horizon/horizon/locale/es/LC_MESSAGES/djangojs.po

622 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>, 2015
# cametiope <aldohcasa@hotmail.com>, 2014
# Marian Tort <marian.tort@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-12 01:16-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-20 07:06+0000\n"
"Last-Translator: Alberto Molina Coballes <alb.molina@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/horizon/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: static/angular/action-list/button-tooltip.js:15
msgid ""
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
"missing information."
msgstr "Esta acción no se puede llevar a cabo. Esta columna contiene errores o carece de información."
#: static/angular/metadata-display/metadata-display.js:33
msgid "Detail Information"
msgstr "Información detallada"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:35
msgid ""
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
"the right column. In the left columns there are metadata definitions from "
"the Glance Metadata Catalog. Use the \"Other\" option to add metadata with "
"the key of your choice."
msgstr "Puede especificar los metadatos de los recursos moviendo los ítems de la columna de la izquierda a la de la derecha. En las columnas de la izquierda hay definiciones de metadatos del Glance Metadata Catalog. Utilice la opcion \"Otro\" para añadir metadatos con la clave que desee. "
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:36
msgid "Min"
msgstr "Mín."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:37
msgid "Max"
msgstr "Máx."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:38
msgid "Min length"
msgstr "Longitud mín."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:39
msgid "Max length"
msgstr "Longitud máx."
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:40
msgid "Pattern mismatch"
msgstr "Discrepancia en el patrón"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:41
msgid "Integer required"
msgstr "Entero obligatorio"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:42
msgid "Decimal required"
msgstr "Decimal obligatorio"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:43
msgid "Required"
msgstr "Obligatorio"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:44
msgid "Duplicate keys are not allowed"
msgstr "Las claves duplicadas no están permitidas"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:45
#: static/angular/table/basic-table.js:6
#: static/horizon/js/horizon.forms.js:184
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:46
msgid "Available Metadata"
msgstr "Metadatos disponibles"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:47
msgid "Existing Metadata"
msgstr "Metadatos existentes"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:48
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:49
msgid "No available metadata"
msgstr "Metadatos no disponibles"
#: static/angular/metadata-tree/metadata-tree.js:50
msgid "No existing metadata"
msgstr "No hay metadatos existentes"
#: static/angular/modal/modal.js:83
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: static/angular/modal/modal.js:84 static/angular/wizard/wizard.js:11
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:33
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar "
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:39
msgid "Allocated"
msgstr "Asignados"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:40
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:41
msgid "Select one"
msgstr "Seleccione uno"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:42
msgid "Select an item from Available items below"
msgstr "Seleccione un ítem de los disponibles abajo"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:43
msgid "No available items"
msgstr "No hay ítems disponibles"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:44
msgid "Expand to see allocated items"
msgstr "Expandir para ver los ítems asociados"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:45
msgid "Expand to see available items"
msgstr "Expandir para ver los ítems disponibles"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:46
msgid "Click to show or hide"
msgstr "Haga click para mostrar u ocultar"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:47
msgid "Re-order items using drag and drop"
msgstr "Reordene los ítems arrastrando y soltando."
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:48
msgid "Click to see more details"
msgstr "Haga click para ver más detalles"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:100
msgid "Found %(found)s of %(total)s"
msgstr "%(found)s de %(total)s encontrado"
#: static/angular/transfer-table/transfer-table.js:166
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
msgstr "Haga click aquí para ver los errores."
#: static/angular/wizard/wizard.js:12
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
#: static/angular/wizard/wizard.js:13
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: static/angular/wizard/wizard.js:14
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Open"
msgstr "Abierta"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closing"
msgstr "Cerrando"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:23
msgid "Closed"
msgstr "Cerrada"
#: static/horizon/js/angular/directives/serialConsole.js:85
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:37
msgid "No"
msgstr "No"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:53
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:140
#, c-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:70
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:142
#, c-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:138
#, c-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:144
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:146
#, c-format
msgid "%s bytes"
msgstr "%s bytes"
#: static/horizon/js/angular/filters/filters.js:163
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:393
#, c-format
msgid "Displaying %s item"
msgid_plural "Displaying %s items"
msgstr[0] "Mostrando %s articulo"
msgstr[1] "Mostrando %s articulos"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:47
msgid "Unable to retrieve volumes."
msgstr "No ha sido posible obtener volúmenes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.cinder.js:74
msgid "Unable to retrieve volume snapshots."
msgstr "No ha sido posible obtener las snapshots de volúmenes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:43
msgid "Unable to retrieve user configuration."
msgstr "No ha sido posible obtener la configuración de usuario."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:62
msgid "Unable to retrieve admin configuration."
msgstr "No ha sido posible obtener la configuración de admin."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:105
msgid "Unable to retrieve settings."
msgstr "No ha sido posible obtener los ajustes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.config.js:289
msgid "Setting is not enabled: %(setting)s"
msgstr "Ajuste no habilitado: %(setting)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:38
msgid "Unable to retrieve image."
msgstr "No ha sido posible obtener la imagen."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:81
msgid "Unable to retrieve images."
msgstr "No ha sido posible obtener las imágenes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.glance.js:144
msgid "Unable to retrieve namespaces."
msgstr "No ha sido posible obtener los espacios de nombres."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:24
msgid "Unable to retrieve users"
msgstr "No ha sido posible obtener los usuarios"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:31
msgid "Unable to create the user."
msgstr "No ha sido posible crear el usuario."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:38
msgid "Unable to delete the users."
msgstr "No ha sido posible borrar los usuarios."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:73
msgid "Unable to retrieve the current user session."
msgstr "No ha sido posible obtener la sesión de usuario actual."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:80
msgid "Unable to retrieve the user"
msgstr "No ha sido posible obtener el usuario"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:88
msgid "Unable to edit the user."
msgstr "No ha sido posible editar el usuario."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:95
msgid "Unable to delete the user."
msgstr "No ha sido posible borrar el usuario."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:103
msgid "Unable to retrieve role"
msgstr "No ha sido posible obtener el rol"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:110
msgid "Unable to create the role."
msgstr "No ha sido posible crear el rol."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:117
msgid "Unable to delete the roles."
msgstr "No ha sido posible borrar los roles."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:124
msgid "Unable to retrieve the role"
msgstr "No ha sido posible obtener el rol"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:132
msgid "Unable to edit the role."
msgstr "No ha sido posible editar el rol."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:139
msgid "Unable to delete the role."
msgstr "No ha sido posible borrar el rol."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:147
msgid "Unable to retrieve domains"
msgstr "No ha sido posible obtener los dominios"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:154
msgid "Unable to create the domain."
msgstr "No ha sido posible crear el dominio."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:161
msgid "Unable to delete the domains."
msgstr "No ha sido posible borrar los dominios."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:168
msgid "Unable to retrieve the domain"
msgstr "No ha sido posible obtener el dominio"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:176
msgid "Unable to edit the domain."
msgstr "No ha sido posible editar el dominio."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:183
msgid "Unable to delete the domain."
msgstr "No ha sido posible borrar el dominio."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:192
msgid "Unable to retrieve projects"
msgstr "No ha sido posible obtener los proyectos"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:199
msgid "Unable to create the project."
msgstr "No ha sido posible crear el proyecto."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:206
msgid "Unable to delete the projects."
msgstr "No ha sido posible borrar los proyectos."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:213
msgid "Unable to retrieve the project"
msgstr "No ha sido posible obtener el proyecto"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:221
msgid "Unable to edit the project."
msgstr "No ha sido posible editar el proyecto."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:228
msgid "Unable to delete the project."
msgstr "No ha sido posible borrar el proyecto."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:236
msgid "Unable to grant the role."
msgstr "No ha sido posible asignar el rol."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:250
msgid "Unable to fetch the service catalog."
msgstr "No ha sido posible obtener el catálogo de servicios."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:385
msgid "Service type is not enabled: %(desiredType)s"
msgstr "Tipo de servicio no habilitado: %(desiredType)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.keystone.js:392
msgid "Cannot get service catalog from keystone."
msgstr "No se puede obtener el catálogo de servicios desde keystone."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:39
msgid "Unable to retrieve networks."
msgstr "No ha sido posible obtener las redes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:88
msgid "Unable to create the network."
msgstr "No ha sido posible crear la red."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:108
msgid "Unable to retrieve subnets."
msgstr "No ha sido posible obtener las subredes."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:172
msgid "Unable to create the subnet."
msgstr "No ha sido posible crear la subred."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.neutron.js:192
msgid "Unable to retrieve ports."
msgstr "No ha sido posible obtener los puertos."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:40
msgid "Unable to retrieve keypairs."
msgstr "No ha sido posible obtener los pares de claves."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:62
msgid "Unable to import the keypair."
msgstr "No ha sido posible importar el par de claves."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:64
msgid "Unable to create the keypair."
msgstr "No ha sido posible crear el par de claves."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:83
msgid "Unable to retrieve availability zones."
msgstr "No ha sido posible obtener las zonas de disponibilidad."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:121
msgid "Unable to retrieve limits."
msgstr "No ha sido posible obtener los límites."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:148
msgid "Unable to create the server."
msgstr "No ha sido posible crear el servidor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:162
msgid "Unable to retrieve server."
msgstr "No ha sido posible obtener el servidor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:192
msgid "Unable to retrieve extensions."
msgstr "No ha sido posible obtener las extensiones."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:237
msgid "Unable to retrieve flavors."
msgstr "No ha sido posible obtener los sabores."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:255
msgid "Unable to retrieve flavor."
msgstr "No ha sido posible obtener el sabor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:269
msgid "Unable to retrieve flavor extra specs."
msgstr "No ha sido posible obtener las especificaciones extra del sabor."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:311
msgid "Extension is not enabled: %(extension)s"
msgstr "Extensión no habilitada: %(extension)s"
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.nova.js:318
msgid "Cannot get nova extension list."
msgstr "No se puede obtener la lista de extensiones de nova."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.policy.js:65
msgid "Policy check failed."
msgstr "Ha fallado la comprobación de política."
#: static/horizon/js/angular/services/hz.api.security-group.js:64
msgid "Unable to retrieve security groups."
msgstr "No ha sido posible obtener los grupos de seguridad."
#: static/horizon/js/horizon.accordion_nav.js:78
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:315
#: static/horizon/js/horizon.tabs.js:21
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:394
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:404
msgid "No data available."
msgstr "No hay datos disponibles."
#: static/horizon/js/horizon.d3linechart.js:410
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:334
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:94
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:157
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Ha ocurrido un error. Inténtelo de nuevo más tarde."
#: static/horizon/js/horizon.firewalls.js:32
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:31
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
msgstr "Ha ocurrido un problema en la comunicación con el servidor, inténtelo de nuevo."
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:273
msgid "Could not read the file"
msgstr "No se ha podido leer el fichero"
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:279
#: static/horizon/js/horizon.instances.js:308
msgid "Could not decrypt the password"
msgstr "No se ha podido descifrar la contraseña"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:190
msgid "No roles"
msgstr "Sin roles"
#: static/horizon/js/horizon.membership.js:222
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:9
msgid "Danger: "
msgstr "Peligro:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:10
msgid "Warning: "
msgstr "Advertencia:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:11
msgid "Notice: "
msgstr "Aviso:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:12
msgid "Success: "
msgstr "Correcto:"
#: static/horizon/js/horizon.messages.js:13
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:229
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:218
msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
#: static/horizon/js/horizon.modals.js:263
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
msgstr "Ha ocurrido un error al enviar el formulario. Inténtelo de nuevo."
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:530
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:536
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:549
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:552
msgid "STATUS"
msgstr "ESTADO"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:553
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:554
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfaces"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:555
msgid "Delete Interface"
msgstr "Eliminar interfaz"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:556
msgid "Open Console"
msgstr "Abrir consola"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:557
msgid "View Details"
msgstr "Ver detalles"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:560
msgid "Delete Router"
msgstr "Eliminar router"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:561
msgid "View Router Details"
msgstr "Ver detalles del router"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:564
msgid "Add Interface"
msgstr "Añadir interfaz"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:570
msgid "Terminate Instance"
msgstr "Terminar instancia"
#: static/horizon/js/horizon.networktopology.js:571
msgid "View Instance Details"
msgstr "Ver detalles de la instancia"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:39
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:406
msgid "No items to display."
msgstr "No hay ítems que mostrar."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:52
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:120
msgid "An error occurred while updating."
msgstr "Ha ocurrido un error durante la actualización."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:201
#, c-format
msgid "You have selected %s. "
msgstr "Ha seleccionado %s."
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:203
#, c-format
msgid "Confirm %s"
msgstr "Confirmar %s"
#: static/horizon/js/horizon.tables.js:204
msgid "Please confirm your selection. "
msgstr "Confirme su selección."
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:88
#: static/horizon/js/horizon.tables_inline_edit.js:151
msgid "Not authorized to do this operation."
msgstr "No tiene autorización para realizar esta operación."
#: static/horizon/js/horizon.users.js:18
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."