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा नियम"
|
|
|
|
msgid "Security Groups"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
|
|
"settings for the VM. After the security group is created, you can add rules "
|
|
"to the security group."
|
|
msgstr ""
|
|
"रैखाथि हानजाफोरा IP फिल्टार नियमनि जथाय जायखौ VM नि थाखाय नेटवार्क सेटिंआव "
|
|
"बाहायनाय जायो। रैखाथि हानजाखौ सोरजिनायनि उनाव नोंथाङा नियमखौ रैखाथि हानजायाव "
|
|
"दाजाबदेरनो हायो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Security groups are sets of IP filter rules that are applied to the network "
|
|
"settings for the VM. Edit the security group to add and change the rules."
|
|
msgstr ""
|
|
"रैखाथि हानजाफोरा IP फिल्टार नियमनि जथाय जायखौ VM नि थाखाय नेटवार्क सेटिंआव "
|
|
"बाहायनाय जायो। नियमखौ दाजाबदेरनो आरो सोलायनो रैखाथि हानजाखौ सुजु।"
|
|
|
|
msgid "Segmentation ID"
|
|
msgstr "बेंखन खोन्दो ID"
|
|
|
|
msgid "Segmentation ID:"
|
|
msgstr "बेंखन खोन्दो ID:"
|
|
|
|
msgid "Select IKE Policy"
|
|
msgstr "IKE पलिसिखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select IPSec Policy"
|
|
msgstr "IPSec पलिसिखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select Image"
|
|
msgstr "मुसुखा सायख"
|
|
|
|
msgid "Select Instance Snapshot"
|
|
msgstr "बिदिन्थि स्नेपसट सायख"
|
|
|
|
msgid "Select Script Source"
|
|
msgstr "स्क्रिप्ट फुंखा सायख"
|
|
|
|
msgid "Select Subnet"
|
|
msgstr "साबनेटखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select Template"
|
|
msgstr "टेमप्लेटखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select VPN Service"
|
|
msgstr "VPN सिबिथायखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select Volume"
|
|
msgstr "भलिउम सायख"
|
|
|
|
msgid "Select Volume Snapshot"
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a Method"
|
|
msgstr "मोनसे खान्थिखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a Monitor"
|
|
msgstr "मनिटर सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a New Flavor"
|
|
msgstr "मोनसे गोदान फ्लेभार सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a Node Group Template to add:"
|
|
msgstr "दाजाबदेरनो नड हानजा टेमप्लेटखौ सायख:"
|
|
|
|
msgid "Select a Policy"
|
|
msgstr "पलिसिखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a Pool"
|
|
msgstr "पुलखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a Protocol"
|
|
msgstr "मोनसे प्र'ट'कलखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a Router"
|
|
msgstr "रुटारखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a Subnet"
|
|
msgstr "मोनसे साबनेटखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a backup to restore"
|
|
msgstr "बोखांफिननो बेकआपखौ सायख"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a health monitor of %s"
|
|
msgstr "%s नि सावस्रि मनिटरखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a key pair"
|
|
msgstr "जरा साबिखौ सायख"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Select a monitor template for %s"
|
|
msgstr "%s नि थाखाय मनिटर टेमप्लेट सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a name for your network."
|
|
msgstr "नोंथांनि नेटवार्कनि थाखाय मोनसे मुंखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "Select a new agent"
|
|
msgstr "गोदान थान्दै सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a new host"
|
|
msgstr "गोदान हस्ट सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a new template to re-launch a stack."
|
|
msgstr "स्टेकखौ फिन-जागायनो गोदान टेमप्लेटखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a plugin and version for a new Cluster template."
|
|
msgstr "गोदान क्लास्टार टेमप्लेटनि थाखाय प्लागिन आरो बिसानखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "Select a plugin and version for a new Cluster."
|
|
msgstr "गोदान क्लास्टारनि थाखाय प्लागिन आरो बिसानखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "Select a port"
|
|
msgstr "मोनसे पर्टखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a pre-defined period or specify date."
|
|
msgstr "आगु-थि समखौ सायख एबा अक्ट'खौ थि खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Select a profile"
|
|
msgstr "प्रफाइल सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a project"
|
|
msgstr "मोनसे प्रजेक्ट सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a target host"
|
|
msgstr "थांखि हस्टखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a template to launch a stack."
|
|
msgstr "स्टेकखौ जागायनो टेमप्लेटखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select a volume to restore to."
|
|
msgstr "लाबोफिननो भलिउमखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "Select an IP address"
|
|
msgstr "मोनसे IP थं सायख"
|
|
|
|
msgid "Select an instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select an instance to attach to."
|
|
msgstr "नांजाब होनो बिदिन्थिखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "Select backup"
|
|
msgstr "बेकआपखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select datastore type and version"
|
|
msgstr "डाटास्टर रोखोम आरो बिसानखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select format"
|
|
msgstr "फरमेट सायख"
|
|
|
|
msgid "Select from active instances"
|
|
msgstr "मावथि बिदिन्थि निफ्राय सायख"
|
|
|
|
msgid "Select members for this pool "
|
|
msgstr "बे पुलनि थाखाय सोद्रोमाखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select network"
|
|
msgstr "नेटवार्कखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select networks for your instance."
|
|
msgstr "नोंथांनि बिदिन्थिनि थाखाय नेटवार्कखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "Select parent backup"
|
|
msgstr "पेरेन्ट बेकआपखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select plugin and hadoop version"
|
|
msgstr "प्लागिन आरो hadoop बिसानखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster"
|
|
msgstr "क्लास्टारनि थाखाय प्लागिन आरो hadoop बिसानखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select plugin and hadoop version for cluster template"
|
|
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेटनि थाखाय प्लागिन आरो hadoop बिसानखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "Select property name"
|
|
msgstr "आखुथाय मुंखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select rules for your policy."
|
|
msgstr "नोंथांनि पलिसिनि थाखाय नियमखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "Select source"
|
|
msgstr "फुंखाखौ सायख"
|
|
|
|
msgid "Select the image to rebuild your instance."
|
|
msgstr "नोंथांनि बिदिन्थिखौ फिन बानायनो मुसुखाखौ सायख"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Select the projects where the flavors will be used. If no projects are "
|
|
"selected, then the flavor will be available in all projects."
|
|
msgstr ""
|
|
"प्रजेक्टखौ सायख जेराव फ्लेभारखौ बाहायगोन। जेबो प्रजेक्ट सायखआब्ला फ्लेभारआ गासै प्रजेक्टआवनो "
|
|
"मोननो हाथाव जागोन।"
|
|
|
|
msgid "Select the storage type for your job binary."
|
|
msgstr "नोंथांनि खामानि बाइनारिनि थाखाय दोनथुमनाय रोखोमखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "Select the type of your Data Source."
|
|
msgstr "नोंथांनि डाटा फुंखानि रोखोमखौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "Select the type of your job:"
|
|
msgstr "नोंथांनि खामानिनि रोखोमखौ सायख:"
|
|
|
|
msgid "Selected Hosts"
|
|
msgstr "सायखखानाय हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Selected Projects"
|
|
msgstr "सायखखानाय प्रजेक्ट"
|
|
|
|
msgid "Selected Rules"
|
|
msgstr "सायखखानाय नियम"
|
|
|
|
msgid "Selected hosts"
|
|
msgstr "सायखखानाय हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Selected networks"
|
|
msgstr "सायखखानाय नेटवार्क"
|
|
|
|
msgid "Server error"
|
|
msgstr "सार्भार गोरोन्थि"
|
|
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "सिबिथाय"
|
|
|
|
msgid "Service Configurations"
|
|
msgstr "सिबिथाय बाइजोमहर"
|
|
|
|
msgid "Service Endpoint"
|
|
msgstr "सिबिथाय जोबथा-बिन्दो"
|
|
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "सिबिथाय"
|
|
|
|
msgid "Services Down"
|
|
msgstr "सिबिथाया डाउन"
|
|
|
|
msgid "Services Up"
|
|
msgstr "सिबिथाया आप"
|
|
|
|
msgid "Session Persistence"
|
|
msgstr "जथुम्मा दिदोम"
|
|
|
|
msgid "Set Domain Context"
|
|
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ फज"
|
|
|
|
msgid "Set Gateway"
|
|
msgstr "गेटवेखौ फज"
|
|
|
|
msgid "Set as Active Project"
|
|
msgstr "मावथि प्रजेक्ट महरै फज"
|
|
|
|
msgid "Set maximum quotas for the project."
|
|
msgstr "प्रजेक्टनि थाखाय बांसिन क'टाखौ फज"
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "सेटिं"
|
|
|
|
msgid "Settings saved."
|
|
msgstr "सेटिंखौ थिना दोनखाबाय"
|
|
|
|
msgid "Shared"
|
|
msgstr "शेयार खालामखानाय"
|
|
|
|
msgid "Shared Storage"
|
|
msgstr "शेयार खालामखानाय दोनथुमसालि"
|
|
|
|
msgid "Shared with Me"
|
|
msgstr "आंजों शेयार खालामबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Shelved"
|
|
msgstr "बोखारबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Shelved Offloaded"
|
|
msgstr "अफल'ड खालामखानाय बोखारबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Shelving"
|
|
msgstr "बोखारगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Shelving Image Pending Upload"
|
|
msgstr "मुसुखा थाबथानाय अपल'डखौ बोखारगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Shelving Image Uploading"
|
|
msgstr "मुसुखा आपल'डखौ बोखारगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Shelving Offloading"
|
|
msgstr "अफल'डिंखौ बोखारगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Show full configuration"
|
|
msgstr "आबुं बाइजोमहरखौ दिन्थि"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Shut Down"
|
|
msgstr "साट डाउन खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Shut Off"
|
|
msgstr "साट अफ खालाम"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Shutoff"
|
|
msgstr "साटअफ खालाम"
|
|
|
|
msgid "Sign Out"
|
|
msgstr "साइन आउट"
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr "महर"
|
|
|
|
msgid "Size (GB)"
|
|
msgstr "महर (GB)"
|
|
|
|
msgid "Size of image to launch."
|
|
msgstr "जागायनो थाखाय मुसुखानि महर"
|
|
|
|
msgid "Size of the volume in GB."
|
|
msgstr "GB आव भलिउमनि महर"
|
|
|
|
msgid "Size of volume"
|
|
msgstr "भलिउमनि महर"
|
|
|
|
msgid "Size: "
|
|
msgstr "महर: "
|
|
|
|
msgid "Slash is not an allowed character."
|
|
msgstr "स्लेसआ हांखोखौ गनायथि होआ।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Slashes are allowed, and are treated as pseudo-folders by the Object Store."
|
|
msgstr "स्लेसखौ गनायथि होयो, आरो बेखौ बेसाद दोनथुमनायजों नंखाय-फल्डार महरै साननाय जायो।"
|
|
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "स्नेपसट"
|
|
|
|
msgctxt "Type of an image"
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "स्नेपसट"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Snapshot \"%(name)s\" created for instance \"%(inst)s\""
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%(inst)s\" नि थाखाय सोरजिबाय स्नेपसट \"%(name)s\""
|
|
|
|
msgid "Snapshot Limits"
|
|
msgstr "स्नेपसट सिमा"
|
|
|
|
msgid "Snapshot Name"
|
|
msgstr "स्नेपसट मुं"
|
|
|
|
msgid "Snapshot source must be specified"
|
|
msgstr "स्नेपसट फुंखाऱौ थिका खालामथारनांगोन"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Snapshotting"
|
|
msgstr "स्नेपसट खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Soft Deleted"
|
|
msgstr "गुरै खोमोरबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Soft Deleting"
|
|
msgstr "गुरै खोमोरगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Something went wrong!"
|
|
msgstr "माबा गोरोन्थि जादों!"
|
|
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "फुंखा"
|
|
|
|
msgid "Source CIDR"
|
|
msgstr "फुंखा CIDR"
|
|
|
|
msgid "Source IP"
|
|
msgstr "फुंखा IP"
|
|
|
|
msgid "Source IP Address"
|
|
msgstr "फुंखा IP थं"
|
|
|
|
msgid "Source IP Address/Subnet"
|
|
msgstr "फुंखा IP थं/साबनेट"
|
|
|
|
msgid "Source IP address or subnet"
|
|
msgstr "फुंखा IP थं एबा साबनेट"
|
|
|
|
msgid "Source Port"
|
|
msgstr "फुंखा पर्ट"
|
|
|
|
msgid "Source Port/Port Range"
|
|
msgstr "फुंखा पर्ट/पर्ट सिमासारि"
|
|
|
|
msgid "Source password"
|
|
msgstr "फुंखा पासवार्ड"
|
|
|
|
msgid "Source port (integer in [1, 65535] or range in a:b)"
|
|
msgstr "फुंखा पर्ट ([1, 65535] आव आबुं अनजिमा एबा a:b आव सिमासारि)"
|
|
|
|
msgid "Source username"
|
|
msgstr "फुंखा बाहायग्रामुं"
|
|
|
|
msgid "Source:"
|
|
msgstr "फुंखा:"
|
|
|
|
msgid "Spark"
|
|
msgstr "अर सालाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Spawning"
|
|
msgstr "दिहुनगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Spec"
|
|
msgstr "Spec"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Specified User Name will be used by Data Processing to apply configs and "
|
|
"manage processes on instances."
|
|
msgstr ""
|
|
"बिदिन्थियाव बाइजोमहरखौ बाहायनो आरो प्रसेसखौ मेनेज खालामनो थि बाहायग्रा मुंआ डाटा "
|
|
"प्रसेसिंजों बाहायजागोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Specifies how IPv6 addresses and additional information are configured. We "
|
|
"can specify SLAAC/DHCPv6 stateful/DHCPv6 stateless provided by OpenStack, or "
|
|
"specify no option. 'No options specified' means addresses are configured "
|
|
"manually or configured by a non-OpenStack system."
|
|
msgstr ""
|
|
"IPv6 थं आरो बांद्राय फोरमायथिहोग्राखौ माबोरै बाइजोमहर दानाय जायो थिक खालामो। जों "
|
|
"OpenStack जों होजानाय SLAAC/DHCPv6 राइजो-आबुं/DHCPv6 राइजो-गैयैखौ थिक खालामनो "
|
|
"हायो, एबा जेबो उफ्रा थिक खालामाखै। 'जेबो उफ्रा थिक खालामाखै'नि ओंथिया जाबाय थंखौ "
|
|
"मेनुयेलि बाइजोमहर दायो एबा बेखौ OpenStack-नङै सिस्टेमजों बाइजोमहर दायो।"
|
|
|
|
msgid "Specify \"Network Address\""
|
|
msgstr "\"नेटवार्क थं\"खौ थिक खालाम"
|
|
|
|
msgid "Specify IP address of gateway or check \"Disable Gateway\"."
|
|
msgstr "गेटवेनि IP थंखौ थिक खालाम एबा \"गेटवेखौ लोरबां खालाम\"खौ आनजाद खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Specify VIP"
|
|
msgstr "VIPखौ थिक खालाम"
|
|
|
|
msgid "Specify additional attributes for the subnet."
|
|
msgstr "साबनेटनि थाखाय बांद्राय एट्ट्रिबिउटखौ थिक खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Specify advanced options to use when launching an instance."
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ जागायनाय समाव बाहायनो जौगानाय उफ्राखौ थिक खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Specify an IP address for the interface created (e.g. 192.168.0.254)."
|
|
msgstr "सोरजिखानाय इन्टारफेसनि थाखाय IP थंखौ थिक खालाम (जेरै- 192.168.0.254)."
|
|
|
|
msgid "Specify an image to upload to the Image Service."
|
|
msgstr "मुसुखा सिबिथायखौ आपल'ड खालामनो मुसुखा थि खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Specify member IP address"
|
|
msgstr "सोद्रोमा IP थंखौ थिक खालाम"
|
|
|
|
msgid "Specify the details for launching an instance."
|
|
msgstr "बिदिन्थि जागायनायनि थाखाय गुवारैखौ थि खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Specify the details for the database backup."
|
|
msgstr "डाटाबेस बेकआपनि थाखाय गुवारैखौ थि खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Specify the new volume size for the database instance."
|
|
msgstr "डाटाबेस बिदिन्थिनि थाखाय गोदान भलिउम महरखौ थि खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Specs"
|
|
msgstr "स्पेस"
|
|
|
|
msgid "Stack Events"
|
|
msgstr "स्टेक जाथाय"
|
|
|
|
msgid "Stack ID"
|
|
msgstr "स्टेक ID"
|
|
|
|
msgid "Stack Name"
|
|
msgstr "स्टेक मुं"
|
|
|
|
msgid "Stack Parameters"
|
|
msgstr "स्टेक पेरामिटार"
|
|
|
|
msgid "Stack Resource"
|
|
msgstr "स्टेक सम्पद"
|
|
|
|
msgid "Stack Resource ID"
|
|
msgstr "स्टेक सम्पद ID"
|
|
|
|
msgid "Stack Resource Type"
|
|
msgstr "स्टेक सम्पद रोखोम"
|
|
|
|
msgid "Stack Resources"
|
|
msgstr "स्टेक सम्पद"
|
|
|
|
msgid "Stack Template"
|
|
msgstr "स्टेक टेमप्लेट"
|
|
|
|
msgid "Stack creation started."
|
|
msgstr "स्टेक सोरजिनाया जागायबाय"
|
|
|
|
msgid "Stack creation timeout in minutes."
|
|
msgstr "मिनिटआव स्टेक सोरजिनाय सम-जोबनाय"
|
|
|
|
msgid "Stack update started."
|
|
msgstr "स्टेक आपडेटआ जागायबाय"
|
|
|
|
msgid "Stacks"
|
|
msgstr "स्टेक"
|
|
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "जागाय"
|
|
|
|
msgctxt "Action log of an instance"
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "जागाय"
|
|
|
|
msgid "Start Time"
|
|
msgstr "जागायनाय सम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start address is larger than end address (value=%s)"
|
|
msgstr "जागायनाय थंआ जोबनाय थं निख्रुइ गेदेरसिन जायो (बेसेन=%s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Start and end addresses must be specified (value=%s)"
|
|
msgstr "जागायनाय आरो जोबनाय थंखौ थिक खालामथारनांगोन (बेसेन=%s)"
|
|
|
|
msgid "Start must be earlier than end of period."
|
|
msgstr "जागायनाया समफारि जोबनायनि आगोल जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "Started"
|
|
msgstr "जागायबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Starting evacuation from %(current)s to %(target)s."
|
|
msgstr "%(target)s निफ्राय %(current)s सिम लांदां खालामनायखौ जागायगासिनो दं।"
|
|
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "राइजो"
|
|
|
|
msgid "Statistics of all resources"
|
|
msgstr "गासै सम्पदनि अनजिमा सानथाय"
|
|
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr "अनजिमा सानथाय"
|
|
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "थाथाइ"
|
|
|
|
msgid "Status ="
|
|
msgstr "थाथाइ ="
|
|
|
|
msgid "Status Reason"
|
|
msgstr "थाथाइ जाहोन"
|
|
|
|
msgid "Storage location"
|
|
msgstr "दोनथुमनाय जायगा"
|
|
|
|
msgid "Storage type"
|
|
msgstr "दोनथुमनाय रोखोम"
|
|
|
|
msgid "Streaming MapReduce"
|
|
msgstr "MapReduce खौ स्ट्रिम खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Subnet"
|
|
msgstr "साबनेट"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subnet \"%s\" was successfully created."
|
|
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ जाफुंसारै सोरजिबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subnet \"%s\" was successfully updated."
|
|
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Subnet Details"
|
|
msgstr "साबनेट गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Subnet ID"
|
|
msgstr "साबनेट ID"
|
|
|
|
msgid "Subnet Name"
|
|
msgstr "साबनेट मुं"
|
|
|
|
msgid "Subnet list can not be retrieved."
|
|
msgstr "साबनेट लिस्टखौ मोनफिननो हाया।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subnet: %(dest_subnetname)s"
|
|
msgstr "साबनेट: %(dest_subnetname)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subnet: %(row_source_subnetname)s"
|
|
msgstr "साबनेट: %(row_source_subnetname)s"
|
|
|
|
msgid "Subnets"
|
|
msgstr "साबनेटफोर"
|
|
|
|
msgid "Subnets Associated"
|
|
msgstr "साबनेट थाफाबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully added rule: %s"
|
|
msgstr "नियमखौ जाफुंसारै दाजाबदेरबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully associated floating IP: %s"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ जाफुंसारै जमा खालामबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully created QoS Spec: %s"
|
|
msgstr "QoS Spec खौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully created encryption for volume type: %s"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमनि थाखाय एनक्रिपसनखौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully created security group: %s"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजाखौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully created volume type: %s"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमखौ जाफुंसारै सोरजिबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully disassociated Floating IP: %s"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ जाफुंसारै आलादा खालामबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully disassociated floating IP: %s"
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ जाफुंसारै आलादा खालामबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully imported public key: %s"
|
|
msgstr "राइजो-राजा साबिखौ जाफुंसारै लाबोबाय: %s"
|
|
|
|
msgid "Successfully modified QoS Spec consumer."
|
|
msgstr "QoS Spec ग्राहकखौ जाफुंसारै सुद्रायबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully restored backup %(backup_name)s to volume with id: %(volume_id)s"
|
|
msgstr "बेकआप %(backup_name)s खौ id: %(volume_id)s आव जाफुंसारै लाबोफिनबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully sent the request to change the volume type to \"%(vtype)s\" for "
|
|
"volume: \"%(name)s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"भलिउम रोखोमखौ भलिउमनि थाखाय \"%(vtype)s\"आव सोलायनो खावलायनायखौ जाफुंसारै दैथाय "
|
|
"हरबाय: \"%(name)s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Successfully sent the request to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
"भलिउमनि थाखाय भलिउमखौ मुसुखायाव आपल'ड खालामनो थाखाय खावलायनायखौ जाफुंसारै दैथाय "
|
|
"हरबाय: \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Successfully updated QoS Spec association."
|
|
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated aggregate: \"%s.\""
|
|
msgstr "जाफुंसारै आपडेट खालामखानाय एग्रिगेट: \"%s.\""
|
|
|
|
msgid "Successfully updated container access to private."
|
|
msgstr "कन्टेनार हाबनायखौ प्राइभेटआव जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Successfully updated container access to public."
|
|
msgstr "कन्टेनार हाबनायखौ राइजो-राजायाव जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Successfully updated image."
|
|
msgstr "मुसुखाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated security group: %s"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजाखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated volume snapshot status: \"%s\"."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय: \"%s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Successfully updated volume status to \"%s\"."
|
|
msgstr "भलिउम थाथाइखौ \"%s\" आव जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "Sum."
|
|
msgstr "सारबाहागो"
|
|
|
|
msgid "Supported Versions"
|
|
msgstr "हेफाजाब होजानाय बिसान"
|
|
|
|
msgctxt "Current status of an Instance"
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "थाबथा होबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Power state of an Instance"
|
|
msgid "Suspended"
|
|
msgstr "थाबथा होबाय"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Suspending"
|
|
msgstr "थाबथा होगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Swap Disk"
|
|
msgstr "स्वाप डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Swap Disk (MB)"
|
|
msgstr "स्वाप डिस्क (MB)"
|
|
|
|
msgid "Swift"
|
|
msgstr "सुइफ्ट"
|
|
|
|
msgid "Swift_meters"
|
|
msgstr "सुइफ्ट_मिटार"
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
msgstr "सिस्टेम"
|
|
|
|
msgid "System Information"
|
|
msgstr "सिस्टेम फोरमायथिहोग्रा"
|
|
|
|
msgid "TCP"
|
|
msgstr "TCP"
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "टेग"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Tags are used for filtering images suitable for each plugin and each Data "
|
|
"Processing version.\n"
|
|
" To add required tags, select a plugin and a Data Processing version "
|
|
"and click "Add plugin tags" button."
|
|
msgstr ""
|
|
"मोनफ्रोम प्लागिन आरो मोनफ्रोम डाटा प्रसेसिं बिसाननि थाखाय गोरोबथाव मुसुखाखौ फिल्टार "
|
|
"खालामनो थाखाय टेगखौ बाहायनाय जायो।\n"
|
|
" गोनांथि जानाय टेगखौ दाजाबदेरनो, मोनसे प्लागिन आरो मोनसे डाटा प्रसेसिं बिसानखौ "
|
|
"सायख आरो "प्लागिन टेग दाजाबदेर" बुथामखौ क्लिक खालाम।"
|
|
|
|
msgid "Target Host"
|
|
msgstr "थांखि हस्ट"
|
|
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "टास्क"
|
|
|
|
msgid "Template"
|
|
msgstr "टेमप्लेट"
|
|
|
|
msgid "Template Data"
|
|
msgstr "टेमप्लेट डाटा"
|
|
|
|
msgid "Template File"
|
|
msgstr "टेमप्लेट फाइल"
|
|
|
|
msgid "Template Name"
|
|
msgstr "टेमप्लेट मुं"
|
|
|
|
msgid "Template Source"
|
|
msgstr "टेमप्लेट फुंखा"
|
|
|
|
msgid "Template URL"
|
|
msgstr "टेमप्लेट URL"
|
|
|
|
msgid "Template not specified"
|
|
msgstr "टेमप्लेटखौ थि खालामाखै"
|
|
|
|
msgid "The \"from\" port number is invalid."
|
|
msgstr "\"निफ्राय\" पर्ट अनजिमाया बाहायजायै।"
|
|
|
|
msgid "The \"to\" port number is invalid."
|
|
msgstr "\"सिम\" पर्ट अनजिमाया बाहायजायै।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The \"to\" port number must be greater than or equal to the \"from\" port "
|
|
"number."
|
|
msgstr ""
|
|
"\"सिम\" पर्ट अनजिमाया \"निफ्राय\" पर्ट अनजिमा निख्रुइ गेदेरसिन एबा बेजों समान जानांगोन।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The 'operation' parameter for get_feature_permission '%(feature)s' is "
|
|
"invalid. It should be one of %(allowed)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"get_feature_permission '%(feature)s' नि थाखाय 'अपारेसन' पेरामिटारआ बाहायजायै। "
|
|
"बेयो %(allowed)s नि मोनसे जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The <strong>Cipher</strong> is the encryption algorithm/mode to use (e.g., "
|
|
"aes-xts-plain64). If the field is left empty, the provider default will be "
|
|
"used."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>सिपार</strong> आ (जेरै-, aes-xts-plain64)खौ बाहायनो एनक्रिपसन एलग'रिडम/"
|
|
"म'ड। फोथारखौ लांदाङै दोनोब्ला, होग्रा डिफल्टखौ बाहायगोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The <strong>Control Location</strong> is the notional service where "
|
|
"encryption is performed (e.g., front-end=Nova). The default value is 'front-"
|
|
"end.'"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>दबथायनाय जायगा</strong> आ सानबोलावरि सिबिथाय जेराव एनक्रिपसनखौ "
|
|
"खामानिआव फोनाङो (जेरै, front-end=Nova)। डिफल्ट बेसेनआ 'मोखां-जोबनाय'।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The <strong>Key Size</strong> is the size of the encryption key, in bits (e."
|
|
"g., 128, 256). If the field is left empty, the provider default will be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>साबि महर</strong> आ एनक्रिपसन साबिनि महर, बिट (जेरै, 128, 256) आव। "
|
|
"फोथारखौ लांदाङै दोनोब्ला, होग्रा डिफल्टखौ बाहायगोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The <strong>Provider</strong> is the class providing encryption support (e."
|
|
"g. LuksEncryptor)."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>होग्रा</strong> आ थाखो जाय एनक्रिपसन हेफाजाबखौ होयो (जेरै- LuksEncryptor)."
|
|
|
|
msgid "The Aggregate was updated."
|
|
msgstr "एग्रिगेटखौ आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Cluster Template object may specify a list of processes in anti-affinity "
|
|
"group.\n"
|
|
" That means these processes may not be launched more than once on a "
|
|
"single host."
|
|
msgstr ""
|
|
"क्लास्टार टेमप्लेट बेसादआ गोरोबथि-नङै हानजायाव प्रसेसनि लिस्टखौ थिक खालामनो हागौ।\n"
|
|
" बेनि ओंथिया जाबाय बैफोर प्रसेसखौ मोनसेल' हस्टनि बादै गुबुनाव जागायनाय नङा जानो "
|
|
"हागौ।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Cluster Template object should specify Node Group Templates that will be "
|
|
"used to build a Cluster.\n"
|
|
" You can add Node Groups using Node Group Templates on a "Node "
|
|
"Groups" tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"क्लास्टार टेमप्लेट बेसादआ नड हानजा टेमप्लेटखौ थिक खालामनांगोन जायखौ क्लास्टार बानायनो "
|
|
"बाहायगोन।\n"
|
|
" नोंथाङा "नड हानजा" टेबआव नड हानजा टेमप्लेटनि हेफाजाबजों नड हानजाखौ "
|
|
"दाजाबदेरनो हायो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Cluster object should specify OpenStack Image to boot instances for "
|
|
"Cluster."
|
|
msgstr ""
|
|
"क्लास्टार बेसादआ क्लास्टारनि थाखाय बिदिन्थिखौ बुट खालामनो OpenStack मुसुखाखौ थि "
|
|
"खालामनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "The ICMP code is invalid."
|
|
msgstr "ICMP क'डआ बाहायजायै"
|
|
|
|
msgid "The ICMP code not in range (-1, 255)"
|
|
msgstr "ICMP क'डआ सिमासारिआव गैया (-1, 255)"
|
|
|
|
msgid "The ICMP type is invalid."
|
|
msgstr "ICMP रोखोमआ बाहायजायै"
|
|
|
|
msgid "The ICMP type not in range (-1, 255)"
|
|
msgstr "ICMP रोखोमआ सिमासारिआव गैया (-1, 255)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The ID \"%s\" is already used by another flavor."
|
|
msgstr "\"%s\" IDआ गुबुन मोनसे फ्लेभारजों सिगाङावनो बाहायजादों"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The Image Location field MUST be a valid and direct URL to the image binary. "
|
|
"URLs that redirect or serve error pages will result in unusable images."
|
|
msgstr ""
|
|
"मुसुखा जायगा फोथारआ बाहाय जाथाव आरो मुसुखा बाइनारिआव बिथोन URL जाथारनांगोन। "
|
|
"गोरोन्थि बिलाइखौ फिन-बिथोन होनाय एबा मावनाय URL आ खामानिआव नाङै मुसुखा जागोन।"
|
|
|
|
msgid "The Key Pair name that was associated with the instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थिजों थाफाखानाय साबि जरा मुं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The Volume size is too small for the '%(image_name)s' image and has to be "
|
|
"greater than or equal to '%(smallest_size)d' GB."
|
|
msgstr ""
|
|
"भलिउम महरआ '%(image_name)s नि मुसुखानि थाखाय जोबोद फिसा आरो बेयो "
|
|
"'%(smallest_size)d' GB निख्रुइ गेदेरसिन एबा समान जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The chart below shows the resources used by this project in relation to the "
|
|
"project's quotas."
|
|
msgstr "गाहायनि सार्टआ बे प्रजेक्ट आरो प्रजेक्टनि क'टाजों बाहायजानाय सम्पदखौ दिन्थियो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The color and icon of an intersection indicates whether or not traffic is "
|
|
"permitted from the source (row) to the destination (column).\n"
|
|
" Clicking the <i class=\"fa fa-random\"></i> button in the intersection "
|
|
"will install a rule to switch the traffic behavior.<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <b>Note:</b> Rules only affect one direction of traffic. The opposite "
|
|
"direction is outlined when hovering over an intersection.\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"ट्राफिकखौ फुंखा (सारि) निफ्राय थांखि (खाम्फा) सिम गनायथि होनाय जायो ना जाया "
|
|
"दानलायनाय (intersection)नि गाब आरो आइकनआ दिन्थियो।\n"
|
|
" दानलायनाय (intersection)आव <i class=\"fa fa-random\"></i> बुथामखौ क्लिक "
|
|
"खालामोब्ला ट्राफिक बेब'हारआव थांनो नियमखौ इनष्टल खालामगोन।<br/>\n"
|
|
"\n"
|
|
" <b>नायनो गोनां:</b>नियमआ ट्राफिकनि मोनसे दिकखौल' गोहोम खोख्लैयो। दानलायनाय "
|
|
"(intersection) आव थांनाय समाव उल्था दिकखौ दिन्थियो।\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid "The container cannot be deleted since it is not empty."
|
|
msgstr "कन्टेनारखौ खोमोरनो हाया मानोना बेयो लांदां नङा।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The default IP address of the interface created is a gateway of the selected "
|
|
"subnet. You can specify another IP address of the interface here. You must "
|
|
"select a subnet to which the specified IP address belongs to from the above "
|
|
"list."
|
|
msgstr ""
|
|
"सोरजिखानाय इन्टारफेसनि डिफल्ट IP थंआ सायखखानाय साबनेटनि मोनसे गेटवे। बेयाव नोंथाङा "
|
|
"इन्टारफेसनि गुबुन मोनसे IP थंखौ थिक खालामनो हायो। नोंथाङा साबनेटखौ सायखथारनांगोन जेराव "
|
|
"थि IP थंआ गोजौनि लिस्ट निफ्राय फैनायाव थायो।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The flavor '%(flavor)s' is too small for requested image.\n"
|
|
"Minimum requirements: %(min_ram)s MB of RAM and %(min_disk)s GB of Root Disk."
|
|
msgstr ""
|
|
"फ्लेभार '%(flavor)s' आ खावलायखानाय मुसुखानि थाखानाय जोबोद फिसा।\n"
|
|
"खमसिन गोनांथि: RAM नि %(min_ram)s MB आरो रुट डिस्कनि %(min_disk)s GB।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The instance is preparing the live migration to host \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थिआ लाइभ माइग्रेसनखौ \"%s\" आव थियारि खालामगासिनो दं।"
|
|
|
|
msgid "The instance password encrypted with your public key."
|
|
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डआ नोंथांनि राइजो-राजा साबिजों एनक्राइप्ट खालामबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The key pair "%(keypair_name)s" should download automatically. If "
|
|
"not use the link below."
|
|
msgstr ""
|
|
"साबि जरा "%(keypair_name)s" आ गावनो गाव महरै डाउनल'ड खालामनांगोन। "
|
|
"नङाब्ला गाहायनि लिंकखौ बाहाय।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum disk size required to boot the image. If unspecified, this value "
|
|
"defaults to 0 (no minimum)."
|
|
msgstr ""
|
|
"मुसुखाखौ बुट खालामनो खमसिन डिस्क महर गोनांथि जायो। थि-नङैब्ला बे बेसेननि डिफल्ट 0 जायो "
|
|
"(जेबो खमसिन गैया)।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The minimum memory size required to boot the image. If unspecified, this "
|
|
"value defaults to 0 (no minimum)."
|
|
msgstr ""
|
|
"मुसुखाखौ बुट खालामनो खमसिन मेमरि महर गोनांथि जायो। थि-नङैब्ला बे बेसेननि डिफल्ट 0 जायो "
|
|
"(जेबो खमसिन गैया)।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The name \"%s\" is already used by another flavor."
|
|
msgstr "\"%s\" मुंआ गुबुन मोनसे फ्लेभारजों सिगाङावनो बाहायजादों"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The name \"%s\" is already used by another host aggregate."
|
|
msgstr "\"%s\" मुंआ गुबुन मोनसे हस्ट एग्रिगेटजों सिगाङावनो बाहायजादों।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The name of the physical network over which the virtual network is "
|
|
"implemented."
|
|
msgstr "फिजिकेल नेटवार्कनि मुं जायनि सायाव नुथाव नेटवार्कखौ मावफुंनाय जायो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The next hop addresses can be used to override the router used by the client."
|
|
msgstr "क्लाइन्टजों बाहायजानाय रुटारखौ नेवसिनो थाखाय उननि हप थंखौ बाहायनो हायो।"
|
|
|
|
msgid "The page you were looking for doesn't exist"
|
|
msgstr "नोंथाङा नागिरबाय थानाय बिलाइआ गैया"
|
|
|
|
msgid "The physical mechanism by which the virtual network is implemented."
|
|
msgstr "देहायारि खान्थि जायजों नुथाव नेटवार्कखौ मावफुंनाय जायो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The private key will be only used in your browser and will not be sent to "
|
|
"the server"
|
|
msgstr "प्राइभेट साबिखौल' नोंथांनि ब्राउजारआव बाहायगोन आरो सार्भारआव दैथाय हरनाय नङा"
|
|
|
|
msgid "The pseudo folder cannot be deleted since it is not empty."
|
|
msgstr "नंखाय फल्डारखौ खोमोरनो हाया मानोना बेयो लांदां नङा।"
|
|
|
|
msgid "The raw contents of the environment file."
|
|
msgstr "आबहावा फाइलनि गोथां आयदा"
|
|
|
|
msgid "The raw contents of the template."
|
|
msgstr "टेमप्लेटनि थाखाय गोथां आयदा"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The requested feature '%(feature)s' is unknown. Please make sure to specify "
|
|
"a feature defined in FEATURE_MAP."
|
|
msgstr ""
|
|
"खावलायखानाय आखुथाय '%(feature)s' आ मोनथिमोनै। FEATURE_MAP आव थि खालामखानाय "
|
|
"आखुथायखौ थिक खालामनो रोखा खालाम।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The requested instance cannot be launched. The following requested "
|
|
"resource(s) exceed quota(s): %s."
|
|
msgstr ""
|
|
"खावलायखानाय बिदिन्थिखौ जागायनो हाया। गाहायनि खावलायखानाय सम्पदआ क'टा बारो: %s."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"The requested instance port is already associated with another floating IP."
|
|
msgstr "खावलायखानाय बिदिन्थि पर्टआ गुबुन मोनसे फ्ल'टिं IP जों सिगाङावनो थाफानाय"
|
|
|
|
msgid "The specified port is invalid."
|
|
msgstr "थि पर्टआ बाहायजायै।"
|
|
|
|
msgid "The state to start in."
|
|
msgstr "जागायनो जायगा।"
|
|
|
|
msgid "The state to start the network in."
|
|
msgstr "नेटवार्कखौ जागायनो जायगा"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The subnet in the Network Address is too small (/%s)."
|
|
msgstr "नेटवार्क थंआव थानाय साबनेटआ जोबोत फिसा (/%s)"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The volume size cannot be less than the image minimum disk size (%sGB)"
|
|
msgstr "भलिउम महरआ मुसुखा खमसिन डिस्क महर (%sGB) निख्रुइ फिसासिन जानो हाया।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The volume size cannot be less than the image size (%s)"
|
|
msgstr "भलिउम महरआ मुसुखा महर (%s) निख्रुइ फिसासिन जानो हाया।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The volume size cannot be less than the snapshot size (%sGB)"
|
|
msgstr "भलिउम महरआ स्नेपसट महर (%sGB) निख्रुइ फिसासिन जानो हाया।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The volume size cannot be less than the source volume size (%sGB)"
|
|
msgstr "भलिउम महरआ फुंखा भलिउम महर (%sGB) निख्रुइ फिसासिन जानो हाया।"
|
|
|
|
msgid "There are no meters defined yet."
|
|
msgstr "दासिमबो थि खालामनाय जेबो मिटार गैया।"
|
|
|
|
msgid "There are no networks, routers, or connected instances to display."
|
|
msgstr "दिन्थिफुंनो जेबो नेटवार्क, रुटार एबा फोनांजाबखानाय बिदिन्थि गैया।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"There is not enough capacity for this flavor in the selected availability "
|
|
"zone. Try again later or select a different availability zone."
|
|
msgstr ""
|
|
"सायखखानाय मोननो हाथाव ओनसोलआव बे फ्लेभारनि थाखाय थोजासे गोहो गैया। उनाव फिन नाजा "
|
|
"एबा गुबुन मोननो हाथाव ओनसोलखौ सायख।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "There was a problem parsing the %(prefix)s: %(error)s"
|
|
msgstr "%(prefix)s: %(error)s खौ पार्स खालामनायाव मोनसे गोरोन्थि दं"
|
|
|
|
msgid "This Cluster Template will be created for:"
|
|
msgstr "बे क्लास्टार टेमप्लेटखौ सोरजिगोन:"
|
|
|
|
msgid "This Cluster will be started with:"
|
|
msgstr "बे क्लास्टारखौ जागायगोन:"
|
|
|
|
msgid "This Node Group Template will be created for:"
|
|
msgstr "नि थाखाय बे नड हानजा टेमप्लेटखौ सोरजिगोन:"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This generates a pair of keys: a key you keep private (cloud.key) and a "
|
|
"public key (cloud.key.pub). Paste the contents of the public key file here."
|
|
msgstr ""
|
|
"बेयो साबिनि जराखौ दिहुनो: नोंथाङा प्राभेट (cloud.key) आरो राइजो-राजानि साबिखौ "
|
|
"दोनो (cloud.key.pub). बेयाव राइजो-राजा साबि फाइलनि आयदाखौ फोनांजाब हो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This is required for operations to be performed throughout the lifecycle of "
|
|
"the stack"
|
|
msgstr "स्टेकनि जीउ-जारिमिननि गेजेरजों मावफुंनो गोनां अपारेसननि थाखाय बेखौ नांगौ"
|
|
|
|
msgid "This name is already taken."
|
|
msgstr "बे मुंखौ सिगाङावनो लाबाय"
|
|
|
|
msgid "This pane needs javascript support."
|
|
msgstr "बे पेननो जाभास्क्रिप्ट हेफाजाब नांगौ।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This volume is currently attached to an instance. In some cases, creating a "
|
|
"snapshot from an attached volume can result in a corrupted snapshot."
|
|
msgstr ""
|
|
"बे भलिउमखौ दासान्दि मोनसे बिदिन्थिजों नांजाबहोबाय। माखासे बुब्लिआव, नांजाब होखानाय "
|
|
"भलिउम निफ्राय स्नेपसटखौ सोरजियोब्ला बेयो गाज्रि जानो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "सम"
|
|
|
|
msgid "Time Since Event"
|
|
msgstr "जाथाय निफ्राय सम"
|
|
|
|
msgid "Time since created"
|
|
msgstr "सोरजिनाय निफ्राय दासिम सम"
|
|
|
|
msgid "Timeout"
|
|
msgstr "समजोबनाय"
|
|
|
|
msgid "Timezone"
|
|
msgstr "सम-ओनसोल"
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "बिमुं"
|
|
|
|
msgid "To"
|
|
msgstr "सिम"
|
|
|
|
msgid "To Port"
|
|
msgstr "पर्ट सिम"
|
|
|
|
msgid "To date to must be greater than From date."
|
|
msgstr "सिम-अक्ट'आ निफ्राय-अक्ट' निख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To decrypt your password you will need the private key of your key pair for "
|
|
"this instance. Select the private key file, or copy and paste the content of "
|
|
"your private key file into the text area below, then click Decrypt Password."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथांनि पासवार्डखौ डिक्राइप्ट खालामनो, नोंथांनो बे बिदिन्थिनि थाखाय नोंथांनि साबि "
|
|
"जरानि प्राइभेट साबिखौ नांगोन। प्राइभेट साबि फाइलखौ सायख, एबा गाहायनि फरा ओनसोलआव "
|
|
"नोंथांनि प्राइभेट साबि फाइलनि आयदाखौ कपि खालाम आरो फोनांजाब हो, बेनि उनाव डिक्राइप्ट "
|
|
"पासवार्डखौ क्लिक खालाम।"
|
|
|
|
msgid "To exit the fullscreen mode, click the browser's back button."
|
|
msgstr "आबुं स्क्रिन म'डखौ ओंखार लांनो, ब्राउजारनि उनथिं बुथामखौ क्लिक खालाम।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"To specify an allowed IP range, select "CIDR". To allow access "
|
|
"from all members of another security group select "Security Group"."
|
|
msgstr ""
|
|
"गनायथिहोजानाय IP सिमासारिखौ थिक खालामनो, "CIDR" खौ सायख। गुबुन मोनसे "
|
|
"रैखाथि हानजानि गासै सोद्रोमा निफ्राय हाबनायखौ गनायथि होनो "रैखाथि "
|
|
"हानजा" खौ सायख।"
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
msgstr "सिम:"
|
|
|
|
msgid "Topology"
|
|
msgstr "ट'प'लजि"
|
|
|
|
msgid "Total Disk"
|
|
msgstr "गासै डिस्क"
|
|
|
|
msgid "Total Gigabytes"
|
|
msgstr "गासै जिगाबाइट"
|
|
|
|
msgid "Total RAM"
|
|
msgstr "गासै RAM"
|
|
|
|
msgid "Total Size of LUKS Volumes and Snapshots (GB)"
|
|
msgstr "LUKS भलिउम आरो स्नेपसट (GB) नि गासै महर"
|
|
|
|
msgid "Total Size of Volumes and Snapshots (GB)"
|
|
msgstr "भलिउम आरो स्नेपसटनि गासै महर (GB)"
|
|
|
|
msgid "Total disk usage (GB * Hours Used) for the project"
|
|
msgstr "प्रजेक्टनि थाखाय गासै डिस्क बाहायनाय (GB * बाहायनाय घन्टा)"
|
|
|
|
msgid "Total size of stored objects"
|
|
msgstr "दोनथुमखानाय बेसादनि गासै महर"
|
|
|
|
msgid "Transform Protocol"
|
|
msgstr "प्र'ट'कलखौ सोलाय"
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "रोखोम"
|
|
|
|
msgid "Type and version of datastore."
|
|
msgstr "डाटास्टरनि रोखोम आरो बिसान"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Type: %(persistence_type)s"
|
|
msgstr "रोखोम: %(persistence_type)s"
|
|
|
|
msgid "UDP"
|
|
msgstr "UDP"
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgid "URL Path"
|
|
msgstr "URL लामा"
|
|
|
|
msgid "USERNAME"
|
|
msgstr "बाहायग्रामुं"
|
|
|
|
msgid "UTC"
|
|
msgstr "UTC"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "UTC %(hour)s:%(min)s"
|
|
msgstr "UTC %(hour)s:%(min)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add Firewall \"%s\"."
|
|
msgstr "फायारवाल \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add IKE Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "IKE पलिसि \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add IPSec Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "IPSec पलिसि \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add IPSec Site Connection \"%s\"."
|
|
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add Policy \"%s\"."
|
|
msgstr "पलिसि \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add Rule \"%s\"."
|
|
msgstr "नियम \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add VIP \"%s\"."
|
|
msgstr "VIP \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add VPN Service \"%s\"."
|
|
msgstr "VPN सिबिथाय \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to add member(s)"
|
|
msgstr "सोद्रोमा(फोर)खौ दाजाबदेरनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to add monitor"
|
|
msgstr "मनिटर दाजाबदेरनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to add monitor."
|
|
msgstr "मनिटर दाजाबदेरनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to add pool \"%s\"."
|
|
msgstr "पुल \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to add rule to security group."
|
|
msgstr "नियमखौ रैखाथि हानजाजों दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to add user to primary project."
|
|
msgstr "बाहायग्राखौ गुदि प्रजेक्टआव दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to allocate Floating IP."
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ रानना होनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to associate IP address %s."
|
|
msgstr "IP थं %s खौ लोगो लानो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to associate floating IP."
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ आलादा खालामनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to associate monitor."
|
|
msgstr "मनिटरखौ थाफाहोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to attach volume."
|
|
msgstr "भलिउमखौ नांजाब होनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to change password."
|
|
msgstr "पासवार्ड सोलायनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to change the volume type for volume: \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउमनि थाखाय भलिउम रोखोमखौ सोलायनो हायाखै: \"%s\""
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to clear gateway for router \"%(name)s\": \"%(msg)s\""
|
|
msgstr "रुटार \"%(name)s\": \"%(msg)s\" नि थाखाय गेटवेखौ खोमोरनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to connect to Neutron."
|
|
msgstr "निउट्रनजों फोनांजाब खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to copy object."
|
|
msgstr "बेसादखौ कपि खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create QoS Spec."
|
|
msgstr "QoS Spec खौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create container."
|
|
msgstr "कन्टेनारखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create domain \"%s\"."
|
|
msgstr "डमेइन \"%s\" सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create encrypted volume type."
|
|
msgstr "एनक्रिप्ट खालामखानाय भलिउम रोखोमखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create flavor \"%s\"."
|
|
msgstr "फ्लेभार \"%s\" सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create flavor."
|
|
msgstr "फ्लेभार सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to create group."
|
|
msgstr "हानजा सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create host aggregate \"%s\"."
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट \"%s\" खौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create host aggregate."
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेटखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create job binary"
|
|
msgstr "खामानि बाइनारिखौ सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create key pair: %(exc)s"
|
|
msgstr "साबि जराखौ सोरजिनो हायाखै: %(exc)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create network \"%s\"."
|
|
msgstr "नेटवार्क \"%s\" खौ सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to create new cluster for job."
|
|
msgstr "खामानिनि थाखाय गोदान क्लास्टार सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create project \"%s\"."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट \"%s\" सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to create pseudo-folder."
|
|
msgstr "नंखाय-फल्डारखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create role."
|
|
msgstr "बिफाव सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to create snapshot."
|
|
msgstr "स्नेपसटखौ सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to create spec."
|
|
msgstr "spec खौ सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to create subnet \"%s\"."
|
|
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create the cluster"
|
|
msgstr "क्लास्टार सोरजिनो हाया"
|
|
|
|
msgid "Unable to create user."
|
|
msgstr "बाहायग्राखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create volume backup."
|
|
msgstr "भलिउम बेकआपखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create volume snapshot."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create volume type extra spec."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय spec खौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create volume type."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमखौ सोरजिनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to create volume."
|
|
msgstr "भलिउमखौ सोरजिनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete VIP. %s"
|
|
msgstr "VIP खौ खोमोरनो हायाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to delete container."
|
|
msgstr "कन्टेनारखौ खोमोरनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete firewall. %s"
|
|
msgstr "फायारवालखौ खोमोरनो हायाखै। %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete member. %s"
|
|
msgstr "सोद्रोमाखौ खोमोरनो हायाखै। %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete monitor. %s"
|
|
msgstr "मनिटरखौ खोमोरनो हायाखै %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete policy. %s"
|
|
msgstr "पलिसिखौ खोमोरनो हायाखै। %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete pool. %s"
|
|
msgstr "पुलखौ खोमोरनो हायाखै। %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete router \"%s\""
|
|
msgstr "रुटार \"%s\" खौ खोमोरनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to delete router rule."
|
|
msgstr "रुटार नियमखौ खोमोरनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to delete rule. %s"
|
|
msgstr "नियमखौ खोमोरनो हायाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to determine if availability zones extension is supported."
|
|
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल फेहेरनाया हेफाजाब होजायोब्ला थि खालामनो हाया।"
|
|
|
|
msgid "Unable to determine if volume type encryption is supported."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिप्सनआ हेफाजाब होजायोब्ला थि खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to disassociate floating IP."
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP खौ आलादा खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to disassociate monitor."
|
|
msgstr "मनिटरखौ आलादा खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to edit spec."
|
|
msgstr "spec खौ सुजुनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to edit volume type extra spec."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय spec खौ सुजुनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to extend volume."
|
|
msgstr "भलिउमखौ फेहेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch EC2 credentials."
|
|
msgstr "EC2 फोथायथावखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch available images."
|
|
msgstr "मोननो हाथाव मुसुखाखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch cluster list"
|
|
msgstr "बिदिन्थि लिस्टखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch cluster template list"
|
|
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट लिस्टखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch cluster template."
|
|
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेटखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch cluster to scale"
|
|
msgstr "क्लास्टारखौ स्केलआव लाबोनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch cluster to scale."
|
|
msgstr "क्लास्टारखौ स्केलआव लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch clusters."
|
|
msgstr "क्लास्टारखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch data sources."
|
|
msgstr "डाटा फुंखाखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch flavor for template."
|
|
msgstr "टेमप्लेटनि थाखाय फ्लेभारखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch floating ip pools."
|
|
msgstr "फ्ल'टिं ip पुलखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch image choices."
|
|
msgstr "मुसुखा पसायनायखौ लाबोनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch instance details."
|
|
msgstr "बिदिन्थि गुवारैखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch job binary list."
|
|
msgstr "खामानि बाइनारि लिस्टखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to fetch job binary: %(exc)s"
|
|
msgstr "खामानि बाइनारिखौ लाबोनो हायाखै: %(exc)s"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch job executions."
|
|
msgstr "खामानि मावफुंनायखौ लाबोनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch jobs."
|
|
msgstr "खामानिखौ लाबोनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch keypair choices."
|
|
msgstr "जरा साबि पसायनायखौ लाबोनोहायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch node group details."
|
|
msgstr "नड हानजा गुवारैखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch node group template list."
|
|
msgstr "नड हानजा टेमप्लेट लिस्टखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch plugin details."
|
|
msgstr "प्लागिन गुवारैखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch plugin list."
|
|
msgstr "प्लागिन लिस्टखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch template object."
|
|
msgstr "टेमप्लेट बेसादखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch template to copy."
|
|
msgstr "कपि खालामनो टेमप्लेटखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to fetch the image details"
|
|
msgstr "मुसुखा गुवारैखौ लाबोनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to find backup!"
|
|
msgstr "बेकआपखौ नागिरना दिहुननो हायाखै!"
|
|
|
|
msgid "Unable to find default role."
|
|
msgstr "डिफल्ट बिफावखौ नागिरना दिहुननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to generate process choices."
|
|
msgstr "प्रसेस पसायनायखौ दिहुननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get EC2 credentials"
|
|
msgstr "EC2 फोथायथावखौ मोननो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get RDP console for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय RDP कनस'लखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get SPICE console for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय SPICE कनस'लखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get VNC console for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय VNC कनस'लखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get cinder services list."
|
|
msgstr "सिन्डार सिबिथाय लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get database backup data."
|
|
msgstr "डाटाबेस बेकआप डाटा मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to get databases data."
|
|
msgstr "डाटाबेस डाटा मोननो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get events for stack \"%s\"."
|
|
msgstr "स्टेक \"%s\" नि थाखाय जाथायखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get flavor list"
|
|
msgstr "फ्लेभार लिस्टखौ मोननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to get host aggregate list"
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट लिस्ट मोननो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get log for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय लगखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get network agents info."
|
|
msgstr "नेटवार्क थान्दै फोरमायथिहोग्रा मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get network agents list."
|
|
msgstr "नेटवार्क थान्दै लिस्ट मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get node group details."
|
|
msgstr "नड हानजा गुवारैखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get nova services list."
|
|
msgstr "नभा सिबिथाय लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to get openrc credentials"
|
|
msgstr "openrc फोथायथावखौ मोननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to get quota info."
|
|
msgstr "क'टा फोरमायथिहोग्रा मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get resources for stack \"%s\"."
|
|
msgstr "स्टेक \"%s\" नि थाखाय सम्पदखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to get subnet \"%s\""
|
|
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ मोननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to get the available hosts"
|
|
msgstr "मोननो हाथाव हस्टखौ मोननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to get user data."
|
|
msgstr "बाहायग्रा डाटा मोननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to import key pair."
|
|
msgstr "साबि जराखौ लाबोनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to launch %(count)s named \"%(name)s\"."
|
|
msgstr "\"%(name)s\" मुंनि %(count)s खौ जागायनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to launch job."
|
|
msgstr "खामानिखौ जागायनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to list containers."
|
|
msgstr "लिस्ट कन्टेनारखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to list database backups for parent."
|
|
msgstr "पेरेन्टनि थाखाय डाटाबेस बेकआपखौ लिस्ट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to list database instances to backup."
|
|
msgstr "डाटाबेस बिदिन्थिखौ बेकआपआव लिस्ट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to list dhcp agents hosting network."
|
|
msgstr "dhcp थान्दै हस्टिं नेटवार्कखौ लिस्ट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to load the specified image. %s"
|
|
msgstr "थि मुसुखाखौ ल'ड खालामनो हायाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to load the specified snapshot."
|
|
msgstr "थि स्नेपसटखौ ल'ड खालामनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to load the specified volume. %s"
|
|
msgstr "थि भलिउमखौ ल'ड खालामनो हायाखै। %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to locate VIP to delete. %s"
|
|
msgstr "खोमोरनो VIP खौ नागिरना मोनाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to lookup volume or backup information."
|
|
msgstr "भलिउम एबा बेकआप फोरमायथिनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to modify domain \"%s\"."
|
|
msgstr "डमेइन \"%s\" खौ सुद्रायनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to modify flavor \"%s\"."
|
|
msgstr "फ्लेभार \"%s\" खौ सुद्रायनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to modify instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" खौ सुद्रायनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to modify project \"%s\"."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट \"%s\" खौ सुद्रायनो हाया।"
|
|
|
|
msgid "Unable to obtain flavors."
|
|
msgstr "फ्लेभार मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to parse IP address %s."
|
|
msgstr "IP थं %s खौ पार्स खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to populate anti-affinity processes."
|
|
msgstr "गोरोबथि-नङै प्रसेसखौ बाहायनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to process plugin tags"
|
|
msgstr "प्लागिन टेगखौ प्रसेस खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to rebuild instance."
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ बानायफिन हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to resize instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" खौ फिन महर होनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to resize volume. %s"
|
|
msgstr "भलिउमखौ फिन महर होनो हायाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to restore backup."
|
|
msgstr "बेकआपखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policies list."
|
|
msgstr "IKE पलिसि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details."
|
|
msgstr "IKE पलिसि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve IKE Policy details. %s"
|
|
msgstr "IKE पलिसि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to retrieve IP addresses from Neutron for instance \"%(name)s"
|
|
"\" (%(id)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय IP थंखौ निउट्रन निफ्राय मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve IP addresses from Neutron."
|
|
msgstr "निउट्रन निफ्राय IP थंखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve IPSec Policies list."
|
|
msgstr "IPSec पलिसि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details."
|
|
msgstr "IPSec पलिसि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve IPSec Policy details. %s"
|
|
msgstr "IPSec पलिसि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details."
|
|
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connection details. %s"
|
|
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve IPSec Site Connections list."
|
|
msgstr "IPSec साइट फोनांजाब लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve Nova availability zones."
|
|
msgstr "नभा मोननो हाथाव ओनसोलखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve QoS Spec association."
|
|
msgstr "QoS Spec गौथुमखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve QoS Spec details."
|
|
msgstr "QoS Spec गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve QoS Specs."
|
|
msgstr "QoS Specs खौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve QoS spec details."
|
|
msgstr "QoS spec गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve QoS spec list."
|
|
msgstr "QoS spec लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve QoS specs"
|
|
msgstr "QoS specs खौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve VIP details."
|
|
msgstr "VIP गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve VIP details. %s"
|
|
msgstr "VIP गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve VPN Service details."
|
|
msgstr "VPN सिबिथाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve VPN Service details. %s"
|
|
msgstr "VPN सिबिथाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve VPN Services list."
|
|
msgstr "VPN सिबिथाय लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve a list of external networks \"%s\"."
|
|
msgstr "बाइजोनि नेटवार्क \"%s\" नि थाखाय लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve agent list."
|
|
msgstr "थान्दै लिस्ट मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve an external network \"%s\"."
|
|
msgstr "मोनसे बाइजोनि नेटवार्क \"%s\" खौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve attachment information."
|
|
msgstr "नांजाब होनाय फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve availability zone list."
|
|
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोल लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve availability zones."
|
|
msgstr "मोननो हाथाव ओनसोलखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve backup details."
|
|
msgstr "बेकआप गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve compute host information."
|
|
msgstr "कम्पिउट हस्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve compute limit information."
|
|
msgstr "कम्पिउट सिमा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve container list."
|
|
msgstr "कन्टेनार लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve data processing plugins."
|
|
msgstr "डाटा प्रसेसिं प्लागिनखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve database instances."
|
|
msgstr "डाटाबेस बिदिन्थि मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve database size information."
|
|
msgstr "डाटाबेस महर फोरमायथिहोग्रा मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve default Neutron quota values."
|
|
msgstr "डिफल्ट निउट्रन क'टा बेसेनखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve default quota values."
|
|
msgstr "डिफल्ट क'टा बेसेन मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for backup: %s"
|
|
msgstr "बेकआपनि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for database instance: %s"
|
|
msgstr "डाटाबेस बिदिन्थिनि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for network \"%s\"."
|
|
msgstr "\"%s\" नेटवार्कनि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for parent backup: %s"
|
|
msgstr "पेरेन्ट बेकआपनि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै: %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve details for router \"%s\"."
|
|
msgstr "रुटार \"%s\" नि थाखाय गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve details."
|
|
msgstr "गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve domain details."
|
|
msgstr "डमेइन गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve domain information."
|
|
msgstr "डमेइन फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve domain list."
|
|
msgstr "डमेइन लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve extensions information."
|
|
msgstr "फेहेरनाय फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve extra spec list."
|
|
msgstr "बांद्राय spec लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve firewall details."
|
|
msgstr "फायारवाल गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve firewall list."
|
|
msgstr "फायारवाल लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve flavor access list. Please try again later."
|
|
msgstr "फ्लेभार हाबनाय लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve flavor details."
|
|
msgstr "फ्लेभार गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Unable to retrieve flavor information for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय फ्लेभार फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve flavor information for instance \"%s\"."
|
|
msgstr "फ्लेभार फोरमायथिहोग्राखौ बिदिन्थि \"%s\" नि थाखाय मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve flavor list."
|
|
msgstr "फ्लेभार लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve flavors."
|
|
msgstr "फ्लेभारखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve floating IP addresses."
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP थंखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve floating IP pools."
|
|
msgstr "फ्ल'टिं IP पुल्सखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve group list."
|
|
msgstr "हानजा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve group list. Please try again later."
|
|
msgstr "हानजा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve group users."
|
|
msgstr "हानजा बाहायग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve health monitor details. %s"
|
|
msgstr "सावस्रि मनिटर गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve host aggregates list."
|
|
msgstr "हस्ट एग्रिगेट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve host information."
|
|
msgstr "हस्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve hypervisor information."
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve hypervisor instances list."
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर बिदिन्थि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve hypervisor statistics."
|
|
msgstr "हाइपारभाइजर अनजिमा सानथायखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve image details."
|
|
msgstr "मुसुखा गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve image list"
|
|
msgstr "मुसुखा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve image list."
|
|
msgstr "मुसुखा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve image."
|
|
msgstr "मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve images for the current project."
|
|
msgstr "दानि प्रजेक्टनि थाखाय मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve images with filter %s."
|
|
msgstr "मुसुखाखौ फिल्टार %s जों मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve images."
|
|
msgstr "मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance action list."
|
|
msgstr "बिदिन्थि हाबा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance details."
|
|
msgstr "बिदिन्थि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance flavors."
|
|
msgstr "बिदिन्थि फ्लेभारखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance list."
|
|
msgstr "बिदिन्थि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance password."
|
|
msgstr "बिदिन्थि पासवार्डखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance project information."
|
|
msgstr "बिदिन्थि प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance size information."
|
|
msgstr "बिदिन्थि महर फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instance."
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instances list."
|
|
msgstr "बिदिन्थि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve instances."
|
|
msgstr "बिदिन्थिखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve key pair list."
|
|
msgstr "साबि जरा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve key pairs."
|
|
msgstr "साबि जराखौ मोनफिननो हाया।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve limit information."
|
|
msgstr "सिगा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve list of security groups"
|
|
msgstr "रैखाथि हानजानि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve list of volume snapshots."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसटनि लिस्टखौ मोनफिननो हाया"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve list of volumes."
|
|
msgstr "भलिउमनि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve member details."
|
|
msgstr "सोद्रोमा गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve member details. %s"
|
|
msgstr "सोद्रोमा गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve member list."
|
|
msgstr "सोद्रोमा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve metadata."
|
|
msgstr "मेटाडाटाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve monitor details."
|
|
msgstr "मनिटर गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve monitor list."
|
|
msgstr "मनिटर लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve monitors list."
|
|
msgstr "मनिटर लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve network details."
|
|
msgstr "नेटवार्क गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve network quota information."
|
|
msgstr "नेटवार्क क'टा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve network."
|
|
msgstr "नेटवार्क मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve networks list."
|
|
msgstr "नेटवार्क लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve networks."
|
|
msgstr "नेटवार्कखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve object list."
|
|
msgstr "बेसाद लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve object."
|
|
msgstr "बेसादखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve plugin."
|
|
msgstr "प्लागिनखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve policies list."
|
|
msgstr "पलिसि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve policy details."
|
|
msgstr "पलिसि गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve policy list (%(error)s)."
|
|
msgstr "पलिसि लिस्ट (%(error)s) खौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve policy list."
|
|
msgstr "पलिसि लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve pool details."
|
|
msgstr "पुल गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve pool details. %s"
|
|
msgstr "पुल गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve pool subnet. %s"
|
|
msgstr "पुल साबनेटखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve pool. %s"
|
|
msgstr "पुलखौ मोनफिननो हायाखै। %s"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve pools list."
|
|
msgstr "पुल लुस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve port details"
|
|
msgstr "पर्ट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve port details."
|
|
msgstr "पर्ट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve project details."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve project domain."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट डमेइनखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve project information."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve project list."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve providers list."
|
|
msgstr "होग्रा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve public images."
|
|
msgstr "राइजो-राजा मुसुखाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve quota information."
|
|
msgstr "क'टा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve resource."
|
|
msgstr "सम्पदखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve role list."
|
|
msgstr "बिफाव लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve roles list."
|
|
msgstr "बिफाव लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve router details."
|
|
msgstr "रुटार गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve router list."
|
|
msgstr "रुटार लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve router."
|
|
msgstr "रुटारखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve routers list."
|
|
msgstr "रुटार लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve rule details."
|
|
msgstr "नियम गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve rules (%(error)s)."
|
|
msgstr "नियम (%(error)s) खौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve rules list."
|
|
msgstr "नियम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve security group list. Please try again later."
|
|
msgstr "रैखाथि हानजा लिस्टखौ बोखांफिननो हाया। अननानै उनाव फिन नाजा।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve security group."
|
|
msgstr "रैखाथि हानजाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve security groups for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय रैखाथि हानजाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve security groups."
|
|
msgstr "रैखाथि हानजाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve snapshot details."
|
|
msgstr "स्नेपसट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve snapshot list."
|
|
msgstr "स्नेपसट लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack list."
|
|
msgstr "स्टेक लिस्टखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack template."
|
|
msgstr "स्टेक टेमप्लेटखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve stack."
|
|
msgstr "स्टेकखौ मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve subnet details"
|
|
msgstr "साबनेट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve subnet details."
|
|
msgstr "साबनेट गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve tenant limits."
|
|
msgstr "टेनेन्ट सिमाखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the aggregate to be updated"
|
|
msgstr "आपडेट खालामनो गोनां एग्रिगेटखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the specified pool."
|
|
msgstr "थि पुलखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve the specified pool. Unable to add VIP \"%s\"."
|
|
msgstr "थि पुलखौ लाबोफिननो हायाखै। VIP \"%s\" खौ दाजाबदेरनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve the volume type list."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve usage information."
|
|
msgstr "बाहायथि फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve user domain role assignments."
|
|
msgstr "बाहायग्रा डमेइन बिफाव मावबिफानखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve user information."
|
|
msgstr "बाहायग्रा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve user list."
|
|
msgstr "बाहायग्रा लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve user list. Please try again later."
|
|
msgstr "बाहायग्रा लिस्ट मोनफिननो हायाखै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve user roles."
|
|
msgstr "बाहायग्रा बिफावखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve users."
|
|
msgstr "बाहायग्राफोरखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve version information."
|
|
msgstr "बिसान फोरमायथिहोग्रा मोननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume backups."
|
|
msgstr "भलिउम बेकआपखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume details."
|
|
msgstr "भलिउम गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve volume information for volume: \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउमनि थाखाय भलिउम फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै: \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume information."
|
|
msgstr "भलिउम फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume limit information."
|
|
msgstr "भलिउम सिमा फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to retrieve volume list for instance \"%(name)s\" (%(id)s)."
|
|
msgstr "बिदिन्थि \"%(name)s\" (%(id)s) नि थाखाय भलिउम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume list."
|
|
msgstr "भलिउम लिस्टखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume project information."
|
|
msgstr "भलिउम प्रजेक्ट फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume snapshot."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume type details."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume type encryption details."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume type encryption information."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume type extra spec details."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय spec गुवारैखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume type name."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम मुंखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume types"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमखौ मोनफिननो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume."
|
|
msgstr "भलिउमखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to retrieve volume/instance attachment information"
|
|
msgstr "भलिउम/बिदिन्थि नांजाब होनाय फोरमायथिहोग्राखौ मोनफिननो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to set Domain Context."
|
|
msgstr "डमेइन लोब्बागोनांखौ फजनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to set flavor access for project %s."
|
|
msgstr "%s प्रजेक्टनि थाखाय फ्लेभार हाबनायखौ फजनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to set gateway."
|
|
msgstr "गेटवेखौ फजनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to set project quotas."
|
|
msgstr "प्रजेक्ट क'टाखौ फजनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to sort instance flavors."
|
|
msgstr "बिदिन्थि फ्लेभारखौ थख' साजायनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to update container access."
|
|
msgstr "कन्टेनार हाबनायखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update default quotas."
|
|
msgstr "डिफल्ट क'टाखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update group."
|
|
msgstr "हानजाखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update image \"%s\"."
|
|
msgstr "मुसुखा \"%s\" खौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update object."
|
|
msgstr "बेसादखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update role."
|
|
msgstr "बिफावखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update row"
|
|
msgstr "सारिखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update subnet \"%s\"."
|
|
msgstr "साबनेट \"%s\" खौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update the aggregate."
|
|
msgstr "एग्रिगेटखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update the group."
|
|
msgstr "हानजाखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update the user."
|
|
msgstr "बाहायग्राखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to update volume snapshot status."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ आपडेट खालामनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to update volume snapshot."
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसटखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to update volume status to \"%s\"."
|
|
msgstr "भलिउम थाथाइखौ \"%s\" आव आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to update volume."
|
|
msgstr "भलिउमखौ आपडेट खालामनो हायाखै।"
|
|
|
|
msgid "Unable to upload cluster template file"
|
|
msgstr "क्लास्टार टेमप्लेट फाइलखौ आपल'ड खालामनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to upload job binary"
|
|
msgstr "खामानि बाइनारिखौ आपल'ड खालामनो हायाखै"
|
|
|
|
msgid "Unable to upload object."
|
|
msgstr "बेसादखौ आपल'ड खालामनो हायाखै"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unable to upload volume to image for volume: \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउमनि थाखाय मुसुखायाव भलिउमखौ आपल'ड खालाम: \"%s\""
|
|
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "मोनथिमोनै"
|
|
|
|
msgid "Unknown instance"
|
|
msgstr "मोनथिमोनै बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "Unknown instance (None)"
|
|
msgstr "मोनथिमोनै बिदिन्थि (मोनसेबो नङा)"
|
|
|
|
msgid "Unnecessary tags may be removed by clicking a cross near tag's name."
|
|
msgstr ""
|
|
"टेगनि मुंनि खाथियाव सानजाब सिनखौ क्लिक खालामनानै गोनांथिगैयै टेगखौ बोखारगोन जानांगौ।"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Unrescuing"
|
|
msgstr "उदां-नङै खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Unshelving"
|
|
msgstr "बोखारै खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "गोजौ"
|
|
|
|
msgctxt "Current state of a Hypervisor"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "गोजौ"
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Default Quotas"
|
|
msgstr "आपडेट डिफल्ट क'टा"
|
|
|
|
msgid "Update Defaults"
|
|
msgstr "आपडेट डिफल्ट"
|
|
|
|
msgid "Update Group"
|
|
msgstr "हानजाखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Image"
|
|
msgstr "मुसुखा आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Metadata"
|
|
msgstr "मेटाडाटाखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Network"
|
|
msgstr "नेटवार्कखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Object"
|
|
msgstr "बेसादखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Port"
|
|
msgstr "पर्टखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Role"
|
|
msgstr "बिफावखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Router"
|
|
msgstr "रुटारखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Stack"
|
|
msgstr "स्टेकखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Stack Parameters"
|
|
msgstr "स्टेक पेरामिटारखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Status"
|
|
msgstr "थाथाइखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update User"
|
|
msgstr "बाहायग्राखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Volume Snapshot Status"
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट थाथाइखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Update Volume Status"
|
|
msgstr "भलिउम थाथाइखौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Update a stack with the provided values. Please note that any encrypted "
|
|
"parameters, such as passwords, will be reset to default if you do not change "
|
|
"them here."
|
|
msgstr ""
|
|
"होखानाय बेसेनजों स्टेकखौ आपडेट खालाम। नायनो गोनांदि पासवार्ड बादि जायखि जाया "
|
|
"एनक्राइप्ट खालामखानाय पेरामिटारखौ डिफल्टआव फिन फजगोन जदि बेयाव नोंथाङा बेफोरखौ "
|
|
"सोलायो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Update a subnet associated with the network. Advanced configuration are "
|
|
"available at \"Subnet Details\" tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"नेटवार्कजों थाफानाय साबनेटखौ आपडेट खालाम। जौगानाय बाइजोमहरआ\"साबनेट गुवारै\" टेबआव "
|
|
"मोननो हाथाव जायो।"
|
|
|
|
msgid "Update requests for this floating ip"
|
|
msgstr "बे फ्ल'टिं ip नि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
|
|
|
|
msgid "Update requests for this network"
|
|
msgstr "बे नेटवार्कनि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
|
|
|
|
msgid "Update requests for this port"
|
|
msgstr "बे पर्टनि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
|
|
|
|
msgid "Update requests for this router"
|
|
msgstr "बे रुटारनि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
|
|
|
|
msgid "Update requests for this subnet"
|
|
msgstr "बे साबनेटनि थाखाय आपडेट खावलायनाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Update the \"extra spec\" value for \"%(key)s\""
|
|
msgstr "\"%(key)s\" नि थाखाय \"बांद्राय spec\" खौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Update the spec value for \"%(key)s\""
|
|
msgstr "\"%(key)s\" नि थाखाय spec खौ आपडेट खालाम"
|
|
|
|
msgid "Updated"
|
|
msgstr "आपडेट खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "Updated At"
|
|
msgstr "आव आपडेट खालामबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Updated subnet \"%s\"."
|
|
msgstr "आपडेट खालामखानाय नेटवार्क \"%s\"."
|
|
|
|
msgctxt "Task status of an Instance"
|
|
msgid "Updating Password"
|
|
msgstr "पासवार्डखौ आपडेट खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Updating volume \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउम \"%s\" खौ आपडेट खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Updating volume snapshot \"%s\""
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट \"%s\" खौ आपडेट खालामगासिनो दं"
|
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "आपल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Upload File"
|
|
msgstr "फाइलखौ आपल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Upload Object"
|
|
msgstr "बेसादखौ आपल'ड खालाम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Upload Object To Container: %(container_name)s"
|
|
msgstr "बेसादखौ कन्टेनारआव आपल'ड खालाम: %(container_name)s"
|
|
|
|
msgid "Upload Objects"
|
|
msgstr "बेसादखौ आपल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Upload Template"
|
|
msgstr "टेमप्लेटखौ आपल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Upload Volume to Image"
|
|
msgstr "भलिउमखौ मुसुखायाव आपल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Upload a new file"
|
|
msgstr "गोदान फाइलखौआपल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Upload to Image"
|
|
msgstr "मुसुखायाव आपल'ड खालाम"
|
|
|
|
msgid "Uploaded image size"
|
|
msgstr "आपल'ड खालामखानाय मुसुखानि महर"
|
|
|
|
msgid "Url"
|
|
msgstr "Url"
|
|
|
|
msgid "Usage"
|
|
msgstr "बाहायथि"
|
|
|
|
msgid "Usage (Hours)"
|
|
msgstr "बाहायथि (घन्टा)"
|
|
|
|
msgid "Usage Overview"
|
|
msgstr "बाहायथिनि अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Usage Report"
|
|
msgstr "बाहायथि रिपर्ट"
|
|
|
|
msgid "Use Server Default"
|
|
msgstr "सार्भार डिफल्टखौ बाहाय"
|
|
|
|
msgid "Use a volume as source"
|
|
msgstr "भलिउमखौ फुंखा महरै बाहाय"
|
|
|
|
msgid "Use anti-affinity groups for processes"
|
|
msgstr "प्रसेसनि थाखाय गोरोबथि-नङै हानजाखौ बाहाय"
|
|
|
|
msgid "Use anti-affinity groups for: "
|
|
msgstr "नि थाखाय गोरोबथि-नङै हानजाखौ बाहाय: "
|
|
|
|
msgid "Use image as a source"
|
|
msgstr "मुसुखाखौ फुंखा महरै बाहाय"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Use one of the available template source options to specify the template to "
|
|
"be used in creating this stack."
|
|
msgstr ""
|
|
"बे स्टेकखौ सोरजिनायाव बाहायनो गोनां टेमप्लेटखौ थिक खालामनो थाखाय मोननो हाथाव मोनसे "
|
|
"टेमप्लेट फुंखा उफ्राखौ बाहाय"
|
|
|
|
msgid "Use snapshot as a source"
|
|
msgstr "स्नेपसटखौ फुंखा महरै बाहाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Used <span> %(used)s </span> of <span> %(available)s </span>"
|
|
msgstr "<span> %(available)s </span> नि <span> %(used)s </span> बाहायबाय"
|
|
|
|
msgid "Used in Policy"
|
|
msgstr "पलिसिआव बाहायबाय"
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "बाहायग्रा"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User \"%s\" was successfully created."
|
|
msgstr "बाहायग्रा \"%s\" खौ जाफुंसारै सोरजिबाय।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s has no role defined for that project."
|
|
msgstr "%s बाहायग्राहा बै प्रजेक्टनि थाखाय जेबो बिफाव थि खालामाखै।"
|
|
|
|
msgid "User Credentials"
|
|
msgstr "बाहायग्रा फोथायथाव"
|
|
|
|
msgid "User Credentials Details"
|
|
msgstr "बाहायग्रा फोथायथाव गुवारै"
|
|
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "बाहायग्रा ID"
|
|
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "बाहायग्रा मुं"
|
|
|
|
msgid "User Settings"
|
|
msgstr "बाहायग्रा सेटिं"
|
|
|
|
msgid "User has been updated successfully."
|
|
msgstr "बाहायग्राखौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "User has to choose a keypair to have access to clusters instances."
|
|
msgstr "क्लास्टार बिदिन्थिआव हाबनो बाहायग्राया साबि जराखौ बासिखनांगोन।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User name \"%s\" is already used."
|
|
msgstr "बाहायग्रा मुं \"%s\" खौ सिगाङावनो बाहायबाय।"
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "बाहायग्रामुं"
|
|
|
|
msgid "Username (required)"
|
|
msgstr "बाहायग्रामुं (गोनां जाबाय)"
|
|
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "बाहायग्राफोर"
|
|
|
|
msgid "VCPU"
|
|
msgstr "VCPU"
|
|
|
|
msgid "VCPU Hours"
|
|
msgstr "VCPU घन्टा"
|
|
|
|
msgid "VCPU Usage"
|
|
msgstr "VCPU बाहायथि"
|
|
|
|
msgid "VCPUs"
|
|
msgstr "VCPUs"
|
|
|
|
msgid "VCPUs (total)"
|
|
msgstr "VCPUs (गासै)"
|
|
|
|
msgid "VCPUs (used)"
|
|
msgstr "VCPUs (बाहायखाबाय)"
|
|
|
|
msgid "VIP"
|
|
msgstr "VIP"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VIP %s was successfully updated."
|
|
msgstr "VIP %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "VIP Details"
|
|
msgstr "VIP गुवारै"
|
|
|
|
msgid "VIP Subnet"
|
|
msgstr "VIP साबनेट"
|
|
|
|
msgid "VLAN"
|
|
msgstr "VLAN"
|
|
|
|
msgid "VPN"
|
|
msgstr "VPN"
|
|
|
|
msgid "VPN Connections"
|
|
msgstr "VPN फोनांजाब"
|
|
|
|
msgid "VPN Service"
|
|
msgstr "VPN सिबिथाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VPN Service %s was successfully updated."
|
|
msgstr "VPN सिबिथाय %s खौ जाफुंसारै आपडेट खालामबाय।"
|
|
|
|
msgid "VPN Service Details"
|
|
msgstr "VPN सिबिथाय गुवारै"
|
|
|
|
msgid "VPN Service associated with this connection"
|
|
msgstr "बे फोनांजाबजों थाफानाय VPN सिबिथाय"
|
|
|
|
msgid "VPN Services"
|
|
msgstr "VPN सिबिथाय"
|
|
|
|
msgid "VXLAN"
|
|
msgstr "VXLAN"
|
|
|
|
msgid "Valid integer greater than the DPD interval"
|
|
msgstr "DPD दसे थाद'नाय निख्रुइ गेदेरसिन बाहाय जाथाव आबुं अनजिमा"
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "बेसेन"
|
|
|
|
msgid "Value (Avg)"
|
|
msgstr "बेसेन (गड़)"
|
|
|
|
msgid "Value:"
|
|
msgstr "बेसेन:"
|
|
|
|
msgid "Version"
|
|
msgstr "बिसान"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Version: %(version_info)s\n"
|
|
" "
|
|
msgstr ""
|
|
"बिसान: %(version_info)s\n"
|
|
" "
|
|
|
|
msgid "View Container"
|
|
msgstr "कन्टेनारखौ नाय"
|
|
|
|
msgid "View Credentials"
|
|
msgstr "फोथायथावखौ नाय"
|
|
|
|
msgid "View Details"
|
|
msgstr "गुवारैखौ नाय"
|
|
|
|
msgid "View Extra Specs"
|
|
msgstr "बांद्राय Specs खौ नाय"
|
|
|
|
msgid "View Full Log"
|
|
msgstr "आबुं लगखौ नाय"
|
|
|
|
msgid "View Log"
|
|
msgstr "लगखौ नाय"
|
|
|
|
msgid "View Usage"
|
|
msgstr "बाहायथिखौ नाय"
|
|
|
|
msgid "View Usage Report"
|
|
msgstr "बाहायथि रिपर्टखौ नाय"
|
|
|
|
msgid "Virtual Private Network"
|
|
msgstr "नुथाव प्राइभेट नेटवार्क"
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
msgstr "भलिउम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume %(volume_name)s on instance %(instance_name)s"
|
|
msgstr "बिदिन्थि %(instance_name)s आव भलिउम %(volume_name)s"
|
|
|
|
msgid "Volume (Cinder)"
|
|
msgstr "भलिउम (सिन्डार)"
|
|
|
|
msgid "Volume Backup"
|
|
msgstr "भलिउम बेकआप"
|
|
|
|
msgid "Volume Backup:"
|
|
msgstr "भलिउम बेकआप:"
|
|
|
|
msgid "Volume Backups"
|
|
msgstr "भलिउम बेकआप"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Volume Backups are stored using the Object Storage service. You must have "
|
|
"this service activated in order to create a backup."
|
|
msgstr ""
|
|
"बेसाद दोनथुमग्रा सिबिथायनि हेफाजाबजों भलिउम बेकआपखौ दोनथुमनाय जायो। नोंथांनो मोनसे "
|
|
"बेकआप सोरजिनो थाखाय मावथि खालामखानाय बे सिबिथायखौ नांथारगोन।"
|
|
|
|
msgid "Volume Limits"
|
|
msgstr "भलिउमनि सिम"
|
|
|
|
msgid "Volume Name"
|
|
msgstr "भलिउम मुं"
|
|
|
|
msgid "Volume Size"
|
|
msgstr "भलिउम महर"
|
|
|
|
msgid "Volume Snapshot"
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट"
|
|
|
|
msgid "Volume Snapshot Overview"
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Volume Snapshots"
|
|
msgstr "भलिउम स्नेपसट"
|
|
|
|
msgid "Volume Source"
|
|
msgstr "भलिउम फुंखा"
|
|
|
|
msgid "Volume Type Encryption Details"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन गुवारै"
|
|
|
|
msgid "Volume Type Encryption Overview"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम एनक्रिपसन अभारभिउ"
|
|
|
|
msgid "Volume Type Extra Specs"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम बांद्राय Specs"
|
|
|
|
msgid "Volume Type is Unencrypted."
|
|
msgstr "भलिउम रोखोमखौ आनएनक्रिप्ट खालामबाय"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम: %(volume_type_name)s"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume Type: %(volume_type_name)s "
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम: %(volume_type_name)s "
|
|
|
|
msgid "Volume Types"
|
|
msgstr "भलिउम रोखोम"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume cannot be extended to %(req)iGB as you only have %(avail)iGB of your "
|
|
"quota available."
|
|
msgstr ""
|
|
"भलिउमनि %(req)iGB सिम फेहेरनो हाया मानोना नोंथांहा नोंथांनि क'टानि %(avail)iGB "
|
|
"ल'नो दं।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Volume mount point (e.g. 'vda' mounts at '/dev/vda'). Leave this field blank "
|
|
"to let the system choose a device name for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"भलिउमआ बिन्दोखौ बारायो (जेरै- 'vda' आ '/dev/vda' आव बारायो)। बे फोथारखौ लांदाङै "
|
|
"दोनोब्ला डिभाइस मुंखौ नोंथांनि थाखाय सिस्टेमखौ बासिखहोयो।"
|
|
|
|
msgid "Volume size in gigabytes (integer value)."
|
|
msgstr "जिगाबाइटआव भलिउम महर (आबुं अनजिमा बेसेन)।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume size must be equal to or greater than the image minimum disk size "
|
|
"(%sGB)"
|
|
msgstr ""
|
|
"भलिउम महरआ मुसुखा खमसिन डिस्क महर (%sGB) जों समान एबा बेनिख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume size must be equal to or greater than the image size (%s)"
|
|
msgstr "भलिउम महरआ मुसुखा महर (%s) जों समान एबा बेख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Volume size must be equal to or greater than the origin volume size (%s)"
|
|
msgstr "भलिउम महरआ गुबै मुसुखा महर (%s) जों समान एबा बेनिख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Volume size must be equal to or greater than the snapshot size (%sGB)"
|
|
msgstr "भलिउम महरआ स्नेपसट महर (%sGB) जों समान एबा बेनिख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "Volume size must be greater than 0"
|
|
msgstr "भलिउम महरआ 0 निख्रुइ गेदेरसिन जाथारनांगोन"
|
|
|
|
msgid "Volume source must be specified"
|
|
msgstr "भलिउम फुंखाखौ थिक खालामथारनांगोन"
|
|
|
|
msgid "Volumes"
|
|
msgstr "भलिउम"
|
|
|
|
msgid "Volumes Attached"
|
|
msgstr "भलिउम नांजाब होबाय"
|
|
|
|
msgid "Volumes per node"
|
|
msgstr "भलिउम मोनफा नड"
|
|
|
|
msgid "Volumes size"
|
|
msgstr "भलिउम महर"
|
|
|
|
msgid "Volumes size (GB)"
|
|
msgstr "भलिउम महर (GB)"
|
|
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr "गिलिर"
|
|
|
|
msgid "Which keypair to use for authentication."
|
|
msgstr "थारफोरमाननि थाखाय मबे साबि जराखौ बाहायनो"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Within a container you can group your objects into pseudo-folders, which "
|
|
"behave similarly to folders in your desktop operating system, with the "
|
|
"exception that they are virtual collections defined by a common prefix on "
|
|
"the object's name. A slash (/) character is used as the delimiter for pseudo-"
|
|
"folders in the Object Store."
|
|
msgstr ""
|
|
"मोनसे कन्टेनारनि सिङाव, नोंथाङा नोंथांनि बेसादखौ नंखाय-फल्डारआव हानजा खालामनो हायो, "
|
|
"जाय नोंथांनि डिस्कटप अपारेटिं सिस्टेमआव थानाय फल्डारआव एखे बेब'हार खालामो, बिफोरो "
|
|
"बेसादनि मुंआव सरासनस्रा प्रिफिक्सजों थि खालामजानाय नुथाव बुथुमनाय। मोनसे स्लेस (/) हांखोखौ "
|
|
"बेसाद दोनथुमग्रायाव नंखाय-फल्डारनि थाखाय सिमा खालामग्रा महरै बाहायनाय जायो।"
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "नंगौ"
|
|
|
|
msgid "You are already using all of your available floating IPs."
|
|
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि गासै मोननो हाथाव फ्ल'टिं IP खौ सिगाङावनो बाहायगासिनो दं।"
|
|
|
|
msgid "You are already using all of your available volumes."
|
|
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि गासै थाखानाय भलिउमखौ सिगाङावनो बाहायगासिनो दं।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can connect a specified external network to the router. The external "
|
|
"network is regarded as a default route of the router and the router acts as "
|
|
"a gateway for external connectivity."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा थि बाइजोनि नेटवार्कखौ रुटारजों फोनांजाब होनो हायो। बाइजोनि नेटवार्कखौ रुटारनि "
|
|
"डिफल्ट रुट महरै साननाय जायो आरो रुटारआ बाइजोनि फोनांजाबनायनि थाखाय गेटवे महरै खामानि "
|
|
"मावयो।"
|
|
|
|
msgid "You can connect a specified subnet to the router."
|
|
msgstr "नोंथाङा थिक साबनेटखौ रुटारजों फोनांजाबनो हायो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can create a port for the network. If you specify device ID to be "
|
|
"attached, the device specified will be attached to the port created."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा नेटवार्कनि थाखाय मोनसे पर्ट सोरजिनो हायो। नोंथाङा नांजाब होनो गोनां डिभाइस "
|
|
"ID खौ थि खालामोब्ला थि खालामखानाय डिभाइसखौ पर्टजों नांजाब होजागोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can customize your instance after it has launched using the options "
|
|
"available here."
|
|
msgstr ""
|
|
"बेयाव थाखानाय उफ्रानि हेफाजाबजों जागायनायनि उनाव नोंथाङा नोंथांनि बिदिन्थिखौ गावनि "
|
|
"गोसोबादि खालामनो हायो।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can perform an incremental backup by specifying a parent backup. "
|
|
"<strong>However,</strong> not all databases support incremental backups in "
|
|
"which case this operation will result in an error."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा पेरेन्ट बेकआपखौ थिक खालामनानै मोनसे बांनाय बेकआपखौ मावफुंनो होयो।<strong>अदेबानि,"
|
|
"</strong> गासै डाटाबेसआ बांनाय बेकआपखौ हेफाजाब होआ जाय बुब्लिआव बे अपारेसनाआगोरोन्थि "
|
|
"जागोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You can specify the desired rule template or use custom rules, the options "
|
|
"are Custom TCP Rule, Custom UDP Rule, or Custom ICMP Rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा लुबैनाय नियम टेमप्लेटखौ थिक खालामनो एबा कास्टम नियमखौ बाहायनो हायो, उफ्राया "
|
|
"कास्टम TCP नियम, कास्टम UDP नियम, एबा कास्टम ICMP नियम।"
|
|
|
|
msgid "You cannot disable the user you are currently logged in as."
|
|
msgstr "नोंथाङा दासान्दि लग-इन खालामनाय बाहायग्राखौ लोरबां खालामनो हाया।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot revoke your administrative privileges from the domain you are "
|
|
"currently logged into. Please switch to another domain with administrative "
|
|
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा दासान्दि लग-इन खालामनाय डमेइन निफ्राय नोंथांनि खुंथाय सुबिधाखौ बातिल खालामनो "
|
|
"हाया। अननानै खुंथाय सुबिधाजों गुबुन मोनसे डमेइनआव थां एबा CLI नि गेजेरजों खुंथाय बिफावखौ "
|
|
"मेनुयेलि बोखार।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot revoke your administrative privileges from the project you are "
|
|
"currently logged into. Please switch to another project with administrative "
|
|
"privileges or remove the administrative role manually via the CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा दासान्दि लग-इन खालामनाय प्रजेक्ट निफ्राय नोंथांनि खुंथाय सुबिधाखौ बातिल खालामनो "
|
|
"हाया। अननानै खुंथाय सुबिधाजों गुबुन मोनसे प्रजेक्टआव थां एबा CLI नि गेजेरजों खुंथाय बिफावखौ "
|
|
"मेनुयेलि बोखार।"
|
|
|
|
msgid "You may also add any custom tag."
|
|
msgstr "नोंथाङा जायखि जाया कास्टम टेगखौबो दाजाबदेरनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may also enter an optional description for your Data Source."
|
|
msgstr "नोंथाङा नोंथांनि डाटा फुंखानि थाखाय उफ्रायारि बेखेवथिखौ हाबहोनांगोन जानो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may also enter an optional description for your job binary."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा नोंथांनि खामानि बाइनारिनि थाखाय उफ्रायारि बेखेवथिखौ हाबहोनो लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may have mistyped the address or the page may have moved."
|
|
msgstr "नोंथाङा थांनाय थं एबा बिलाइखौ गोरोन्थियै टाइप खालामबाय जानांगौ।"
|
|
|
|
msgid "You may need to enter the username and password for your Data Source."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा नोंथांनि डाटा फुंखानि थाखाय बाहायग्रामुं आरो पासवार्डखौ हाबहोनांगोन जानो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may optionally set a password on the rebuilt instance."
|
|
msgstr "नोंथाङा मोनसे पासवार्डखौ फिन बानायनाय बिदिन्थियाव गावनि गोसोजों फजनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may set <b>cluster</b> scoped configurations on corresponding tabs."
|
|
msgstr "नोंथाङा <b>रोखोमसे टेबआव</b> बाइजोमहरखौ खाबु होनाय क्लास्टारखौ फजनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may update IKE Policy details here."
|
|
msgstr "बेयाव नोंथाङा IKE पलिसि गुवारैखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may update IPSec Policy details here."
|
|
msgstr "बेयाव नोंथाङा IPSec पलिसि गुवारैखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may update IPSec Site Connection details here."
|
|
msgstr "बेयाव नोंथाङा IPSec साइट फोनांजाबखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You may update VIP attributes here: edit name, description, pool, session "
|
|
"persistence, connection limit or admin state."
|
|
msgstr ""
|
|
"बेयाव नोंथाङा VIP एट्ट्रिबिउटखौ आपडेट खालामनो हागौ: मुं, बेखेवथि, पुल, जथुम्मा दिदोम, "
|
|
"फोनांजाब सिमा एबा एडमिन राइजोखौ सुजु।"
|
|
|
|
msgid "You may update VPN Service details here."
|
|
msgstr "बेयाव नोंथाङा VPN सिबिथाय गुवारैखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may update firewall details here."
|
|
msgstr "बेयाव नोंथाङा फायारवाल गुवारैखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You may update health monitor attributes here: edit delay, timeout, max "
|
|
"retries or admin state."
|
|
msgstr ""
|
|
"बेयाव नोंथाङा :सावस्रि मनिटर एट्ट्रिबिउटखौ आपडेट खालामनो हागौ: गोबाव, समजोबनाय, "
|
|
"बांसिन फिन-नाजानाय एबा एडमिन राइजोखौ सुजु।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You may update member attributes here: edit pool, weight or admin state."
|
|
msgstr ""
|
|
"बेयाव नोंथाङा सोद्रोमा एट्ट्रिबिउटखौ आपडेट खालामनो हागौ: पुल, गिलिर एबा एडमिन "
|
|
"राइजोखौ सुजु।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You may update policy details here. Use 'Insert Rule' or 'Remove Rule' links "
|
|
"instead to insert or remove a rule"
|
|
msgstr ""
|
|
"बेयाव नोंथाङा पलिसि गुवारैखौ आपडेट खालामनो हागौ। नियमखौ सोसननाय एबा बोखारनायनि "
|
|
"सोलायै 'नियमखौ सोसन' एबा 'नियमखौ बोखार' लिंकखौ बाहाय।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You may update pool attributes here: edit name, description, load balancing "
|
|
"method or admin state."
|
|
msgstr ""
|
|
"बेयाव नोंथाङा पुल एट्ट्रिबिउटखौ आपडेट खालामनो हागौ: मुं, बेखेवथि, ल'ड बेलेन्सिं खान्थि एबा "
|
|
"एडमिन राइजोखौ सुजु।"
|
|
|
|
msgid "You may update rule details here."
|
|
msgstr "बेयाव नोंथाङा नियम गुवारैखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may update the editable properties of your network here."
|
|
msgstr "बेयाव नोंथाङा नोंथांनि नेटवार्कनि सुजुजाथाव आखुथायखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may update the editable properties of your port here."
|
|
msgstr "बेयाव नोंथाङा नोंथांनि पर्टनि सुजुजाथाव आखुथायखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You may update the editable properties of your router here."
|
|
msgstr "बेयाव नोंथाङा नोंथांनि रुटारनि सुजुजाथाव आखुथायखौ आपडेट खालामनो लुबैनो हागौ।"
|
|
|
|
msgid "You must select a datastore type and version."
|
|
msgstr "नोंथाङा डाटास्टर रोखोम आरो बिसानखौ सायखथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "You must select a snapshot."
|
|
msgstr "नोंथाङा मोनसे स्नेपसटखौ सायखथारनांगोन"
|
|
|
|
msgid "You must select a volume."
|
|
msgstr "नोंथाङा मोनसे भलिउमखौ सायखथारनांगोन"
|
|
|
|
msgid "You must select an image."
|
|
msgstr "नोंथाङा मोनसे मुसुखाखौ सायखथारनांगोन"
|
|
|
|
msgid "You must set volume size"
|
|
msgstr "नोंथाङा भलिउम महरखौ सायखथारनांगोन"
|
|
|
|
msgid "You must specify a password if you create a user."
|
|
msgstr "नोंथाङा बाहायग्रा सोरजिनोब्ला मोनसे पासवार्ड थि खालामथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "You must specify a template via one of the available sources."
|
|
msgstr "मोनसे मोननो फुंखानि गेजेरजों नोंथाङा मोनसे टेमप्लेटखौ थिक खालामथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid "You must specify at least one database if you create a user."
|
|
msgstr "नोंथाङा बाहायग्रा सोरजिनोब्ला खमैबो मोनसे डाटाबेस थि खालामथारनांगोन।"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"You must specify the source of the traffic to be allowed via this rule. You "
|
|
"may do so either in the form of an IP address block (CIDR) or via a source "
|
|
"group (Security Group). Selecting a security group as the source will allow "
|
|
"any other instance in that security group access to any other instance via "
|
|
"this rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"नोंथाङा बे नियमनि गेजेरजों गनायथि होनोगोनां ट्रेफिकनि फुंखाखौ थिक खालामथारनांगोन। "
|
|
"नोंथाङा IP थं ब्लक (CIDR) नि फर्मआव एबा फुंखा रैखाथि (रैखाथि हानजा)नि गेजेरजों बेबाइदि "
|
|
"खालामनो हागौ। रैखाथि हानजाखौ फुंखा महरै सायखयोब्ला जायखि जाया गुबुन बिदिन्थिखौ बे "
|
|
"फाइलनि गेजेरजों बै रैखाथि हानजायाव हाबहोगोन।"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your image %s has been queued for creation."
|
|
msgstr "नोंथांनि मुसुखा %s खौ सोरजिनायनि थाखाय सारियाव दोनबाय।"
|
|
|
|
msgid "Zone"
|
|
msgstr "ओनसोल"
|
|
|
|
msgid "aes-128"
|
|
msgstr "aes-128"
|
|
|
|
msgid "aes-192"
|
|
msgstr "aes-192"
|
|
|
|
msgid "aes-256"
|
|
msgstr "aes-256"
|
|
|
|
msgid "ah"
|
|
msgstr "ah"
|
|
|
|
msgid "ah-esp"
|
|
msgstr "ah-esp"
|
|
|
|
msgid "back-end"
|
|
msgstr "बेक-एन्ड"
|
|
|
|
msgid "bi-directional"
|
|
msgstr "फाननै-बिथोनारि"
|
|
|
|
msgctxt "Both of front-end and back-end"
|
|
msgid "both"
|
|
msgstr "मोननैबो"
|
|
|
|
msgid "clear"
|
|
msgstr "खोमोर"
|
|
|
|
msgid "console is currently unavailable. Please try again later."
|
|
msgstr "कनस'लआ दासान्दि मोननो हाथावै। अननानै उनाव फिन नाजा।"
|
|
|
|
msgid "disabled"
|
|
msgstr "लोरबां खालामबाय"
|
|
|
|
msgid "dm-crypt"
|
|
msgstr "dm-क्राइप्ट"
|
|
|
|
msgid "environment"
|
|
msgstr "आबहावा"
|
|
|
|
msgid "esp"
|
|
msgstr "esp"
|
|
|
|
msgid "front-end"
|
|
msgstr "फ्रन्ट-एन्ड"
|
|
|
|
msgid "group14"
|
|
msgstr "हानजा14"
|
|
|
|
msgid "group2"
|
|
msgstr "हानजा2"
|
|
|
|
msgid "group5"
|
|
msgstr "हानजा5"
|
|
|
|
msgid "hold"
|
|
msgstr "हम"
|
|
|
|
msgid "instance"
|
|
msgstr "बिदिन्थि"
|
|
|
|
msgid "no processes"
|
|
msgstr "जेबो प्रसेस गैया"
|
|
|
|
msgid "pseudo-folder"
|
|
msgstr "नंखाय-फल्डार"
|
|
|
|
msgid "response-only"
|
|
msgstr "फिननायल'"
|
|
|
|
msgid "restart"
|
|
msgstr "फिन जागाय"
|
|
|
|
msgid "restart-by-peer"
|
|
msgstr "पियार-जों-फिन जागाय"
|
|
|
|
msgid "seconds"
|
|
msgstr "सेकेन्द"
|
|
|
|
msgid "sha1"
|
|
msgstr "sha1"
|
|
|
|
msgid "template"
|
|
msgstr "टेमप्लेट"
|
|
|
|
msgid "transport"
|
|
msgstr "रोगाथाय"
|
|
|
|
msgid "tunnel"
|
|
msgstr "टानेल"
|
|
|
|
msgid "undefined"
|
|
msgstr "थि खालामै"
|
|
|
|
msgid "unknown IP address"
|
|
msgstr "मोनथिमोनै IP थं"
|
|
|
|
msgid "v1"
|
|
msgstr "v1"
|
|
|
|
msgid "v2"
|
|
msgstr "v2"
|