horizon/horizon/locale/bg_BG/LC_MESSAGES/django.po

465 lines
9.8 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Dimitar Dimitrov <dimitrov@linuxmail.org>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Horizon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 19:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Dimitar Dimitrov <dimitrov@linuxmail.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bg_BG\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: base.py:437
msgid "Other"
msgstr "Друго"
#: decorators.py:55
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Моля, влезте за да продължите."
#: decorators.py:87
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Вие не сте оторизирани да достъпвате %s"
#: exceptions.py:285
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Не сте оторизирани. Моля, опитайте да влезете отново."
#: browsers/base.py:90
msgid "Navigation Item"
msgstr ""
#: browsers/views.py:42
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr ""
#: tables/actions.py:338
msgid "Filter"
msgstr "Филтър"
#: tables/actions.py:468
#, python-format
msgid "%(action)s %(data_type)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:502
msgid "N/A"
msgstr ""
#: tables/actions.py:530
#, python-format
msgid "You do not have permission to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Вие нямате права да %(action)s: %(objs)s"
#: tables/actions.py:536
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:542
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr ""
#: tables/actions.py:552
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
#: tables/actions.py:553
msgid "Deleted"
msgstr "Изтрит"
#: tables/base.py:266
#, python-format
msgid "The attribute %(attr)s doesn't exist on %(obj)s."
msgstr ""
#: tables/base.py:727
msgid "No items to display."
msgstr ""
#: tables/base.py:830
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: tables/base.py:1008
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr ""
#: tables/base.py:1138
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Моля, изберете ред преди да предприемете това действие."
#: templates/_header.html:3
msgid "Logged in as"
msgstr ""
#: templates/_header.html:5
msgid "Help"
msgstr ""
#: templates/_header.html:7
msgid "Sign Out"
msgstr ""
#: templates/splash.html:7 templates/auth/login.html:4
msgid "Login"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:4
msgid "Log In"
msgstr ""
#: templates/auth/_login.html:17
msgid "Sign In"
msgstr ""
#: templates/horizon/_messages.html:7
msgid "Info: "
msgstr "Информация: "
#: templates/horizon/_messages.html:13
msgid "Warning: "
msgstr "Внимание: "
#: templates/horizon/_messages.html:19
msgid "Success: "
msgstr "Успех: "
#: templates/horizon/_messages.html:25
msgid "Error: "
msgstr "Грешка: "
#: templates/horizon/common/_data_table.html:44
msgid "Summary"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_data_table.html:53
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:4
#, fuzzy
msgid "Quota Summary"
msgstr "Обобщение на потреблението"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
msgid "Used"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
msgid "of"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:5
#, fuzzy
msgid "Available Instances"
msgstr "Всички инстанции"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:8
#, fuzzy
msgid "Available vCPUs"
msgstr "Наличен"
#: templates/horizon/common/_quota_summary.html:11
#, fuzzy
msgid "Available RAM"
msgstr "Наличен"
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:10
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_resource_browser.html:11
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templates/horizon/common/_sidebar.html:14
msgid "Current Project"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:5
msgid "Select a month to query its usage"
msgstr "Изберете месец за да намерите потреблението"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:9
msgid "Submit"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:14
msgid "Active Instances"
msgstr "Активни инстанции"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:15
#, fuzzy
msgid "Active RAM"
msgstr "Активна памет"
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:16
msgid "This Month's VCPU-Hours"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_usage_summary.html:17
msgid "This Month's GB-Hours"
msgstr ""
#: templates/horizon/common/_workflow.html:33
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: templatetags/branding.py:35
msgid "Horizon"
msgstr ""
#: templatetags/horizon.py:108
msgid "No Limit"
msgstr "Без лимит"
#: templatetags/horizon.py:110 templatetags/horizon.py:112
msgid "Available"
msgstr "Наличен"
#: templatetags/sizeformat.py:45
#, python-format
msgid "%(size)d byte"
msgid_plural "%(size)d bytes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:49
#, python-format
msgid "%(size)d"
msgid_plural "%(size)d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: templatetags/sizeformat.py:52
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:55
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:58
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:61
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr ""
#: templatetags/sizeformat.py:63
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr ""
#: test/settings.py:114
msgid "Password must be between 8 and 18 characters."
msgstr "Паролата трябва да е между 8 и 18 символа."
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:8
msgid "Cute Cats"
msgstr ""
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:14
msgid "Fierce Cats"
msgstr ""
#: test/test_dashboards/cats/dashboard.py:19
msgid "Cats"
msgstr ""
#: test/test_dashboards/cats/kittens/panel.py:9
#: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:3
#: test/test_dashboards/cats/kittens/templates/kittens/index.html:6
msgid "Kittens"
msgstr ""
#: test/test_dashboards/cats/tigers/panel.py:9
#: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:3
#: test/test_dashboards/cats/tigers/templates/tigers/index.html:6
msgid "Tigers"
msgstr ""
#: test/test_dashboards/dogs/dashboard.py:7
msgid "Dogs"
msgstr ""
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/panel.py:9
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:3
#: test/test_dashboards/dogs/puppies/templates/puppies/index.html:6
msgid "Puppies"
msgstr ""
#: test/tests/base.py:39
msgid "My Dashboard"
msgstr ""
#: test/tests/base.py:45
msgid "My Panel"
msgstr "Моят панел"
#: test/tests/base.py:51
msgid "Admin Panel"
msgstr "Админ панел"
#: test/tests/messages.py:31
msgid "Giant ants are attacking San Francisco!"
msgstr ""
#: test/tests/tables.py:106
msgid "Batch"
msgstr ""
#: test/tests/tables.py:107
msgid "Batched"
msgstr ""
#: test/tests/tables.py:108 test/tests/tables.py:119
msgid "Item"
msgstr ""
#: test/tests/tables.py:109 test/tests/tables.py:120
msgid "Items"
msgstr ""
#: test/tests/tables.py:117
msgid "Down"
msgstr ""
#: test/tests/tables.py:117
msgid "Up"
msgstr ""
#: test/tests/tables.py:118
msgid "Downed"
msgstr ""
#: test/tests/tables.py:118
msgid "Upped"
msgstr ""
#: test/tests/tables.py:185
msgid "No Actions Table"
msgstr ""
#: test/tests/tabs.py:36
msgid "Tab One"
msgstr ""
#: test/tests/tabs.py:42
msgid "Delayed Tab"
msgstr ""
#: test/tests/tabs.py:49
msgid "Disabled Tab"
msgstr ""
#: test/tests/tabs.py:58
msgid "Disallowed Tab"
msgstr ""
#: test/tests/tabs.py:76
msgid "Tab With My Table"
msgstr ""
#: test/tests/tabs.py:85
msgid "Recoverable Error Tab"
msgstr ""
#: test/tests/workflows.py:43
msgid "Project"
msgstr "Проект"
#: test/tests/workflows.py:44
msgid "User"
msgstr "Потребител"
#: test/tests/workflows.py:47
msgid "Test Action One"
msgstr ""
#: test/tests/workflows.py:61
msgid "Instance"
msgstr "Инстанция"
#: test/tests/workflows.py:64
msgid "Test Action Two"
msgstr ""
#: test/tests/workflows.py:72
msgid "Test Action Three"
msgstr ""
#: test/tests/workflows.py:77
msgid "Admin"
msgstr "Админ"
#: test/tests/workflows.py:80
msgid "Admin Action"
msgstr ""
#: utils/fields.py:46
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Невалиден формат за IP адрес"
#: utils/fields.py:47
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Невалидна версия за IP адрес"
#: utils/fields.py:48
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Невалидна маска на подмрежата"
#: utils/validators.py:35
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Паролата не е одобрена."
#: workflows/base.py:70
msgid "Processing..."
msgstr "Обработване..."
#: workflows/base.py:538
msgid "Save"
msgstr "Запазване"
#: workflows/base.py:539
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s приключи успешно."
#: workflows/base.py:540
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s не приключи."