horizon/horizon/locale/id/LC_MESSAGES/django.po

404 lines
8.9 KiB
Plaintext

# OpenStack Infra <zanata@openstack.org>, 2015. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2016. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2017. #zanata
# suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: horizon VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.launchpad.net/openstack-i18n/\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-20 11:28+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-08 04:03+0000\n"
"Last-Translator: suhartono <cloudsuhartono@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
"X-Generator: Zanata 4.3.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#, python-format
msgid "%(action)s: %(objs)s"
msgstr "%(action)s: %(objs)s"
#, python-format
msgid "%(context_name)s:"
msgstr "%(context_name)s:"
#, python-format
msgid "%(name)s: %(error)s"
msgstr "%(name)s: %(error)s"
#, python-format
msgid "%(size)d Byte"
msgid_plural "%(size)d Bytes"
msgstr[0] "%(size)d Byte"
#, python-format
msgid "%s EB"
msgstr "%s EB"
#, python-format
msgid "%s GB"
msgstr "%s GB"
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#, python-format
msgid "%s PB"
msgstr "%s PB"
#, python-format
msgid "%s TB"
msgstr "%s TB"
#, python-format
msgid "%s YB"
msgstr "%s YB"
#, python-format
msgid "%s ZB"
msgstr "%s ZB"
#, python-format
msgid "%s completed successfully."
msgstr "%s berhasil diselesaikan."
#, python-format
msgid "%s did not complete."
msgstr "%s tidak selesai."
msgid "&laquo;&nbsp;Prev"
msgstr "&laquo;&nbsp;Mundur"
msgid "(No Limit)"
msgstr "(No Limit)"
msgid "-"
msgstr "-"
msgid "0 Bytes"
msgstr "0 Bytes"
#, python-format
msgid "A %(resource)s with the name \"%(name)s\" already exists."
msgstr "Sebuah %(resource)s dengan nama \"%(name)s\" sudah ada."
msgid "Actions"
msgstr "Aksi"
msgid "Active Instances:"
msgstr "Instance aktif"
msgid "Active RAM:"
msgstr "RAM aktif:"
msgid "Add a row"
msgstr "Tambah baris"
msgid "All available"
msgstr "Semua yang tersed1a"
msgid "Available"
msgstr "Tersedia"
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Batch Item"
msgid_plural "Batch Items"
msgstr[0] "Batch Item"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Batched Item"
msgid_plural "Batched Items"
msgstr[0] "Batched Item"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
msgid "Connect"
msgstr "Connect"
#, python-format
msgid "Displaying %(content_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(content_items)s items"
msgstr[0] "Menampilkan sebanyak %(content_items)s item"
#, python-format
msgid "Displaying %(counter)s item"
msgid_plural "Displaying %(counter)s items"
msgstr[0] "Menampilkan %(counter)s item"
#, python-format
msgid "Displaying %(nav_items)s item"
msgid_plural "Displaying %(nav_items)s items"
msgstr[0] "Tampilkan %(nav_items)s items"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Down Item"
msgid_plural "Down Items"
msgstr[0] "Down Item"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Downed Item"
msgid_plural "Downed Items"
msgstr[0] "Downed Item"
#, python-format
msgid "Error processing message json file '%(path)s': %(exception)s"
msgstr "Pengolahan kesalahan file json pesan '%(path)s': %(exception)s"
msgid "Error: "
msgstr "Kesalahan:"
msgid "Fake"
msgstr "Bohongan"
msgid "Filter"
msgstr "Penyaring"
msgid "Horizon"
msgstr "Horizon"
msgid ""
"If you are not sure which authentication method to use, contact your "
"administrator."
msgstr ""
"Jika Anda tidak yakin metode tentang otentikasi untuk digunakan, hubungi "
"administrator Anda."
msgid "Incorrect format for IP address"
msgstr "Format alamat IP salah."
msgid "Infinity"
msgstr "Infinity"
msgid "Info: "
msgstr "Informasi:"
msgid "Invalid MAC Address format"
msgstr "Format MAC Address tidak valid"
msgid "Invalid metadata entry. Use comma-separated key=value pairs"
msgstr "Entri metadata tidak valid. Gunakan pasangan key=value dipisahkan koma"
#, python-format
msgid "Invalid service catalog: %s"
msgstr "Invalid service catalog: %s"
msgid "Invalid subnet mask"
msgstr "Subnet mask alamat IP tidak benar."
msgid "Invalid version for IP address"
msgstr "Versi alamat IP salah."
msgid "Keystone Providers:"
msgstr "Keystone Providers (penyedia keystone)::"
msgid "Limit Summary"
msgstr "Ringkasan Batasan"
msgid "Log in"
msgstr "Log in"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#, python-format
msgid ""
"Login as different user or go back to <a href=\"%(home_url)s\">home page</a>"
msgstr ""
"Login sebagai user yang berbeda atau kembali ke <a href=\"%(home_url)s"
"\">home page</a>"
msgid "Members"
msgstr "Anggota"
#, python-format
msgid "Message json file '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
msgstr "File json pesan '%(path)s' is malformed. %(exception)s"
msgid "More Actions"
msgstr "Aksi Lebih"
msgid "Navigation Item"
msgstr "Item Navigasi"
msgid "Never"
msgstr "Tidak pernah"
msgid "Next"
msgstr "Berikutnya"
msgid "Next&nbsp;&raquo;"
msgstr "Berikut&nbsp;&raquo;"
msgid "No items to display."
msgstr "Tidak ada yang ditampilkan"
#, python-format
msgid "No match returned for the id \"%s\"."
msgstr "Tidak ada hasil yang terhubung dengan id \"%s\"."
msgid "No members."
msgstr "Bukan anggota."
msgid "None available."
msgstr "Tidak satupun tersedia"
msgid "Not a valid ICMP code"
msgstr "Not a valid ICMP code"
msgid "Not a valid ICMP type"
msgstr "Not a valid ICMP type"
msgid "Not a valid IP protocol number"
msgstr "Nomor IP yang salah"
msgid "Not a valid port number"
msgstr "Nomor port yang salah"
msgid "One colon allowed in port range"
msgstr "Diijinkan sebuah titik dua dalam jangkauan port"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
msgid "Password is not accepted"
msgstr "Kata kunci ditolak"
msgid "Please confirm your selection."
msgstr "Harap mengkonfirmasi pilihan Anda."
msgid "Please log in to continue."
msgstr "Harap masuk untuk melanjutkan"
msgid "Please select a row before taking that action."
msgstr "Mohon pilih sebuah baris terlebih dahulu sebelum aksi."
msgid "Please specify a search criteria first."
msgstr "Silahkan tentukan kriteria pencarian pertama."
msgid "Processing..."
msgstr "Sedang di proses..."
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#, python-format
msgid "Select a %s to browse."
msgstr "Pilih sebuah %s untuk menelusuri."
msgid "Select a period of time to query its usage:"
msgstr "Pilih sebuah periode waktu untuk mencari kegunaannya:"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Sell Puppy"
msgid_plural "Sell Puppies"
msgstr[0] "Menjual Puppies"
msgid "Sign In"
msgstr "Mendaftar"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Sold Puppy"
msgid_plural "Sold Puppies"
msgstr[0] "Puppies terjual"
msgid "Submit"
msgstr "Kirim"
msgid "Success: "
msgstr "Berhasil:"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
msgid ""
"The current user has insufficient permission to complete the requested task."
msgstr ""
"Pengguna saat ini memiliki izin yang cukup untuk menyelesaikan tugas yang "
"diminta."
msgid "The date should be in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Tanggal harus di format YYYY-MM-DD."
msgid "The string may only contain ASCII printable characters."
msgstr "String hanya dapat berisi ASCII karakter yang dapat dicetak."
#, python-format
msgid ""
"The value of %(resource)s is %(name)s inside the template. When launching a "
"stack from this interface, the value must start with \"http://\" or "
"\"https://\""
msgstr ""
"Nilai %(resource)s is %(name)s dalam template. Ketika meluncurkan stack dari "
"antarmuka ini, nilai harus dimulai dengan \"http: //\" atau \"https: //\""
msgid "This Period's GB-Hours:"
msgstr "GB-Hours saat ini"
msgid "This Period's RAM-Hours:"
msgstr "RAM-Hours periode ini:"
msgid "This Period's VCPU-Hours:"
msgstr "VCPU-Hours periode ini:"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Aksi ini tidak dapat diselesaikan"
#, python-format
msgid "Unable to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Tidak dapat %(action)s: %(objs)s"
msgid "Unauthorized. Please try logging in again."
msgstr "Tidak Diijinkan. Silahkan login kembali."
#, python-format
msgid "Unauthorized: %s"
msgstr "Tidak Diijinkan: %s"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Up Item"
msgid_plural "Up Items"
msgstr[0] "Up Item"
#. Translators: test code, don't really have to translate
msgid "Upped Item"
msgid_plural "Upped Items"
msgstr[0] "Upped Item"
msgid "Usage Summary"
msgstr "Ringkasan Penggunaan"
msgid "Warning: "
msgstr "Peringatan:"
#, python-format
msgid "You are not allowed to %(action)s: %(objs)s"
msgstr "Anda tidak diijinkan untuk %(action)s: %(objs)s"
#, python-format
msgid "You are not authorized to access %s"
msgstr "Anda tidak diijinkan untuk mengakses %s"
msgid "You are not authorized to access this page"
msgstr "Kamu tidak diperbolehkan mengakses halaman ini"
msgid "You do not have permission to access the resource:"
msgstr "Anda tidak diijinkan untuk mengakses bagian ini."
msgid "You have selected: [[selection]]. "
msgstr "Anda telah memilih: [[selection]]. "
msgid "to"
msgstr "to"