horizon/horizon/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po

344 lines
7.3 KiB
Plaintext

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
#
# Translators:
# Fernando F. Rodrigues <rodrigues_fernando@hotmail.com>, 2015
# Gabriel Wainer, 2015
# Natan Teixeira Boanafina Sayão <natantb@hotmail.com>, 2015
# Remulo Carvalho <remulo@gmail.com>, 2015
# Rodrigo Felix de Almeida <rodrigofelixdealmeida@gmail.com>, 2014
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-31 10:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-21 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Gabriel Wainer <gabrielcw@gmail.com>\n"
"Language: pt-BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.0\n"
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>From:</label> %(start)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>De:</label> %(start)s"
#, python-format
msgid ""
"\n"
" <label>To:</label>%(end)s"
msgstr ""
"\n"
" <label>Para:</label>%(end)s"
msgid ""
"\n"
" If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator.\n"
" "
msgstr ""
"\n"
"Se você não tem certeza do método de autenticação a ser utilizado, entre em "
"contato com o seu administrador."
#, python-format
msgctxt "past"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#, python-format
msgctxt "present"
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr "%(action)s %(data_type)s"
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
msgstr[1] "%(size)d Bytes"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s concluído com sucesso."
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s não completou."
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Prev"
msgid "(No Limit)"
msgstr "(Sem Limite)"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Bytes"
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "Um %(resource)s com o nome \"%(name)s\" já existe."
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
msgid "Active Instances:"
msgstr "Instâncias ativas:"
msgid "Active RAM:"
msgstr "RAM ativa:"
msgid "Add a row"
msgstr "Adicionar uma linha"
msgid "All available"
msgstr "Tudo disponível"
msgid "Available"
msgstr "Disponível"
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Connect"
msgstr "Conectado"
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
msgid "Deleted"
msgstr "Excluído"
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Exibindo %(content_items)s item"
msgstr[1] "Exibindo %(content_items)s itens"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Exibindo %(counter)s item"
msgstr[1] "Exibindo %(counter)s itens"
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Exibindo %(nav_items)s item"
msgstr[1] "Exibindo %(nav_items)s itens"
msgid "Error: "
msgstr "Erro:"
msgid "Fake"
msgstr "Falso"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Formato incorreto para o endereço IP"
msgid "Info: "
msgstr "Informação:"
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
msgstr ""
"Metadados inseridos em um formato inválido. Insira os metadados em pares "
"Chave=Valor separados por vírgula. "
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Máscara de sub-rede inválida"
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versão inválida para o endereço IP"
msgid "Limit Summary"
msgstr "Resumo de Limites"
msgid "Login"
msgstr "Logar"
msgid "Members"
msgstr "Membros"
msgid "More Actions"
msgstr "Mais Ações"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Item de Navegação"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Next&nbsp;&raquo;"
msgid "No items to display."
msgstr "Sem itens para exibir."
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Não foi encontrada correspondência para o ID \"%s\"."
msgid "No members."
msgstr "Sem membros."
msgid "None available."
msgstr "Nenhum disponível."
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Não é um número de protocolo IP válido"
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Não é um número de porta válido"
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Uma pontução de dois pontos permitida no intervalo de portas"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Senha não foi aceita"
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Por favor faça login para continuar."
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Por favor selecione uma linha antes de realizar esta ação."
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Selecione um %s para navegar."
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Selecione um período de tempo para consultar seu uso:"
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Vender Puppy"
msgstr[1] "Vender Puppies"
msgid "Sign In"
msgstr "Entrar"
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Puppy Vendido"
msgstr[1] "Puppies Vendidos"
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
msgid "Success: "
msgstr "Sucesso:"
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
msgid "The date should be in YYYY-mm-dd format."
msgstr "A data deve estar no formato YYYY-mm-dd."
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "A string somente deve conter caracteres ASCII imprimíveis."
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "GB-Horas desse Período:"
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "Quantidade de RAM-Horas deste período:"
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "VCPU-Horas desse Período:"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta ação não pode ser desfeita."
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Não foi possível %(action)s: %(objs)s"
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Não autorizado. Por favor tente efetuar login novamente."
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Não autorizado: %s"
msgid "Usage Summary"
msgstr "Resumo de Utilização"
msgid "Warning: "
msgstr "Alerta:"
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Você não possui permissão para %(action)s: %(objs)s"
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Você não está autorizado a acessar %s"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Você não tem permissão para acessar o recurso:"