569 lines
16 KiB
Plaintext
569 lines
16 KiB
Plaintext
# Translations template for PROJECT.
|
||
# Copyright (C) 2015 ORGANIZATION
|
||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Ainur Shakirov <ainur.shakirov.tt@gmail.com>, 2015
|
||
# Alexander Vasiliev <avasiliev@asdco.ru>, 2015
|
||
# Andreas Jaeger <jaegerandi@gmail.com>, 2015
|
||
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2015
|
||
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015
|
||
# Yury Sakarinen, 2014
|
||
# Antonio Kless <antoniok.spb@gmail.com>, 2015. #zanata
|
||
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2015. #zanata
|
||
# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
|
||
# Daisy <guoyingc@cn.ibm.com>, 2016. #zanata
|
||
# Fedor Tarasenko <feodor.tarasenko@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Filatov Sergey <filatecs@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Ilya Alekseyev <ilyaalekseyev@acm.org>, 2016. #zanata
|
||
# Maxim Bozhenko <mbozhenko@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
# Nickolay Smirnov <nsmirnov@hystax.com>, 2016. #zanata
|
||
# Nikita Burtsev <nikita.burtsev@gmail.com>, 2016. #zanata
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: horizon 10.0.0.0rc2.dev16\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 21:06+0000\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 09:23+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Nickolay Smirnov <nsmirnov@hystax.com>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
"Generated-By: Babel 2.0\n"
|
||
"X-Generator: Zanata 3.7.3\n"
|
||
"Language-Team: Russian\n"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s GB"
|
||
msgstr "%s ГБ"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s KB"
|
||
msgstr "%s кБ"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s MB"
|
||
msgstr "%s МБ"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s TB"
|
||
msgstr "%s ТБ"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s bytes"
|
||
msgstr "%s байт"
|
||
|
||
msgid "(Modified)"
|
||
msgstr "(Изменено)"
|
||
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
msgid "0 GB"
|
||
msgstr "0 ГБ"
|
||
|
||
msgid "0 MB"
|
||
msgstr "0 МБ"
|
||
|
||
msgid "<hz-cell table=\"table\" column=\"column\" item=\"item\"></hz-cell>"
|
||
msgstr "<hz-cell table=\"table\" column=\"column\" item=\"item\"></hz-cell>"
|
||
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Активный"
|
||
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Добавить"
|
||
|
||
msgid "Add Interface"
|
||
msgstr "Добавить Интерфейс"
|
||
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Добавлено"
|
||
|
||
msgid "Additional items not allowed"
|
||
msgstr "Дополнительные элементы не допускаются"
|
||
|
||
msgid "Additional properties not allowed"
|
||
msgstr "Дополнительные свойства недопустимы"
|
||
|
||
msgid "Allocated"
|
||
msgstr "Выделенный"
|
||
|
||
msgid "An error occurred while updating."
|
||
msgstr "Во время обновления произошла ошибка."
|
||
|
||
msgid "An error occurred. Please try again later."
|
||
msgstr "Произошла ошибка. Повторите попытку."
|
||
|
||
msgid "Array is too long ({$value.length$} items), maximum {$schema.maxItems$}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Слишком много элементов в массиве (сейчас {$value.length$}), максимум "
|
||
"{$schema.maxItems$}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Array is too short ({$value.length$} items), minimum {$schema.minItems$}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Недостаточно элементов в массиве (сейчас {$value.length$}), минимум {$schema."
|
||
"minItems$}"
|
||
|
||
msgid "Array items must be unique"
|
||
msgstr "Элементы массива должны быть уникальными"
|
||
|
||
msgid "Available"
|
||
msgstr "Доступно"
|
||
|
||
msgid "Available Metadata"
|
||
msgstr "Доступные метаданные"
|
||
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
msgid "Click each item to get its description here."
|
||
msgstr "Нажмите на элементы чтобы получить их описание."
|
||
|
||
msgid "Click here for filters."
|
||
msgstr "Нажмите здесь для фильтров."
|
||
|
||
msgid "Click here to expand the row and view the errors."
|
||
msgstr "Нажмите для показа ошибок."
|
||
|
||
msgid "Click to see more details"
|
||
msgstr "Нажмите для подробностей"
|
||
|
||
msgid "Click to show or hide"
|
||
msgstr "Нажмите для показа или скрытия"
|
||
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Закрыть"
|
||
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "Закрыт"
|
||
|
||
msgid "Closing"
|
||
msgstr "Закрытие"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Confirm %s"
|
||
msgstr "Подтвердите %s"
|
||
|
||
msgid "Confirm Delete Foobars"
|
||
msgstr "Подтвердите удаление Foobars"
|
||
|
||
msgid "Connecting"
|
||
msgstr "Подключение"
|
||
|
||
msgid "Could not decrypt the password"
|
||
msgstr "Не удалось расшифровать пароль"
|
||
|
||
msgid "Could not read the file"
|
||
msgstr "Не удалось прочитать файл"
|
||
|
||
msgid "Create Subnet"
|
||
msgstr "Создать подсеть"
|
||
|
||
msgid "Current Usage"
|
||
msgstr "Использовано на текущий момент"
|
||
|
||
msgid "Custom"
|
||
msgstr "Выборочный"
|
||
|
||
msgid "Customization Script"
|
||
msgstr "Скрипт настройки"
|
||
|
||
msgid "Danger"
|
||
msgstr "Опасность"
|
||
|
||
msgid "Danger: "
|
||
msgstr "Опасность:"
|
||
|
||
msgid "Data does not match any schemas from 'anyOf'"
|
||
msgstr "Данные не совпадают ни с одной из схем из 'anyOf'"
|
||
|
||
msgid "Data does not match any schemas from 'oneOf'"
|
||
msgstr "Данные не совпадают ни с одной из схем из 'oneOf'"
|
||
|
||
msgid "Data is valid against more than one schema from 'oneOf'"
|
||
msgstr "Данные валидны относительно более чем одной схемы из 'oneOf'"
|
||
|
||
msgid "Data matches schema from 'not'"
|
||
msgstr "Данные совпадают со схемой из 'not'"
|
||
|
||
msgid "Decimal required"
|
||
msgstr "Требуется десятичное число"
|
||
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
msgid "Delete Instance"
|
||
msgstr "Удалить инстанс"
|
||
|
||
msgid "Delete Interface"
|
||
msgstr "Удалить интерфейс"
|
||
|
||
msgid "Delete Network"
|
||
msgstr "Удалить сеть"
|
||
|
||
msgid "Delete Router"
|
||
msgstr "Удалить маршрутизатор"
|
||
|
||
msgid "Delete Subnet"
|
||
msgstr "Удалить подсеть"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Deleted : %s."
|
||
msgstr "Удалено: %s."
|
||
|
||
msgid "Dependency failed - key must exist"
|
||
msgstr "Нарушена зависимость - ключ должен существовать"
|
||
|
||
msgid "Detail Information"
|
||
msgstr "Подробная информация"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displaying %(count)s of %(total)s items"
|
||
msgstr "Отображение %(count)s из %(total)s элементов"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Displaying %s item"
|
||
msgid_plural "Displaying %s items"
|
||
msgstr[0] "Отображено %s значение"
|
||
msgstr[1] "Отображено %s значений"
|
||
msgstr[2] "Отображено %s значений"
|
||
|
||
msgid "Duplicate keys are not allowed"
|
||
msgstr "Повторяющиеся ключи не допускаются"
|
||
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Ошибка"
|
||
|
||
msgid "Error: "
|
||
msgstr "Ошибка:"
|
||
|
||
msgid "Example"
|
||
msgstr "Пример"
|
||
|
||
msgid "Existing Metadata"
|
||
msgstr "Имеющиеся метаданные"
|
||
|
||
msgid "Expand to see allocated items"
|
||
msgstr "Показать выделенные элементы"
|
||
|
||
msgid "Expand to see available items"
|
||
msgstr "Показать все доступные элементы"
|
||
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Фильтр"
|
||
|
||
msgid "Finish"
|
||
msgstr "Закончить"
|
||
|
||
msgid "Flavor"
|
||
msgstr "Тип инстанса"
|
||
|
||
msgid "Format validation failed"
|
||
msgstr "Валидация формата закончилась неудачей"
|
||
|
||
msgid "Full Text Search"
|
||
msgstr "Полнотекстовый поиск"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgid "IP Addresses"
|
||
msgstr "IP адрес"
|
||
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr "Информация"
|
||
|
||
msgid "Integer required"
|
||
msgstr "Требуется целое число"
|
||
|
||
msgid "Interfaces"
|
||
msgstr "Интерфейсы"
|
||
|
||
msgid "Invalid type, expected {$schema.type$}"
|
||
msgstr "Неправильный тип, ожидается {$schema.type$}"
|
||
|
||
msgid "Load script from a file"
|
||
msgstr "Загрузить скрипт из файла"
|
||
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Загрузка"
|
||
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Макс."
|
||
|
||
msgid "Max length"
|
||
msgstr "Макс. длина"
|
||
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Мин."
|
||
|
||
msgid "Min length"
|
||
msgstr "Мин. длина"
|
||
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Название"
|
||
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Вперёд"
|
||
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
msgid "No Limit"
|
||
msgstr "Нет ограничений"
|
||
|
||
msgid "No available items"
|
||
msgstr "Нет доступных элементов"
|
||
|
||
msgid "No available metadata"
|
||
msgstr "Метаданные недоступны"
|
||
|
||
msgid "No data available."
|
||
msgstr "Нет данных."
|
||
|
||
msgid "No description available."
|
||
msgstr "Описание недоступно."
|
||
|
||
msgid "No enum match for: {$viewValue$}"
|
||
msgstr "Нет совпадающего перечисления для: {$viewValue$}"
|
||
|
||
msgid "No existing metadata"
|
||
msgstr "Нет метаданных"
|
||
|
||
msgid "No items to display."
|
||
msgstr "Нет элементов для отображения."
|
||
|
||
msgid "No roles"
|
||
msgstr "Нет ролей"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Нет"
|
||
|
||
msgid "Not authorized to do this operation."
|
||
msgstr "Нет прав для выполнения."
|
||
|
||
msgid "Notice: "
|
||
msgstr "Примечание:"
|
||
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "Открыт"
|
||
|
||
msgid "Open Console"
|
||
msgstr "Открыть консоль"
|
||
|
||
msgid "Passwords do not match."
|
||
msgstr "Пароли не совпадают."
|
||
|
||
msgid "Pattern mismatch"
|
||
msgstr "Несоответствие шаблону"
|
||
|
||
msgid "Please Wait"
|
||
msgstr "Пожалуйста подождите"
|
||
|
||
msgid "Please confirm your selection. "
|
||
msgstr "Подтвердите свой выбор."
|
||
|
||
msgid "Prompt"
|
||
msgstr "Подсказка"
|
||
|
||
msgid "Re-order items using drag and drop"
|
||
msgstr "Переопределите элементы перемещением"
|
||
|
||
msgid "Remaining"
|
||
msgstr "Свободно"
|
||
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Удалить"
|
||
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "Требуется"
|
||
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "Роли"
|
||
|
||
msgid "STATUS"
|
||
msgstr "СОСТОЯНИЕ"
|
||
|
||
#. Strings between {$ and $} should be left untranslated.
|
||
msgid ""
|
||
"Script size: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} of {$ config.MAX_SCRIPT_SIZE "
|
||
"| bytes $}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Размер скрипта: {$ (scriptLength || 0) | bytes $} из {$ config."
|
||
"MAX_SCRIPT_SIZE | bytes $}"
|
||
|
||
msgid "Search in current results"
|
||
msgstr "Поиск в текущих результатах"
|
||
|
||
msgid "Select an item from Available items below"
|
||
msgstr "Выберите элемент из доступных элементов ниже"
|
||
|
||
msgid "Select one"
|
||
msgstr "Выберите один"
|
||
|
||
msgid "Server Name"
|
||
msgstr "Имя сервера"
|
||
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Выключение"
|
||
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Статус"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Status: %s"
|
||
msgstr "Статус: %s"
|
||
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Отправить"
|
||
|
||
msgid "Subnets"
|
||
msgstr "Подсети"
|
||
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "Успешно"
|
||
|
||
msgid "Success: "
|
||
msgstr "Успешно:"
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Текст"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"The action cannot be performed. The contents of this row have errors or are "
|
||
"missing information."
|
||
msgstr ""
|
||
"Действие не может быть выполнено. Эта строка содержит ошибки или "
|
||
"недостаточную информацию. "
|
||
|
||
msgid "The data in this field is invalid"
|
||
msgstr "Данные в этом поле неверны"
|
||
|
||
msgid "The script is larger than the maximum size"
|
||
msgstr "Размер скрипта больше максимально допустимого размера"
|
||
|
||
msgid "There was a problem communicating with the server, please try again."
|
||
msgstr "Обнаружена проблема при соединении с сервером. Повторите попытку."
|
||
|
||
msgid "There was an error submitting the form. Please try again."
|
||
msgstr "При отправке формы произошла ошибка. Повторите попытку."
|
||
|
||
msgid "Toggle Dropdown"
|
||
msgstr "открыть/спрятать выпадающий список"
|
||
|
||
msgid "Toggle navigation"
|
||
msgstr "Переключить навигацию"
|
||
|
||
msgid "Too few properties defined, minimum {$schema.minProperties$}"
|
||
msgstr "Определено слишком мало свойств, минимум {$schema.minProperties$}"
|
||
|
||
msgid "Too many properties defined, maximum {$schema.maxProperties$}"
|
||
msgstr "Определено слишком много свойств, максимум {$schema.maxProperties$}"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Unable to delete: %s."
|
||
msgstr "Невозможно удалить: %s."
|
||
|
||
msgid "Unknown property (not in schema)"
|
||
msgstr "Неизвестное свойство (отсутствует в схеме)"
|
||
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "Неограничено"
|
||
|
||
msgid "Uploading image"
|
||
msgstr "Загрузка изображения"
|
||
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "Просмотреть детали"
|
||
|
||
msgid "View Instance Details"
|
||
msgstr "Посмотреть информацию об инстансе."
|
||
|
||
msgid "View Router Details"
|
||
msgstr "Посмотреть информацию о маршрутизаторе"
|
||
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "Предупреждение"
|
||
|
||
msgid "Warning: "
|
||
msgstr "Внимание:"
|
||
|
||
msgid "Working"
|
||
msgstr "Обработка"
|
||
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Да"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"You can specify resource metadata by moving items from the left column to "
|
||
"the right column. In the left column there are metadata definitions from the "
|
||
"Glance Metadata Catalog. Use the \"Custom\" option to add metadata with "
|
||
"the key of your choice."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вы можете указать метаданные ресурса перемещая элементы из левого столбца в "
|
||
"правый. В левом столбце имеются определения метаданных из каталога "
|
||
"метаданных Glance. Используйте опцию \"Другой\" для добавления выбранных "
|
||
"вами ключей"
|
||
|
||
msgid "description"
|
||
msgstr "описание"
|
||
|
||
msgid "m1.small"
|
||
msgstr "m1.small"
|
||
|
||
msgid "m1.tiny"
|
||
msgstr "m1.tiny"
|
||
|
||
msgid "pool default"
|
||
msgstr "пул по умолчанию"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgid "selected \"%s\""
|
||
msgstr "выбрано \"%s\""
|
||
|
||
msgid "{$ column.title $}"
|
||
msgstr "{$ column.title $}"
|
||
|
||
msgid "{$ message || 'No items to display.' $}"
|
||
msgstr "{$ message || 'Нет элементов для отображения.' $}"
|
||
|
||
msgid "{$schema.title$} is a required field"
|
||
msgstr "Поле {$schema.title$} является обязательным"
|
||
|
||
msgid "{$schema.title$} is formatted incorrectly"
|
||
msgstr "{$schema.title$} некорректно отформатировано"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"{$schema.title$} is too long ({$viewValue.length$} characters), maximum "
|
||
"{$schema.maxLength$}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Значение {$schema.title$} слишком длинное ({$viewValue.length$} символов), "
|
||
"максимальная длина - {$schema.maxLength$}"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"{$schema.title$} is too short ({$viewValue.length$} characters), minimum "
|
||
"{$schema.minLength$}"
|
||
msgstr ""
|
||
"Значение {$schema.title$} слишком короткое ({$viewValue.length$} символов), "
|
||
"минимальная длина - {$schema.minLength$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is greater than the allowed maximum of {$schema.maximum$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} больше допустимого максимума - {$schema.maximum$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is less than the allowed minimum of {$schema.minimum$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} меньше допустимого минимума - {$schema.minimum$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is not a multiple of {$schema.multipleOf$}"
|
||
msgstr "{$viewValue$} не кратно {$schema.multipleOf$}"
|
||
|
||
msgid "{$viewValue$} is not a valid number"
|
||
msgstr "{$viewValue$} не число"
|